All language subtitles for Law.and.Order.UK.S01E06_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,132 In the criminal justice system, 2 00:00:03,133 --> 00:00:05,352 the people are represented by two separate, 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,136 yet equally important groups. 4 00:00:07,137 --> 00:00:09,009 The police, who investigate crime, 5 00:00:09,487 --> 00:00:12,229 and the Crown Prosecutors, who prosecute the offenders. 6 00:00:12,534 --> 00:00:13,752 These are their stories. 7 00:00:24,241 --> 00:00:26,590 Thank you, Hassan. Thank you. Bye. 8 00:00:27,636 --> 00:00:29,158 It was a lovely meal, Dad. Thanks. 9 00:00:29,159 --> 00:00:30,291 Come here. 10 00:00:31,683 --> 00:00:33,163 When did you grow up, eh? When did that happen? 11 00:00:33,598 --> 00:00:34,904 Yeah, sorry about that! 12 00:00:35,383 --> 00:00:38,690 Sixteenth birthday! Sixteen years old. 13 00:00:40,779 --> 00:00:42,694 Your mum would've loved to have seen you now. 14 00:00:43,086 --> 00:00:44,609 Come on. Let's find the car. 15 00:00:47,699 --> 00:00:49,396 Are you sure the car's this way? 16 00:00:49,397 --> 00:00:51,354 I thought it was the other side of the main road. 17 00:00:51,355 --> 00:00:52,356 Was it? 18 00:00:54,358 --> 00:00:57,187 Dad, what's that noise? 19 00:01:09,547 --> 00:01:12,375 - Dad, look! - What? What is it? 20 00:01:12,376 --> 00:01:14,073 Quick! Call 999! 21 00:01:14,074 --> 00:01:15,945 - Get back, Sally, get back. - Quick! 22 00:01:19,557 --> 00:01:20,731 Come on! 23 00:01:29,567 --> 00:01:30,612 Take your time. 24 00:01:34,746 --> 00:01:36,052 Have you ever done one of these? 25 00:01:36,357 --> 00:01:38,271 No. 26 00:01:38,272 --> 00:01:39,621 You'll need this, Ronnie. 27 00:01:41,971 --> 00:01:43,059 Right. 28 00:02:12,219 --> 00:02:13,263 God have mercy. 29 00:03:05,489 --> 00:03:06,707 Yeah, it was torched 30 00:03:06,708 --> 00:03:08,578 from the middle or bottom of the stairs. 31 00:03:08,579 --> 00:03:11,320 Went straight up, like a fire up a chimney. 32 00:03:11,321 --> 00:03:14,018 Right, and how quick did it take to catch, then, Jim? 33 00:03:14,019 --> 00:03:16,107 Well, from the moment the propellant was laid, 34 00:03:16,108 --> 00:03:17,719 about three minutes. 35 00:03:18,154 --> 00:03:20,374 Anybody up top would've been blinded by the flames. 36 00:03:21,462 --> 00:03:23,419 Oh, and fire doors 37 00:03:23,420 --> 00:03:24,378 were padlocked shut. 38 00:03:25,509 --> 00:03:26,336 - Nice. - Place was a social club, 39 00:03:27,598 --> 00:03:29,425 mainly used by the local Turkish community. 40 00:03:29,426 --> 00:03:32,298 Which makes 'em Muslim. Racially-motivated, got to be. 41 00:03:32,299 --> 00:03:33,603 You know what, Jim, 42 00:03:33,604 --> 00:03:35,389 as a detective, you make a great fireman, mate. 43 00:03:36,041 --> 00:03:38,305 Forty injured. Serious burns. 44 00:03:38,870 --> 00:03:40,958 Central Command is setting up a Casualty Bureau. 45 00:03:40,959 --> 00:03:43,613 And we'll want liaison officers in the local community. 46 00:03:43,614 --> 00:03:45,399 What's the number of confirmed fatalities? 47 00:03:45,660 --> 00:03:47,443 Uh... Seventeen. So far. 48 00:03:47,444 --> 00:03:49,053 Well, there's gonna be a lot of people waking up 49 00:03:49,054 --> 00:03:50,881 to an empty space in the bed this morning, that's for sure. 50 00:03:50,882 --> 00:03:52,319 And a lot of people wanting answers. 51 00:03:52,623 --> 00:03:54,930 We've got ourselves an official major incident. 52 00:03:55,800 --> 00:03:57,540 Now, these next few hours are vital. 53 00:03:57,541 --> 00:03:59,499 So, you two get yourselves a head start, 54 00:03:59,500 --> 00:04:01,718 by seizing every scrap of CCTV footage 55 00:04:01,719 --> 00:04:03,067 in the immediate vicinity. 56 00:04:03,068 --> 00:04:04,286 Already checked. 57 00:04:04,287 --> 00:04:05,983 No cameras till you get to Edgware Road. 58 00:04:05,984 --> 00:04:06,855 Oh, terrific. 59 00:04:11,207 --> 00:04:12,338 Who owns this building? 60 00:04:12,339 --> 00:04:13,730 Nobody knows, Guv, 61 00:04:13,731 --> 00:04:15,602 but as soon as the local authority offices open up 62 00:04:15,603 --> 00:04:16,908 we'll find out for you, straight away. 63 00:04:19,215 --> 00:04:20,085 Are you okay, Matty? 64 00:04:22,044 --> 00:04:23,393 The club was called Cennet. 65 00:04:23,959 --> 00:04:25,352 Turkish word for "Paradise." 66 00:04:27,310 --> 00:04:29,617 Who gets a kick out of burning people alive? 67 00:04:35,710 --> 00:04:37,189 Excuse me. Police. 68 00:04:40,889 --> 00:04:41,889 Detective Sergeant Brooks? 69 00:04:41,890 --> 00:04:42,978 Yeah, that's me. 70 00:04:44,327 --> 00:04:45,067 Thank you very much. This is the complete list? 71 00:04:46,416 --> 00:04:47,721 Yes, sir, from here we took the first twenty, 72 00:04:47,722 --> 00:04:48,852 the rest went to the Royal Free and Homerton. 73 00:04:48,853 --> 00:04:50,463 We've got Metin Dursun 74 00:04:50,464 --> 00:04:52,639 down as running the club. Where is he, please? 75 00:04:52,640 --> 00:04:55,206 He's preparing for surgery. You'd better be quick. 76 00:04:55,207 --> 00:04:56,773 He might not make it through. 77 00:04:56,774 --> 00:04:59,385 Mr. Dursun, look, I am sorry but you said you threw a man 78 00:04:59,386 --> 00:05:01,736 out the club, for causing a row. What was his name, sir? 79 00:05:01,997 --> 00:05:03,911 I can't remember. 80 00:05:03,912 --> 00:05:05,434 Mi-- Mickey something? 81 00:05:05,435 --> 00:05:08,177 We're taking you into surgery now, Mr. Dursun. 82 00:05:08,569 --> 00:05:10,179 His-- His... 83 00:05:11,006 --> 00:05:12,789 His name, Mr. Dursun? 84 00:05:12,790 --> 00:05:13,921 Mr. Dursun, do you remember 85 00:05:13,922 --> 00:05:15,488 who this Mickey was arguing with? 86 00:05:15,489 --> 00:05:17,490 - Leyla! A waitress. - Leyla? 87 00:05:17,491 --> 00:05:20,144 They knew each other. I think he was her boyfriend. 88 00:05:20,145 --> 00:05:22,059 - You have to go now! - Yeah, yeah, just Mr. Dursun, 89 00:05:22,060 --> 00:05:23,104 do you remember her surname? 90 00:05:23,105 --> 00:05:24,759 - I can't remember. - That's enough! 91 00:05:28,371 --> 00:05:29,807 You don't have a Leyla on there? 92 00:05:30,155 --> 00:05:31,591 I'd need a surname. 93 00:05:31,592 --> 00:05:34,158 Well, that would be very easy, wouldn't it? 94 00:05:34,159 --> 00:05:36,247 Um. I'm sorry, I haven't had the time. I-- 95 00:05:36,248 --> 00:05:37,119 Please. 96 00:05:38,294 --> 00:05:39,861 - It's our best lead. - Nothing. 97 00:05:40,296 --> 00:05:41,775 Are you sure? 98 00:05:41,776 --> 00:05:44,344 - All right, well, thanks anyway. - No, wait, sorry, um... 99 00:05:44,648 --> 00:05:46,475 There are so many ward lists, they're changing all the time. 100 00:05:46,476 --> 00:05:48,348 Leyla Bilgin. Minor burns. 101 00:05:48,565 --> 00:05:50,131 One of the few lucky ones. 102 00:05:50,132 --> 00:05:51,437 - Hinchcliffe Ward. - Brilliant. 103 00:05:51,438 --> 00:05:52,439 Thanks. You've been a great help. 104 00:05:56,443 --> 00:05:57,705 Leyla Bilgin? 105 00:05:58,314 --> 00:06:00,751 I'm DS Brooks. This is DS Devlin. 106 00:06:01,186 --> 00:06:02,839 Now, how are you doing? 107 00:06:02,840 --> 00:06:04,364 They told me people died in there. 108 00:06:05,365 --> 00:06:07,715 Do you know how many? Do you know who they were? 109 00:06:07,976 --> 00:06:10,847 Well, not all the details are confirmed as yet so-- 110 00:06:10,848 --> 00:06:12,719 Why would someone do something like this? 111 00:06:12,720 --> 00:06:13,982 That's what we're trying to find out. 112 00:06:14,635 --> 00:06:15,983 We'd like to talk to your boyfriend, 113 00:06:15,984 --> 00:06:17,594 - Mickey-- - He ain't my boyfriend. 114 00:06:17,942 --> 00:06:19,639 Why do you think he's my boyfriend? 115 00:06:19,640 --> 00:06:21,076 We must have got that wrong. 116 00:06:21,555 --> 00:06:22,859 We heard you had a barney 117 00:06:22,860 --> 00:06:24,426 in the club last night, just before the fire. 118 00:06:24,427 --> 00:06:27,429 I told him to get off my case. I'm not interested in him. 119 00:06:27,430 --> 00:06:29,126 Well, that's fine, but we'd still like 120 00:06:29,127 --> 00:06:30,041 to talk to him. 121 00:06:30,955 --> 00:06:31,826 What for? 122 00:06:33,218 --> 00:06:36,352 You don't think he started the fire? He wouldn't. 123 00:06:36,657 --> 00:06:39,399 He's an idiot, not a head-case. 124 00:06:39,964 --> 00:06:41,487 I was at school with him. 125 00:06:41,488 --> 00:06:43,838 We just want to talk to him, so we can rule him out. 126 00:06:46,580 --> 00:06:48,146 Just tell me Leyla's all right! 