Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,240 --> 00:01:30,180
-Sir sir, please show some mercy!
-Hey, what do you want now?
2
00:01:30,320 --> 00:01:32,680
Your job will not be done here, no
matter what! Leave now.
3
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
-I just want to meet the collector once sir!
-Leave now, don't annoy me!
4
00:01:33,920 --> 00:01:34,720
Sir!
5
00:01:49,760 --> 00:01:50,400
Hey, what happened?
6
00:01:50,600 --> 00:01:52,480
He said he wanted to meet you, suddenly
he set himself on fire.
7
00:01:52,760 --> 00:01:54,960
What are you waiting for? Take him
to the hospital quickly!
8
00:02:45,200 --> 00:02:48,120
"Oh, my fertile land"
9
00:02:48,160 --> 00:02:50,800
"You are the Almighty I bow down to"
10
00:02:50,880 --> 00:02:55,480
"This piece of land is here to save us"
11
00:02:55,880 --> 00:02:58,320
"Oh, my fertile land"
12
00:02:58,360 --> 00:03:01,860
"You are the Almighty I bow down to"
13
00:03:02,060 --> 00:03:05,360
"This piece of land is here to save us"
14
00:03:05,560 --> 00:03:10,480
"Let's stick to the aroma of this land
which will change our lives"
15
00:03:10,520 --> 00:03:15,280
"Let's make this land as part of our family"
16
00:03:15,480 --> 00:03:20,320
"The feeling of closeness is
blending in our minds"
17
00:03:20,480 --> 00:03:26,160
"This feeds our hunger and fills our heart"
18
00:03:46,000 --> 00:03:50,880
"The people of the village gather to
see people climb the palm tree"
19
00:03:51,080 --> 00:03:55,680
"To top this, the Gods come down to
dance, what a celebration"
20
00:03:55,880 --> 00:04:00,880
"The people of the village gather to
see people climb the palm tree"
21
00:04:00,920 --> 00:04:05,840
"To top this, the Gods come down to
dance, what a celebration"
22
00:04:06,600 --> 00:04:11,040
"It's the festive season in the village
with the Gods on chariot"
23
00:04:11,240 --> 00:04:16,280
"It's the festive of staging plays
and telling stories"
24
00:04:16,320 --> 00:04:21,360
"The whole village comes together and
pray for the greater good"
25
00:04:21,400 --> 00:04:25,920
"You wait for us to get the sacred
thread tied around"
26
00:04:26,020 --> 00:04:30,820
"This bonding and our dream
will stay forever"
27
00:04:30,920 --> 00:04:35,720
"Our lives and prosperity will
stand out forever"
28
00:04:35,760 --> 00:04:38,400
"Oh, my fertile land"
29
00:04:38,600 --> 00:04:41,000
"You are the Almighty I bow down to"
30
00:04:41,040 --> 00:04:44,080
"This piece of land is here to save us"
31
00:04:44,280 --> 00:04:48,240
Mr. Kanniappan, how are you able to make
huge harvests by doing organic farming?
32
00:04:49,760 --> 00:04:55,120
Well, that's nothing new, we have
studied the same in school.
33
00:04:55,920 --> 00:05:00,240
Mother Earth laughs at the sight of those,
who remain idle pleading poverty.
34
00:05:01,440 --> 00:05:04,760
The people who back down thinking
there is no other way out...
35
00:05:04,960 --> 00:05:06,840
...our own motherland will laugh at
us when you do that.
36
00:05:07,760 --> 00:05:10,400
It all depends on how much
hard work we do.
37
00:05:10,840 --> 00:05:13,200
We sow; we reap!
38
00:05:13,240 --> 00:05:14,160
That's what is happening.
39
00:05:14,400 --> 00:05:17,040
I do it with utmost trust and passion.
40
00:05:17,720 --> 00:05:18,560
It's giving back to me.
41
00:05:18,600 --> 00:05:20,840
"Neem tree is our God"
42
00:05:21,040 --> 00:05:23,200
"The God that saves us too"
43
00:05:23,400 --> 00:05:25,920
"The one that grants our wishes"
44
00:05:26,120 --> 00:05:28,240
"That's our native God"
45
00:05:28,560 --> 00:05:31,000
"Neem tree is our God"
46
00:05:31,120 --> 00:05:33,480
"The God that saves us too"
47
00:05:33,600 --> 00:05:36,040
"The one that grants our wishes"
48
00:05:36,160 --> 00:05:38,440
"That's our native God"
49
00:05:38,680 --> 00:05:41,240
"With the blessings of dear ones"
50
00:05:41,440 --> 00:05:43,880
"With the celebratory tunes "
51
00:05:43,920 --> 00:05:48,720
"The happiness beams into our lives"
52
00:05:49,000 --> 00:05:51,560
"With the brotherhood intact"
53
00:05:51,600 --> 00:05:54,120
"The hot food is served"
54
00:05:54,160 --> 00:05:58,620
"That's how we keep the bloodline running"
55
00:05:58,720 --> 00:06:03,280
"This love withstands the grip
of our lives"
56
00:06:03,320 --> 00:06:08,400
"Our love for this will make
it stays forever"
57
00:07:22,000 --> 00:07:22,520
Hey!
58
00:07:22,880 --> 00:07:23,960
Why did you turn the lights on?
59
00:07:24,120 --> 00:07:24,520
Huh?
60
00:07:24,960 --> 00:07:26,360
You were working in the dark.
61
00:07:26,480 --> 00:07:27,400
That's why I turned the lights on.
62
00:07:27,440 --> 00:07:28,360
Am I blind or what?
63
00:07:28,560 --> 00:07:29,480
My eyes are good right!
64
00:07:29,520 --> 00:07:31,000
Won't the kids wake up if you
turn on the lights?
65
00:07:31,200 --> 00:07:32,600
-He won't wake up!
-Hey!
66
00:07:33,120 --> 00:07:34,160
Why are you screaming?
67
00:07:34,840 --> 00:07:37,640
[Muffled speaking]
68
00:07:37,720 --> 00:07:38,320
What?
69
00:07:38,960 --> 00:07:41,080
-You start the bike, I'll take the...
-Hey!
70
00:07:41,280 --> 00:07:42,080
Why the hell are you screaming?
71
00:07:42,160 --> 00:07:43,200
He might wake up!
72
00:07:43,480 --> 00:07:45,800
I'll take the things and leave
without starting the bike.
73
00:07:46,200 --> 00:07:47,440
-I'll go there and start, OK?
-OK!
74
00:07:47,680 --> 00:07:48,600
Come on, hold this!
75
00:07:54,720 --> 00:07:56,620
Hey, why did you this?
76
00:07:56,820 --> 00:07:58,720
Hold on, hold this, no?
77
00:07:59,280 --> 00:07:59,920
Dad!
78
00:08:03,640 --> 00:08:06,480
Now that he's here, drop it and take it.
79
00:08:07,320 --> 00:08:08,360
That's why I asked you to be watchful.
80
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Hold him tight dear!
81
00:08:15,040 --> 00:08:16,000
Least bothered!
82
00:08:18,120 --> 00:08:19,600
-Bye Mom!
-Bye!
83
00:08:40,560 --> 00:08:41,440
What's up Kanniappa?
84
00:08:41,600 --> 00:08:43,280
Not able to see you these days?
85
00:08:43,320 --> 00:08:44,960
I'll come, I'll meet Brother
Kathirvelan and come.
86
00:08:49,360 --> 00:08:50,000
Hey!
87
00:08:50,400 --> 00:08:51,480
Come on, come to me.
88
00:08:52,920 --> 00:08:53,900
Came along with your dad?
89
00:08:54,100 --> 00:08:54,880
Weigh these onions, no?
90
00:08:55,080 --> 00:08:56,040
-How much do you want?
- 1 kilo.
91
00:08:59,080 --> 00:09:00,800
See, your Dad is here, get down.
92
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
Why do you buy so less?
93
00:09:02,640 --> 00:09:04,840
-What's up?
-Read newspaper.
94
00:09:05,200 --> 00:09:05,880
I'll see the shop and come.
95
00:09:06,680 --> 00:09:07,600
What else do you want?
96
00:09:08,720 --> 00:09:09,520
Anna (Elder brother)!
97
00:09:09,560 --> 00:09:10,240
Did you see this?
98
00:09:10,360 --> 00:09:12,840
An old man set himself ablaze in
front of our collector office!
99
00:09:13,000 --> 00:09:14,760
Is that even shocking anymore?
100
00:09:14,920 --> 00:09:16,000
Who knows what his problem was!
101
00:09:16,080 --> 00:09:17,280
Hey Saettu! Take the Mangoes!
102
00:09:17,480 --> 00:09:19,520
-What else do you want?
-Collector has promised to take action.
103
00:09:21,640 --> 00:09:23,320
What's up kid, hungry or what!
104
00:09:24,320 --> 00:09:24,920
No!
105
00:09:25,400 --> 00:09:26,440
Go to your Dad!
106
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Go, run!
107
00:09:28,480 --> 00:09:29,400
Say bye to him.
108
00:09:29,800 --> 00:09:30,520
Also, Kanniappa!
109
00:09:30,880 --> 00:09:31,160
Yes!
110
00:09:31,240 --> 00:09:32,760
I'll give the remaining money
tomorrow morning.
111
00:09:32,800 --> 00:09:33,360
Alright?
112
00:09:33,640 --> 00:09:34,240
Come to my office.
113
00:09:37,720 --> 00:09:38,640
What happened?
114
00:09:39,920 --> 00:09:41,720
No fuel in the vehicle Anna!
115
00:09:41,800 --> 00:09:43,240
Don't know what to do!
116
00:09:44,040 --> 00:09:47,080
Don't you check the fuel indicator
before you start?
117
00:09:47,120 --> 00:09:49,080
I thought it will go till the bunk.
118
00:09:49,280 --> 00:09:50,720
It just gave up halfway!
119
00:09:52,200 --> 00:09:54,120
-Do you have a can?
-Yes anna!
120
00:09:54,400 --> 00:09:55,160
Just a minute!
121
00:09:56,360 --> 00:09:56,840
Here!
122
00:10:01,160 --> 00:10:02,800
Are you late for the bank?
123
00:10:03,360 --> 00:10:04,320
Yes anna!
124
00:10:05,040 --> 00:10:05,400
Take it!
125
00:10:06,120 --> 00:10:07,100
Thank you very much anna!
126
00:10:07,300 --> 00:10:08,080
Take care, be careful!
127
00:10:08,280 --> 00:10:09,640
-OK anna, see you then.
-Yes!
128
00:10:10,160 --> 00:10:12,240
-Don't you dare come inside the house!
-Oh my God, stop it!
129
00:10:12,280 --> 00:10:13,880
Your violence inside the house has
come to the exteriors now!
130
00:10:14,080 --> 00:10:15,160
Then? You want me to pamper you?
131
00:10:15,200 --> 00:10:16,520
If you keep continuing this, I'll go
to my mother's house.
132
00:10:16,720 --> 00:10:20,360
-Get lost, how dare you put your hands on me!
-Ahh No, she hit me hard with the steel spoon!
133
00:10:20,400 --> 00:10:24,240
The kid has gone to the school, just a small
romantic touch and she has busted me out.
134
00:10:24,280 --> 00:10:26,280
Ahh, no, he is here now.
135
00:10:26,720 --> 00:10:28,320
She will hit me if I go inside.
136
00:10:28,360 --> 00:10:30,040
Don't know what to do.
137
00:10:30,240 --> 00:10:32,080
-Hey Palani!
-What's up? Any work?
138
00:10:32,280 --> 00:10:33,400
The motor has not been working
for a couple of days now.
139
00:10:33,600 --> 00:10:36,720
The fields are dry, will be great if
you can check on the motor.
140
00:10:36,920 --> 00:10:38,160
I have an urgent work in the society.
141
00:10:38,360 --> 00:10:40,560
Go wherever you want,
but check the motor and go.
142
00:10:40,840 --> 00:10:42,800
If I go late, the secretary will leave.
143
00:10:42,840 --> 00:10:44,240
Hey, I just met him at his house.
144
00:10:44,280 --> 00:10:45,480
Tough to deal with this man.
145
00:10:45,680 --> 00:10:46,320
I'm not feeling well.
146
00:10:46,360 --> 00:10:48,280
Don't lie to me, shall I call your
wife and tell?
147
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
Tell my wife? I'm fed up already, just shut it.
148
00:10:51,280 --> 00:10:52,040
I'll come now.
149
00:10:52,080 --> 00:10:54,160
Come soon, don't come alone, bring some help.
150
00:10:54,200 --> 00:10:55,920
-Sure OK!
-OK, see you soon.
151
00:10:58,200 --> 00:10:58,960
Want me to come with help it seems.
152
00:10:59,840 --> 00:11:01,280
What do I do for lunch now?
153
00:11:01,480 --> 00:11:02,720
OK, let me go and beg somewhere.
154
00:11:08,240 --> 00:11:09,640
Why are you so late?
155
00:11:09,800 --> 00:11:11,920
Got delayed buying the pooja items.
156
00:11:12,640 --> 00:11:14,760
Daily wage workers are working in our land.
157
00:11:14,920 --> 00:11:16,120
I've to get them food.
158
00:11:16,160 --> 00:11:17,640
Come soon, it's getting late.
159
00:11:17,920 --> 00:11:19,000
OK, let's go.
160
00:11:19,040 --> 00:11:21,400
Let's finish the job with their help.
161
00:11:27,000 --> 00:11:29,240
Keep these things inside, I'll take
bath and come.
162
00:11:29,280 --> 00:11:29,640
Yes!
163
00:11:30,160 --> 00:11:32,200
Mom, I'm hungry give me food.
164
00:11:32,240 --> 00:11:33,880
Wait, you should offer God, before you eat.
165
00:11:34,720 --> 00:11:36,840
He's just a kid, give him food!
166
00:11:42,640 --> 00:11:43,120
Eat it!
167
00:11:44,760 --> 00:11:46,240
Now you can go and read!
168
00:11:54,680 --> 00:11:55,880
Sir Sir, just a minute!
169
00:11:57,120 --> 00:11:59,840
Sir, I'm the newly appointed
Govt. School teacher.
170
00:12:00,280 --> 00:12:02,080
There are not enough admissions
in the school sir.
171
00:12:02,200 --> 00:12:04,800
If this situation persists, they will
shut down the school.
172
00:12:05,520 --> 00:12:06,640
What can I do for that?
173
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
You can admit your son in our school sir.
174
00:12:08,560 --> 00:12:09,160
Sir!
175
00:12:09,360 --> 00:12:12,040
I can't make admit my son in your school
just because they will shut down your school.
176
00:12:12,320 --> 00:12:13,960
I'm going to make my son study in
English Medium.
177
00:12:14,080 --> 00:12:15,600
...how irrelevant sir!
178
00:12:21,120 --> 00:12:23,000
Everybody come for lunch!
179
00:12:23,040 --> 00:12:24,960
Come on let's go to eat.
180
00:12:44,560 --> 00:12:46,880
Please finish your lunch and sow
before you go.
181
00:12:47,000 --> 00:12:48,960
I'll go and check the motor!
182
00:12:52,280 --> 00:12:54,280
He's sleeping when everyone
around is working.
183
00:12:54,480 --> 00:12:54,840
Wake up!
184
00:12:55,920 --> 00:12:56,400
You!
185
00:12:56,760 --> 00:12:59,400
I came so far here to sleep so that
I don't get to be seen by you.
186
00:12:59,600 --> 00:13:01,920
How the hell do you find me? Get lost!
187
00:13:01,960 --> 00:13:03,880
OK, let me go get some toddy!
188
00:13:03,920 --> 00:13:04,960
Did you say toddy?
189
00:13:05,000 --> 00:13:07,120
I would've come earlier if you
had said this.
190
00:13:07,600 --> 00:13:08,040
Am coming!
191
00:13:09,960 --> 00:13:10,560
Hey!
192
00:13:10,800 --> 00:13:11,760
Push it harder no!
193
00:13:11,880 --> 00:13:12,720
Not able to.
194
00:13:12,760 --> 00:13:13,200
Bro!
195
00:13:13,240 --> 00:13:14,480
The wire is stuck inside.
196
00:13:14,680 --> 00:13:15,400
It's not the wire.
197
00:13:15,440 --> 00:13:17,080
I'm the one stuck with him.
198
00:13:17,200 --> 00:13:20,080
He said he's getting toddy, he is getting
me worked up here.
199
00:13:20,600 --> 00:13:21,200
It's not coming.
200
00:13:21,840 --> 00:13:23,640
Bro, trust me the wire is stuck.
201
00:13:23,680 --> 00:13:24,120
Hey!
202
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
You are inexperienced to say that,
just do what I say.
203
00:13:27,600 --> 00:13:28,640
Didn't I say?
204
00:13:29,560 --> 00:13:30,560
Damn, he was right!
205
00:13:30,600 --> 00:13:32,560
A small boy cracked it up right!
206
00:13:32,840 --> 00:13:34,000
Pull it out!
207
00:13:35,640 --> 00:13:36,560
Perfect, great going.
208
00:13:38,000 --> 00:13:38,840
Slowly, make it slow!
209
00:13:38,880 --> 00:13:40,200
-It's too heavy!
-Heavy, isn't it?
210
00:13:40,760 --> 00:13:42,320
Hey, careful! Slow!
211
00:13:43,160 --> 00:13:45,920
I think I need a bottle of toddy to get
relieved of this body pain.
212
00:13:46,880 --> 00:13:47,720
How will it work?
213
00:13:48,200 --> 00:13:48,600
See!
214
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
The wire is cut.
215
00:13:50,440 --> 00:13:50,960
Is that so?
216
00:13:51,120 --> 00:13:51,480
Yes!
217
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
Hey, turn the switch on.
218
00:13:52,520 --> 00:13:53,760
Turn on the switch?
219
00:13:53,800 --> 00:13:55,480
Are you trying to kill me or what?
220
00:13:55,520 --> 00:13:56,560
-I'm leaving!
_Hey wait please!
221
00:13:56,600 --> 00:13:57,520
Give the connection.
222
00:13:58,080 --> 00:13:58,360
Hey!
223
00:13:58,560 --> 00:13:59,440
Hey wait!
224
00:13:59,640 --> 00:14:01,280
Don't you dare touch the switch.
225
00:14:03,360 --> 00:14:04,760
Hmmm, turn it on now.
226
00:14:05,160 --> 00:14:05,780
Turn it on now?
227
00:14:05,980 --> 00:14:06,600
Kid is nearby!
228
00:14:06,760 --> 00:14:07,320
Hmmm, what?
229
00:14:07,360 --> 00:14:08,160
-Lift up!
-Lift up?
230
00:14:08,800 --> 00:14:10,280
Yeah, that's it, right way!
231
00:14:10,480 --> 00:14:11,800
Perfect, let's go.
232
00:14:17,400 --> 00:14:18,440
Hey, wait, wait!
233
00:14:18,680 --> 00:14:19,000
Hmmm!