127 00:06:48,451 --> 00:06:51,367 She's fine. Seventeen others weren't so lucky. 128 00:06:51,628 --> 00:06:52,760 You're kidding. 129 00:06:55,980 --> 00:06:58,026 I'm sorry to hear that, man. I really am. 130 00:06:58,983 --> 00:07:00,158 There's some good people up there. 131 00:07:01,551 --> 00:07:02,595 Just tell us what happened in the club last night 132 00:07:02,596 --> 00:07:03,814 between you and Leyla, Mickey? 133 00:07:04,119 --> 00:07:05,294 It was a row, that's all. 134 00:07:07,209 --> 00:07:08,210 You know. 135 00:07:08,558 --> 00:07:09,690 Between a bloke and his bird. 136 00:07:11,256 --> 00:07:11,953 Yeah, except she's not your bird, is she, Mickey? 137 00:07:13,345 --> 00:07:14,869 Leyla says you're more of a pest. 138 00:07:15,696 --> 00:07:17,959 Yeah, well, that's what she's like. 139 00:07:18,655 --> 00:07:20,090 And then one day she's all flirty 140 00:07:20,091 --> 00:07:21,092 and then the come-ons, 141 00:07:21,745 --> 00:07:23,225 the next, she's all stand-offish. 142 00:07:23,530 --> 00:07:24,660 Right, so it makes sense 143 00:07:24,661 --> 00:07:25,748 that you want to teacher her a lesson. 144 00:07:25,749 --> 00:07:27,011 Don't be coming at me with that. 145 00:07:28,404 --> 00:07:29,405 Is that what you think? 146 00:07:30,232 --> 00:07:31,886 No way did I set that place on fire. 147 00:07:32,713 --> 00:07:37,021 Well, the fire started at 11:45 p.m... 148 00:07:39,284 --> 00:07:40,155 Where were you then? 149 00:07:42,026 --> 00:07:44,681 - At home, I suppose. - Any witnesses? 150 00:07:49,556 --> 00:07:51,558 Yeah. My Xbox. 151 00:07:53,168 --> 00:07:56,258 Nearly finished this game. It's taken me five weeks. 152 00:07:57,955 --> 00:07:59,566 I was playing the game all night. 153 00:08:01,393 --> 00:08:02,437 Hm. 154 00:08:02,438 --> 00:08:04,047 The kid's a right little chopper. 155 00:08:04,048 --> 00:08:06,659 But I dunno if he's an arsonist. I can't see him burning down 156 00:08:06,660 --> 00:08:08,575 that whole club just 'cause of Leyla. 157 00:08:08,879 --> 00:08:10,011 Well, let me tell you. 158 00:08:11,621 --> 00:08:13,536 I was sitting in my kitchen one morning with my first wife. 159 00:08:14,015 --> 00:08:15,232 We was having a bit of breakfast. 160 00:08:15,233 --> 00:08:16,582 She's sitting across the table from me, 161 00:08:16,583 --> 00:08:18,497 crunching toast really loud, 162 00:08:18,498 --> 00:08:19,846 and it was getting on my wick. 163 00:08:19,847 --> 00:08:21,022 I remember looking at her 164 00:08:21,370 --> 00:08:23,067 and looking round my kitchen and thinking, 165 00:08:23,807 --> 00:08:25,765 "I could easily torch this gaffe, 166 00:08:25,766 --> 00:08:28,508 with you in it and me outside, watching." 167 00:08:29,204 --> 00:08:30,944 But that was a long time ago though, yeah? 168 00:08:30,945 --> 00:08:32,207 You'd been drinking. 169 00:08:33,164 --> 00:08:34,252 I only wish I had. 170 00:08:36,341 --> 00:08:39,301 Mickey's Xbox was in use around the time the fire started. 171 00:08:39,606 --> 00:08:44,261 Games saved on the memory card at 11:52, 11:59 172 00:08:44,262 --> 00:08:46,525 - and 12:17. - Yeah but anybody could use 173 00:08:46,526 --> 00:08:48,179 - that console, yeah? - The saves are password locked. 174 00:08:49,006 --> 00:08:50,093 The password's Mickey's middle name. 175 00:08:50,094 --> 00:08:51,486 Well, it proves 176 00:08:51,487 --> 00:08:53,053 was at Mickey's flat, doesn't prove Mickey was. 177 00:08:53,054 --> 00:08:55,664 Except I've got time-stamped footage along Edgware Road. 178 00:08:55,665 --> 00:08:56,970 Nine minutes past 11, 179 00:08:56,971 --> 00:08:58,101 Mickey comes running out the alley 180 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 where the club is and heads home. 181 00:09:00,104 --> 00:09:03,193 Then cameras have him entering his building 182 00:09:03,194 --> 00:09:04,673 thirty-nine minutes later. 183 00:09:04,674 --> 00:09:06,457 Just about the time the fire was set. 184 00:09:06,458 --> 00:09:08,285 Plus he left 14 voicemail messages 185 00:09:08,286 --> 00:09:11,638 on Leyla Bilgin's phone between half eleven and 1:00 a.m... 186 00:09:12,116 --> 00:09:16,338 The mobile phone signal puts him at his flat during that time. 187 00:09:17,165 --> 00:09:19,428 All right, maybe it was a racial attack. 188 00:09:19,907 --> 00:09:21,516 No assumptions, Matty. 189 00:09:21,517 --> 00:09:23,562 We haven't got any evidence taking us that way yet, mate. 190 00:09:23,563 --> 00:09:25,086 Briefing in 20 minutes. 191 00:09:25,434 --> 00:09:26,652 And I'm expecting 192 00:09:26,653 --> 00:09:28,131 - a full progress report... - Ma'am. 193 00:09:28,132 --> 00:09:29,611 ...on everyone's areas of responsibility. 194 00:09:29,612 --> 00:09:31,439 - Ma'am, you've got a visitor. - That will be brief. 195 00:09:31,440 --> 00:09:33,311 I'm Birsen Ozkan. 196 00:09:33,964 --> 00:09:37,402 My son Haroon works in the club Cennet. 197 00:09:38,665 --> 00:09:39,666 He's 19. 198 00:09:42,886 --> 00:09:44,409 They won't let me bury him. 199 00:09:46,586 --> 00:09:47,935 They say he's evidence. 200 00:09:51,025 --> 00:09:54,071 DI Natalie Chandler. I'm so sorry. 201 00:10:17,051 --> 00:10:18,400 I want you to know. 202 00:10:19,531 --> 00:10:21,359 I want you all to see. 203 00:10:23,492 --> 00:10:26,800 This is him, and this is who he is. 204 00:10:29,411 --> 00:10:30,412 We're sorry. 205 00:10:31,456 --> 00:10:32,501 No, I don't want "sorry." 206 00:10:34,068 --> 00:10:35,852 Seventeen people like Haroon. 207 00:10:36,244 --> 00:10:37,506 Find who did this. 208 00:10:40,074 --> 00:10:41,075 Please. 209 00:10:52,956 --> 00:10:57,743 This case requires painstaking and thorough investigation. 210 00:10:57,744 --> 00:10:59,746 The police are making significant progress 211 00:11:00,094 --> 00:11:01,790 across a number of leads. 212 00:11:01,791 --> 00:11:05,664 We would urge anyone who has any information on this attack 213 00:11:05,665 --> 00:11:08,406 to step forward. Having spoken-- 214 00:11:08,885 --> 00:11:10,713 From forensics, at the crime scene. 215 00:11:11,018 --> 00:11:12,541 Traces of unleaded petrol. 216 00:11:13,281 --> 00:11:15,500 Straight out of the arsonist's handbook. 217 00:11:17,633 --> 00:11:18,938 How's it work and what is it? 218 00:11:18,939 --> 00:11:20,766 - It's stashed in the trousers. - Eh? 219 00:11:20,767 --> 00:11:23,943 That plastic is the wotsit from a... an old car. 220 00:11:23,944 --> 00:11:25,161 - The wotsit! - Well, you know, 221 00:11:25,162 --> 00:11:26,033 where they put the... 222 00:11:27,251 --> 00:11:28,338 - wiper fluid. - The reservoir, you mean? 223 00:11:28,339 --> 00:11:29,775 You strap it to the top of your leg 224 00:11:29,776 --> 00:11:31,864 with a tube running down, and out the bottom 225 00:11:31,865 --> 00:11:33,169 - of your trousers. - Mm-hm. 226 00:11:33,170 --> 00:11:35,651 You wander about, leaving trails of petrol. 227 00:11:35,869 --> 00:11:38,219 Nobody notices until... 228 00:11:39,524 --> 00:11:40,525 Goodnight, Vienna. 229 00:11:41,744 --> 00:11:42,918 How come you know so much about it then? 230 00:11:42,919 --> 00:11:44,921 I've seen it before, when I was a WPC. 231 00:11:45,400 --> 00:11:47,489 So, what have we got on the owner of the building? 232 00:11:47,794 --> 00:11:49,359 The guy leasing the building pays rent 233 00:11:49,360 --> 00:11:51,362 to a company via a PO box number, 234 00:11:51,798 --> 00:11:53,929 which belongs to a holding company, 235 00:11:53,930 --> 00:11:55,888 here we go, "with connections to multiple 236 00:11:55,889 --> 00:11:57,977 shell companies." God knows what that all means, 237 00:11:57,978 --> 00:11:59,282 I mean, it's gonna take us weeks 238 00:11:59,283 --> 00:12:00,631 to suss out where that leads back to. 239 00:12:00,632 --> 00:12:02,633 The nurse at the Whittington. 240 00:12:02,634 --> 00:12:04,374 You never let a woman get away. Do you, son? 241 00:12:04,375 --> 00:12:05,724 Very good, Ron, keep 'em coming, mate! 242 00:12:05,725 --> 00:12:08,204 Joke or cry, Matty. I know which one I prefer. 243 00:12:08,205 --> 00:12:10,729 Anyway, a bloke comes in with second-degree burns. 244 00:12:10,730 --> 00:12:13,080 Then as soon as he's treated... Boof! He's gone. Scarpers. 