234
00:14:19,200 --> 00:14:22,080
See, you are leaving me alone
after the work is done.
235
00:14:22,360 --> 00:14:23,040
I'll come with you!
236
00:14:23,280 --> 00:14:24,440
I need to go to school!
237
00:14:24,640 --> 00:14:26,120
I told you I need to go to society, right?
238
00:14:26,280 --> 00:14:27,560
Go to school and then go to society.
239
00:14:33,360 --> 00:14:33,800
Mate!
240
00:14:33,840 --> 00:14:34,040
Yes!
241
00:14:34,240 --> 00:14:35,600
I'm going to admit my son in this school.
242
00:14:36,240 --> 00:14:36,720
Mate!
243
00:14:36,960 --> 00:14:37,720
Is that a school?
244
00:14:38,280 --> 00:14:40,560
It looks like a five-star hotel. It's so big.
245
00:14:40,920 --> 00:14:42,120
Do you even get admissions here?
246
00:14:42,200 --> 00:14:42,480
Huh!
247
00:14:42,720 --> 00:14:44,120
If you give them what they want,
you will get it.
248
00:14:44,320 --> 00:14:45,240
That's true!
249
00:14:45,400 --> 00:14:46,320
OK, come let's go in and have a look.
250
00:14:47,760 --> 00:14:48,700
Hey hey, wait!
251
00:14:48,900 --> 00:14:49,840
Who are you guys?
252
00:14:49,880 --> 00:14:52,480
We are going to admit my son in this
school, so we wanted to a take a look around.
253
00:14:52,600 --> 00:14:54,440
-Going to admit your son in this school?
-Yes!
254
00:14:54,600 --> 00:14:57,120
To admit him here, his parents have
to be well educated.
255
00:14:57,920 --> 00:15:00,360
You guys don't look like you are educated.
256
00:15:00,400 --> 00:15:01,040
Listen!
257
00:15:01,160 --> 00:15:03,600
We are not educated, that is why we
want our kids to study well.
258
00:15:03,800 --> 00:15:03,840
OK!
259
00:15:03,880 --> 00:15:05,280
Now you want us to be educated?
260
00:15:05,440 --> 00:15:06,800
Don't they teach well in this school?
261
00:15:06,840 --> 00:15:08,400
What do I do? That is the rules here.
262
00:15:08,440 --> 00:15:09,240
To hell with the rules.
263
00:15:09,360 --> 00:15:10,920
How dare you talk about rules to us?
264
00:15:11,120 --> 00:15:11,960
You be quiet.
265
00:15:12,000 --> 00:15:14,320
I'll talk to the local counsellor and
remove him from the job.
266
00:15:14,360 --> 00:15:15,640
I'll take his job.
267
00:15:18,320 --> 00:15:20,760
Mate, why did you bring me to the society?
268
00:15:23,840 --> 00:15:24,480
I'll tell you wait.
269
00:15:24,520 --> 00:15:25,240
Hmmm!
270
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
Where did you steal it from?
271
00:15:30,200 --> 00:15:31,160
Steal it?
272
00:15:31,240 --> 00:15:32,520
I'm not the same person anymore.
273
00:15:32,560 --> 00:15:33,600
This is my wife's.
274
00:15:33,640 --> 00:15:34,920
-Really?
-Yes!
275
00:15:35,120 --> 00:15:36,360
Today is our wedding anniversary.
276
00:15:36,560 --> 00:15:40,440
I woke up in the morning, fell on her
feet and got blessings.
277
00:15:40,640 --> 00:15:41,720
And then I shook hands with her
removed this.
278
00:15:41,920 --> 00:15:43,680
Mate, she will throw you out of the house.
279
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
As if I'm inside the house now, I
sleep in the corridor mostly.
280
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
-OK, finish it quickly.
-Cheap thrills.
281
00:15:48,960 --> 00:15:49,720
Dad, let's leave.
282
00:15:49,920 --> 00:15:50,680
Are you hungry?
283
00:15:52,800 --> 00:15:53,280
Greetings sir.
284
00:15:53,600 --> 00:15:54,320
Greetings Palani!
285
00:15:54,520 --> 00:15:56,080
Wanted to ask you about the crops loan sir.
286
00:15:56,160 --> 00:15:56,920
You will get it tomorrow.
287
00:15:57,120 --> 00:16:00,520
Sir, if we miss this monsoon, we won't be
able to farm and harvest for the rest of the season sir.
288
00:16:00,560 --> 00:16:01,640
You'll definitely get it tomorrow.
289
00:16:01,920 --> 00:16:02,720
The rains?
290
00:16:02,960 --> 00:16:04,300
The rains and the loan.
291
00:16:04,500 --> 00:16:05,840
You will get it tomorrow.
292
00:16:06,040 --> 00:16:06,800
Just another hoax.
293
00:16:07,960 --> 00:16:09,740
-Sir, here take it.
-For me? thank you very much!
294
00:16:09,940 --> 00:16:11,720
Sir, take it as a pawn and
give me money sir.
295
00:16:12,320 --> 00:16:15,640
Guru, get the signatures from him
and give the money.
296
00:16:15,840 --> 00:16:17,440
-OK sir!
-How did he agree immediately?
297
00:16:17,480 --> 00:16:18,240
Are they really good?
298
00:16:18,440 --> 00:16:19,640
-Come here!
-I'm surprised.
299
00:16:23,120 --> 00:16:24,480
Here, one more signature here please.
300
00:16:28,640 --> 00:16:29,240
That's it.
301
00:16:29,280 --> 00:16:29,840
Sir!
302
00:16:30,080 --> 00:16:33,440
The pawnbrokers from north of India
get just one signature from us.
303
00:16:33,640 --> 00:16:35,680
But you don't believe a localite,
so many signatures?
304
00:16:35,720 --> 00:16:37,680
That's the rule, what can I do?
305
00:16:38,080 --> 00:16:41,960
All these rules go down under the falls
when you get money under the table.
306
00:16:42,160 --> 00:16:42,720
Huh? Come again!
307
00:16:43,080 --> 00:16:47,160
Nothing sir! The time you take to
process a loan is in light years.
308
00:16:49,040 --> 00:16:49,960
Thank you, sir!
309
00:16:50,400 --> 00:16:52,080
What's up Dhanapal? So, confused?
310
00:16:52,360 --> 00:16:54,000
Whatever you do, they won't
process your loan.
311
00:16:54,200 --> 00:16:55,120
Sure, I'll be there.
312
00:16:57,080 --> 00:16:57,920
Look at this!
313
00:16:58,480 --> 00:16:59,840
Let's drop the kid home first.
314
00:17:00,040 --> 00:17:01,800
And then let's drop some alcohol
to our tummy.
315
00:17:01,840 --> 00:17:04,060
Hey, the counsellor is ready,
come let's go quickly.
316
00:17:04,260 --> 00:17:06,480
Ahh, you just keep meeting
someone or the other.
317
00:17:07,960 --> 00:17:10,440
Kathiresan 400 bags, Velu 350 bags.
318
00:17:10,760 --> 00:17:12,080
Thomas 150 bags.
319
00:17:12,920 --> 00:17:13,440
Greetings brother.
320
00:17:13,480 --> 00:17:15,280
-What's up Kanniappa?
-We came to meet you.
321
00:17:15,320 --> 00:17:15,760
Ten!
322
00:17:15,920 --> 00:17:17,040
No, its 5 bags.
323
00:17:17,320 --> 00:17:18,160
Tell me Kanniappa.
324
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
I need a small favor.
325
00:17:19,240 --> 00:17:19,760
Tell me.
326
00:17:19,920 --> 00:17:22,000
I want my son to be admitted in Golden School.
327
00:17:22,040 --> 00:17:23,420
I want your help for that.
328
00:17:23,620 --> 00:17:25,000
That school charges in lakhs.
329
00:17:25,200 --> 00:17:27,160
Dharma, check out in yesterday's stock.
330
00:17:27,360 --> 00:17:28,440
It should have 400 bags, go.
331
00:17:28,640 --> 00:17:29,080
Go check!
332
00:17:29,800 --> 00:17:31,760
Brother, I'll get the money ready.
333
00:17:31,800 --> 00:17:33,840
It will be great if you can get him admitted.
334
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
OK Kanniappa, I'll talk to the MLA.
335
00:17:35,320 --> 00:17:36,000
Thank you, brother.
336
00:17:36,040 --> 00:17:36,640
See you then!
337
00:17:37,240 --> 00:17:38,840
Why did you hide the money in my pocket?
338
00:17:38,880 --> 00:17:39,680
I can't take her scoldings.
339
00:17:39,720 --> 00:17:40,680
Why do I need your money?
340
00:17:52,860 --> 00:17:53,580
Finally, you are here.
341
00:17:53,860 --> 00:17:55,380
I was waiting for you all this while.
342
00:18:04,060 --> 00:18:04,580
Have this.
343
00:18:16,380 --> 00:18:18,740
I need to tell you something important.
344
00:18:18,780 --> 00:18:19,540
Tell me.
345
00:18:20,820 --> 00:18:22,380
You wanted to tell me something,
you go first.
346
00:18:25,660 --> 00:18:30,900
Our son is probably going to have a
brother or sister.
347
00:18:35,460 --> 00:18:37,780
If time comes, it's all positive news around.
348
00:18:38,380 --> 00:18:38,820
Dear lord!
349
00:18:52,100 --> 00:18:57,060
I met the counsellor regarding admitting
our son in Golden school.
350
00:18:57,980 --> 00:19:01,740
He said we will have to spend
3 lakhs for that.
351
00:19:02,980 --> 00:19:05,380
So, I thought we will pledge our
land and get 3 lakhs.
352
00:19:05,580 --> 00:19:06,260
Pledge the land?
353
00:19:06,820 --> 00:19:09,380
Well I understand what you are thinking.
354
00:19:09,860 --> 00:19:12,900
Asset accumulation is not
important for our son.
355
00:19:13,780 --> 00:19:16,220
To earn money well, he needs education.
356
00:19:16,460 --> 00:19:17,460
He will earn well.
357
00:19:17,620 --> 00:19:20,540
Well, we both are here, if we work a
little extra we can finish off the loan.
358
00:19:20,900 --> 00:19:21,300
What say?
359
00:19:21,660 --> 00:19:22,300
See!
360
00:19:22,780 --> 00:19:24,660
I think of something good and
good things keep happening.
361
00:19:25,340 --> 00:19:26,780
Let's be confident, OK?
362
00:19:34,900 --> 00:19:35,740
Come Kanniappa!
363
00:19:36,980 --> 00:19:37,380
Sir!
364
00:19:37,900 --> 00:19:40,100
To sow crops, I need a crops loan sir.
365
00:19:40,180 --> 00:19:41,380
Do something.
366
00:19:41,500 --> 00:19:45,340
Go to term bank, get an NOC and after
that I'll give you crop loan.
367
00:19:45,420 --> 00:19:46,860
Sir, I need the money immediately.
368
00:19:47,940 --> 00:19:51,140
I can give you only if you
get an NOC from town.
369
00:19:51,180 --> 00:19:52,300
I can't process it otherwise.
370
00:19:52,820 --> 00:19:55,500
I'm getting my loan money; I'll give you that.
371
00:19:55,700 --> 00:19:58,380
You give me back when you get
your loan money.
372
00:19:58,580 --> 00:19:59,420
-Alright?
-Alright, get it for me.
373
00:19:59,620 --> 00:20:01,740
Sir, you told me I'll be getting
my loan money today.
374
00:20:01,940 --> 00:20:02,620
Oh, yes, it's ready.
375
00:20:02,940 --> 00:20:06,180
Guru, give him 25000 in cash and give
him pesticides for the remaining.
376
00:20:06,380 --> 00:20:06,740
OK sir!
377
00:20:06,780 --> 00:20:07,220
Pesticides?
378
00:20:07,860 --> 00:20:08,940
Pesticides for what?
379
00:20:09,140 --> 00:20:10,220
For us to drink and die.
380
00:20:10,340 --> 00:20:10,940
Sir!
381
00:20:12,540 --> 00:20:13,820
We don't want the pesticides.
382
00:20:14,020 --> 00:20:15,620
We do organic farming.
383
00:20:15,660 --> 00:20:16,660
But that's how rules work.
384
00:20:16,980 --> 00:20:18,540
Half money and half pesticides.
385
00:20:18,780 --> 00:20:21,260
Who are you to decide what crops
we grow in our land sir?
386
00:20:21,460 --> 00:20:23,740
Take it if you want it, or else just leave it there.
387
00:20:23,940 --> 00:20:25,220
Then we don't want the loan sir.
388
00:20:25,260 --> 00:20:25,820
OK!
389
00:20:26,580 --> 00:20:29,420
Who are they to decide what crop
we grow in our land?
390
00:20:29,580 --> 00:20:31,020
We don't need this loan, come let's go.
391
00:20:31,060 --> 00:20:32,220
-What about my money?
-Just come!
392
00:20:33,260 --> 00:20:36,060
Mate, I didn't get my money
in your urgency.
393
00:20:36,260 --> 00:20:36,700
Shall I go and get it?
394
00:20:36,740 --> 00:20:38,940
The money won't go anywhere.
395
00:20:38,980 --> 00:20:40,980
Why is he so adamant?
396
00:20:41,140 --> 00:20:41,940
Hey Govinda!
397
00:20:42,140 --> 00:20:42,460
Tell me.
398
00:20:42,660 --> 00:20:42,980
Come here.
399
00:20:43,780 --> 00:20:48,140
You were just filling your loan application
and you already have cash in your hand, how?
400
00:20:48,260 --> 00:20:50,500
Someone said they don't need it,
so, they gave it off to me.
401
00:20:50,620 --> 00:20:51,420
It's not someone.
402
00:20:51,780 --> 00:20:52,740
It's him.
403
00:20:52,820 --> 00:20:54,500
It's all because of you.
404
00:20:54,700 --> 00:20:56,300
Hey Govinda, come here.
405
00:20:56,380 --> 00:20:56,860
Tell me.
406
00:20:57,020 --> 00:20:59,140
They have given you just the
money, pesticides?
407
00:20:59,340 --> 00:21:00,060
I dealt it under the table.
408
00:21:00,260 --> 00:21:01,060
Under the table?
409
00:21:01,100 --> 00:21:01,780
What did you do?
410
00:21:01,940 --> 00:21:04,300
One full Chicken and a full bottle
of alcohol, it's done.
411
00:21:04,380 --> 00:21:05,060
What the hell?
412
00:21:05,620 --> 00:21:06,540
I'll take leave.
413
00:21:06,780 --> 00:21:08,780
It's because of frauds like
you that they as us too.
414
00:21:08,820 --> 00:21:09,780
Well, where did you buy the chicken?
415
00:21:09,980 --> 00:21:10,780
The chicken is your mate.
416
00:21:10,820 --> 00:21:13,660
Look at him dealing us in left hand.
417
00:21:14,740 --> 00:21:16,500
I'm at work, I'll come in the evening.
418
00:21:16,780 --> 00:21:17,180
OK!
419
00:21:17,980 --> 00:21:18,620
Be ready!
420
00:21:18,860 --> 00:21:19,380
Let's go.
421
00:21:22,060 --> 00:21:22,660
Kanniappa!
422
00:21:22,700 --> 00:21:23,380
Give me the document.
423
00:21:32,780 --> 00:21:33,100
Give me.
424
00:21:35,860 --> 00:21:36,580
What's up Kanniappa?
425
00:21:37,580 --> 00:21:38,540
Looks like an old document.
426
00:21:40,180 --> 00:21:42,260
The document has someone else's name.
427
00:21:42,460 --> 00:21:43,300
That's my father's name.
428
00:21:43,860 --> 00:21:45,420
The land is in his name.
429
00:21:45,820 --> 00:21:47,180
I should've changed it long back.
430
00:21:47,220 --> 00:21:50,420
-Didn't find time.
-You should do it on time.
431
00:21:52,300 --> 00:21:53,020
Kanniappa!
432
00:21:53,980 --> 00:21:56,660
Make sure your siblings don't create
an issue in the future.
433
00:21:56,700 --> 00:21:58,580
I'm the only son to my father.
434
00:21:58,780 --> 00:21:59,340
Is that so?
435
00:22:00,460 --> 00:22:00,940
OK!
436
00:22:01,500 --> 00:22:02,460
Leave that aside.
437
00:22:02,940 --> 00:22:03,420
Listen carefully.
438
00:22:03,900 --> 00:22:05,580
I'm not giving this money for this document.
439
00:22:06,180 --> 00:22:07,140
My trust is on you.
440
00:22:07,260 --> 00:22:07,900
Got it?
441
00:22:07,940 --> 00:22:08,380
Sure!
442
00:22:08,780 --> 00:22:09,380
How much do you want?
443
00:22:09,660 --> 00:22:10,420
3 lakhs anna.
444
00:22:12,660 --> 00:22:12,980
Wait!
445
00:22:21,500 --> 00:22:22,220
Keep it safe.
446
00:22:23,380 --> 00:22:24,220
Kanniappa!
447
00:22:24,740 --> 00:22:26,500
When we were studying the school fees
were not even 300 rupees.
448
00:22:27,020 --> 00:22:27,460
See now!
449
00:22:27,860 --> 00:22:29,420
You are spending 3 lakhs to make
your kid study.
450
00:22:29,460 --> 00:22:30,180
I'll take leave anna.
451
00:22:30,380 --> 00:22:30,420
OK!
452
00:22:36,540 --> 00:22:37,380
Hello Golden School?
453
00:22:38,580 --> 00:22:41,020
This is Ranipet MLA AV Sarathy.
454
00:22:41,980 --> 00:22:44,700
I need admission for a friend's
son in your school.
455
00:22:45,420 --> 00:22:46,780
They will come there, please take care.
456
00:22:46,980 --> 00:22:48,020
They are very close to me.
457
00:22:48,860 --> 00:22:49,340
OK!
458
00:22:51,380 --> 00:22:52,060
I've informed them.
459
00:22:52,260 --> 00:22:53,060
Ask them to go and meet.
460
00:22:53,100 --> 00:22:54,380
They will definitely give admission.
461
00:22:54,420 --> 00:22:55,180
Thank you so much brother.
462
00:22:56,980 --> 00:22:58,820
We will definitely get admission right?
463
00:22:59,100 --> 00:23:01,260
The counsellor told me that the
MLA has informed.
464
00:23:01,740 --> 00:23:02,740
Let's see what happens.
465
00:23:02,780 --> 00:23:03,820
Hey, I'll be back, OK?
466
00:23:04,340 --> 00:23:04,940
Hey kiddo!
467
00:23:05,140 --> 00:23:06,420
Are you blind or what?
468
00:23:06,460 --> 00:23:07,300
You just bump in and go?
469
00:23:07,380 --> 00:23:08,740
Can't you step aside?
470
00:23:09,420 --> 00:23:10,380
What is she saying?
471
00:23:10,660 --> 00:23:10,940
Huh?
472
00:23:10,980 --> 00:23:12,140
So how beautifully she speaks English?