245 00:12:13,733 --> 00:12:15,951 Something opaque is stuck in his leg. 246 00:12:15,952 --> 00:12:18,911 It could be plastic. The doctor wanted to remove it. 247 00:12:18,912 --> 00:12:21,304 The patient agreed. I went to see another patient. 248 00:12:21,305 --> 00:12:23,437 and when I came back, he was gone. 249 00:12:23,438 --> 00:12:26,833 With a piece of our evidence stuck in his left thigh, maybe. 250 00:12:27,747 --> 00:12:30,706 Okay. He sets fire to the club, 251 00:12:31,011 --> 00:12:34,753 but there are still traces of petrol left in that device 252 00:12:34,754 --> 00:12:36,320 he's got hidden in his trousers. 253 00:12:36,886 --> 00:12:40,367 As the flames go up in the club, they catch fire to that device, 254 00:12:40,368 --> 00:12:42,848 exploding that piece of plastic into his leg. 255 00:12:42,849 --> 00:12:45,634 We're gonna need that X-ray, plus a full statement. 256 00:12:45,939 --> 00:12:47,940 I-- I don't suppose you got his name? 257 00:12:47,941 --> 00:12:49,377 I did, actually. Um... 258 00:12:50,465 --> 00:12:53,467 Ben Mousa, 43 Hamley Street. Flat two. 259 00:12:53,468 --> 00:12:56,470 Fantastic! You're the best. 260 00:12:56,471 --> 00:12:57,907 In ways you can only imagine. 261 00:13:06,002 --> 00:13:09,049 Please, Mr. Mousa, it really is the quickest way. 262 00:13:09,310 --> 00:13:11,051 You want me to pull down my trousers? 263 00:13:11,312 --> 00:13:13,444 We're investigating a serious arson attack 264 00:13:13,880 --> 00:13:15,706 which led to the murder of 17 people. 265 00:13:15,707 --> 00:13:17,099 What's that gotta do with my leg? 266 00:13:17,100 --> 00:13:18,972 But we want to see if you're carrying an injury. 267 00:13:19,363 --> 00:13:20,799 And I've told you I'm not. 268 00:13:20,800 --> 00:13:23,062 Look, mate, if you ain't got anything to hide, 269 00:13:23,063 --> 00:13:24,280 what's the big deal? 270 00:13:24,281 --> 00:13:26,109 It really is the simplest way, Mr. Mousa. 271 00:13:26,370 --> 00:13:27,850 Strides off, we'll have a quick look, 272 00:13:28,416 --> 00:13:30,069 job done. 273 00:13:30,070 --> 00:13:32,507 I know it sounds a bit weird. We ain't here for kicks either. 274 00:13:39,209 --> 00:13:40,732 Okay. Nothing. 275 00:13:41,124 --> 00:13:42,169 Happy now? 276 00:13:43,518 --> 00:13:44,606 Yes, thank you. 277 00:13:47,914 --> 00:13:48,828 Um... 278 00:13:49,567 --> 00:13:51,177 Mr. Mousa, um... 279 00:13:51,178 --> 00:13:53,875 a man was pretending to be you at the Whittington Hospital 280 00:13:53,876 --> 00:13:56,139 earlier on today. Do you have any ideas who that could be? 281 00:13:56,661 --> 00:13:59,490 It's that scumbag upstairs. I've told your lot about him. 282 00:14:01,449 --> 00:14:03,406 - I'm sorry? - Since he started squatting 283 00:14:03,407 --> 00:14:04,755 in that flat upstairs, 284 00:14:04,756 --> 00:14:06,802 the rest of us have all been broken into, okay? 285 00:14:07,107 --> 00:14:09,805 Last week, it was my wallet and my passport. 286 00:14:10,327 --> 00:14:12,590 But your lot say they can't prove anything. 287 00:14:13,635 --> 00:14:16,071 Now maybe you wanna stop pulling my trousers down 288 00:14:16,072 --> 00:14:16,943 and go and sort him out. 289 00:14:17,987 --> 00:14:18,640 Do you have a name of this person? 290 00:14:19,989 --> 00:14:21,772 Yeah, it's Nazim Kasaba. 291 00:14:21,773 --> 00:14:24,385 He works in a hotel kitchen in Highbury. 292 00:14:30,565 --> 00:14:33,001 Hey signori, no-one allowed in the kitchen. 293 00:14:33,002 --> 00:14:35,438 - Yeah, we're not here to eat. - Is there problem? 294 00:14:35,439 --> 00:14:38,616 - We're looking for Nazim Kasaba. - I'm not sure if he's here. 295 00:14:48,583 --> 00:14:51,846 Fire in the kitchen? Nazim, we know they haven't had 296 00:14:51,847 --> 00:14:54,153 a fire in the hotel kitchen for over five years. 297 00:14:54,154 --> 00:14:55,677 The staff have already told us 298 00:14:55,982 --> 00:14:58,680 that you were not at work on that night. 299 00:14:59,246 --> 00:15:01,682 So your alibi has been blown out of the water. 300 00:15:01,683 --> 00:15:04,119 And you cannot explain how you got that injury to your leg. 301 00:15:04,120 --> 00:15:07,080 And we've got CCTV... of you... 302 00:15:07,732 --> 00:15:09,081 running along Edgware Road 303 00:15:09,082 --> 00:15:11,127 five minutes after the fire was set. 304 00:15:11,780 --> 00:15:14,609 Nazim, why did you do it? 305 00:15:15,740 --> 00:15:17,046 Someone let you down? 306 00:15:17,307 --> 00:15:19,395 Pissed you off? Did they owe you money? 307 00:15:19,396 --> 00:15:22,050 I had nothing to do with the fire. I wasn't there. 308 00:15:22,051 --> 00:15:24,009 The police doctor recommends you be admitted 309 00:15:24,010 --> 00:15:25,706 to hospital for surgery. 310 00:15:25,707 --> 00:15:28,014 If the surgeon recovers anything from your leg, 311 00:15:28,405 --> 00:15:30,058 it will be given to us as evidence. 312 00:15:30,059 --> 00:15:31,755 We'll accompany you to the hospital. 313 00:15:31,756 --> 00:15:33,062 I'm not going to the hospital. 314 00:15:34,063 --> 00:15:34,934 What? 315 00:15:37,327 --> 00:15:41,027 Nazim, your leg is seriously infected. 316 00:15:42,593 --> 00:15:44,073 It's not going to get better on its own. 317 00:15:44,421 --> 00:15:45,596 I know my rights... 318 00:15:46,554 --> 00:15:48,556 and you can't do anything without my consent. 319 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 And you're not getting it. 320 00:15:51,472 --> 00:15:52,473 Oh, Jesus! 321 00:15:54,562 --> 00:15:56,911 Guv, as soon as that leg goes bad, we will get the blame 322 00:15:56,912 --> 00:15:58,000 and he'll probably sue us, you know that. 323 00:15:58,305 --> 00:16:01,003 No DNA at the scene. No motive. 324 00:16:01,743 --> 00:16:05,050 Two hours, twenty-three minutes till his next detention review. 325 00:16:05,051 --> 00:16:06,660 At this rate, we haven't got enough to hold him. 326 00:16:06,661 --> 00:16:07,878 Got to find something else. 327 00:16:07,879 --> 00:16:08,968 Just been going through hospital records. 328 00:16:10,578 --> 00:16:12,883 Sixteen of the dead, nineteen of the injured don't exist. 329 00:16:12,884 --> 00:16:14,102 English, Matty? 330 00:16:14,103 --> 00:16:16,191 No papers, no visas, no leave to remain. 331 00:16:16,192 --> 00:16:17,801 According to Home Office records, 332 00:16:17,802 --> 00:16:19,368 they're not even in the country. 333 00:16:19,369 --> 00:16:22,155 - Ah. They're here illegally. - Just like our friend Nazim. 334 00:16:22,416 --> 00:16:23,372 All right, it's a connection, 335 00:16:23,373 --> 00:16:24,504 but it's still not motive. 336 00:16:24,505 --> 00:16:26,288 We're gonna have to work on this fast. 337 00:16:26,289 --> 00:16:28,378 Get down to Edgware Road, see if anyone knows him. 338 00:16:28,639 --> 00:16:30,292 In the meantime, I'll talk to the CPS, 339 00:16:30,293 --> 00:16:32,556 and see if there's a way to get that evidence out of his leg. 340 00:16:38,562 --> 00:16:40,564 Here you are, Ron. Not a sausage. 341 00:16:41,348 --> 00:16:43,740 Well, no one's talking about Kasaba, that's for sure. 342 00:16:43,741 --> 00:16:45,177 Although, the club was known locally 343 00:16:45,178 --> 00:16:46,874 as where the invisibles go. Want one? 344 00:16:46,875 --> 00:16:48,702 I don't know. 345 00:16:48,703 --> 00:16:50,313 The press will get hold of this, it'll go crazy. 346 00:16:50,574 --> 00:16:53,228 One illegal immigrant burns a whole lot of other ones. 347 00:16:53,229 --> 00:16:55,101 Yeah, well, that's a nice little label, innit? 348 00:16:55,362 --> 00:16:57,145 Bunch 'em all as illegal immigrants 349 00:16:57,146 --> 00:16:58,842 you don't never see 'em as individuals. 350 00:16:58,843 --> 00:17:00,801 It's not a label, Ron, it's what they are. 351 00:17:00,802 --> 00:17:02,978 But phrases get loaded, Matt. I'm tellin' you. 352 00:17:03,196 --> 00:17:05,414 You've gotta remember, we're an island, mate. 353 00:17:05,415 --> 00:17:07,242 People have been coming here for years, 354 00:17:07,243 --> 00:17:08,678 ended up breeding with the locals. 355 00:17:08,679 --> 00:17:10,593 We'd love to kid ourselves otherwise. 356 00:17:10,594 --> 00:17:11,942 But like it or not, 357 00:17:11,943 --> 00:17:13,379 we're one big mongrel race, know what I mean? 358 00:17:13,380 --> 00:17:15,859 Result. James Steel's gonna see a judge 359 00:17:15,860 --> 00:17:17,122 about getting the evidence removed 360 00:17:17,123 --> 00:17:19,124 - from Kasaba's leg. - That's good. 361 00:17:19,125 --> 00:17:20,517 That is good. I'll take this one. 362 00:17:23,172 --> 00:17:25,695 My Lady, the Crown's application is for an order 363 00:17:25,696 --> 00:17:27,436 to obtain a key piece of evidence 364 00:17:27,437 --> 00:17:30,005 we believe is embedded in the defendant's thigh. 365 00:17:30,310 --> 00:17:31,311 Mr. Artemis? 366 00:17:31,615 --> 00:17:34,182 It's a shameful application, My Lady. 367 00:17:34,183 --> 00:17:35,271 The Crown knows full well 368 00:17:36,577 --> 00:17:38,273 that there is neither statute nor precedent 369 00:17:38,274 --> 00:17:41,320 which would allow for this kind of disgraceful interference 370 00:17:41,321 --> 00:17:43,018 with the defendant's human rights. 371 00:17:43,845 --> 00:17:47,108 Without surgery, there is a serious risk 372 00:17:47,109 --> 00:17:49,807 - to Mr. Kasaba's welfare. - Though I'm not entirely sure 373 00:17:50,069 --> 00:17:52,723 that's the Crown's first concern, My Lady. 374 00:17:53,159 --> 00:17:55,986 Until the Crown have this piece of evidence, 375 00:17:55,987 --> 00:17:57,640 and the chance of forensic analysis, 376 00:17:57,641 --> 00:18:00,426 the investigation into 17 murders 377 00:18:00,427 --> 00:18:01,427 hangs in the balance. 378 00:18:01,428 --> 00:18:02,863 Thank you, Mr. Steel. 379 00:18:02,864 --> 00:18:04,952 I don't intend to set a precedent 380 00:18:04,953 --> 00:18:07,433 which would allow you to force suspects 381 00:18:07,434 --> 00:18:10,218 into invasive medical procedures 382 00:18:10,219 --> 00:18:11,654 just because it might help your case. 383 00:18:11,655 --> 00:18:14,222 My Lady, this is a unique situation. 384 00:18:14,223 --> 00:18:17,052 Which would compromise the defendant's human rights. 385 00:18:17,574 --> 00:18:19,098 I'm not prepared to intervene. 386 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 The application is refused. 387 00:18:23,102 --> 00:18:26,279 His human rights? The murderer has human rights? 388 00:18:27,193 --> 00:18:29,108 What rights does my son have? 389 00:18:29,543 --> 00:18:33,154 Didn't he have human rights not to burn alive? 390 00:18:33,155 --> 00:18:35,592 These people play the system and you let them. 391 00:18:36,115 --> 00:18:37,290 We're not giving up. 392 00:18:37,551 --> 00:18:39,814 No, you're just playing games. 393 00:18:40,162 --> 00:18:41,467 You're not going to get us justice. 394 00:18:41,468 --> 00:18:42,816 We don't matter to you. 395 00:18:42,817 --> 00:18:44,819 We're not British. You don't even see us. 396 00:18:45,080 --> 00:18:48,474 We do see you. We see your loss and your grief 397 00:18:48,475 --> 00:18:50,781 and we will prosecute the person who did this. 398 00:18:51,391 --> 00:18:53,132 There is no prejudice in the law. 399 00:18:54,481 --> 00:18:57,440 Talk. That's all you people do. 400 00:18:57,875 --> 00:19:00,530 When you've done something, I'll believe you. 401 00:19:02,141 --> 00:19:04,795 Well, looks like someone up there likes us after all. 402 00:19:05,318 --> 00:19:07,798 Nazim Kasaba just got carted off in an ambulance. 403 00:19:12,586 --> 00:19:14,501 - Are you all right? - Sorry, family only. 404 00:19:15,066 --> 00:19:16,981 He is a suspect in a murder case. 405 00:19:17,243 --> 00:19:19,767 He's got septicemia from the injury to his leg. 406 00:19:20,115 --> 00:19:21,812 Who the hell let him get like this? 407 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 He's lucky to be alive. 408 00:19:24,424 --> 00:19:26,556 Can we have another cannula and... 409 00:19:38,394 --> 00:19:40,701 The thing is, even if whatever's in his leg... 410 00:19:41,441 --> 00:19:44,574 is a match for the arson device, we still don't have a motive. 411 00:19:45,140 --> 00:19:48,273 Well, softly, softly, sunshine. One step at a time. 412 00:19:51,102 --> 00:19:52,103 Ron? 413 00:19:53,409 --> 00:19:54,497 All right, doc. 414 00:19:55,759 --> 00:19:58,066 - Blimey. That was in his leg? - You beauty. 415 00:19:59,459 --> 00:20:00,895 Keeping you up? 416 00:20:02,810 --> 00:20:05,856 Sorry, very long night. Tell me you've got the results. 417 00:20:07,075 --> 00:20:09,120 Polymer analysis of that evidence you brought in. 418 00:20:09,382 --> 00:20:12,558 Margin of error, plus or minus a couple of molecules. 419 00:20:12,559 --> 00:20:13,647 Did you make a match? 420 00:20:14,604 --> 00:20:15,649 Yeah. 421 00:20:16,302 --> 00:20:18,303 The sample burned into Kasaba's leg 422 00:20:18,304 --> 00:20:21,088 was the same plastic as the melted remnants found 423 00:20:21,089 --> 00:20:22,307 on the floor of the club. 424 00:20:22,308 --> 00:20:23,918 What, the windscreen wiper fluid thingy? 425 00:20:24,179 --> 00:20:25,833 Yeah. The... thingy. 426 00:20:26,486 --> 00:20:27,921 Must have been from an old banger. 427 00:20:27,922 --> 00:20:30,229 Estimated date of manufacture in the notes. 428 00:20:30,751 --> 00:20:32,840 No wonder your bloke got septicemia though. 429 00:20:33,232 --> 00:20:34,971 The piece they took out of his leg 430 00:20:34,972 --> 00:20:36,278 still had petrol on it. 431 00:20:37,845 --> 00:20:40,760 You've just made a lot of people very happy. Cheers, Teddy. 432 00:20:45,069 --> 00:20:48,203 We brought you some grapes. Keep your strength up. 433 00:20:48,595 --> 00:20:49,943 What do you want? 434 00:20:49,944 --> 00:20:51,380 I thought you might like to know... 435 00:20:52,338 --> 00:20:54,818 we're going to charge you with 17 counts of murder. 436 00:21:03,479 --> 00:21:04,740 I've had representations 437 00:21:04,741 --> 00:21:07,134 from community leaders, grieving relatives, 438 00:21:07,135 --> 00:21:09,180 and reassuring the Turkish Embassy. 439 00:21:10,094 --> 00:21:12,271 The DPP wants a quick result in this, 440 00:21:12,662 --> 00:21:14,882 to prove that justice does not discriminate. 441 00:21:15,186 --> 00:21:17,013 Doesn't matter whether these victims 442 00:21:17,014 --> 00:21:19,843 were here illegally or not, we get a conviction. 443 00:21:20,148 --> 00:21:22,454 Nazim Kasaba isn't talking yet. 444 00:21:22,455 --> 00:21:25,587 I need to get to his motive for killing that many people. 445 00:21:25,588 --> 00:21:27,895 What are the local community saying about him? 446 00:21:28,461 --> 00:21:31,114 Nothing. We've got people in community centers, 447 00:21:31,115 --> 00:21:34,292 going door to door, we've done appeals in the Turkish press, 448 00:21:34,293 --> 00:21:37,382 local radio, websites, but no-one knows anything. 449 00:21:37,383 --> 00:21:39,384 Nazim was a loner who kept to himself. 450 00:21:39,385 --> 00:21:41,299 What about a psych profile on him? 451 00:21:41,300 --> 00:21:42,909 Came back with a glowing report. 452 00:21:42,910 --> 00:21:45,695 - No sign of mental illness. - So why the hell did he do it? 453 00:21:46,130 --> 00:21:47,522 It's what we're going to find out. 454 00:21:47,523 --> 00:21:50,091 My client did not intend to kill anyone. 455 00:21:50,396 --> 00:21:52,571 Then maybe he shouldn't have torched a building. 456 00:21:52,572 --> 00:21:54,964 Mr. Kasaba was acting on instruction 457 00:21:54,965 --> 00:21:55,966 from another party. 458 00:21:59,143 --> 00:22:01,798 Lessen the charge to arson, no intent to endanger life, 459 00:22:02,886 --> 00:22:04,105 - and he'll talk. - No intent? 460 00:22:05,672 --> 00:22:09,065 He walked round the club, spreading fuel, and then lit it. 461 00:22:09,066 --> 00:22:11,024 He was aware of the consequences. 462 00:22:11,025 --> 00:22:11,939 The charge stays at murder. 463 00:22:13,723 --> 00:22:16,160 But if Mr. Kasaba cooperates, 464 00:22:17,292 --> 00:22:19,686 the judge will take that into account at sentence. 465 00:22:29,260 --> 00:22:32,133 It was only supposed to be a warning. 466 00:22:33,308 --> 00:22:35,658 I didn't know that the door would be padlocked. 467 00:22:37,921 --> 00:22:41,751 I didn't mean to kill anybody, it was just meant to scare them. 468 00:22:42,012 --> 00:22:43,318 Scare who, Nazim? 469 00:22:44,101 --> 00:22:45,102 I can't do this. 470 00:22:45,886 --> 00:22:47,061 They'll have me killed. 471 00:22:49,629 --> 00:22:52,152 If I talk to you, you have a duty to protect me. 472 00:22:52,153 --> 00:22:54,982 My duty is to the victims and their relatives. 