473
00:23:12,340 --> 00:23:15,100
Beautiful English? She just snubbed us
and you are smiling?
474
00:23:15,420 --> 00:23:16,940
But still she snubbed at us in English.
475
00:23:19,780 --> 00:23:20,620
I think this is the room.
476
00:23:20,660 --> 00:23:22,260
Have you come here for admission?
477
00:23:22,300 --> 00:23:24,620
You are the Kanniappan that MLA had
recommended right? Come in.
478
00:23:25,260 --> 00:23:26,140
Greetings sir.
479
00:23:26,180 --> 00:23:26,640
Please sit down.
480
00:23:26,840 --> 00:23:27,300
Take a seat.
481
00:23:27,980 --> 00:23:28,300
Here!
482
00:23:30,820 --> 00:23:33,340
Sir, we are admitting your kid only because
the MLA recommended.
483
00:23:33,540 --> 00:23:33,980
OK?
484
00:23:34,260 --> 00:23:34,940
Thank you very much!
485
00:23:35,020 --> 00:23:36,740
Pay the amount in cash counter.
486
00:23:36,780 --> 00:23:39,500
We will inform you when we start the
admission, you can come in and join.
487
00:23:39,700 --> 00:23:40,500
-So, he will be admitted right?
-Definitely.
488
00:23:40,940 --> 00:23:41,900
We will take leave then.
489
00:23:41,940 --> 00:23:42,260
Sure!
490
00:23:42,460 --> 00:23:42,900
Thank you, sir!
491
00:23:43,580 --> 00:23:43,900
Thanks!
492
00:23:58,760 --> 00:24:03,160
"It's all because of you"
"It's all because of you"
493
00:24:03,560 --> 00:24:07,400
"That I live with a good dream"
494
00:24:08,160 --> 00:24:12,400
"Oh, my dear, you are my soul"
495
00:24:12,600 --> 00:24:16,960
"You are the light of my life"
496
00:24:17,240 --> 00:24:21,960
"My life will be spent just for you"
497
00:24:22,000 --> 00:24:26,320
"I'll see your life progress ahead"
498
00:24:26,480 --> 00:24:30,680
"Oh son, please go forward in your path"
499
00:24:30,760 --> 00:24:35,600
"Let the light shine in your life"
500
00:24:35,800 --> 00:24:40,160
"Oh son, please go forward in your path"
501
00:24:40,200 --> 00:24:44,760
"Better things will fall in place in your life"
502
00:24:44,960 --> 00:24:49,280
"It's all because of you"
"It's all because of you"
503
00:24:49,320 --> 00:24:53,480
"That I live with a good dream"
504
00:24:53,760 --> 00:24:58,600
"Oh, my dear, you are my soul"
505
00:24:58,960 --> 00:25:03,360
"You are the light of my life"
506
00:25:13,040 --> 00:25:17,280
"Even if time and tide pass by"
507
00:25:17,400 --> 00:25:21,880
"My love for you will never fade away"
508
00:25:22,120 --> 00:25:26,600
"Even if time and tide pass by"
509
00:25:26,760 --> 00:25:31,120
"My love for you will never fade away"
510
00:25:31,200 --> 00:25:35,760
"Everyday of life, I'll have your back"
511
00:25:35,960 --> 00:25:40,200
"You will own every place you go"
512
00:25:40,320 --> 00:25:44,960
"Even if a tornado comes in my son"
513
00:25:45,040 --> 00:25:49,640
"I'll be there to protect you my son"
514
00:25:49,800 --> 00:25:54,440
"I'll hold you so tight and dear"
515
00:25:54,520 --> 00:25:58,640
"Let new dreams flourish daily"
516
00:26:08,200 --> 00:26:12,240
"It's all because of you"
"It's all because of you"
517
00:26:12,560 --> 00:26:17,080
"That I live with a good dream"
518
00:26:17,200 --> 00:26:21,400
"Oh, my dear, you are my soul"
519
00:26:21,600 --> 00:26:25,880
"You are the light of my life"
520
00:26:26,080 --> 00:26:31,000
"My life will be spent just for you"
521
00:26:31,040 --> 00:26:35,320
"I'll see your life progress ahead"
522
00:26:35,440 --> 00:26:39,800
"Oh son, please go forward in your path"
523
00:26:39,880 --> 00:26:44,560
"Let the light shine in your life"
524
00:26:44,760 --> 00:26:48,800
"Oh son, please go forward in your path"
525
00:26:48,840 --> 00:26:54,000
"Better things will fall in place in your life"
526
00:26:54,080 --> 00:26:58,440
"It's all because of you"
"It's all because of you"
527
00:26:58,600 --> 00:27:03,160
"That I live with a good dream"
528
00:27:03,320 --> 00:27:07,640
"Oh, my dear, you are my soul"
529
00:27:08,040 --> 00:27:11,880
"You are the light of my life"
530
00:27:53,080 --> 00:27:53,400
Hey!
531
00:27:54,800 --> 00:27:55,520
Who are you guys?
532
00:27:59,400 --> 00:27:59,880
Hello!
533
00:28:00,280 --> 00:28:00,760
Hello!
534
00:28:01,040 --> 00:28:01,800
What are you doing?
535
00:28:02,000 --> 00:28:04,240
I have bought this place,
so, I'm fencing this land.
536
00:28:04,440 --> 00:28:05,160
Who are you to ask?
537
00:28:05,320 --> 00:28:06,000
I'll thrash you.
538
00:28:06,280 --> 00:28:07,440
When did I sell my land to you?
539
00:28:07,640 --> 00:28:07,840
Hey!
540
00:28:08,040 --> 00:28:08,240
Hey!
541
00:28:08,280 --> 00:28:09,120
Get out everyone.
542
00:28:09,160 --> 00:28:10,000
I said get out!
543
00:28:10,040 --> 00:28:11,800
He's got the land legally and
registered it.
544
00:28:13,040 --> 00:28:14,920
What the hell are you talking, I'll thrash you.
545
00:28:18,800 --> 00:28:19,440
Put that down!
546
00:28:19,800 --> 00:28:20,600
Get lost!
547
00:28:41,120 --> 00:28:41,600
Please file this down.
548
00:28:43,240 --> 00:28:44,480
-Greetings Inspector sir.
-Yes, tell me.
549
00:28:44,920 --> 00:28:45,600
How are you?
550
00:28:45,800 --> 00:28:47,320
-I'm good, how are you?
-I'm good too.
551
00:28:48,280 --> 00:28:50,000
That case has been in pending
for a long time.
552
00:28:50,040 --> 00:28:51,920
Just give me 2 days' time, I'll finish it off.
553
00:28:52,040 --> 00:28:53,400
What's the matter now?
554
00:28:53,440 --> 00:28:54,320
This is Kanniappan.
555
00:28:54,360 --> 00:28:55,160
He's from our village.
556
00:28:55,280 --> 00:28:55,800
Tell him Kanniappa!
557
00:28:55,840 --> 00:28:56,640
-Greetings sir!
-Yes, tell me.
558
00:28:56,840 --> 00:28:59,440
We have been farming in our native
land for decades.
559
00:28:59,640 --> 00:29:00,120
Yeah OK!
560
00:29:01,640 --> 00:29:02,880
I don't even know who he is.
561
00:29:03,040 --> 00:29:05,680
He claims to have bought my land and
he's fencing my land.
562
00:29:05,840 --> 00:29:07,600
He claims to have not sold the land at all?
563
00:29:07,640 --> 00:29:09,240
Sir, I didn't buy the land from him.
564
00:29:09,360 --> 00:29:12,120
I took this land from Ranipet
SBMI bank in auction.
565
00:29:12,160 --> 00:29:13,440
This is the document for that,
please have a look.
566
00:29:16,160 --> 00:29:17,800
Ranipet SBMI bank?
567
00:29:21,800 --> 00:29:22,520
Which village?
568
00:29:22,680 --> 00:29:23,400
What's the survey number?
569
00:29:23,600 --> 00:29:25,120
Kal...Kalputhur sir.
570
00:29:25,160 --> 00:29:26,880
Survey number 12/53.
571
00:29:30,240 --> 00:29:31,840
This document looks to be correct.
572
00:29:32,960 --> 00:29:36,920
This document has been auctioned
from Ranipet SBMI bank.
573
00:29:37,160 --> 00:29:40,240
Sir, how can they auction my land?
574
00:29:40,280 --> 00:29:41,920
You should go to the bank and ask this sir.
575
00:29:53,640 --> 00:29:54,040
Sir!
576
00:29:54,080 --> 00:29:55,760
Hello, come in the line.
577
00:29:55,960 --> 00:29:56,360
Hey, shut up!
578
00:29:56,400 --> 00:29:57,120
Sir, don't scream here.
579
00:29:57,160 --> 00:29:57,920
Just shut up and move.
580
00:29:58,120 --> 00:29:59,640
Sir, how can you auction my land?
581
00:29:59,840 --> 00:30:00,720
Do I even have an account in your bank?
582
00:30:00,760 --> 00:30:02,280
Do I have an account in your bank?
583
00:30:02,480 --> 00:30:03,320
Stop touching me!
584
00:30:03,360 --> 00:30:04,040
Get lost!
585
00:30:04,080 --> 00:30:04,800
What's the problem sir?
586
00:30:05,000 --> 00:30:05,520
Who are you sir?
587
00:30:05,680 --> 00:30:06,320
He's the manager sir.
588
00:30:06,520 --> 00:30:07,160
Don't touch me, get lost.
589
00:30:07,200 --> 00:30:08,160
-Come in and talk sir.
-How dare you sell my land?
590
00:30:08,360 --> 00:30:10,040
-Please come in and talk sir.
-Do I even have an account in your bank?
591
00:30:10,240 --> 00:30:11,280
Please come in and talk sir.
592
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
-Sir, please don't get tensed sir.
-I Don't even have an account in your bank.
593
00:30:13,280 --> 00:30:14,760
-Please come in and talk sir.
-Do I even have an account in your bank?
594
00:30:14,960 --> 00:30:15,680
-Tell me sir.
-Cool down!
595
00:30:15,760 --> 00:30:16,200
Cool down!
596
00:30:16,400 --> 00:30:17,720
Sir down, sit down sir.
597
00:30:17,760 --> 00:30:19,960
-Someone is fencing my land sir.
-Please sit down.
598
00:30:20,320 --> 00:30:22,640
-He claims to have taken the land from bank auction.
-Cool down, cool down.
599
00:30:22,680 --> 00:30:23,880
Cool down, first tell me who you are.
600
00:30:23,920 --> 00:30:24,680
What's your name?
601
00:30:24,720 --> 00:30:26,520
My name is Kanniappan sir,
I come from Kalputhur.
602
00:30:26,800 --> 00:30:28,440
Tell me your survey number.
603
00:30:28,560 --> 00:30:31,080
Well, 12/1, sorry 12/53.
604
00:30:35,800 --> 00:30:36,720
Who is Chinna Kulandhai?
605
00:30:36,760 --> 00:30:37,920
That's my father, why?
606
00:30:37,960 --> 00:30:40,440
Someone has got loan in his
name 6 years back.
607
00:30:40,520 --> 00:30:42,920
He died a year back sir.
608
00:30:42,960 --> 00:30:45,840
Sir, to buy the crop yielding machine...
609
00:30:45,880 --> 00:30:49,400
...they have done an MOD on bank
and got the loan sir.
610
00:30:49,480 --> 00:30:52,400
He would've definitely not got it sir,
he would've told me if he had got it.
611
00:30:52,600 --> 00:30:54,280
He's even paid interest for 6 months sir.
612
00:30:54,320 --> 00:30:56,560
After that we didn't get any information.
613
00:30:56,760 --> 00:30:57,920
We sent notice to your house.
614
00:30:57,960 --> 00:30:59,440
We even advertised in the newspaper.
615
00:30:59,480 --> 00:31:00,360
We didn't get any response.
616
00:31:00,400 --> 00:31:03,320
So, to collect the loan, we didn't
have an option.
617
00:31:03,520 --> 00:31:05,040
That's why we auctioned your land.
618
00:31:12,080 --> 00:31:12,920
I don't get it sir.
619
00:31:16,680 --> 00:31:20,600
Please ask around, your relatives might
have got it in your father's name.
620
00:31:26,880 --> 00:31:27,600
Kanniappan anna!
621
00:31:28,240 --> 00:31:29,280
What happened anna?
622
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
I don't understand anything.
623
00:31:32,000 --> 00:31:33,640
They say my father has got some loan.
624
00:31:34,000 --> 00:31:35,560
They say he paid interest for 6 months.
625
00:31:35,600 --> 00:31:36,960
They say we discontinued after that.
626
00:31:37,240 --> 00:31:38,880
Now they are telling me they have
auctioned my land.
627
00:31:40,480 --> 00:31:41,640
-Anna!
-I don't know what to do.
628
00:31:44,840 --> 00:31:45,440
Hello sir!
629
00:31:46,240 --> 00:31:48,360
We gave a loan in the name of
Chinna Kulandhai from our bank, right?
630
00:31:48,520 --> 00:31:50,520
His son came in and made a
huge scene out here.
631
00:31:51,080 --> 00:31:53,280
The one who bought the land
would've fenced the land.
632
00:31:53,560 --> 00:31:55,680
That's why he has come to the
bank to ask what's the issue.
633
00:31:56,280 --> 00:31:58,760
OK, tell me what happens if he comes back.
634
00:31:58,800 --> 00:31:59,200
Huh?
635
00:31:59,320 --> 00:31:59,880
OK sir!
636
00:32:00,280 --> 00:32:01,000
What?
637
00:32:01,400 --> 00:32:03,840
Your father got loan for land in the bank?
638
00:32:04,720 --> 00:32:07,080
He wouldn't have done without telling us.
639
00:32:08,240 --> 00:32:10,480
They say he got the loan for buying a
crop cutting machine.
640
00:32:11,920 --> 00:32:12,960
Machine?
641
00:32:13,320 --> 00:32:15,040
I've never seen such a machine here.
642
00:32:15,440 --> 00:32:16,880
He has paid interest for 6 months.
643
00:32:18,240 --> 00:32:19,320
He paid due?
644
00:32:20,440 --> 00:32:21,800
What are you talking?
645
00:32:22,160 --> 00:32:24,400
They claimed to have sent notice
to our house.
646
00:32:24,720 --> 00:32:26,520
They claimed to have sent people to our
village to gather information.
647
00:32:27,000 --> 00:32:28,840
They claimed to have even advertised
in the newspaper.
648
00:32:29,640 --> 00:32:30,920
I feel exhausted.
649
00:32:39,960 --> 00:32:42,640
Our village girl Sumathi works there, right?
650
00:32:42,840 --> 00:32:44,240
Ask her, no?
651
00:32:45,720 --> 00:32:46,480
Sumathi!
652
00:32:47,600 --> 00:32:48,280
Sumathi!
653
00:32:48,320 --> 00:32:48,840
Anna!
654
00:32:49,160 --> 00:32:49,720
Sumathi!
655
00:32:49,960 --> 00:32:50,640
Tell me anna!
656
00:32:52,400 --> 00:32:53,160
You saw right dear?
657
00:32:53,680 --> 00:32:55,360
My father would've definitely
not got any loan.
658
00:32:55,400 --> 00:32:56,920
He would've told me if he had done that.
659
00:32:57,000 --> 00:32:58,680
See, there is some misunderstanding.
660
00:32:59,000 --> 00:33:00,360
You work in that bank, right?
661
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
Please tell them no?
662
00:33:03,800 --> 00:33:04,640
You do something.
663
00:33:04,840 --> 00:33:06,520
Request for an appeal in RTI.
664
00:33:06,560 --> 00:33:09,040
Let's see if we can get any
information from it.
665
00:33:10,400 --> 00:33:11,640
I don't get it, what are you saying?
666
00:33:11,680 --> 00:33:13,560
It's nothing but Right to Information.
667
00:33:13,600 --> 00:33:16,880
Write an appeal to RTI in bank address
and post it in the post office.
668
00:33:16,920 --> 00:33:19,200
They will send you whatever
information you need.
669
00:33:19,480 --> 00:33:21,040
I don't understand dear, you
please write and give me.
670
00:33:21,280 --> 00:33:23,240
OK, please wait, I'll write it for you.
671
00:33:42,880 --> 00:33:43,360
Hello!
672
00:33:43,600 --> 00:33:44,320
Kanniappan!
673
00:33:44,560 --> 00:33:47,280
We have started the class, you
haven't paid the fees yet.
674
00:33:47,440 --> 00:33:48,960
Madam, I did pay 3 lakhs.
675
00:33:49,080 --> 00:33:50,480
That's just the donation.
676
00:33:50,600 --> 00:33:52,040
You haven't paid the fees yet.
677
00:33:52,760 --> 00:33:53,520
Donation?
678
00:33:53,600 --> 00:33:54,080
What's that?
679
00:33:54,120 --> 00:33:56,760
That's something you pay to get
admission in the school.
680
00:33:58,680 --> 00:34:00,360
Uh, what is this for then?
681
00:34:00,400 --> 00:34:03,520
This is for your son to attend
the class and study.
682
00:34:06,000 --> 00:34:06,440
I don't get it!
683
00:34:06,640 --> 00:34:08,800
You have to pay for your son to study.
684
00:34:08,880 --> 00:34:10,000
Or else he won't study here.
685
00:34:10,200 --> 00:34:11,080
You get it?
686
00:34:15,720 --> 00:34:17,600
Mr. Kanniappan, can you hear me?
687
00:34:17,800 --> 00:34:17,960
Yes!
688
00:34:20,600 --> 00:34:21,400
I'll pay it Madam!
689
00:34:38,840 --> 00:34:39,360
Hello!
690
00:34:39,840 --> 00:34:40,400
Hello!
691
00:34:41,120 --> 00:34:43,400
-Tell me dear!
-You said you will take me to the hospital?
692
00:34:44,120 --> 00:34:45,400
Where are you?
693
00:34:46,360 --> 00:34:47,160
Oh right!
694
00:34:48,120 --> 00:34:48,800
I'll come soon.
695
00:34:48,960 --> 00:34:50,280
I'll get ready, come soon.
696
00:34:51,640 --> 00:34:52,400
I'll come dear.
697
00:35:12,400 --> 00:35:12,960
Kanniappa!
698
00:35:13,040 --> 00:35:13,640
Hello anna?
699
00:35:14,280 --> 00:35:15,800
Why haven't you come to
the shop for 4 days?
700
00:35:16,200 --> 00:35:18,360
-Well...
-What are you stammering?
701
00:35:19,080 --> 00:35:19,960
-Come to the shop first.
-I'll come anna.
702
00:35:20,000 --> 00:35:21,280
Anna, I'll come in person and tell you.
703
00:35:21,320 --> 00:35:21,960
Come soon!
704
00:35:22,160 --> 00:35:22,400
OK!
705
00:35:22,800 --> 00:35:23,520
-I'll come now.
-OK!
706
00:35:23,760 --> 00:35:24,080
Come!
707
00:35:24,280 --> 00:35:24,800
OK anna!
708
00:35:27,200 --> 00:35:29,960
Dear, Kathir anna has asked me
to come to the office.
709
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
I'll go, meet him and come.
710
00:35:31,520 --> 00:35:35,040
You go, do your check up and
leave home from here.
711
00:35:35,200 --> 00:35:35,520
OK?
712
00:35:35,720 --> 00:35:35,840
OK!
713
00:35:36,040 --> 00:35:36,720
I'll take leave then.
714
00:35:36,920 --> 00:35:37,000
OK!
715
00:35:37,280 --> 00:35:38,000
Hey Murugesa!
716
00:35:38,600 --> 00:35:39,480
Talk to that Babu.
717
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
When will the onion load come?
718
00:35:41,800 --> 00:35:42,880
There are no onions in the market.
719
00:35:44,400 --> 00:35:45,200
-Greetings anna!
-OK Hang up!
720
00:35:46,540 --> 00:35:47,220
Hey Kanniappa!
721
00:35:47,940 --> 00:35:49,140
You used to come to market daily.
722
00:35:49,460 --> 00:35:50,820
The moment you got money from me,
you are missing.
723
00:35:51,380 --> 00:35:52,420
You'll come here only if I call you?
724
00:35:52,620 --> 00:35:53,500
Don't mistake me anna.
725
00:35:53,820 --> 00:35:54,220
Sit down.
726
00:35:54,980 --> 00:35:55,740
I said sit down.
727
00:35:58,380 --> 00:35:58,860
Anna!
728
00:35:59,620 --> 00:36:00,900
I'm in trouble anna.
729
00:36:01,020 --> 00:36:01,620
Trouble?
730
00:36:03,060 --> 00:36:04,300
Our land is in...
731
00:36:04,500 --> 00:36:04,860
Hey!
732
00:36:05,180 --> 00:36:05,940
Yes Anna!
733
00:36:06,380 --> 00:36:06,980
-My father...
-Father?
734
00:36:07,180 --> 00:36:10,980
...they say he has taken a loan from SBMI
bank for buying crop cutting machine.
735
00:36:11,140 --> 00:36:14,680
They say we didn't pay the loan back and
they have auctioned my land.
736
00:36:14,880 --> 00:36:18,420
What's this Kanniappa? I gave you money
based on that land's document.
737
00:36:18,700 --> 00:36:22,740
The man who bought it in auction,
fenced my land anna.
738
00:36:22,780 --> 00:36:24,700
What?? He fenced it?
739
00:36:26,380 --> 00:36:27,180
What are you saying?
740
00:36:27,340 --> 00:36:28,220
Listen Kanniappa!
741
00:36:28,620 --> 00:36:30,340
When you gave me the document the
other day, I asked you.
742
00:36:30,380 --> 00:36:30,700
Yes anna!
743
00:36:30,900 --> 00:36:32,460
I asked you about the land not
being in your name.
744
00:36:32,660 --> 00:36:33,620
What did you say for that?
745
00:36:33,660 --> 00:36:34,660
You said it's in your father's name.
746
00:36:34,700 --> 00:36:35,380
That's why I gave you the money.
747
00:36:35,420 --> 00:36:36,380
I trusted and gave you the money, right?
748
00:36:36,420 --> 00:36:38,300
Friendships don't come in way
of money for me.
749
00:36:39,420 --> 00:36:41,740
It's not just a small amount,
I gave you 3 lakhs.
750
00:36:42,340 --> 00:36:42,860
Understand the issue.
751
00:36:43,780 --> 00:36:44,740
I need my money back fast.
752
00:36:45,020 --> 00:36:45,540
When do I get it?
753
00:36:45,660 --> 00:36:49,020
I didn't get the money from you
to cheat you anna.
754
00:36:49,540 --> 00:36:51,420
I got it for my son's education.
755
00:36:51,860 --> 00:36:54,100
That land is my only asset anna.
756
00:36:54,300 --> 00:36:56,260
We are running our family by
farming in that land.
757
00:36:56,460 --> 00:37:00,460
When I pledge the document to you,
you must know my situation.
758
00:37:00,780 --> 00:37:01,780
How will I cheat you anna?
759
00:37:02,300 --> 00:37:02,860
Anna!
760
00:37:03,540 --> 00:37:07,260
Even now, I'm sure my Dad
wouldn't have got that loan.
761
00:37:07,820 --> 00:37:09,340
He would've told me if he had got it.
762
00:37:10,500 --> 00:37:12,340
There is some mistake in this anna.
763
00:37:13,140 --> 00:37:17,980
Please give me some time, I'll solve all this
and meet you with the money.
764
00:37:20,820 --> 00:37:21,580
Time as in, how long?
765
00:37:22,900 --> 00:37:24,740
I'll give it back in a month anna.
766
00:37:24,780 --> 00:37:26,060
OK, make sure you return with the money.
767
00:37:28,220 --> 00:37:28,660
I'll see you anna.
768
00:37:28,940 --> 00:37:29,940
I won't give you more time.
769
00:37:31,220 --> 00:37:32,020
Pick up the call when I call you.
770
00:37:32,220 --> 00:37:34,260
-Don't mistake me, I'll take leave.
-OK leave.
771
00:37:38,580 --> 00:37:40,500
Kiddo, come this side, don't get wet.
772
00:37:40,580 --> 00:37:41,820
What did Kathirvelan anna say?
773
00:37:42,180 --> 00:37:45,340
He thinks we cheated him and got the money.
774
00:37:45,460 --> 00:37:47,020
Did he scold you?
775
00:37:47,780 --> 00:37:48,740
Nothing of that sort.
776
00:37:48,940 --> 00:37:51,260
I've asked him for time; I'll deal with it.
777
00:37:55,460 --> 00:37:57,980
Don't play in the water, you never listen
778
00:37:58,100 --> 00:37:59,660
Don't play in the water, OK?
779
00:38:03,100 --> 00:38:05,020
Postman gave me something.
780
00:38:05,140 --> 00:38:06,540
I opened it, couldn't figure
out what it is.
781
00:38:09,260 --> 00:38:11,340
I applied for RTI right? That has come now.
782
00:38:12,420 --> 00:38:13,620
This is the quotation received.
783
00:38:16,340 --> 00:38:17,300
This is the MOD.
784
00:38:20,940 --> 00:38:21,780
-Chinnamani!
-Huh!
785
00:38:21,900 --> 00:38:23,340
This doesn't look like my dad's signature.
786
00:38:24,140 --> 00:38:25,180
Something is wrong.
787
00:38:26,900 --> 00:38:29,580
Yes dear, this doesn't look
like his signature.
788
00:38:29,780 --> 00:38:31,380
Bring the house document from inside.
789
00:38:37,220 --> 00:38:37,740
Look at this.
790
00:38:39,980 --> 00:38:40,740
See, I told you.
791
00:38:41,180 --> 00:38:42,500
The signature looks different.
792
00:38:44,860 --> 00:38:47,020
Yes, he never signs like this.
793
00:38:47,460 --> 00:38:50,140
You consult Sumathi once.
794
00:38:50,180 --> 00:38:51,420
She might help you.
795
00:38:53,140 --> 00:38:53,700
Hold this.
796
00:38:54,740 --> 00:38:55,820
I'll come back soon.
797
00:38:55,980 --> 00:38:56,340
OK!
798
00:38:57,260 --> 00:38:57,900
Sumathi!
799
00:38:58,820 --> 00:38:59,300
Anna!
800
00:38:59,380 --> 00:38:59,860
Look at this.
801
00:39:00,620 --> 00:39:04,620
As per your suggestion I got the
document from RTI.
802
00:39:07,300 --> 00:39:10,900
The signature in the MOD and the signature
in our house document is completely different.
803
00:39:11,020 --> 00:39:11,700
Look at this.
804
00:39:17,180 --> 00:39:18,500
Oh yes anna!
805
00:39:18,540 --> 00:39:21,820
There is a lab in Vellore that
check signatures.
806
00:39:22,220 --> 00:39:24,700
If you give it there and check,
you will know the truth.
807
00:39:25,380 --> 00:39:26,420
Where in Vellore?
808
00:39:26,500 --> 00:39:28,340
I'll send you the address anna.
809
00:39:28,540 --> 00:39:29,260
Yes, OK done.
810
00:39:29,300 --> 00:39:29,860
OK!
811
00:39:30,380 --> 00:39:31,060
Thanks dear!
812
00:39:36,700 --> 00:39:37,380
Here it is.
813
00:39:37,700 --> 00:39:39,060
Your report is out.
814
00:39:39,100 --> 00:39:39,540
Thanks!
815
00:39:39,740 --> 00:39:40,180
It's OK!
816
00:39:44,420 --> 00:39:45,020
Madam!
817
00:39:45,460 --> 00:39:46,060
Yes!
818
00:39:47,460 --> 00:39:48,700
Can you please read and
tell what is written?
819
00:39:51,580 --> 00:39:53,500
Both the signatures are the same.
820
00:40:04,420 --> 00:40:05,380
What happened?
821
00:40:05,460 --> 00:40:06,940
Why are you dull?
822
00:40:06,980 --> 00:40:07,500
Huh?
823
00:40:11,740 --> 00:40:14,820
They say both the signatures are the same.
824
00:40:15,260 --> 00:40:16,540
How's that possible?
825
00:40:16,860 --> 00:40:21,340
So, someone has signed just like him
and did the MOD?
826
00:40:26,860 --> 00:40:30,780
Please ask around, your relatives might
have got it in your father's name.
827
00:40:42,020 --> 00:40:43,300
What's up? Come inside.
828
00:40:43,500 --> 00:40:45,100
It's OK, where is Chithappa?
829
00:40:45,420 --> 00:40:46,340
He's gone for work.
830
00:40:47,580 --> 00:40:48,700
Does he have his phone?
831
00:40:48,980 --> 00:40:49,620
Yes, he has it.
832
00:40:49,820 --> 00:40:50,100
Call him!
833
00:40:50,500 --> 00:40:51,020
Talk to him.
834
00:40:51,060 --> 00:40:52,260
Dear, come in and have some food.
835
00:40:52,300 --> 00:40:54,100
It's OK, I'll talk to chithappa and come.
836
00:40:54,700 --> 00:40:55,620
Chithappa!
837
00:40:56,500 --> 00:40:57,580
Kanniappan here.
838
00:40:58,940 --> 00:40:59,500
Well...
839
00:41:00,940 --> 00:41:05,260
Do you know of any loan that Dad
had got form the bank?
840
00:41:08,540 --> 00:41:09,140
Is it!
841
00:41:10,540 --> 00:41:10,900
OK!
842
00:41:10,980 --> 00:41:12,340
I just came in.
843
00:41:12,540 --> 00:41:15,060
That's nothing chithappa,
I'll call you back.
844
00:41:15,540 --> 00:41:16,260
Yes, I ate.
845
00:41:16,980 --> 00:41:18,260
OK take care, I'll take leave.
846
00:41:19,420 --> 00:41:20,860
-Come in and eat, no?
-I'm getting late.
847
00:41:21,220 --> 00:41:21,940
Chitthi, I'll take leave.
848
00:41:21,980 --> 00:41:23,020
Sure, take care.
849
00:41:24,340 --> 00:41:24,700
Atha!
850
00:41:25,100 --> 00:41:27,140
Did dad tell you about any
loan that he got?
851
00:41:27,180 --> 00:41:28,060
I don't know dear.
852
00:41:33,140 --> 00:41:34,220
Anni!
853
00:41:35,500 --> 00:41:38,300
Do you know of any loan that
my father had got?
854
00:41:38,340 --> 00:41:39,180
I don't know.
855
00:41:39,380 --> 00:41:40,220
What happened?
856
00:41:40,300 --> 00:41:41,060
It's nothing.
857
00:41:41,340 --> 00:41:43,500
Kanniappa, did you go to the
address in this quotation?
858
00:41:43,860 --> 00:41:44,380
Huh?
859
00:41:44,660 --> 00:41:46,420
Did you go to the
address in this quotation?
860
00:41:46,980 --> 00:41:47,620
Not yet!
861
00:41:48,140 --> 00:41:49,740
First go and check that out.
862
00:41:51,100 --> 00:41:53,300
Check out the address mentioned in this.
863
00:41:56,740 --> 00:41:57,380
16 rupees.
864
00:41:57,540 --> 00:41:58,900
Give me 3 more.
865
00:41:58,940 --> 00:42:00,980
Give me 2 insulation tape.
866
00:42:01,180 --> 00:42:01,660
And then?
867
00:42:02,340 --> 00:42:03,700
Yes anna, tell me what do you want?
868
00:42:03,860 --> 00:42:06,060
160 in total, after discount its 140.
869
00:42:06,180 --> 00:42:06,940
Give him 10 rupees.
870
00:42:07,020 --> 00:42:08,220
-Anna, tell me what do you want?
-Anna!
871
00:42:08,420 --> 00:42:11,340
-There was a crop cutting machine dealer in this address,
right? -Crop cutting machine dealer?
872
00:42:11,380 --> 00:42:12,340
What's the address?
873
00:42:12,380 --> 00:42:13,220
This is the address, have a look.
874
00:42:13,620 --> 00:42:15,060
The address is correct.
875
00:42:15,260 --> 00:42:18,060
But there is no such crop cutting
machine dealers here.
876
00:42:18,300 --> 00:42:19,980
-Give me the balance.
-Give him 10 rupees, no?
877
00:42:20,860 --> 00:42:21,420
Anna!
878
00:42:21,940 --> 00:42:24,180
Do we have some other dealer in this area?
879
00:42:24,300 --> 00:42:27,100
We have been running this shop for 40 years,
I don't know of any such dealer.
880
00:42:27,300 --> 00:42:28,620
You try asking somewhere else.
881
00:42:29,180 --> 00:42:30,380
This is the address given.
882
00:42:30,420 --> 00:42:31,460
Tell me, what do you want?
883
00:42:31,500 --> 00:42:32,420
10 litres paint.
884
00:42:32,620 --> 00:42:33,540
10 litres is enough?
885
00:42:43,860 --> 00:42:44,780
What are you saying?
886
00:42:44,820 --> 00:42:46,060
There is no such dealer?
887
00:42:46,100 --> 00:42:46,580
Yes sir!
888
00:42:46,780 --> 00:42:49,340
You've sent the money to a non-existing
dealer and auctioned my land?
889
00:42:49,660 --> 00:42:50,300
Oh God!
890
00:42:50,780 --> 00:42:52,020
Give me a day's time.
891
00:42:52,060 --> 00:42:54,860
I'll speak to my staff and give you a
detailed explanation.
892
00:42:55,020 --> 00:42:57,460
Sir, I feel something is fishy.
893
00:42:57,660 --> 00:42:59,500
No Kanniappa, trust me.
894
00:42:59,580 --> 00:43:00,660
Come and meet me tomorrow.
895
00:43:03,780 --> 00:43:04,380
OK sir!
896
00:43:04,780 --> 00:43:05,420
I'll come tomorrow.
897
00:43:05,980 --> 00:43:06,540
Tell me Selvam!
898
00:43:06,620 --> 00:43:09,260
Sir, Chinna Kulandhai's son has
checked upon the dealer's office.
899
00:43:09,460 --> 00:43:12,100
He just informed the manager that
there is no such dealer.
900
00:43:12,180 --> 00:43:13,020
What are you saying?
901
00:43:13,220 --> 00:43:16,100
After his visit, the manager
enquired all the staff.
902
00:43:16,620 --> 00:43:18,020
I feel like they are planning something.
903
00:43:18,060 --> 00:43:20,500
You, watch him closely.
904
00:43:21,180 --> 00:43:22,220
I'll take care of the rest.
905
00:43:23,140 --> 00:43:23,620
OK sir!
906
00:43:33,020 --> 00:43:34,180
What's up dear? You come this far?
907
00:43:34,220 --> 00:43:36,140
I came here to tell you something anna.
908
00:43:36,340 --> 00:43:36,780
What dear?
909
00:43:36,900 --> 00:43:38,660
Something was discussed in the bank.
910
00:43:38,860 --> 00:43:43,620
In a similar incident in Velam village, an
old man's land was auctioned out.
911
00:43:43,700 --> 00:43:47,240
He went to the bank and pleaded saying he
didn't get any loan, he was thrown out.
912
00:43:47,440 --> 00:43:50,980
With no option left, he set himself ablaze
and died in front of the collector office.
913
00:43:51,020 --> 00:43:52,660
If you can go to his house and ask...
914
00:43:52,700 --> 00:43:54,220
...maybe you will get something.
915
00:43:54,860 --> 00:43:57,060
OK dear, I'll go to Velam and check.
916
00:43:57,100 --> 00:43:58,340
-OK, I'll take leave.
-Thank you dear.
917
00:43:58,540 --> 00:43:59,280
You want some coffee?
918
00:43:59,480 --> 00:44:00,220
Some other day anna.
919
00:44:00,340 --> 00:44:01,580
You let me know anna.
920
00:44:02,180 --> 00:44:03,420
Hey!
921
00:44:03,660 --> 00:44:08,100
This Chinna Kulandhai's son has found out
that there is no such dealer, he is creating chaos at the bank.
922
00:44:08,340 --> 00:44:11,540
I've asked you to follow these things closely.
923
00:44:11,580 --> 00:44:11,980
Oh no!
924
00:44:12,060 --> 00:44:13,180
Are you there to brush your seat?
925
00:44:13,380 --> 00:44:14,460
Sorry sir, I'll take care.
926
00:44:26,060 --> 00:44:26,580
Maa!
927
00:44:27,660 --> 00:44:27,900
Maa!
928
00:44:28,100 --> 00:44:28,820
Who's that?
929
00:44:28,980 --> 00:44:32,660
The old man who died in front
of the collector office...
930
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
...is this his house?
931
00:44:33,980 --> 00:44:34,860
Yes, tell me.
932
00:44:35,380 --> 00:44:38,580
Just like you, I'm a victim who lost his land.
933
00:44:38,860 --> 00:44:40,660
I came here to talk to you about it.
934
00:44:40,820 --> 00:44:41,900
Why are you asking me that now?
935
00:44:43,380 --> 00:44:45,540
Because of that my grand daughter was
wandering from court to court.
936
00:44:46,380 --> 00:44:47,060
Granddaughter?
937
00:44:48,500 --> 00:44:49,380
Where is she now?
938
00:44:49,420 --> 00:44:50,660
She's studying in college.
939
00:44:51,060 --> 00:44:52,220
Jobless nuisance.
940
00:44:52,940 --> 00:44:53,860
Shut the door and go.
941
00:44:59,580 --> 00:45:00,740
Yes, what do you want?
942
00:45:01,060 --> 00:45:01,660
Well!
943
00:45:02,620 --> 00:45:04,300
Your grandfather died right?
944
00:45:04,940 --> 00:45:06,420
I came here to talk about it.
945
00:45:06,580 --> 00:45:08,700
I've just moved on from that
grief and started studying.
946
00:45:08,900 --> 00:45:09,940
Please don't disturb me.