473 00:22:55,722 --> 00:22:58,114 If you were any flicker of a man, you'd stop thinking 474 00:22:58,115 --> 00:22:59,987 about yourself and start considering them. 475 00:23:07,473 --> 00:23:10,606 Okay, I-- I owed his people money. 476 00:23:11,868 --> 00:23:13,304 A lot of money. 477 00:23:15,176 --> 00:23:17,004 They told me, if I do this... 478 00:23:18,353 --> 00:23:20,964 - I have a clean slate. - Why that particular club? 479 00:23:22,618 --> 00:23:24,619 It's the social club for the people 480 00:23:24,620 --> 00:23:25,708 that he smuggled over. 481 00:23:27,928 --> 00:23:30,278 Who smuggled people over here, Nazim? 482 00:23:32,193 --> 00:23:33,194 They... 483 00:23:34,500 --> 00:23:38,154 They pay £5,000 for transport and papers, 484 00:23:38,155 --> 00:23:40,331 but this time, when the people came... 485 00:23:42,072 --> 00:23:44,292 he didn't have the proper papers for them. 486 00:23:46,860 --> 00:23:48,688 Started to complain. Threatened... 487 00:23:49,210 --> 00:23:51,517 to tell the police about him. 488 00:23:54,433 --> 00:23:56,130 That's when he summoned me. 489 00:23:57,523 --> 00:23:59,220 Told me to send them a message. 490 00:23:59,525 --> 00:24:01,309 Make the people stop talking. 491 00:24:02,049 --> 00:24:03,266 What was the name of the man 492 00:24:03,267 --> 00:24:04,659 who told you to burn down the club Nazim? 493 00:24:04,660 --> 00:24:07,576 - I didn't mean to kill anybody. - Who told you to do it? 494 00:24:13,408 --> 00:24:14,583 Kilic. 495 00:24:16,063 --> 00:24:17,456 Ediz Kilic. 496 00:24:21,329 --> 00:24:23,373 London Businessman of The Year Award, 497 00:24:23,374 --> 00:24:26,987 two years running. Second generation British Turk. 498 00:24:27,335 --> 00:24:29,771 Pillar of the London community, 499 00:24:29,772 --> 00:24:32,035 with his own charitable foundation. 500 00:24:32,906 --> 00:24:35,560 Generous funder of community projects 501 00:24:35,561 --> 00:24:39,173 and member of several high-profile boards. 502 00:24:40,261 --> 00:24:43,699 You mean that Ediz Kilic? 503 00:24:44,004 --> 00:24:45,005 Yes. 504 00:24:46,528 --> 00:24:48,181 And you want me to believe that he's a people smuggler, 505 00:24:48,182 --> 00:24:50,184 who's incited arson and murder? 506 00:24:50,706 --> 00:24:53,840 That's what Nazim Kasaba told us. 507 00:24:54,971 --> 00:24:56,145 He's got no reason to lie. 508 00:24:56,146 --> 00:24:57,277 And we're basing this on the word 509 00:24:57,278 --> 00:24:58,887 of a self-confessed arsonist? 510 00:24:58,888 --> 00:25:00,323 James, you are looking round corners 511 00:25:00,324 --> 00:25:02,325 when you should be looking straight ahead. 512 00:25:02,326 --> 00:25:04,807 A community leader torching his own people? 513 00:25:05,242 --> 00:25:08,070 What happened to this being a racially-motivated attack? 514 00:25:08,071 --> 00:25:10,159 - There's no evidence of that. - For God's sake, 515 00:25:10,160 --> 00:25:11,944 but seventeen deaths not enough for you? 516 00:25:11,945 --> 00:25:15,078 You want to pile something else on top of it? If this is true, 517 00:25:15,426 --> 00:25:17,253 you have any idea how this will play 518 00:25:17,254 --> 00:25:18,559 in the Turkish community? 519 00:25:18,560 --> 00:25:20,779 George, we're following the evidence. 520 00:25:20,780 --> 00:25:22,608 Well, you're going to have to tread very carefully. 521 00:25:22,869 --> 00:25:24,347 I know. 522 00:25:24,348 --> 00:25:26,872 Before we bring Kilic in, we need a watertight case. 523 00:25:26,873 --> 00:25:29,178 Kasaba said he used to meet Kilic 524 00:25:29,179 --> 00:25:31,530 in the back of a sports shop in Manor House. 525 00:25:31,878 --> 00:25:34,533 Apparently, he keeps an office there. 526 00:25:37,753 --> 00:25:39,059 He runs three companies. 527 00:25:39,799 --> 00:25:41,016 He's got hundreds of employees. 528 00:25:41,017 --> 00:25:42,409 What does he need the little office 529 00:25:42,410 --> 00:25:44,368 in the back of a sports shop in Manor House for? 530 00:25:45,021 --> 00:25:48,285 For transactions that don't quite fit in with the law? 531 00:25:49,286 --> 00:25:50,984 We could at least take a look. 532 00:25:53,987 --> 00:25:56,642 And you really think that Kilic is involved in this? 533 00:25:57,947 --> 00:25:59,427 Yeah, I think it's possible. 534 00:26:02,473 --> 00:26:03,474 Right. 535 00:26:05,912 --> 00:26:07,043 Search that shop. 536 00:26:11,831 --> 00:26:13,484 I never heard of a Kilic. 537 00:26:14,573 --> 00:26:15,964 You're barking up the wrong tree. 538 00:26:15,965 --> 00:26:17,576 This is a sports shop. 539 00:26:18,098 --> 00:26:19,578 - Understand? - Oh, Yeah. 540 00:26:20,274 --> 00:26:22,449 They're nice clubs, ain't they? Look at them. 541 00:26:22,450 --> 00:26:25,844 - Oi! Hey, look at that. - Oi! Watch it! 542 00:26:25,845 --> 00:26:27,454 Sorry about that. 543 00:26:27,455 --> 00:26:30,589 Yeah, it'll take a few days to clear up after us. 544 00:26:31,764 --> 00:26:32,895 Gotta try and cure that slice. 545 00:26:33,679 --> 00:26:35,549 Seventeen people are dead. 546 00:26:35,550 --> 00:26:36,681 I'd hate to think you were protecting 547 00:26:36,682 --> 00:26:37,944 the person responsible. 548 00:26:43,645 --> 00:26:44,603 All right. 549 00:26:45,865 --> 00:26:48,215 All right, he... He keeps an office out back. 550 00:26:55,744 --> 00:26:57,963 This is just one drawer 551 00:26:57,964 --> 00:27:00,270 from Kilic's secret filing cabinets. 552 00:27:06,320 --> 00:27:08,235 Immigration papers and passports. 553 00:27:08,496 --> 00:27:10,758 God knows how many people he's brought into the country, 554 00:27:10,759 --> 00:27:12,674 or how many of them are still alive. 555 00:27:13,327 --> 00:27:15,459 Okay, so what does this give us? 556 00:27:16,069 --> 00:27:19,159 We're going to need to prove intention to cause serious harm. 557 00:27:19,855 --> 00:27:22,074 Well, it confirms Kasaba's evidence 558 00:27:22,075 --> 00:27:24,120 that Kilic is involved in people smuggling... 559 00:27:24,947 --> 00:27:26,469 and corroborates motive 560 00:27:26,470 --> 00:27:28,863 for Kilic ordering Kasaba to burn the club. 561 00:27:28,864 --> 00:27:30,170 Mm... Maybe. 562 00:27:30,736 --> 00:27:34,217 How is Kilic managing to forge the documents? 563 00:27:34,609 --> 00:27:36,175 That's what I was thinking. 564 00:27:36,176 --> 00:27:39,048 The same name keeps reappearing in relation to the visas. 565 00:27:39,483 --> 00:27:43,836 Er... UK arrivals official, name of Faruk Osman. 566 00:27:44,488 --> 00:27:46,882 - Are you sure? - Do you know the name? 567 00:27:48,579 --> 00:27:50,799 Yeah, we were at university together. 568 00:27:54,194 --> 00:27:56,762 - Hey, Faruk. Good. - Hey, how are you? 569 00:27:57,327 --> 00:27:59,895 - Great to see you. - Look, you've lost weight. 570 00:28:00,374 --> 00:28:02,244 - Give it a rest. - Hello. Alesha Phillips. 571 00:28:02,245 --> 00:28:03,768 Very nice to meet you, Alesha. 572 00:28:03,769 --> 00:28:05,466 You don't mind if we record this, do you? 573 00:28:05,727 --> 00:28:07,860 Of course not. We're all friends here. 574 00:28:08,121 --> 00:28:10,165 - Please, sit down. - Thanks. 575 00:28:10,166 --> 00:28:11,080 Thank you. 576 00:28:14,170 --> 00:28:18,131 The victims who died in the fire off Edgware Road, 577 00:28:18,784 --> 00:28:20,828 we believe they were in this country illegally. 578 00:28:20,829 --> 00:28:22,352 Right, I see, okay. 579 00:28:22,657 --> 00:28:24,615 Well, what's the best way for me to help you? I can... 580 00:28:25,007 --> 00:28:26,181 show you around our system. 581 00:28:26,182 --> 00:28:28,575 I can introduce you some of the people 582 00:28:28,576 --> 00:28:30,447 who work here, you tell me what's best. 583 00:28:31,187 --> 00:28:35,670 Your name is on these forged documents. 584 00:28:36,192 --> 00:28:38,804 They seem to have originated from within your office. 585 00:28:45,941 --> 00:28:47,203 Where did you get these? 586 00:28:47,813 --> 00:28:49,728 I see. No, of course, you can't... 587 00:28:53,122 --> 00:28:54,471 Right. Well... 588 00:28:57,474 --> 00:28:59,955 Listen, we've got a couple of hundred people here. 589 00:29:00,782 --> 00:29:02,479 I'll get onto this right away. 590 00:29:04,090 --> 00:29:06,179 - It may take some time. - Sure. 591 00:29:06,745 --> 00:29:09,182 Thank you, Faruk. It's good to see you. 592 00:29:09,965 --> 00:29:12,097 Dig up everything you can on Faruk. 