947
00:45:10,140 --> 00:45:11,460
Just listen to me for a second, please.
948
00:45:11,620 --> 00:45:13,220
Your grandfather died and I didn't,
that's the difference.
949
00:45:15,260 --> 00:45:16,180
What are you saying?
950
00:45:16,380 --> 00:45:20,060
I'm just another victim like you who lost
the land and now I stand clueless.
951
00:45:21,460 --> 00:45:24,420
I came to meet you in the hope of
getting any perspective.
952
00:45:24,580 --> 00:45:28,460
What can ordinary people like us
do against the biggies?
953
00:45:29,300 --> 00:45:31,500
I tried a lot the judicial way.
954
00:45:32,380 --> 00:45:33,980
I ended up losing everything I had.
955
00:45:35,580 --> 00:45:37,060
You have been cheated today.
956
00:45:38,340 --> 00:45:40,020
I'm scared how many more.
957
00:45:57,940 --> 00:46:01,220
The check-up is done here, where are you?
958
00:46:01,420 --> 00:46:04,100
-I'm going to the bank; you come off there.
-OK!
959
00:46:06,380 --> 00:46:07,700
Woah, dad is here.
960
00:46:49,540 --> 00:46:50,420
HEEEEYYYYY!
961
00:46:51,540 --> 00:46:53,940
How many more families are
you going to cheat?
962
00:46:54,060 --> 00:46:54,740
Dear, please!
963
00:46:54,780 --> 00:47:01,060
Someone who got cheated in a similar
pattern, set himself ablaze and died off.
964
00:47:01,340 --> 00:47:02,820
You guys will never have happiness.
965
00:47:02,860 --> 00:47:04,380
None of you will be good in life.
966
00:47:04,420 --> 00:47:05,780
Please speak politely.
967
00:47:05,980 --> 00:47:07,340
Don't stop me, Chinnamani.
968
00:47:07,380 --> 00:47:09,340
Many more families are going to
come down to the roads.
969
00:47:09,540 --> 00:47:10,900
So many more are going to die.
970
00:47:10,940 --> 00:47:12,260
So many are going to burn alive.
971
00:47:12,300 --> 00:47:13,540
Stop it Kanniappa, don't shout.
972
00:47:13,620 --> 00:47:14,340
Stop screaming.
973
00:47:14,500 --> 00:47:15,420
Am I screaming?
974
00:47:15,460 --> 00:47:18,460
You want me to remain calm after
auctioning my land fraudulently?
975
00:47:18,700 --> 00:47:19,820
I'll not spare you guys.
976
00:47:19,980 --> 00:47:21,580
I'll not spare anyone.
977
00:47:21,660 --> 00:47:22,420
Hello sir!
978
00:47:22,460 --> 00:47:22,940
Akka!
979
00:47:22,980 --> 00:47:24,300
What are you doing here?
980
00:47:24,340 --> 00:47:25,780
They will snatch away your land.
981
00:47:25,980 --> 00:47:26,340
Stop it.
982
00:47:26,380 --> 00:47:29,500
If you get the loan and eat it away,
that's how they will auction your land.
983
00:47:29,700 --> 00:47:32,460
If you can't pay the debts and
if you are incapable...
984
00:47:32,660 --> 00:47:34,860
...look at her, use her and...
985
00:47:36,340 --> 00:47:36,740
How can you talk like that?
986
00:47:36,780 --> 00:47:37,340
Hey!
987
00:47:37,420 --> 00:47:38,680
Get lost from here.
988
00:47:38,880 --> 00:47:40,140
Hey, what happened?
989
00:47:40,340 --> 00:47:41,420
What happened to you dear?
990
00:47:41,460 --> 00:47:42,820
Please get up from here.
991
00:47:43,140 --> 00:47:43,740
Hey!
992
00:47:43,860 --> 00:47:44,860
How dare you hit me?
993
00:47:47,500 --> 00:47:48,820
Oh God, he's so mad.
994
00:48:12,900 --> 00:48:14,460
Throw him out.
995
00:48:16,820 --> 00:48:17,560
Get out now.
996
00:48:17,760 --> 00:48:18,500
Get out.
997
00:48:20,860 --> 00:48:21,980
Leave him, leave him alone.
998
00:48:32,140 --> 00:48:33,860
Please leave him alone, he's innocent.
999
00:48:37,380 --> 00:48:39,020
-Sir, he also hit me sir.
-Please leave him alone.
1000
00:48:41,180 --> 00:48:42,140
Dear, O dear!
1001
00:48:42,220 --> 00:48:43,660
Sir, he only harassed me sir.
1002
00:48:43,700 --> 00:48:46,060
Leave him alone sir, he's innocent.
1003
00:49:18,080 --> 00:49:19,600
I understand your situation Kanniappa.
1004
00:49:19,640 --> 00:49:20,720
They snatched away your land.
1005
00:49:20,920 --> 00:49:23,200
They pulled your strings by
involving the cops.
1006
00:49:23,320 --> 00:49:23,960
What to do?
1007
00:49:24,160 --> 00:49:26,880
You have a kid, a family, you should
be taking care.
1008
00:49:26,960 --> 00:49:29,320
Since I'm a counsellor, they
didn't file an FIR.
1009
00:49:29,440 --> 00:49:30,640
Please be careful from now on.
1010
00:49:31,120 --> 00:49:32,360
-Thank you anna!
-OK, I'll take leave.
1011
00:49:36,400 --> 00:49:37,040
Dad!
1012
00:49:38,040 --> 00:49:38,640
Come dear!
1013
00:49:41,720 --> 00:49:42,960
-Dad!
-They let you go from station?
1014
00:49:45,200 --> 00:49:45,600
Come!
1015
00:49:48,360 --> 00:49:49,200
Sit down here.
1016
00:49:53,080 --> 00:49:53,720
What happened?
1017
00:49:54,440 --> 00:49:54,920
Huh?
1018
00:49:56,000 --> 00:49:56,560
Show me!
1019
00:49:56,600 --> 00:49:57,320
It's nothing.
1020
00:49:57,840 --> 00:49:58,800
Remove the shirt.
1021
00:49:59,000 --> 00:49:59,760
It's nothing dear.
1022
00:49:59,960 --> 00:50:00,400
Trust me.
1023
00:50:01,560 --> 00:50:03,400
They have hit you so hard.
1024
00:50:04,480 --> 00:50:06,720
We did no bad to anyone.
1025
00:50:07,000 --> 00:50:08,280
Why is this happening to us?
1026
00:50:10,040 --> 00:50:11,720
Wait, let me bring the medicine.
1027
00:50:11,840 --> 00:50:12,760
Before it clots.
1028
00:50:15,520 --> 00:50:16,720
Don't trouble your father.
1029
00:50:18,440 --> 00:50:18,960
Dear!
1030
00:50:20,000 --> 00:50:21,640
Why did they hit you dad?
1031
00:50:22,040 --> 00:50:22,680
Dear!
1032
00:50:23,000 --> 00:50:25,160
The world is a ruthless world.
1033
00:50:27,080 --> 00:50:28,560
What does world mean?
1034
00:50:29,920 --> 00:50:31,760
It has a lot of meanings.
1035
00:50:32,040 --> 00:50:33,840
But most of the times it means humans.
1036
00:50:36,160 --> 00:50:38,560
There are a lot of people like
us in this world, right?
1037
00:50:41,800 --> 00:50:44,720
We never know who is good
and who is bad.
1038
00:50:45,760 --> 00:50:47,360
Who are the bad ones?
1039
00:50:48,080 --> 00:50:49,000
Well!
1040
00:50:49,760 --> 00:50:52,040
The ones who pay us when we work right?
1041
00:50:54,320 --> 00:50:57,520
We can eat with that money...
1042
00:50:57,880 --> 00:50:58,880
...eat fruits...
1043
00:50:59,800 --> 00:51:01,400
...can buy new clothes.
1044
00:51:03,160 --> 00:51:04,840
But these bad people...
1045
00:51:05,640 --> 00:51:06,800
...they never work.
1046
00:51:08,600 --> 00:51:10,680
The hard work that we do...
1047
00:51:11,120 --> 00:51:12,760
...they take money and credit for that.
1048
00:51:12,800 --> 00:51:18,680
So, its important for us to know who
is good and bad around us.
1049
00:52:03,840 --> 00:52:04,280
Kanniappa!
1050
00:52:04,480 --> 00:52:06,820
Let's meet the Doctor first and
then go to the advocate.
1051
00:52:07,020 --> 00:52:09,360
-Let's meet the advocate and then the Doctor.
-Kanniappa!
1052
00:52:09,800 --> 00:52:10,800
Wait Kanniappa!
1053
00:52:10,840 --> 00:52:12,840
Stop it under the shadow.
1054
00:52:19,160 --> 00:52:19,920
What's up Kanniappa?
1055
00:52:20,200 --> 00:52:21,800
I heard there was some issue in the bank?
1056
00:52:22,000 --> 00:52:22,440
What happened?
1057
00:52:22,480 --> 00:52:23,520
That's nothing sir.
1058
00:52:23,680 --> 00:52:27,040
Without filing an FIR in the station,
counsellor helped us out.
1059
00:52:27,760 --> 00:52:29,960
We won't spare them, that's why
I'm going to meet the advocate.
1060
00:52:30,320 --> 00:52:31,480
You shouldn't spare them.
1061
00:52:31,880 --> 00:52:33,560
Which advocate are you going to meet?
1062
00:52:33,960 --> 00:52:34,680
Yet to decide that.
1063
00:52:35,120 --> 00:52:36,160
We are just on the way.
1064
00:52:36,200 --> 00:52:38,640
I know someone, he's brilliant.
1065
00:52:39,200 --> 00:52:41,040
If you are interested, I'll refer him.
1066
00:52:41,640 --> 00:52:42,560
What do you say?
1067
00:52:42,720 --> 00:52:44,440
Let's go, meet him and come.
1068
00:52:48,880 --> 00:52:49,640
Mr. Kanniappan!
1069
00:52:49,920 --> 00:52:54,560
All the documents you have got here is
proof of you getting the loan.
1070
00:52:54,760 --> 00:52:59,360
To fight against the bank in this case...
1071
00:52:59,720 --> 00:53:01,440
...we might have to collect a lot of evidence.
1072
00:53:01,680 --> 00:53:03,680
We might have to bribe a few too.
1073
00:53:04,760 --> 00:53:08,640
You will have to spend around
10 lakhs to run this case.
1074
00:53:08,960 --> 00:53:10,720
Just give me 3 lakhs as advance.
1075
00:53:11,200 --> 00:53:12,140
Move, what's this sir?
1076
00:53:12,340 --> 00:53:13,280
He's a brilliant advocate.
1077
00:53:13,320 --> 00:53:14,280
What does he mean good advocate?
1078
00:53:14,440 --> 00:53:15,440
He's asking for 10 lakhs!
1079
00:53:15,680 --> 00:53:16,240
Sir!
1080
00:53:17,120 --> 00:53:19,480
I'm in a state where I'm not able to pay
the fees for my son.
1081
00:53:20,000 --> 00:53:20,680
Do something.
1082
00:53:21,320 --> 00:53:22,880
If you win this case...
1083
00:53:23,840 --> 00:53:26,640
...I'll sell a part of my land and
pay your fees sir.
1084
00:53:26,960 --> 00:53:27,920
I understand your situation.
1085
00:53:28,400 --> 00:53:29,880
It's OK for me to get my fees later.
1086
00:53:30,160 --> 00:53:34,360
We will have to spend a lot to get
the evidence ready.
1087
00:53:34,840 --> 00:53:36,680
And, he's my close friend.
1088
00:53:37,880 --> 00:53:40,520
I'm asking for a low fee because
he recommended.
1089
00:53:41,280 --> 00:53:42,240
What Mohankumar?
1090
00:53:42,640 --> 00:53:43,840
He's thinking so much!
1091
00:53:45,360 --> 00:53:46,800
OK, see you then.
1092
00:53:48,000 --> 00:53:50,720
You think and come to a conclusion.
1093
00:53:50,760 --> 00:53:51,360
We will take leave sir.
1094
00:53:55,640 --> 00:53:56,960
He's asking for 10 lakhs sir.
1095
00:53:57,160 --> 00:54:01,280
Well, he's lost everything and
stranded in a sad state.
1096
00:54:01,560 --> 00:54:03,480
Is he in his senses to ask him 10 lakhs?
1097
00:54:03,880 --> 00:54:07,640
I'll have tea outside, you guys
finish talking and come.
1098
00:54:08,000 --> 00:54:09,240
Listen Kanniappa!
1099
00:54:09,600 --> 00:54:12,520
He's our advocate, very good at argument.
1100
00:54:12,560 --> 00:54:14,120
His fees is nominal mate.
1101
00:54:14,280 --> 00:54:15,800
Somehow get it ready.
1102
00:54:16,000 --> 00:54:20,320
And, we also need a talented
advocate to win the case.
1103
00:54:20,520 --> 00:54:23,000
Understand this and somehow
get the money ready.
1104
00:54:23,200 --> 00:54:23,960
That's the best option for you.
1105
00:54:25,400 --> 00:54:26,120
I'll take leave then.
1106
00:54:27,360 --> 00:54:27,800
OK!
1107
00:54:29,680 --> 00:54:30,120
Sir!
1108
00:54:30,240 --> 00:54:30,520
Tell me Mohan!
1109
00:54:30,720 --> 00:54:32,080
According to our plan...
1110
00:54:32,600 --> 00:54:33,960
...I took him to our advocate.
1111
00:54:34,560 --> 00:54:36,040
He asked for 10 lakhs.
1112
00:54:37,400 --> 00:54:38,200
True sir.
1113
00:54:38,360 --> 00:54:41,320
When he's not worth 10 rupees, where
will he go for 10 lakhs?
1114
00:54:41,560 --> 00:54:42,600
He's off the track now sir.
1115
00:54:42,960 --> 00:54:43,480
Keep rocking.
1116
00:54:44,360 --> 00:54:45,000
Thank you, sir.
1117
00:54:45,040 --> 00:54:45,760
-Bye bye!
-Thank you, sir.
1118
00:54:45,960 --> 00:54:46,280
Bye!
1119
00:54:56,200 --> 00:54:57,720
Looks like Dad is back.
1120
00:55:00,800 --> 00:55:01,560
-Dad!
-Hello!
1121
00:55:01,800 --> 00:55:04,120
Your son is a hyper at my work place.
1122
00:55:04,520 --> 00:55:06,440
He goes to the well, then to the land.
1123
00:55:06,640 --> 00:55:08,320
He runs into every bush there.
1124
00:55:08,440 --> 00:55:09,840
-When did you come Dad?
-I don't know how to handle him.
1125
00:55:10,000 --> 00:55:10,880
Can't you be obedient?
1126
00:55:11,600 --> 00:55:12,200
Get lost!
1127
00:55:19,240 --> 00:55:20,280
What happened dear?
1128
00:55:30,120 --> 00:55:30,600
Hey!
1129
00:55:31,560 --> 00:55:32,440
What happened dear?
1130
00:55:32,880 --> 00:55:34,240
I just don't know what happened to me.
1131
00:55:36,600 --> 00:55:38,080
Why did I yell at our son?
1132
00:55:41,280 --> 00:55:43,120
Advocate is asking for 10 lakhs.
1133
00:55:44,200 --> 00:55:45,640
Not able to send our son to school.
1134
00:55:46,320 --> 00:55:49,360
And, I'm not sure if we will get
this land or not.
1135
00:55:51,440 --> 00:55:52,720
My head is spinning.
1136
00:55:53,480 --> 00:55:54,240
Look at me.
1137
00:55:55,000 --> 00:55:56,040
Don't overthink.
1138
00:55:56,400 --> 00:55:57,280
Everything will be alright.
1139
00:56:10,480 --> 00:56:15,360
"Heart is aching as the night passes by"
1140
00:56:15,720 --> 00:56:20,160
"Mind is exhausted as the thoughts are hopeless"
1141
00:56:20,360 --> 00:56:25,000
"I'm just clueless as I stand here my God"
1142
00:56:25,080 --> 00:56:29,480
"My tears are forming a sea, thinking about you"
1143
00:56:29,520 --> 00:56:34,080
"All my dreams are shattered in front of me."
1144
00:56:34,400 --> 00:56:39,680
"This life we have is slowly going into oblivion"
1145
00:56:39,840 --> 00:56:44,440
"Heart is aching as the night passes by"
1146
00:56:44,720 --> 00:56:49,280
"Mind is exhausted as the thoughts are hopeless"
1147
00:57:09,480 --> 00:57:13,560
"My life looks like a dream stuck in a thorn"
1148
00:57:13,880 --> 00:57:18,480
"It's burning all over as I stand clueless"
1149
00:57:18,680 --> 00:57:23,280
"My eyes are burning like I'm inside a furnace"
1150
00:57:23,600 --> 00:57:27,760
"It's all dark, I don't know what to do"
1151
00:57:27,840 --> 00:57:32,520
"I'm living in the hope that light is at the end of the tunnel"
1152
00:57:32,560 --> 00:57:37,320
"Awaiting that day forever now"
1153
00:57:37,400 --> 00:57:42,200
"I just don't understand what's happening here"
1154
00:57:42,280 --> 00:57:47,440
"I don't know where to search what I have lost"
1155
00:58:07,080 --> 00:58:11,800
"Even if I die out of hunger"
1156
00:58:12,120 --> 00:58:16,360
"I'll be by your side my dear son"
1157
00:58:16,560 --> 00:58:18,560
Vitamin B12 is less.
1158
00:58:19,400 --> 00:58:23,000
The baby might have problems
if this continues.
1159
00:58:23,040 --> 00:58:25,680
"I'll sort this out somehow"
1160
00:58:25,880 --> 00:58:30,560
"Don't move away thinking truth always triumphs"
1161
00:58:30,720 --> 00:58:35,600
"Don't live in the hope that it will happen one day"
1162
00:58:35,640 --> 00:58:40,240
"Let's forget these sorrows on purpose"
1163
00:58:40,440 --> 00:58:45,520
"We will fight to live another day"
1164
00:58:45,920 --> 00:58:50,480
"Heart is aching as the night passes by"
1165
00:58:50,560 --> 00:58:55,400
"Mind is exhausted as the thoughts are hopeless"
1166
00:58:55,720 --> 00:59:00,400
"I'm just clueless as I stand here my God"
1167
00:59:00,520 --> 00:59:04,680
"My tears are forming a sea, thinking about you"
1168
00:59:04,720 --> 00:59:09,360
"My life looks like a dream stuck in a thorn"
1169
00:59:09,560 --> 00:59:14,920
"I'm living in the hope that light is at the end of the tunnel"
1170
00:59:18,240 --> 00:59:19,240
I need your help anna.
1171
00:59:20,000 --> 00:59:20,680
Help?
1172
00:59:22,240 --> 00:59:22,840
Tell me.
1173
00:59:23,680 --> 00:59:25,720
I want 3 lakhs in cash anna.
1174
00:59:25,920 --> 00:59:26,240
What?
1175
00:59:27,000 --> 00:59:27,840
3 lakhs?
1176
00:59:28,440 --> 00:59:29,720
Hey, Kanniappa!
1177
00:59:30,200 --> 00:59:31,840
I already gave you 3 lakhs.
1178
00:59:32,160 --> 00:59:33,440
You said you will give it back in a month.
1179
00:59:33,560 --> 00:59:34,920
It has taken 45 days for you to come back.
1180
00:59:35,120 --> 00:59:36,800
When I saw you coming, I thought you
will give me the money.
1181
00:59:36,840 --> 00:59:37,720
But you are asking 3 more lakhs?
1182
00:59:38,520 --> 00:59:39,800
Anna!
1183
00:59:42,320 --> 00:59:44,920
I've to get back my land somehow anna.
1184
00:59:45,120 --> 00:59:45,200
So?
1185
00:59:45,800 --> 00:59:48,160
I met the advocate, he asked for 10 lakhs.
1186
00:59:48,200 --> 00:59:48,800
So!
1187
00:59:50,400 --> 00:59:53,280
They said, if I meet someone else,
they will ask more.
1188
00:59:53,320 --> 00:59:54,000
Wait a minute.
1189
00:59:54,680 --> 00:59:55,240
By the way...
1190
00:59:56,240 --> 00:59:58,000
Which advocate asked you 10 lakhs?
1191
00:59:58,680 --> 01:00:00,160
Who is such a big shot advocate
in this village?
1192
01:00:00,920 --> 01:00:02,160
Senthilkumar!
1193
01:00:02,360 --> 01:00:02,920
Who?
1194
01:00:03,560 --> 01:00:04,000
That fellow?
1195
01:00:04,600 --> 01:00:05,560
Oh God!
1196
01:00:06,000 --> 01:00:08,040
He's a cheapo!
1197
01:00:08,200 --> 01:00:09,080
He's worthless.
1198
01:00:09,440 --> 01:00:10,640
He asked you 10 lakhs?
1199
01:00:10,960 --> 01:00:11,360
Huh!
1200
01:00:12,000 --> 01:00:12,440
Listen!
1201
01:00:12,840 --> 01:00:14,120
Don't believe anyone and everyone.
1202
01:00:14,440 --> 01:00:14,760
Got it?
1203
01:00:15,200 --> 01:00:16,000
I'll refer someone.
1204
01:00:16,800 --> 01:00:18,480
He will be a little peculiar.
1205
01:00:18,800 --> 01:00:21,680
Bar council suspended him since
he speaks a lot.
1206
01:00:21,840 --> 01:00:22,640
Just meet him.
1207
01:00:23,400 --> 01:00:25,360
He's the perfect candidate for this case.
1208
01:00:25,560 --> 01:00:27,440
He will deal it with clarity and
get very less fees.
1209
01:00:39,960 --> 01:00:40,880
Is this enough?
1210
01:00:41,120 --> 01:00:42,680
If you want more, I'll have
to climb the tree.
1211
01:00:42,840 --> 01:00:44,160
Try, let's see how it goes.
1212
01:00:44,360 --> 01:00:47,290
Your loud mouth has let you
come this far.
1213
01:00:47,490 --> 01:00:47,880
Yeah, I'll come.
1214
01:00:48,080 --> 01:00:48,480
Lawyer sir!
1215
01:00:49,240 --> 01:00:49,760
Lawyer?
1216
01:00:50,040 --> 01:00:50,520
Sir, here!
1217
01:00:50,720 --> 01:00:51,000
Huh?
1218
01:00:52,480 --> 01:00:55,360
I know you are out of your work.
1219
01:00:55,800 --> 01:00:57,840
But I also know you are not the
reason for that.
1220
01:00:58,160 --> 01:00:59,680
-My name is Kanniappan!
-OK!
1221
01:00:59,720 --> 01:01:01,360
I'm coming from Kalputhur.
1222
01:01:01,680 --> 01:01:06,840
Kathirvelan from market asked me to meet you.
1223
01:01:06,960 --> 01:01:07,840
What's the matter?
1224
01:01:08,840 --> 01:01:14,600
Bank auctioned my land for a
loan that I didn't get.
1225
01:01:14,640 --> 01:01:14,880
OK!
1226
01:01:15,080 --> 01:01:16,360
So, I wanted to see you...
1227
01:01:16,680 --> 01:01:17,880
Looks like they got a new route.
1228
01:01:18,240 --> 01:01:19,920
This is how they find new ways of frauds.
1229
01:01:20,240 --> 01:01:20,680
Sit down.
1230
01:01:27,840 --> 01:01:28,800
Let's come to our matter.
1231
01:01:29,360 --> 01:01:31,360
-I didn't get the loan at all sir.
-OK!
1232
01:01:31,480 --> 01:01:34,800
But the bank people auctioned me
land saying, I got a loan.
1233
01:01:35,080 --> 01:01:36,040
Let's do something.
1234
01:01:36,440 --> 01:01:41,200
I'll call you in the next two days
regarding whom to meet for this case.
1235
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
-OK?
-OK sir!
1236
01:01:43,080 --> 01:01:44,480
-Are you ready for everything?
-Yes!
1237
01:01:44,520 --> 01:01:46,200
Whatever you say, I'll do it sir.
1238
01:01:46,240 --> 01:01:47,840
-OK, you can leave now.
-Thank you, sir.
1239
01:01:48,160 --> 01:01:48,560
Bye!
1240
01:01:55,400 --> 01:01:55,880
Sir!
1241
01:01:56,320 --> 01:01:56,760
Yes!
1242
01:01:56,800 --> 01:01:57,280
Tell me.
1243
01:01:58,000 --> 01:01:59,040
I want to register a complaint.
1244
01:01:59,520 --> 01:02:00,240
What's it about?
1245
01:02:00,560 --> 01:02:01,840
A land dispute.
1246
01:02:02,480 --> 01:02:03,320
Which area?
1247
01:02:03,720 --> 01:02:05,040
Well, Kalputhur!
1248
01:02:05,080 --> 01:02:07,840
-I came with the counsellor, right?
-Oh yes, that one, OK!
1249
01:02:08,400 --> 01:02:09,600
OK, write down your complaint and go.
1250
01:02:09,680 --> 01:02:10,400
I've written it sir.
1251
01:02:10,760 --> 01:02:11,960
OK, leave it here then.
1252
01:02:12,000 --> 01:02:12,440
Hmmm!
1253
01:02:17,160 --> 01:02:19,160
-Hmmm, OK!
-I'll take leave sir.
1254
01:02:36,680 --> 01:02:37,080
Hello!
1255
01:02:37,120 --> 01:02:38,400
This is advocate Kandhan.
1256
01:02:38,600 --> 01:02:39,080
Tell me sir.
1257
01:02:39,160 --> 01:02:43,120
You mentioned someone similar to
you who lost the case.
1258
01:02:43,160 --> 01:02:43,760
Yes sir!
1259
01:02:43,960 --> 01:02:48,360
If you can get some details from that case,
it will be very helpful for us.
1260
01:02:48,400 --> 01:02:49,600
OK sir, I'll get it.
1261
01:02:49,800 --> 01:02:50,400
OK Kanniappan!
1262
01:02:56,920 --> 01:02:58,480
Here is the case file anna.
1263
01:02:58,840 --> 01:02:59,640
Thanks dear!
1264
01:03:00,080 --> 01:03:00,680
Well...
1265
01:03:02,080 --> 01:03:03,440
I was not able to win it.
1266
01:03:05,040 --> 01:03:06,720
Your victory will give redemption to all of us.
1267
01:03:09,720 --> 01:03:11,480
-OK, I'll leave.
-OK anna!
1268
01:03:19,600 --> 01:03:20,240
Hmmm!
1269
01:03:20,480 --> 01:03:21,600
This is Rajasekar.
1270
01:03:21,880 --> 01:03:23,160
We need to nab him for our case.
1271
01:03:23,560 --> 01:03:24,360
We should get to him.
1272
01:03:25,880 --> 01:03:26,520
OK sir!
1273
01:05:49,680 --> 01:05:49,960
Muruga!
1274
01:05:50,160 --> 01:05:51,960
Get me that file and a note.
1275
01:05:52,000 --> 01:05:52,840
Just a minute sir.
1276
01:05:56,840 --> 01:05:57,920
Sir, tell me sir.
1277
01:05:58,720 --> 01:06:00,720
I want to get my income certificate.
1278
01:06:00,760 --> 01:06:01,800
Meet him sir.
1279
01:06:03,840 --> 01:06:05,680
I want to get income certificate for my son sir.
1280
01:06:05,720 --> 01:06:06,760
Please wait a minute.
1281
01:06:11,360 --> 01:06:12,280
Tell me Kanniappan!
1282
01:06:12,480 --> 01:06:12,920
Sir!
1283
01:06:13,400 --> 01:06:17,040
The bank manager Rajasekar is
working in DCSI Bank sir.
1284
01:06:17,480 --> 01:06:19,440
He's cheating the public here as well sir.
1285
01:06:19,560 --> 01:06:20,040
Ahh!
1286
01:06:20,440 --> 01:06:22,880
The society's secretary is his
partner in this sir.
1287
01:06:22,960 --> 01:06:24,000
OK, that's not an issue.
1288
01:06:24,280 --> 01:06:26,320
You stay there; I'll call you in some time.
1289
01:06:26,440 --> 01:06:27,080
OK sir!
1290
01:06:27,280 --> 01:06:27,640
OK!
1291
01:06:33,560 --> 01:06:34,400
Are you in the office?
1292
01:06:34,520 --> 01:06:35,240
Tell me Kandha!
1293
01:06:35,680 --> 01:06:36,440
I need a small help.
1294
01:06:43,480 --> 01:06:44,080
Sir, tell me sir.
1295
01:06:44,280 --> 01:06:45,920
You go to Aarani Registrar office now.
1296
01:06:46,080 --> 01:06:47,200
Someone will be waiting for you there.
1297
01:06:47,560 --> 01:06:48,240
Meet him.
1298
01:06:48,760 --> 01:06:49,200
OK Sir!
1299
01:06:50,480 --> 01:06:52,240
You go to the registrar office, OK?
1300
01:07:04,440 --> 01:07:06,040
Here, give it to Advocate Kandha!
1301
01:07:06,800 --> 01:07:07,480
Thanks sir.
1302
01:07:11,010 --> 01:07:12,570
What is there in it sir?
1303
01:07:12,650 --> 01:07:13,490
You see it for yourself.
1304
01:07:20,130 --> 01:07:22,850
The name and address of the farmers
in this list is correct.
1305
01:07:23,170 --> 01:07:25,210
But the ones siting as the
farmer is a fraud.
1306
01:07:28,290 --> 01:07:29,130
How on earth!
1307
01:07:29,650 --> 01:07:32,090
So, they have made someone else sit
and do MOD instead of my father?
1308
01:07:32,130 --> 01:07:32,490
Yes!
1309
01:07:33,490 --> 01:07:36,810
So, if we go the registrar office in my village,
I would be able to find out who it is right?
1310
01:07:36,850 --> 01:07:37,770
No chance Kanniappan!
1311
01:07:37,930 --> 01:07:38,890
-No way!
-Why sir?
1312
01:07:39,010 --> 01:07:40,490
These details won't be available
for more than 3 months.
1313
01:07:40,610 --> 01:07:41,730
It gets erased automatically.
1314
01:07:42,330 --> 01:07:43,530
What do I do now sir?
1315
01:07:44,010 --> 01:07:48,490
The only solution for this is to meet each
and every farmer in this list.
1316
01:07:48,690 --> 01:07:52,290
We have to find them and present
them as a proof for this case.
1317
01:07:52,570 --> 01:07:54,010
The most important part of this is...
1318
01:07:54,170 --> 01:07:58,730
When they get to know the truth, they
shouldn't create an issue in the bank out of impulse.
1319
01:07:58,850 --> 01:08:01,450
If they react in the bank, that will
become a problem for this case.
1320
01:08:13,810 --> 01:08:14,170
Dear!
1321
01:08:15,050 --> 01:08:15,970
Is this Rathnam's house?
1322
01:08:16,170 --> 01:08:16,650
Yes!
1323
01:08:16,970 --> 01:08:18,050
Is Rathnam home?
1324
01:08:18,090 --> 01:08:19,250
NO, he's gone for work.
1325
01:08:19,650 --> 01:08:21,370
-Where is the workplace?
-A few meters this way.
1326
01:08:26,290 --> 01:08:27,170
Sir!
1327
01:08:27,650 --> 01:08:28,130
Is your name Rathnam?
1328
01:08:28,170 --> 01:08:28,730
Yes!
1329
01:08:28,810 --> 01:08:29,450
And you?
1330
01:08:29,570 --> 01:08:30,470
My name is Kanniappan!
1331
01:08:30,670 --> 01:08:31,570
I've come for Kalputhur.
1332
01:08:31,610 --> 01:08:31,890
Yes, tell me.
1333
01:08:32,130 --> 01:08:32,610
What's up?
1334
01:08:32,810 --> 01:08:36,050
Someone has used your name fraudulently
and taken loan from the bank.
1335
01:08:36,090 --> 01:08:37,290
Is it? I never applied for a loan.
1336
01:08:37,810 --> 01:08:39,290
Sir, yes you didn't!
1337
01:08:39,410 --> 01:08:41,210
But they are using your name
to take the money out.
1338
01:08:41,250 --> 01:08:42,610
No No, I never applied for a loan.
1339
01:08:42,650 --> 01:08:43,290
That's not possible.
1340
01:08:43,610 --> 01:08:44,450
Sir, trust me.
1341
01:08:44,650 --> 01:08:45,330
I'm telling you the truth.
1342
01:08:45,530 --> 01:08:46,970
-Check it out by encumberence.
-Let's see.
1343
01:08:52,650 --> 01:08:53,570
Everything is here, right?
1344
01:08:53,610 --> 01:08:54,530
Yes, everything is here.
1345
01:08:58,090 --> 01:08:58,690
Listen!
1346
01:08:58,970 --> 01:09:01,210
You have sold your land to BCC bank.
1347
01:09:01,290 --> 01:09:02,530
When did I sell it off?
1348
01:09:02,570 --> 01:09:03,890
You actually didn't sir.
1349
01:09:04,650 --> 01:09:09,970
Your land has been fraudulently used as a
bait and kept in the bank and they have taken loan in your name.
1350
01:09:10,010 --> 01:09:12,210
Who is he to apply loan on my land?
1351
01:09:12,330 --> 01:09:16,330
If you go to the bank and ask out
of impulse, he will escape.
1352
01:09:16,410 --> 01:09:18,050
I'm a victim just like you.
1353
01:09:18,290 --> 01:09:19,210
Don't worry about anything.
1354
01:09:19,650 --> 01:09:20,970
I've filed a case, right?
1355
01:09:21,770 --> 01:09:24,250
If you can come in as a proof,
we all can win together.
1356
01:09:24,290 --> 01:09:25,890
-You get it?
-Yes OK!
1357
01:09:44,410 --> 01:09:46,930
If I have kids will they do the same to me?
1358
01:09:48,210 --> 01:09:50,250
Sinners, they cheat us so cheaply.
1359
01:09:51,170 --> 01:09:52,410
You think they will have a good life?
1360
01:10:00,410 --> 01:10:01,610
What? Is it?
1361
01:10:01,850 --> 01:10:02,570
Tell me Kanniappan!
1362
01:10:02,610 --> 01:10:05,250
Sir, I met all the farmers
and spoke to them.
1363
01:10:05,290 --> 01:10:05,810
OK!
1364
01:10:05,850 --> 01:10:07,450
What's the next step sir?
1365
01:10:07,490 --> 01:10:08,130
Yes, I'll tell you.
1366
01:10:11,170 --> 01:10:12,570
Really sorry anna!
1367
01:10:13,490 --> 01:10:14,170
Tell me anna!
1368
01:10:14,530 --> 01:10:14,970
Dear!
1369
01:10:16,450 --> 01:10:19,210
I want a very important help from you.
1370
01:10:19,410 --> 01:10:20,130
Tell me what it is anna.
1371
01:10:20,450 --> 01:10:25,290
The bank says my father got a loan for
buying crop cutting machine, right?
1372
01:10:25,410 --> 01:10:26,090
Yes!
1373
01:10:26,610 --> 01:10:30,930
If he had bought the machine, he
would've registered it right?
1374
01:10:31,170 --> 01:10:31,450
Yes!
1375
01:10:31,490 --> 01:10:32,890
It will have a RC book, right?
1376
01:10:33,450 --> 01:10:33,890
Yes!
1377
01:10:34,250 --> 01:10:35,690
If my Dad hadn't paid the loan...
1378
01:10:35,850 --> 01:10:38,210
...the bank would've held the RC book, right?
1379
01:10:42,290 --> 01:10:44,570
Can you get the photocopy of the same?
1380
01:10:44,770 --> 01:10:45,770
How will I be able to do it?
1381
01:10:45,890 --> 01:10:47,410
The bank staffs will be around.
1382
01:10:47,610 --> 01:10:48,090
I can't do this.
1383
01:10:48,290 --> 01:10:48,850
Please don't ask this help.
1384
01:10:49,170 --> 01:10:52,410
Dear, this will be of great help for me dear.
1385
01:10:52,450 --> 01:10:54,050
I can prove myself only
if this is done.
1386
01:10:55,050 --> 01:10:56,450
How will I...
1387
01:11:00,450 --> 01:11:02,650
OK Anna, I'll get it.
1388
01:11:03,530 --> 01:11:04,610
Thank you very much dear.
1389
01:11:22,970 --> 01:11:23,810
OK Sumathi!
1390
01:11:24,090 --> 01:11:24,650
Sir!
1391
01:11:24,770 --> 01:11:25,930
I'll take leave then.
1392
01:11:26,170 --> 01:11:26,970
OK sir!
1393
01:11:27,130 --> 01:11:27,650
Take care.
1394
01:11:27,690 --> 01:11:28,050
OK!
1395
01:11:30,130 --> 01:11:31,370
Madam, can I get you tea?
1396
01:11:31,570 --> 01:11:32,330
Yes sure!
1397
01:11:37,650 --> 01:11:37,910
Yes!
1398
01:11:38,110 --> 01:11:38,370
Anna!
1399
01:11:38,530 --> 01:11:39,450
Turn off the power supply now.
1400
01:11:39,650 --> 01:11:40,210
Yes, OK done.
1401
01:12:15,650 --> 01:12:16,530
Yes, tell me.
1402
01:12:16,570 --> 01:12:20,410
Everyone's RC book is here,
but yours is not here.
1403
01:12:21,530 --> 01:12:22,130
Is that so?
1404
01:12:23,370 --> 01:12:25,370
Ok, then bring whatever is there.
1405
01:12:38,050 --> 01:12:38,570
Tell me!
1406
01:12:38,770 --> 01:12:39,810
Turn the power supply on now.