593 00:29:12,098 --> 00:29:14,709 See if he's got any business connections to Ediz Kilic. 594 00:29:15,057 --> 00:29:17,580 - But James, he's your friend. - So be doubly thorough. 595 00:29:17,581 --> 00:29:19,540 I wanna know what the evidence tells us. 596 00:29:20,193 --> 00:29:22,412 - What? - You're brutal. 597 00:29:23,239 --> 00:29:25,414 Surely any link is circumstantial. 598 00:29:25,415 --> 00:29:27,155 No favors, no discrimination. 599 00:29:27,156 --> 00:29:29,592 We treat Faruk like any other aspect of the case. 600 00:29:29,593 --> 00:29:31,377 This is nothing to do with Faruk's race? 601 00:29:31,378 --> 00:29:34,423 It's to do with the facts. They're from the same community. 602 00:29:34,424 --> 00:29:35,774 So all Turks are crooks? 603 00:29:36,209 --> 00:29:39,472 No, of course not. But look at what we've got. 604 00:29:39,473 --> 00:29:41,343 Seventeen corpses, people smuggling, 605 00:29:41,344 --> 00:29:43,216 forged immigration papers and Faruk. 606 00:29:43,477 --> 00:29:45,173 We'd be mad to ignore that. I need to know 607 00:29:45,174 --> 00:29:47,133 if it's a coincidence or something more serious. 608 00:29:50,397 --> 00:29:51,528 Careful what you wish for. 609 00:29:52,181 --> 00:29:53,921 Your mate Faruk and Kilic 610 00:29:53,922 --> 00:29:55,358 with their arms around each other. 611 00:29:56,620 --> 00:29:59,188 - Where did you get these? - A Turkish London newspaper. 612 00:30:01,669 --> 00:30:03,104 "Meeting of minds 613 00:30:03,105 --> 00:30:05,325 at the Annual Business Achievement Awards dinner." 614 00:30:06,630 --> 00:30:08,980 It doesn't prove Faruk's involved with Kilic, 615 00:30:08,981 --> 00:30:10,156 only that they've had dinner. 616 00:30:12,027 --> 00:30:13,463 Why don't we ask Faruk? 617 00:30:14,073 --> 00:30:17,424 We think Kilic had something to do with the fire. 618 00:30:18,033 --> 00:30:19,556 How well do you know him? 619 00:30:20,383 --> 00:30:21,907 He's got his arm round you. 620 00:30:22,211 --> 00:30:24,343 Everyone in the Turkish community knows Kilic. 621 00:30:24,344 --> 00:30:25,736 He's our unofficial community leader. 622 00:30:28,087 --> 00:30:29,436 James, this is a dinner. 623 00:30:30,132 --> 00:30:31,350 You know what happens. 624 00:30:31,351 --> 00:30:33,134 Everyone wants a picture with everyone else 625 00:30:33,135 --> 00:30:34,354 in case it comes in useful. 626 00:30:35,442 --> 00:30:36,486 And did it? 627 00:30:38,271 --> 00:30:39,489 James, what are you accusing me of? 628 00:30:40,577 --> 00:30:42,143 I think you'd better stop dancing around 629 00:30:42,144 --> 00:30:43,493 and come out and say it. 630 00:30:43,972 --> 00:30:44,930 You see me in a picture 631 00:30:45,495 --> 00:30:46,887 with another Turkish businessman. 632 00:30:46,888 --> 00:30:48,194 You think I'm corrupt? 633 00:30:49,325 --> 00:30:52,067 No, no, they're not like us, are they? 634 00:30:52,415 --> 00:30:53,852 Those men from the East, 635 00:30:54,374 --> 00:30:56,244 with their Turkish delight and belly dancers, 636 00:30:56,245 --> 00:30:58,638 No, no, Faruk. Seventeen people have died. 637 00:30:58,639 --> 00:30:59,987 Tell me how you know him. 638 00:30:59,988 --> 00:31:01,771 How I know him? He helped me get my first job. 639 00:31:01,772 --> 00:31:03,252 A recommendation. That's it. 640 00:31:03,687 --> 00:31:05,775 - He knew a man who knew a man. - And that's it? 641 00:31:05,776 --> 00:31:08,343 That's it. I see him once, twice a year, 642 00:31:08,344 --> 00:31:09,693 at one of these dinners or fundraisers. 643 00:31:10,259 --> 00:31:12,914 - He helps a lot of people. - Have you ever... 644 00:31:14,611 --> 00:31:16,222 done anything for him in return? 645 00:31:16,962 --> 00:31:19,441 What the hell. You're seriously accusing me? 646 00:31:19,442 --> 00:31:21,661 You have a responsibility for immigration. 647 00:31:21,662 --> 00:31:23,576 You're photographed with a people smuggler 648 00:31:23,577 --> 00:31:24,882 who owns an office stuffed 649 00:31:24,883 --> 00:31:26,274 with forged documents which link back here. 650 00:31:26,275 --> 00:31:27,972 - How would a jury view that? - Juries? 651 00:31:27,973 --> 00:31:30,801 Well, in a worst-case scenario, that's where this could end up. 652 00:31:31,019 --> 00:31:33,369 You really think I'm involved with those people dying? 653 00:31:35,197 --> 00:31:37,896 You never change, do you? 654 00:31:38,635 --> 00:31:41,987 Relationships, friendships, marriages... 655 00:31:42,509 --> 00:31:46,033 they all come second place to you and your principles. 656 00:31:46,034 --> 00:31:46,905 I need... 657 00:31:48,515 --> 00:31:50,516 to be certain that you have no connections to Ediz Kilic. 658 00:31:50,517 --> 00:31:52,997 You know me. You shouldn't need to ask. 659 00:31:52,998 --> 00:31:54,694 - Please, Faruk-- - Explain something to me. 660 00:31:54,695 --> 00:31:57,566 How can I prove something that hasn't happened? 661 00:31:57,567 --> 00:32:01,006 How can I show you evidence of a non-connection? 662 00:32:01,920 --> 00:32:04,531 How? I've never hidden anything from you. 663 00:32:06,272 --> 00:32:07,969 Twenty years of friendship, James. 664 00:32:09,797 --> 00:32:11,842 You really trust your own judgment that little? 665 00:32:12,060 --> 00:32:14,976 I have to be sure. Help me be sure. 666 00:32:18,110 --> 00:32:19,372 Would you get out of my office, please? 667 00:32:20,721 --> 00:32:21,722 Out. 668 00:32:33,864 --> 00:32:35,692 George, I've known Faruk since university. 669 00:32:36,041 --> 00:32:37,737 He's spent years working his way up. 670 00:32:37,738 --> 00:32:39,174 I can't believe he'd be involved in this. 671 00:32:40,001 --> 00:32:42,481 Eleven and a half hours of combing through 672 00:32:42,482 --> 00:32:45,745 phone numbers, and I think I've got something on Kilic. 673 00:32:45,746 --> 00:32:48,530 - Go on. - I asked police to look for CCTV 674 00:32:48,531 --> 00:32:50,969 of Kilic arriving at the sports shop in Manor House. 675 00:32:51,186 --> 00:32:54,449 Then I cross-referenced times and dates with the office phone. 676 00:32:54,450 --> 00:32:56,799 And I've got him inside the building 677 00:32:56,800 --> 00:32:59,020 while there's a phone call made to a Freddie Wall. 678 00:32:59,368 --> 00:33:02,154 - And who's Freddie Wall? - Suspected arsonist, 679 00:33:02,458 --> 00:33:03,503 on parole from Ashbridge. 680 00:33:04,721 --> 00:33:06,157 He's just provided police with a statement 681 00:33:06,158 --> 00:33:09,248 that he advised Kilic on how best to start a fire. 682 00:33:09,900 --> 00:33:11,728 Even down to padlocking the doors. 683 00:33:12,773 --> 00:33:14,469 Apparently, Kilic was so concerned 684 00:33:14,470 --> 00:33:16,036 these people would go to the police, 685 00:33:16,037 --> 00:33:18,431 he wanted to prevent them from speaking out. 686 00:33:18,735 --> 00:33:21,738 Right. Bring him in. 687 00:33:23,392 --> 00:33:26,004 Let's go and break the news gently to the DPP. 688 00:33:27,179 --> 00:33:29,311 And I know exactly where we can find Kilic. 689 00:33:35,448 --> 00:33:36,710 It's just like my local. 690 00:33:41,280 --> 00:33:43,934 - Told you. - That's him. 691 00:33:44,892 --> 00:33:47,460 I'm sorry, sir, the club room is only open to members. 692 00:33:47,764 --> 00:33:50,375 I am a member. James Steel. 693 00:33:50,376 --> 00:33:51,724 I do apologies, sir, 694 00:33:51,725 --> 00:33:54,162 but you'll be aware of our rules governing... 695 00:33:55,424 --> 00:33:57,818 - Blacks? - Girls. 696 00:33:59,994 --> 00:34:01,169 I think you mean women. 697 00:34:02,040 --> 00:34:04,564 We need two minutes with Mr. Kilic. 698 00:34:05,217 --> 00:34:06,783 Your members will understand. 699 00:34:17,881 --> 00:34:19,535 Whoever you are, you've got a lot of nerve. 700 00:34:20,145 --> 00:34:23,061 I'm James Steel, Senior Crown Prosecutor. 701 00:34:23,409 --> 00:34:25,454 This is Crown Prosecutor Alesha Phillips. 702 00:34:27,152 --> 00:34:29,023 Make an appointment through my office. 703 00:34:31,112 --> 00:34:32,853 Out of respect, sir, 704 00:34:33,375 --> 00:34:35,464 I am making it look like I'm begging. 705 00:34:36,857 --> 00:34:38,598 But you have to leave with us. 706 00:34:39,294 --> 00:34:42,080 If you don't, the police are waiting outside. 707 00:34:43,994 --> 00:34:45,692 So which do you prefer? 