1407
01:12:51,330 --> 01:12:56,490
We have to find out if the registration number
sent by that girl from bank is right or wrong.
1408
01:12:56,650 --> 01:12:58,330
What can I do for that sir?
1409
01:12:59,290 --> 01:13:01,490
Chinnamani, I'll visit the RTO
office and be back soon.
1410
01:13:01,890 --> 01:13:03,050
Wait, eat and go.
1411
01:13:03,290 --> 01:13:03,930
It's getting late.
1412
01:13:04,090 --> 01:13:06,290
I've to go to Munusamy's
land to sow the crops.
1413
01:13:06,330 --> 01:13:07,530
They have a well over there.
1414
01:13:07,810 --> 01:13:09,210
Your son can't resist.
1415
01:13:10,890 --> 01:13:11,570
Well, I'll...
1416
01:13:12,410 --> 01:13:13,730
I'll take him along with him.
1417
01:13:17,210 --> 01:13:17,770
Come with me.
1418
01:13:20,890 --> 01:13:23,490
Wait outside, get out, Babu!
1419
01:13:23,530 --> 01:13:23,950
Sir!
1420
01:13:24,150 --> 01:13:24,570
Babu!
1421
01:13:24,610 --> 01:13:26,170
Advocate Kandhan sent me sir.
1422
01:13:26,210 --> 01:13:28,930
You could've told it earlier, sit down.
1423
01:13:30,610 --> 01:13:31,210
Sir sir sir!
1424
01:13:31,250 --> 01:13:32,330
It's OK, stay out now.
1425
01:13:32,450 --> 01:13:33,010
OK sir!
1426
01:13:33,050 --> 01:13:34,010
Tell me, what's the matter?
1427
01:13:34,050 --> 01:13:34,210
Sir!
1428
01:13:34,690 --> 01:13:37,930
Please check and let me know if the
registration numbers in this RC book are correct.
1429
01:13:40,170 --> 01:13:41,050
Don't touch that dear.
1430
01:13:42,570 --> 01:13:45,130
OK, let me check and send it to Kandhan.
1431
01:13:45,330 --> 01:13:45,930
You can leave now.
1432
01:13:46,330 --> 01:13:47,050
-OK sir!
-OK!
1433
01:13:47,890 --> 01:13:50,730
Sive, ask your senior advocate to
finish off this case quickly.
1434
01:13:50,810 --> 01:13:51,650
Sure, will do.
1435
01:13:51,770 --> 01:13:52,530
Hey Palani!
1436
01:13:52,650 --> 01:13:53,410
Hey mate!
1437
01:13:53,610 --> 01:13:54,450
What are you doing here?
1438
01:13:54,490 --> 01:13:56,690
I went home, Mom said you are in the court.
1439
01:13:56,730 --> 01:13:58,410
-What happened?
-Many things happened.
1440
01:13:58,690 --> 01:13:59,530
The other day...
1441
01:13:59,890 --> 01:14:02,530
I stole 2 sovereigns of gold and...
1442
01:14:02,570 --> 01:14:05,090
...pawned it in the society
to get 50000, right?
1443
01:14:05,290 --> 01:14:05,450
Yes!
1444
01:14:05,490 --> 01:14:06,930
That's where the problem started.
1445
01:14:07,170 --> 01:14:08,330
What are you saying? I don't understand.
1446
01:14:08,970 --> 01:14:19,050
They got me to sign papers that read I pledged 20
sovereigns of gold and took a loan of 5 lakhs in my name.
1447
01:14:19,690 --> 01:14:20,410
That's sad!
1448
01:14:20,450 --> 01:14:22,050
That's why I have come to the court.
1449
01:14:22,250 --> 01:14:23,650
I've been going all around
without any direction.
1450
01:14:24,330 --> 01:14:27,170
The unknowns cheat, that's why we
went to the known ones.
1451
01:14:27,370 --> 01:14:28,570
What do we do if the known ones cheat?
1452
01:14:28,890 --> 01:14:30,410
If your family gets to know
it will blow out big.
1453
01:14:30,610 --> 01:14:32,050
Family didn't blow out.
1454
01:14:32,250 --> 01:14:32,490
How?
1455
01:14:32,690 --> 01:14:34,250
She walked out of the house and
went to her mother's house.
1456
01:14:35,170 --> 01:14:36,130
Oh no, sorry to hear.
1457
01:14:37,050 --> 01:14:39,410
-Well, are you going inside?
-Yes, I'll meet sir and come.
1458
01:14:42,090 --> 01:14:42,970
OK Kanniappa!
1459
01:14:43,810 --> 01:14:45,650
We have all the details that are
required for this case.
1460
01:14:46,050 --> 01:14:47,050
Let's file the case.
1461
01:14:47,570 --> 01:14:50,130
-We will somehow win in this case right sir?
-Absolutely! No doubt.
1462
01:14:50,250 --> 01:14:52,410
Sir, you should represent us
.and win this case sir.
1463
01:14:52,610 --> 01:14:54,890
Oh, you didn't know, you are the one
who is going to argue in this case.
1464
01:14:55,930 --> 01:14:58,170
Sir, what are you saying? I don't get it.
1465
01:14:59,170 --> 01:15:01,610
Kanniappa, in the name of
Party in Person...
1466
01:15:01,650 --> 01:15:03,490
...the victim can argue for himself in this case.
1467
01:15:04,010 --> 01:15:06,290
Sir, I don't get it sir.
1468
01:15:06,330 --> 01:15:08,730
So, you have to appoint a
advocate to argue in this case.
1469
01:15:08,770 --> 01:15:09,410
You need money for that.
1470
01:15:09,450 --> 01:15:13,050
If you don't have money, the rules say
you can argue for yourself.
1471
01:15:15,890 --> 01:15:16,770
What are you thinking?
1472
01:15:17,130 --> 01:15:18,250
Listen Kanniappa!
1473
01:15:18,570 --> 01:15:22,730
You are the one who has lost the land, who
else do you think can win this case, tell me?
1474
01:15:22,930 --> 01:15:24,090
We have all the evidence.
1475
01:15:24,770 --> 01:15:25,930
We will definitely win.
1476
01:15:28,490 --> 01:15:29,450
Be confident.
1477
01:15:30,410 --> 01:15:31,690
Good things will happen.
1478
01:15:37,370 --> 01:15:39,690
I'm someone who is incapable of buying
a cigarette.
1479
01:15:39,730 --> 01:15:42,810
They made me move around saying
I pledged 20 sovereigns of Gold.
1480
01:15:42,850 --> 01:15:43,690
What's up Palani?
1481
01:15:43,730 --> 01:15:44,930
Are you going to the Iyappan temple?
1482
01:15:44,970 --> 01:15:46,050
Hey big nose!
1483
01:15:46,250 --> 01:15:47,970
Does this beard look like I'm having
it for a good reason?
1484
01:15:48,050 --> 01:15:48,650
Get lost!
1485
01:15:48,850 --> 01:15:50,450
They come to the court after stealing.
1486
01:15:50,490 --> 01:15:52,130
-But this one steals in the court.
-Plaintiff!
1487
01:15:52,210 --> 01:15:55,290
-They are calling the plaintiff, I'll go.
-Yes, you please go.
1488
01:15:56,530 --> 01:15:59,010
How come they make us
innocents wander like this?
1489
01:15:59,690 --> 01:16:01,650
You will be called, please wait outside.
1490
01:16:08,090 --> 01:16:09,290
Our file is in the top.
1491
01:16:09,410 --> 01:16:11,730
-They will call us in first.
-They never call us first.
1492
01:16:11,770 --> 01:16:13,610
We are the last ones to leave the court.
1493
01:16:13,650 --> 01:16:14,690
Call in Kanniappan!
1494
01:16:14,730 --> 01:16:15,690
Kanniappan!
1495
01:16:16,290 --> 01:16:17,050
Kanniappan!
1496
01:16:17,170 --> 01:16:18,050
Kanniappan!
1497
01:16:18,090 --> 01:16:19,010
Kanniappan!
1498
01:16:19,290 --> 01:16:20,730
Sir, please remain silent.
1499
01:16:20,810 --> 01:16:22,570
He's the one who screamed, now
he calls others to be silent.
1500
01:16:23,050 --> 01:16:25,330
Wasn't he the one who called this
judge to judge a comedy show?
1501
01:16:25,530 --> 01:16:26,610
Now he has become the mace bearer.
1502
01:16:26,650 --> 01:16:27,850
Are you Kanniappan?
1503
01:16:28,050 --> 01:16:28,730
Yes sir!
1504
01:16:28,930 --> 01:16:30,330
Did you file a complaint in Police?
1505
01:16:31,450 --> 01:16:32,610
Yes, I did sir.
1506
01:16:32,810 --> 01:16:34,090
But they didn't take any action.
1507
01:16:34,130 --> 01:16:35,610
Did you meet higher officials?
1508
01:16:35,970 --> 01:16:36,690
Yes, I did sir.
1509
01:16:36,970 --> 01:16:39,250
They weren't of any help too.
1510
01:16:39,290 --> 01:16:40,650
Don't you have an advocate?
1511
01:16:42,970 --> 01:16:46,370
I don't have the financial strength to
have an advocate sir.
1512
01:16:46,650 --> 01:16:48,250
Call the concerned Police.
1513
01:16:48,730 --> 01:16:49,690
Court Police!
1514
01:16:50,250 --> 01:16:51,090
Ranipet Police!
1515
01:16:51,170 --> 01:16:51,970
Ranipet Police!
1516
01:16:52,130 --> 01:16:52,850
Ranipet Police!
1517
01:16:56,010 --> 01:16:56,810
Listen sir!
1518
01:16:56,970 --> 01:16:58,570
The concerned IO should appear in
the next hearing.
1519
01:16:58,770 --> 01:16:58,970
OK sir!
1520
01:16:59,010 --> 01:16:59,430
Got it?
1521
01:16:59,630 --> 01:17:00,050
OK sir!
1522
01:17:00,370 --> 01:17:02,090
Summon to all, check and call on.
1523
01:17:02,210 --> 01:17:02,850
56
1524
01:17:02,930 --> 01:17:03,610
Next!
1525
01:17:04,010 --> 01:17:09,530
Already there is a case on our bank in
the village of Velam for taking a loan that was never taken.
1526
01:17:10,010 --> 01:17:12,290
Both the cases have come from your branch.
1527
01:17:12,490 --> 01:17:13,930
What's happening in your branch?
1528
01:17:13,970 --> 01:17:16,370
Sir, actually these are loans
disbursed 6 years back.
1529
01:17:16,450 --> 01:17:17,890
Who was the manager back then?
1530
01:17:17,970 --> 01:17:19,530
Mr. Rajasekar sir!
1531
01:17:19,570 --> 01:17:20,130
Hmmm!
1532
01:17:20,210 --> 01:17:21,370
I would like to meet him now.
1533
01:17:21,570 --> 01:17:22,050
Sure sir!
1534
01:17:22,210 --> 01:17:23,170
I'll make arrangements.
1535
01:17:26,490 --> 01:17:27,930
How dare you Rajasekar?
1536
01:17:27,970 --> 01:17:30,810
You can't just walk away with cash after
opening a loan in someone's name.
1537
01:17:31,170 --> 01:17:33,890
-The victim will file a case on our bank!
-Sir!
1538
01:17:34,090 --> 01:17:35,490
What about our reputation?
1539
01:17:35,690 --> 01:17:37,930
-Sir, please listen to me!
-I won't let you walk away.
1540
01:17:38,330 --> 01:17:38,850
Mind it!
1541
01:17:40,890 --> 01:17:41,770
What will you do sir?
1542
01:17:42,810 --> 01:17:43,450
What will you do?
1543
01:17:44,290 --> 01:17:45,210
Will you get me arrested?
1544
01:17:46,250 --> 01:17:47,810
Come on, try me!
1545
01:17:49,210 --> 01:17:50,930
If you go to the court for case...
1546
01:17:51,410 --> 01:17:53,010
...the judgement will be against you.
1547
01:17:53,970 --> 01:17:56,290
Leave aside all these things to the lawyer.
1548
01:17:56,490 --> 01:17:57,330
They will take care.
1549
01:17:58,170 --> 01:17:59,170
You just stay calm.
1550
01:17:59,370 --> 01:18:00,050
That's more than enough.
1551
01:18:04,400 --> 01:18:06,200
Who is that joker who put case on our bank?
1552
01:18:06,400 --> 01:18:08,760
The one on the bike, this fellow.
1553
01:18:09,240 --> 01:18:10,240
His name is Kanniappan!
1554
01:18:10,880 --> 01:18:11,400
This guy?
1555
01:18:11,960 --> 01:18:12,480
Dear!
1556
01:18:12,800 --> 01:18:14,440
We will get back our land, right?
1557
01:18:14,600 --> 01:18:15,320
Let's see!
1558
01:18:17,800 --> 01:18:20,920
CRFP number 15/2024 Kanniappan!
1559
01:18:21,520 --> 01:18:22,520
Kanniappan!
1560
01:18:22,640 --> 01:18:23,440
Kanniappan!
1561
01:18:23,600 --> 01:18:23,960
Come!
1562
01:18:26,800 --> 01:18:27,540
Has the IO come?
1563
01:18:27,740 --> 01:18:28,480
Ranipet Police!
1564
01:18:28,520 --> 01:18:29,400
Ranipet Police!
1565
01:18:32,040 --> 01:18:32,720
What's this sir?
1566
01:18:32,760 --> 01:18:34,640
Did you take action on the
complaint Kanniappan gave?
1567
01:18:34,840 --> 01:18:36,320
Sir, that is what we are working on.
1568
01:18:36,360 --> 01:18:38,600
If you had taken action, why would he
come and stand here?
1569
01:18:39,880 --> 01:18:40,440
Sir!
1570
01:18:41,120 --> 01:18:43,360
I never got a loan from SBMI bank sir.
1571
01:18:43,560 --> 01:18:45,880
They have auctioned my land
saying I have got a loan.
1572
01:18:46,200 --> 01:18:47,240
Objection your honour!
1573
01:18:49,280 --> 01:18:52,440
The mentioned land is registered
in Chinna Kulandhai's name.
1574
01:18:53,000 --> 01:18:54,480
He says his name is Kanniappan.
1575
01:18:55,520 --> 01:18:58,320
I don't understand how he filed a
case against this bank.
1576
01:18:58,480 --> 01:19:00,240
Chinna Kulandhai is my father sir.
1577
01:19:00,680 --> 01:19:04,200
I've got his death certificate
from Tahsildar.
1578
01:19:04,560 --> 01:19:07,800
I have the legal heir certificate too.
1579
01:19:08,000 --> 01:19:08,640
Just a minute sir.
1580
01:19:09,440 --> 01:19:10,320
Yes, take that.
1581
01:19:19,240 --> 01:19:24,240
Sir, SBMI bank fraudulently auctioned my
land for a loan that I never got.
1582
01:19:24,440 --> 01:19:25,440
This is not true your honour.
1583
01:19:26,400 --> 01:19:28,160
The land in the mentioned survey number...
1584
01:19:28,720 --> 01:19:32,160
...has in the Bank's MOD and a loan for a
crop cutting machine has been sanctioned.
1585
01:19:33,800 --> 01:19:35,960
Here are the supporting documents.
1586
01:19:42,040 --> 01:19:42,760
Your honour!
1587
01:19:42,960 --> 01:19:45,120
The first six months since the sanction,
the loan was repaid.
1588
01:19:45,480 --> 01:19:51,760
After that they disappeared despite the
bank sending notices and advertising in the newspaper.
1589
01:19:52,600 --> 01:19:56,800
There was no response even after sending
legal notices according to the bank rules.
1590
01:19:57,040 --> 01:20:01,040
With no option left, the land
was sent into auction.
1591
01:20:01,240 --> 01:20:02,840
That's absolute lie sir. He's lying.
1592
01:20:02,880 --> 01:20:04,760
He's simply lying.
1593
01:20:04,960 --> 01:20:07,000
-You all are remaining silent.
-Hey Chinnamani.
1594
01:20:07,200 --> 01:20:09,840
-Stay calm!
-I'm asking the right thing, why do you shut me down?
1595
01:20:10,000 --> 01:20:12,480
Listen, this court, don't scream like this.
1596
01:20:12,920 --> 01:20:13,760
Please stay calm.
1597
01:20:15,320 --> 01:20:15,880
Sir!
1598
01:20:16,520 --> 01:20:18,560
I didn't get any loan like they claim.
1599
01:20:18,600 --> 01:20:19,680
Hmmm! Your honour!
1600
01:20:20,160 --> 01:20:22,600
We have already submitted the proof
for the sanctioned loan.
1601
01:20:23,160 --> 01:20:25,160
I don't understand on what
basis he is claiming this.
1602
01:20:25,200 --> 01:20:25,800
Sir!
1603
01:20:26,040 --> 01:20:28,520
I have evidence that I didn't
take this loan sir.
1604
01:20:35,960 --> 01:20:38,960
These are RC book copies of
crop cutting machines.
1605
01:20:39,160 --> 01:20:42,680
But these RC books haven't been
registered in any RTO office.
1606
01:20:42,880 --> 01:20:45,640
Because no one bought such a
machine in the first place.
1607
01:20:45,680 --> 01:20:48,600
But the bank has sanctioned these
loans based on this RC book.
1608
01:20:49,240 --> 01:20:50,000
Your Honour!
1609
01:20:50,920 --> 01:20:53,800
I need to ask him few questions
related to these RC books.
1610
01:20:54,000 --> 01:20:54,920
Yes proceed!
1611
01:21:00,760 --> 01:21:01,680
Mr. Kanniappan!
1612
01:21:02,240 --> 01:21:05,720
How do you know that the bank sanctioned
loans for these RC books.
1613
01:21:06,120 --> 01:21:06,520
Well!
1614
01:21:07,840 --> 01:21:09,040
Yes, tell me!
1615
01:21:11,000 --> 01:21:12,880
Your honour, he won't tell you.
1616
01:21:13,720 --> 01:21:15,600
Because these RC books have
been stolen from the bank.
1617
01:21:15,920 --> 01:21:18,760
-Whom are you calling a thief? He's genuine.
-Silence!
1618
01:21:18,880 --> 01:21:20,360
-I said stay calm!
-He's speaking non sense.
1619
01:21:21,040 --> 01:21:21,720
Your honour!
1620
01:21:22,040 --> 01:21:26,080
I don't know on what basis he claims that
the bank sanctioned loans for these RC books.
1621
01:21:27,040 --> 01:21:29,400
Our bank has faced a lot of
fake cases like this.
1622
01:21:30,000 --> 01:21:31,760
But none of it were proven in the court.
1623
01:21:32,920 --> 01:21:37,600
Contemporary banks do these stuff
to spoil our reputation.
1624
01:21:37,640 --> 01:21:39,880
Poor people, they are not to be blamed.
1625
01:21:40,320 --> 01:21:45,360
Since they struggle to pay school fees for
their kids, they get paid to file these fake cases.
1626
01:21:46,720 --> 01:21:48,600
Your honour, this is a fake case.