708 00:34:48,260 --> 00:34:49,261 Sir? 709 00:34:51,176 --> 00:34:54,526 Mr. Kilic has never stepped foot into that building 710 00:34:54,527 --> 00:34:56,919 that was attacked, and he has no connection 711 00:34:56,920 --> 00:34:58,660 with the Manor House sports shop. 712 00:34:58,661 --> 00:35:00,794 Tell me how we fix this, Mr. Steel. 713 00:35:01,360 --> 00:35:07,017 Well, let's start with your connection to Nazim Kasaba. 714 00:35:08,715 --> 00:35:10,412 I don't know anyone by that name. 715 00:35:11,283 --> 00:35:12,719 Nazim knows you. 716 00:35:13,241 --> 00:35:16,244 He's pleading guilty to 17 charges of murder. 717 00:35:17,071 --> 00:35:19,029 And he's also signed a statement 718 00:35:19,595 --> 00:35:22,250 saying that you paid him to burn down the social club. 719 00:35:22,642 --> 00:35:25,297 We also have another witness, Freddie Wall, 720 00:35:25,819 --> 00:35:28,386 who claims he advised you on the best way to set a fire. 721 00:35:28,387 --> 00:35:31,476 Mr. Wall, is a seven-times convicted arsonist 722 00:35:31,477 --> 00:35:33,218 and a notorious liar. 723 00:35:33,827 --> 00:35:36,524 Please tell me that this isn't really what you call a case. 724 00:35:36,525 --> 00:35:39,137 You engaged Nazim Kasaba to burn down that building 725 00:35:39,615 --> 00:35:41,139 and you told him how to do it. 726 00:35:41,400 --> 00:35:43,705 You wanted to send a warning to illegal immigrants 727 00:35:43,706 --> 00:35:45,229 who were challenging you for their papers. 728 00:35:45,230 --> 00:35:48,058 - Total fantasy. - Well, here's the reality. 729 00:35:48,668 --> 00:35:51,539 You're looking at 17 charges of conspiracy to murder. 730 00:35:51,540 --> 00:35:53,063 Kasaba is a liar. 731 00:35:54,108 --> 00:35:55,109 James, 732 00:35:56,328 --> 00:35:57,938 tell me why you're victimizing Mr. Kilic. 733 00:36:01,376 --> 00:36:02,856 I visited that club. 734 00:36:05,032 --> 00:36:06,902 I saw the marks on the bricks 735 00:36:06,903 --> 00:36:08,688 where people tried to claw their way out. 736 00:36:10,168 --> 00:36:11,517 I smelled the burned flesh. 737 00:36:13,301 --> 00:36:15,869 Then I went down to the mortuary to see the bodies. 738 00:36:17,827 --> 00:36:20,830 This is all a mistake. 739 00:36:23,964 --> 00:36:25,270 So how do we put it right? 740 00:36:25,879 --> 00:36:27,836 By a confession from the guilty. 741 00:36:27,837 --> 00:36:29,317 These were my people. 742 00:36:30,405 --> 00:36:31,840 Do you think I would do this to them? 743 00:36:31,841 --> 00:36:33,800 Do you know their names, Mr. Kilic? 744 00:36:34,757 --> 00:36:36,194 Your people who died? 745 00:36:36,716 --> 00:36:38,282 Did you go to any of the burials? 746 00:36:38,283 --> 00:36:40,458 Have you spoken to the relatives, or their friends? 747 00:36:40,459 --> 00:36:43,591 Okay, James, that's enough. Your trouble is you're a zealot. 748 00:36:43,592 --> 00:36:47,292 Yes, I never quite mastered the wipe-clean conscience. 749 00:36:48,206 --> 00:36:50,469 The evidence of two arsonists, 750 00:36:51,034 --> 00:36:53,297 one of whom is an illegal immigrant, 751 00:36:53,298 --> 00:36:56,213 against the word of a respected London businessman 752 00:36:56,214 --> 00:36:59,086 with a history of philanthropy and community activity. 753 00:36:59,434 --> 00:37:01,262 I know who the jury will believe. 754 00:37:05,048 --> 00:37:07,093 She's right. If it comes down to Kilic's word 755 00:37:07,094 --> 00:37:09,139 against Kasaba's, then you're in trouble. 756 00:37:09,531 --> 00:37:11,967 Kilic's barrister will just fill that court with stories 757 00:37:11,968 --> 00:37:14,667 about donations to charity and gifts to little children. 758 00:37:14,971 --> 00:37:17,146 I'm going through everything we have on Kilic. 759 00:37:17,147 --> 00:37:19,019 It's people, that's who you need to find, 760 00:37:19,541 --> 00:37:22,674 not technical detail, but real flesh and blood human beings 761 00:37:22,675 --> 00:37:24,153 who will get into court 762 00:37:24,154 --> 00:37:26,721 and expose Kilic for the pond-life that he is. 763 00:37:26,722 --> 00:37:28,462 George, we've talked to everyone already. I don't know 764 00:37:28,463 --> 00:37:30,421 - where we find that pers-- - Then you'll need to think 765 00:37:30,422 --> 00:37:32,161 about having an arrangement with Kilic. 766 00:37:32,162 --> 00:37:33,902 Not gonna happen, too many people have died. 767 00:37:33,903 --> 00:37:35,644 I have to look the relatives in the eye. 768 00:37:36,036 --> 00:37:37,166 I'm not deserting this 769 00:37:37,167 --> 00:37:38,907 till we deliver justice for the dead. 770 00:37:38,908 --> 00:37:40,344 I couldn't agree more with you, 771 00:37:40,345 --> 00:37:41,955 but I don't see how you're gonna do that. 772 00:37:42,347 --> 00:37:43,261 Castle. 773 00:37:46,176 --> 00:37:47,177 You have a visitor. 774 00:37:48,440 --> 00:37:49,702 I went back through my department's records. 775 00:37:50,224 --> 00:37:52,182 Three years ago, before I was managing, 776 00:37:52,400 --> 00:37:53,967 one of our employees was dismissed 777 00:37:54,359 --> 00:37:55,273 for stealing office property. 778 00:37:55,577 --> 00:37:56,751 What sort of property? 779 00:37:56,752 --> 00:37:59,014 "Indefinite leave to remain" stamps 780 00:37:59,015 --> 00:38:00,668 for the inside of passports. 781 00:38:00,669 --> 00:38:02,367 I pulled out his personnel file, 782 00:38:02,758 --> 00:38:05,413 and his referee for his original job application 783 00:38:05,805 --> 00:38:07,459 was Ediz Kilic. 784 00:38:10,940 --> 00:38:13,465 Gerald Lindon. The details are all in there. 785 00:38:16,206 --> 00:38:18,383 This is fantastic, Faruk. 786 00:38:18,687 --> 00:38:20,601 This is what we've been looking for. Thank you. 787 00:38:20,602 --> 00:38:21,647 Yeah, he's not Turkish. 788 00:38:22,952 --> 00:38:24,083 Apparently, non-Turks can be corrupt as well. 789 00:38:24,084 --> 00:38:25,693 I wasn't suggesting anything. 790 00:38:25,694 --> 00:38:27,434 I have a duty to investigate this case, 791 00:38:27,435 --> 00:38:28,957 - with all due neutrality. - I have heard just about enough 792 00:38:28,958 --> 00:38:30,220 about your duty. 793 00:38:31,831 --> 00:38:33,920 I'm under internal investigation. 794 00:38:34,224 --> 00:38:35,660 What do you mean? 795 00:38:35,661 --> 00:38:37,270 Well, you know how it goes, "No smoke without fire." 796 00:38:37,271 --> 00:38:39,490 A visit from the CPS doesn't go well with my bosses. 797 00:38:39,491 --> 00:38:40,969 Faruk, I'm so sorry. 798 00:38:40,970 --> 00:38:43,407 But you're not, are you? You're not sorry, not really. 799 00:38:43,408 --> 00:38:45,278 If it comes down to me or whatever case 800 00:38:45,279 --> 00:38:46,845 you're building, I'll always come second. 801 00:38:46,846 --> 00:38:49,369 Kilic had 17 people burnt to death. 802 00:38:49,370 --> 00:38:50,936 I have to look at this case from every angle 803 00:38:50,937 --> 00:38:52,852 - that I possibly can-- - Yes, yes, I know, I know. 804 00:38:53,983 --> 00:38:56,812 I just never thought I would come second for some reason. 805 00:38:57,857 --> 00:38:58,901 How arrogant am I? 806 00:38:59,554 --> 00:39:00,729 No wonder your wife left you. 807 00:39:02,252 --> 00:39:05,690 Let me get George to talk to your boss, smooth it out. 808 00:39:05,691 --> 00:39:08,868 No. The best thing is you and I stay away from each other. 809 00:39:09,129 --> 00:39:10,956 I don't wanna be your collateral damage again. 810 00:39:10,957 --> 00:39:13,655 - Please, Faruk. - Don't call me anymore, James. 811 00:39:23,361 --> 00:39:26,886 My wife once told me I was too pious for my own good, 812 00:39:27,974 --> 00:39:30,324 just before she threw a plate of toast at me. 813 00:39:30,933 --> 00:39:32,370 You didn't do anything wrong. 814 00:39:33,371 --> 00:39:37,375 I was so intent on not giving Faruk favorable treatment, 815 00:39:37,679 --> 00:39:39,420 I went too far the other way. 816 00:39:40,465 --> 00:39:42,205 It's a beautiful thing, hindsight. 817 00:39:43,424 --> 00:39:44,817 And totally useless. 818 00:39:46,384 --> 00:39:47,732 Nobody else understands. 819 00:39:47,733 --> 00:39:49,081 If we're not completely impartial, 820 00:39:49,082 --> 00:39:50,388 we're not doing our jobs. 821 00:39:51,650 --> 00:39:53,391 Does it ever annoy your boyfriend? 822 00:39:53,695 --> 00:39:55,001 That kind of thinking? 823 00:39:55,828 --> 00:39:58,482 - What boyfriend? - I thought-- 824 00:39:58,483 --> 00:40:01,398 James, really, that ended four months ago. 825 00:40:01,399 --> 00:40:02,269 Oh. 826 00:40:03,139 --> 00:40:04,576 Oh, God, I'm sorry. 827 00:40:05,315 --> 00:40:09,015 - I am officially rubbish. - Mm-hm. 828 00:40:11,583 --> 00:40:12,932 Faruk will come round. 829 00:40:13,759 --> 00:40:14,934 I don't think he will. 830 00:40:15,978 --> 00:40:17,196 And I don't know 831 00:40:17,197 --> 00:40:18,764 how I could've done things differently. 832 00:40:19,765 --> 00:40:22,506 Well, we can't let his information go to waste. 833 00:40:22,507 --> 00:40:24,246 I'll go and talk to this Gerald Lindon. 834 00:40:24,247 --> 00:40:25,466 It's our last hope. 835 00:40:28,382 --> 00:40:31,906 That was three years ago. I've not had a decent job since. 836 00:40:31,907 --> 00:40:34,082 How did Ediz Kilic come to be your referee? 837 00:40:34,083 --> 00:40:36,520 He was the uncle of a mate of mine from school. 838 00:40:36,521 --> 00:40:38,348 I used to run errands for him for a while. 839 00:40:38,740 --> 00:40:41,438 It was him who suggested I apply for the immigration job. 840 00:40:41,439 --> 00:40:43,658 And, once you got it, he asked you to steal for him? 841 00:40:44,354 --> 00:40:47,922 He offered me ten grand to get some passport stamps 842 00:40:47,923 --> 00:40:49,403 and some headed stationery. 843 00:40:49,882 --> 00:40:51,491 You didn't ask what he wanted them for? 844 00:40:51,492 --> 00:40:54,886 He's not a man you ask. He's the man who tells you. 845 00:40:54,887 --> 00:40:57,497 - When did you last see Kilic? - About eight weeks ago. 846 00:40:57,498 --> 00:40:59,151 He knew I was having a bit of a rough patch 847 00:40:59,152 --> 00:41:01,763 so he bought my old car from me for more than it was worth. 848 00:41:02,416 --> 00:41:03,591 Piece of junk, really. 849 00:41:04,636 --> 00:41:05,811 Why would he do that? 850 00:41:06,115 --> 00:41:07,552 Said he could always use the parts. 851 00:41:08,335 --> 00:41:10,336 So, Mr. Kilic is a regular customer? 852 00:41:10,337 --> 00:41:11,512 Yeah, one of our best. 853 00:41:12,034 --> 00:41:13,121 He's got a couple of nice Beemers 854 00:41:13,122 --> 00:41:14,167 that we look after for him. 855 00:41:15,647 --> 00:41:16,908 Couldn't do much with this one he dumped on us though. 856 00:41:16,909 --> 00:41:18,475 We took it in 'cause he's a good customer. 857 00:41:18,476 --> 00:41:20,302 It's a waste of storage really, I mean, 858 00:41:20,303 --> 00:41:21,739 God knows when it was last running. 859 00:41:21,740 --> 00:41:23,655 It's got parts missing all over the place. 860 00:41:24,177 --> 00:41:26,308 I mean, you can't even put wiper fluid in it, 861 00:41:26,309 --> 00:41:27,528 'cause the tank's been ripped out. 862 00:41:30,400 --> 00:41:31,489 The smoking gun. 863 00:41:32,272 --> 00:41:34,448 Or rather the smoking wiper. 864 00:41:34,796 --> 00:41:36,536 Now, this is great work. 865 00:41:36,537 --> 00:41:37,973 You just built the case for us. 866 00:41:38,234 --> 00:41:40,671 Forensics reckon the plastic used in the fluid tank 867 00:41:40,672 --> 00:41:42,847 on that model matches the plastic taken 868 00:41:42,848 --> 00:41:45,024 from the fire scene and Nazim Kasaba's leg. 869 00:41:46,286 --> 00:41:49,549 Why would Kilic be so stupid as to do this himself? 870 00:41:49,550 --> 00:41:51,943 Never underestimate the arrogance 871 00:41:51,944 --> 00:41:53,858 of the truly powerful. 872 00:41:53,859 --> 00:41:55,250 Gerald Lindon said that Kilic 873 00:41:55,251 --> 00:41:57,210 was paranoid about people whistle blowing. 874 00:41:57,471 --> 00:41:59,428 He never trusted anyone to do his work for him. 875 00:41:59,429 --> 00:42:02,083 He was right to be paranoid. The one person he trusted 876 00:42:02,084 --> 00:42:03,998 was Nazim Kasaba who sold him out. 877 00:42:03,999 --> 00:42:06,306 Well, at least we've got Kasaba's guilty pleas. 878 00:42:06,959 --> 00:42:09,177 But even with the case against him, I don't suppose 879 00:42:09,178 --> 00:42:10,702 Kilic will do the same. 880 00:42:20,799 --> 00:42:22,278 It's all because of this. 881 00:42:23,497 --> 00:42:26,368 The passport stamp stolen from UK arrivals. 882 00:42:26,369 --> 00:42:28,589 The date had expired. 883 00:42:29,459 --> 00:42:31,678 That's why Kilic couldn't supply the papers any more. 884 00:42:31,679 --> 00:42:33,375 But he kept taking money 885 00:42:33,376 --> 00:42:34,943 and smuggling people into the country. 886 00:42:36,075 --> 00:42:37,336 And, when they threatened to expose him, 887 00:42:37,337 --> 00:42:38,425 he had them burnt. 888 00:42:39,861 --> 00:42:42,211 Incinerated them to protect his public reputation. 889 00:42:42,603 --> 00:42:44,125 Well, It's a shame Faruk isn't here 890 00:42:44,126 --> 00:42:45,475 to see Kilic in the dock. 891 00:42:47,652 --> 00:42:49,392 I think he prefers to be where I'm not. 892 00:42:51,307 --> 00:42:52,308 Sorry, James. 893 00:42:53,745 --> 00:42:55,050 It's not about me. 894 00:42:55,834 --> 00:42:57,749 It's about the 17 people who died. 895 00:42:59,098 --> 00:43:01,361 Kilic committed an atrocity. 896 00:43:02,667 --> 00:43:04,364 He has to be held responsible. 897 00:43:10,979 --> 00:43:15,504 Mr. Kilic, how do you explain the evidence 898 00:43:15,505 --> 00:43:19,204 before the court from survivors of the fire who claimed 899 00:43:19,205 --> 00:43:21,815 that you helped them come to this country illegally? 900 00:43:21,816 --> 00:43:22,948 These are lies. 901 00:43:23,731 --> 00:43:25,689 Someone is trying to frame me. 902 00:43:25,690 --> 00:43:29,083 And what about evidence from relatives of the dead 903 00:43:29,084 --> 00:43:30,781 - who say the same thing? - Lies. 904 00:43:30,782 --> 00:43:33,566 And evidence we have heard from Nazim Kasaba 905 00:43:33,567 --> 00:43:35,524 that you commissioned him to set the fire? 906 00:43:35,525 --> 00:43:37,701 Are all these people lying, Mr. Kilic? 907 00:43:37,702 --> 00:43:40,007 Any businessman makes enemies 908 00:43:40,008 --> 00:43:41,575 who want to see him brought down. 909 00:43:42,054 --> 00:43:44,491 Look at my records. My achievements. 910 00:43:45,057 --> 00:43:46,884 I only ever served my community. 911 00:43:46,885 --> 00:43:50,539 You consider people smuggling at £5,000 per person 912 00:43:50,540 --> 00:43:53,152 - a service to the community? - I only wanted to help them 913 00:43:53,413 --> 00:43:54,761 make better lives for themselves. 914 00:43:54,762 --> 00:43:56,720 You betrayed those who trusted you? Didn't you? 915 00:43:56,721 --> 00:43:57,851 - No. - You smuggled 916 00:43:57,852 --> 00:43:59,636 people into this country out of greed, 917 00:43:59,637 --> 00:44:01,420 then you had them burned alive 918 00:44:01,421 --> 00:44:02,813 when they begged you for documents 919 00:44:02,814 --> 00:44:03,901 you failed to deliver. 920 00:44:03,902 --> 00:44:05,859 - No! - You were so incensed 921 00:44:05,860 --> 00:44:07,948 that these people might go to the police, 922 00:44:07,949 --> 00:44:10,821 that you told Nazim Kasaba to, and I quote, 923 00:44:10,822 --> 00:44:13,041 - "Make them stop talking." - No. 924 00:44:13,651 --> 00:44:16,175 I'm a man of honor, a man of principle. 925 00:44:17,263 --> 00:44:19,657 I don't expect someone like you to understand. 926 00:44:24,966 --> 00:44:25,967 Mr. Kilic... 927 00:44:27,490 --> 00:44:28,796 as a man of honor, 928 00:44:29,797 --> 00:44:31,406 how do you explain the fact 929 00:44:31,407 --> 00:44:33,757 that your prints and DNA were found 930 00:44:33,758 --> 00:44:36,064 where the wiper fluid tank should have been? 931 00:44:39,241 --> 00:44:41,809 On count one, the murder of Arun Ozkan, 932 00:44:42,070 --> 00:44:44,463 do you find the defendant guilty or not guilty? 933 00:44:44,464 --> 00:44:45,987 Guilty! 934 00:44:46,771 --> 00:44:49,033 Count two, the murder of Bekir Murat. 935 00:44:49,034 --> 00:44:51,210 Do you find the defendant guilty or not guilty? 936 00:44:51,558 --> 00:44:53,864 - Guilty! - Count three, Atilla Erdal? 937 00:44:53,865 --> 00:44:55,954 - Guilty. - Orac Sunalp? 938 00:44:56,258 --> 00:44:58,217 - Guilty. - Erkan Talu? 939 00:44:58,608 --> 00:45:01,480 - Guilty. - Asil Tural? 940 00:45:01,481 --> 00:45:02,699 Guilty. 941 00:45:02,700 --> 00:45:05,441 - Nazan Ergun? - Guilty. 942 00:45:05,833 --> 00:45:08,009 - Alkan Aybar? - Guilty. 943 00:45:08,444 --> 00:45:11,273 - Nejat Amir? - Guilty. 72263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.