1627
01:21:49,080 --> 01:21:51,840
I humbly request you to dismiss this case.
1628
01:21:52,960 --> 01:21:54,080
That's all your honour.
1629
01:22:00,320 --> 01:22:01,280
Case is adjourned.
1630
01:22:11,760 --> 01:22:14,120
Don't be scared that they took your assets.
1631
01:22:14,320 --> 01:22:15,720
You will definitely get it back.
1632
01:22:15,920 --> 01:22:17,260
They will never prosper in life.
1633
01:22:17,460 --> 01:22:18,800
Don't leave them just like that.
1634
01:22:18,840 --> 01:22:20,680
How many families would've
suffered like this?
1635
01:22:21,560 --> 01:22:23,840
The one who cheated will
never be good in life.
1636
01:22:24,720 --> 01:22:26,200
Kanniappa, let's deal with it. Relax!
1637
01:22:26,240 --> 01:22:28,040
Our land will come to our hand for sure.
1638
01:22:28,240 --> 01:22:29,160
Let's deal with them.
1639
01:22:32,080 --> 01:22:34,560
Listen, leave it aside.
1640
01:22:35,680 --> 01:22:37,840
Whatever happens let's deal with it.
1641
01:22:39,680 --> 01:22:40,720
You please don't be sad.
1642
01:22:44,120 --> 01:22:46,680
Mr. Kanniappan, do you wish
to investigate anyone?
1643
01:22:46,720 --> 01:22:47,400
Yes sir!
1644
01:22:47,480 --> 01:22:51,200
I would like to question the ex-manager
Rajasekar who sanctioned our loan.
1645
01:22:51,400 --> 01:22:51,900
Call him!
1646
01:22:52,100 --> 01:22:52,600
Rajasekar!
1647
01:22:52,680 --> 01:22:53,400
Rajasekar!
1648
01:22:53,520 --> 01:22:54,240
Rajasekar!
1649
01:23:02,880 --> 01:23:06,280
-Sir, I need to bring in farmer Rathnam as evidence.
-Yes proceed!
1650
01:23:06,320 --> 01:23:06,840
Call him!
1651
01:23:06,880 --> 01:23:07,440
Rathnam!
1652
01:23:07,600 --> 01:23:08,320
Rathnam!
1653
01:23:08,400 --> 01:23:08,920
Rathnam!
1654
01:23:12,160 --> 01:23:13,920
Are you farmer Rathnam?
1655
01:23:13,960 --> 01:23:14,440
Yes!
1656
01:23:14,480 --> 01:23:16,280
-I solemnly swear to tell the truth.
-I solemnly swear to tell the truth.
1657
01:23:18,600 --> 01:23:19,200
Sir!
1658
01:23:19,680 --> 01:23:22,200
Do you remember seeing him anywhere?
1659
01:23:22,400 --> 01:23:22,840
No!
1660
01:23:23,440 --> 01:23:27,080
Sir, have you seen this man before?
1661
01:23:28,480 --> 01:23:29,080
No sir!
1662
01:23:29,800 --> 01:23:32,640
I want to question Annamalai as
the next evidence.
1663
01:23:32,920 --> 01:23:34,240
Yes proceed, call him! Annamalai!
1664
01:23:34,440 --> 01:23:35,080
Annamalai!
1665
01:23:35,200 --> 01:23:36,000
Annamalai!
1666
01:23:36,080 --> 01:23:36,800
Annamalai!
1667
01:23:41,920 --> 01:23:43,200
Sir, are you Annamalai?
1668
01:23:43,400 --> 01:23:43,840
Yes!
1669
01:23:45,040 --> 01:23:46,160
-I solemnly swear to tell the truth.
-I solemnly swear to tell the truth.
1670
01:23:46,760 --> 01:23:49,160
Sir, do you remember seeing him?
1671
01:23:50,400 --> 01:23:52,040
No, I've never seen him.
1672
01:23:52,560 --> 01:23:53,200
Sir!
1673
01:23:53,560 --> 01:23:56,560
Do you remember seeing him anywhere?
1674
01:23:56,760 --> 01:23:57,680
Never seen him sir.
1675
01:23:58,240 --> 01:24:01,040
Sir, the bank manager has
never met both of them.
1676
01:24:01,240 --> 01:24:03,660
Both these people have never
met the bank manager.
1677
01:24:03,860 --> 01:24:06,280
Not just them, all the 10 people
siting out there.
1678
01:24:06,760 --> 01:24:08,880
There is no chance the bank manager
would've met them too.
1679
01:24:08,920 --> 01:24:11,480
The 10 people there wouldn't have
met the bank manager.
1680
01:24:11,520 --> 01:24:15,960
But for the past few years, he has been
taking money as loan using their names.
1681
01:24:16,240 --> 01:24:17,040
I'll tell you how.
1682
01:24:24,360 --> 01:24:25,920
The video on this...
1683
01:24:26,040 --> 01:24:29,120
...is the CCTV footage taken from
Aarani Regisdtrar office.
1684
01:24:29,480 --> 01:24:33,480
The people in that are the ones who came
to the bank to get loans by doing MOD of the land.
1685
01:24:33,680 --> 01:24:36,160
But they didn't MOD their land.
1686
01:24:36,360 --> 01:24:37,320
It was all their land.
1687
01:24:43,080 --> 01:24:47,160
The bank manager has exploited the
innocent and taken their money.
1688
01:24:47,600 --> 01:24:49,560
I'm one of the victims.
1689
01:24:51,920 --> 01:24:53,400
Objection your honour.
1690
01:24:54,960 --> 01:24:59,200
The bank manager's job is not to
do MOD in the registrar office.
1691
01:25:00,480 --> 01:25:02,320
It's the job of the land owners.
1692
01:25:03,800 --> 01:25:04,240
Poor people!
1693
01:25:05,040 --> 01:25:06,840
It's impossible for him to know that.
1694
01:25:07,680 --> 01:25:12,320
The job of the bank manager is to check
the documents and sanction the loan.
1695
01:25:13,600 --> 01:25:18,480
I humbly request you to ignore
this drama and dismiss this case.
1696
01:25:19,360 --> 01:25:20,160
That's all your honour.
1697
01:25:21,320 --> 01:25:23,880
Kanniappan, do you have any more evidences?
1698
01:25:24,000 --> 01:25:25,040
Do you wish to examine?
1699
01:25:33,160 --> 01:25:35,440
The final hearing for this case will happen
on the 10th of this month.
1700
01:25:46,840 --> 01:25:47,680
What happened Palani?
1701
01:25:48,000 --> 01:25:55,840
I went to my in-law's house and fell on the
feet of my father-in-law and asked him to send my wife home.
1702
01:25:56,480 --> 01:26:04,320
He got me the divorce notice and forced
me to sign on it, slippered me threw me out of the house.
1703
01:26:04,520 --> 01:26:04,760
Hey!
1704
01:26:06,280 --> 01:26:07,000
What's all this?
1705
01:26:07,920 --> 01:26:09,600
You made the whole village laugh,
and you are sad now.
1706
01:26:10,440 --> 01:26:12,400
Now the whole village is laughing at me.
1707
01:26:12,440 --> 01:26:13,760
That's my plight!
1708
01:26:15,560 --> 01:26:21,040
A farmer can sow the seeds and sleep in
the hope that it will yield harvest the next day.
1709
01:26:21,480 --> 01:26:25,120
But I just sowed the seeds of debts.
1710
01:26:26,200 --> 01:26:28,800
It's grown into a huge banyan tree today.
1711
01:26:29,840 --> 01:26:32,280
-I feel like hanging from the same tree.
-HEY!
1712
01:26:33,520 --> 01:26:34,720
Listen, Palani!
1713
01:26:37,080 --> 01:26:38,800
Everyone faces issues in life, not just you.
1714
01:26:39,720 --> 01:26:41,920
Come now, come with me.
1715
01:26:42,120 --> 01:26:44,320
-You go, I'll come.
-Hey!
1716
01:26:44,720 --> 01:26:46,840
-I said come!
-I'll stay for a while, you go.
1717
01:26:49,600 --> 01:26:50,160
Listen!
1718
01:26:52,880 --> 01:26:53,400
Come off now.
1719
01:27:02,200 --> 01:27:05,520
Kanniappa, they have demolished the
evidences in this case.
1720
01:27:05,760 --> 01:27:07,040
You think we will lose this?
1721
01:27:08,400 --> 01:27:09,520
The case is not done yet.
1722
01:27:13,440 --> 01:27:14,400
Stay hopeful!
1723
01:27:19,160 --> 01:27:19,800
Your honour!
1724
01:27:20,280 --> 01:27:21,640
This case is done and dusted.
1725
01:27:22,040 --> 01:27:25,560
So, I humbly request you to dismiss this case.
1726
01:27:25,600 --> 01:27:27,280
Do you want to say something Kanniappan?
1727
01:27:27,480 --> 01:27:27,920
Yes sir!
1728
01:27:28,040 --> 01:27:29,840
I need to share an important information.
1729
01:27:29,880 --> 01:27:30,440
Your honour!
1730
01:27:30,840 --> 01:27:31,920
There is nothing to say in this.
1731
01:27:33,000 --> 01:27:34,760
They are just wasting the time of the court.
1732
01:27:35,000 --> 01:27:38,080
No sir, I need permission to
share a vital information.
1733
01:27:38,320 --> 01:27:39,280
Permission granted.
1734
01:27:39,480 --> 01:27:43,320
According to SARFAESI Act 2002, 31 I...
1735
01:27:43,520 --> 01:27:49,720
...no one is allowed to auction a farmland
until it's used for a commercial purpose.
1736
01:27:50,560 --> 01:27:52,920
How can they auction my land?
1737
01:27:52,960 --> 01:27:54,520
Your honour, he's right!
1738
01:27:55,520 --> 01:27:57,080
You can't auction a farmland.
1739
01:27:57,720 --> 01:28:00,000
But that land wasn't used for farming.
1740
01:28:01,200 --> 01:28:03,600
They were making bricks and
using it for commercial purpose.
1741
01:28:04,800 --> 01:28:05,920
Here is the evidence.
1742
01:28:12,360 --> 01:28:14,200
Can I have a look at it sir?
1743
01:28:27,520 --> 01:28:28,120
Kanniappan!
1744
01:28:29,440 --> 01:28:30,200
Kanniappan!
1745
01:28:34,680 --> 01:28:35,280
Sir!
1746
01:28:37,200 --> 01:28:40,680
Along with this photo, I have evidence too.
1747
01:28:40,880 --> 01:28:43,320
I want your permission to submit
that in the court.
1748
01:28:52,400 --> 01:28:52,920
Sir!
1749
01:28:53,440 --> 01:28:56,080
This photo was taken in the month of May, year 2021.
1750
01:28:56,280 --> 01:29:01,240
In the same May 2021, there is an article
about me saying I'm the best farmer, it's on Pasumai Vikatan.
1751
01:29:01,320 --> 01:29:02,560
This is the proof for that.
1752
01:29:03,480 --> 01:29:07,920
Mr Counsel, the date you claimed to have a brick business in
the land, he has proof of farming in the same timeline.
1753
01:29:08,080 --> 01:29:10,040
All this is very inconsistent sir.
1754
01:29:11,560 --> 01:29:14,480
This is how they fraudulently take
loans in our names.
1755
01:29:14,880 --> 01:29:16,600
Sir, I'll tell you how I got to know that.
1756
01:29:17,080 --> 01:29:23,400
This is the quotation sheet of the machine
my father is said to be bought form Sami and co.
1757
01:29:24,440 --> 01:29:25,320
Your honour!
1758
01:29:26,320 --> 01:29:28,000
Requesting permission to
verify the document.
1759
01:29:28,040 --> 01:29:28,400
Yes!
1760
01:29:29,080 --> 01:29:29,800
Thank you, your honour!
1761
01:29:45,720 --> 01:29:48,760
Sir, I went to the address in
the quotation sheet.
1762
01:29:48,880 --> 01:29:50,280
There is no such dealer.
1763
01:29:50,320 --> 01:29:54,040
But the dealer has a current
account in ABC bank.
1764
01:29:54,080 --> 01:29:56,160
This is the account number.
1765
01:30:00,880 --> 01:30:01,520
Sir!
1766
01:30:01,800 --> 01:30:05,760
SBMI bank has sent the loan
money to this account.
1767
01:30:05,800 --> 01:30:12,880
Not just one person's money, everyone who are said to have got the
loan from Ranipet branch, the money has gone to this account.
1768
01:30:12,920 --> 01:30:16,920
Sir, it's been 6 years since the person who
holds the account number died.
1769
01:30:17,120 --> 01:30:19,200
Here is his death certificate.
1770
01:30:23,200 --> 01:30:26,920
But transactions keep happening in
that account till now.
1771
01:30:27,920 --> 01:30:30,120
That's the only part I didn't understand.
1772
01:30:30,160 --> 01:30:32,960
When I dived deep, I got to know something.
1773
01:30:33,360 --> 01:30:37,720
Someone has been transacting from that
account through internet banking.
1774
01:30:37,800 --> 01:30:38,840
Who could that be?
1775
01:30:39,240 --> 01:30:41,320
Who has been using that user ID password?
1776
01:30:41,560 --> 01:30:47,280
That's when I got to know all this money
were transferred from the same IP address.
1777
01:30:47,400 --> 01:30:52,080
This bank manager's laptop has been
constantly using that IP address.
1778
01:30:52,640 --> 01:30:55,080
Sir, the laptop is right here.
1779
01:30:55,240 --> 01:30:57,680
If we can check that laptop,
we will know the truth.
1780
01:30:57,720 --> 01:30:58,720
Objection your honour.
1781
01:30:59,160 --> 01:31:01,560
We can't allow everyone to see
my defendant's personal laptop.
1782
01:31:01,600 --> 01:31:02,760
That's how we will know the truth sir!
1783
01:31:02,960 --> 01:31:03,840
Get it from him.
1784
01:31:20,200 --> 01:31:20,720
Sir!
1785
01:31:21,680 --> 01:31:22,720
I have a request.
1786
01:31:26,400 --> 01:31:28,840
My friend Palani!
1787
01:31:30,720 --> 01:31:34,960
He was threatened for the gold
that he never pledged.
1788
01:31:35,720 --> 01:31:40,240
They filed a case on him and
threatened him.
1789
01:31:40,600 --> 01:31:47,480
He tried his best to get justice from court.
1790
01:31:48,840 --> 01:31:51,720
But he was not able to fight such
bank managers.
1791
01:31:53,200 --> 01:31:56,120
He died by killing himself sir.
1792
01:32:00,560 --> 01:32:04,880
How many lives will these bank managers
take away like this sir?
1793
01:32:07,480 --> 01:32:08,120
Sir!
1794
01:32:09,720 --> 01:32:11,720
We are dependent on people like you sir.
1795
01:32:24,280 --> 01:32:25,520
Orders reserved.
1796
01:32:30,160 --> 01:32:30,880
Orders!
1797
01:32:31,920 --> 01:32:36,680
While both side arguments and
evidences were analysed...
1798
01:32:37,000 --> 01:32:42,320
It is evident that fake documents have
been created to fake loan money from the bank.
1799
01:32:44,560 --> 01:32:51,840
So, under IPC 419, 420, 467 and 468...
1800
01:32:51,880 --> 01:32:59,240
...case needs to filed on the bank manager
by the police, that's the order of the court.
1801
01:33:08,560 --> 01:33:12,320
The court also suggests that the
Registrar office dismiss all the fraud
1802
01:33:12,520 --> 01:33:18,910
registrations and make sure the lands are
given back to respective farmers.
1803
01:33:44,080 --> 01:33:49,560
"Tears are rolling down my eyes"
1804
01:33:49,920 --> 01:33:54,400
"Good times have started to come"
1805
01:33:55,680 --> 01:34:01,080
"Tears are rolling down my eyes"
1806
01:34:01,520 --> 01:34:06,000
"Good times have started to come"
1807
01:34:07,120 --> 01:34:12,520
"Hope is the only weapon"
1808
01:34:12,560 --> 01:34:18,480
"Let's win this life over"
1809
01:34:18,800 --> 01:34:24,080
"Even if its impossible, fight till the last"
1810
01:34:24,320 --> 01:34:25,920
What's up Kanniappan, why are you standing here?
1811
01:34:26,120 --> 01:34:26,880
Your son didn't go to school?
1812
01:34:28,640 --> 01:34:31,120
We wanted to admit him in this school.
1813
01:34:31,960 --> 01:34:33,000
Why? What happened?
1814
01:34:33,280 --> 01:34:36,280
The human mind is wavering.
1815
01:34:37,480 --> 01:34:40,120
The reason is the lesson this world
has taught us.
1816
01:34:41,440 --> 01:34:44,480
The world has taught me a lot
in the past six months.
1817
01:34:45,520 --> 01:34:49,440
I just understand how narrowminded
my world was.
1818
01:34:50,480 --> 01:34:56,120
In my tough times, the ones who helped
were ordinary people who studied in government school.
1819
01:34:57,240 --> 01:34:59,960
I want my son to be a man like you sir.
1820
01:35:01,080 --> 01:35:03,920
So, it will only be correct for him to study here.
1821
01:35:04,960 --> 01:35:06,680
I'm not blaming anyone.
1822
01:35:08,720 --> 01:35:12,080
From what I understand the world now,
I feel this is right.
1823
01:35:13,480 --> 01:35:18,600
"In the wake of the necessity in everyone's life"
1824
01:35:19,000 --> 01:35:24,760
"This world changes rapidly"
1825
01:35:24,800 --> 01:35:27,880
"Neither magic nor illusions"
1826
01:35:28,080 --> 01:35:30,480
"Don't run behind that"
1827
01:35:30,680 --> 01:35:35,560
"Tricks and plays won't make us win "
1828
01:35:35,600 --> 01:35:41,040
"The life we live becomes the lesson to everyone"
1829
01:35:41,120 --> 01:35:46,760
"Until we live, lets live a truthful life"
1830
01:35:47,520 --> 01:35:52,280
"The skies and the land, everything sings this way"
1831
01:35:52,320 --> 01:35:57,280
"This land belongs to us forever"
1832
01:35:59,480 --> 01:36:05,120
"Tears are rolling down my eyes"
1833
01:36:05,320 --> 01:36:09,800
"Good times have started to come"
1834
01:36:11,040 --> 01:36:16,480
"Aromas blend with the flowers"
1835
01:36:16,560 --> 01:36:21,440
"Happiness is overwhelming"
1836
01:36:22,480 --> 01:36:27,920
"Hope is the only weapon"
1837
01:36:28,240 --> 01:36:33,840
"Let's win this life over"
1838
01:36:34,040 --> 01:36:39,480
"Even if its impossible, fight till the last"
1839
01:36:39,720 --> 01:36:44,120
"Everything will fall in place"
1840
01:36:46,440 --> 01:36:51,440
"The skies and the land, everything sings this way"
1841
01:36:51,600 --> 01:36:57,000
"This land belongs to us forever"
131803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.