All language subtitles for La prisonniere du bordel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,410
Sous -titrage FR ?
2
00:01:16,590 --> 00:01:21,410
Je peux te faire une petite ristourne ?
Une ristourne ? Attention, ce soir, c
3
00:01:21,410 --> 00:01:22,410
'est un prix spécial.
4
00:01:22,450 --> 00:01:27,470
C 'est 100 euros pour passer la plus
belle demi -heure de ta vie.
5
00:01:27,970 --> 00:01:29,450
Ah, bien fait.
6
00:02:58,730 --> 00:03:01,230
Pas de baisers sur la bouche et pas de
caresses sur les seins.
7
00:03:17,310 --> 00:03:21,770
Même si personne ne me le demande
jamais, je m 'appelle Myra et je suis l
8
00:03:21,770 --> 00:03:25,470
des nombreuses Albanaises qu 'on oblige
à se prostituer ici en Italie.
9
00:03:26,700 --> 00:03:30,360
Tout a commencé le jour de mon
anniversaire à Tirana, dans la maison où
10
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
vivais avec ma mère.
11
00:03:32,920 --> 00:03:37,180
Joyeux anniversaire, joyeux
anniversaire.
12
00:03:37,780 --> 00:03:43,140
Joyeux anniversaire, joyeux
anniversaire. Bravo.
13
00:03:43,860 --> 00:03:44,860
Félicitations.
14
00:03:45,240 --> 00:03:48,520
Merci. Joyeux anniversaire. Merci à vous
deux, c 'est vraiment très gentil.
15
00:03:48,720 --> 00:03:52,340
Avant de découper le gâteau, j 'aimerais
te donner un cadeau que je t 'ai
16
00:03:52,340 --> 00:03:55,540
acheté. Mais c 'est quelque chose de
très personnel.
17
00:03:56,270 --> 00:03:57,890
J 'aimerais te le donner en privé.
18
00:03:59,110 --> 00:04:02,250
Nadir, tu sais que je n 'ai aucun secret
pour ma mère. Ne fais pas l 'enfant, ma
19
00:04:02,250 --> 00:04:03,168
petite chérie.
20
00:04:03,170 --> 00:04:06,190
Nadir est ton meilleur ami. S 'il veut
te donner un cadeau en privé, il doit
21
00:04:06,190 --> 00:04:09,390
avoir de bonnes raisons, non ? Je n 'ai
pas envie de te laisser seule. Je ne
22
00:04:09,390 --> 00:04:12,190
vais pas en mourir. Ne t 'inquiète pas
pour moi, j 'en ai vu d 'autres.
23
00:04:12,850 --> 00:04:14,650
Je reviens tout de suite. Je le sais.
Allez, vas -y.
24
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Tiens.
25
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
C 'est pour toi.
26
00:04:35,100 --> 00:04:36,100
Nadir, écoute -moi.
27
00:04:36,680 --> 00:04:40,200
Tu es mon meilleur ami. Et je n
'oublierai jamais ta gentillesse et l
28
00:04:40,200 --> 00:04:43,980
que tu me portes. Depuis que l 'on se
connaît, tu as toujours été adorable. Tu
29
00:04:43,980 --> 00:04:45,080
'as offert plein de cadeaux.
30
00:04:45,420 --> 00:04:47,600
Mais ce n 'est pas juste que tu fasses
tout ça pour moi.
31
00:04:48,120 --> 00:04:51,240
Mais je veux simplement te faire
plaisir. Allez, ouvre -le.
32
00:05:04,080 --> 00:05:05,540
Oh, mais elle est magnifique.
33
00:05:06,660 --> 00:05:08,260
Tu es vraiment un fou furieux.
34
00:05:08,760 --> 00:05:10,220
Ça doit valoir une fortune.
35
00:05:11,900 --> 00:05:15,620
Non, vraiment, Nadir, tu me mets mal à l
'aise à agir de cette façon avec moi.
36
00:05:15,920 --> 00:05:18,560
J 'adore voir de beaux sourires sur ton
visage.
37
00:05:21,040 --> 00:05:22,300
Non, ne fais pas ça.
38
00:05:23,240 --> 00:05:26,400
Tu risques de ruiner notre amitié pour
toujours, tu comprends ?
39
00:05:26,640 --> 00:05:30,020
C 'est bon maintenant, tu dois prendre
une décision, d 'accord ? Je vais aller
40
00:05:30,020 --> 00:05:33,820
attendre là -bas et si à mon retour tu
es toujours dans la pièce, ça voudra
41
00:05:33,820 --> 00:05:35,660
que tu acceptes de coucher avec moi.
42
00:05:35,940 --> 00:05:38,460
Si ce n 'est pas le cas, je m 'en irai
et tu ne me verras plus.
43
00:07:28,700 --> 00:07:30,060
Descendons, maman est toute seule.
44
00:07:31,220 --> 00:07:32,940
Allez, restons ici encore un peu.
45
00:07:33,160 --> 00:07:35,400
Ça n 'a pas l 'air de gêner ta mère qu
'on ne descende pas.
46
00:07:54,280 --> 00:07:56,580
Allez, fais -moi voir Talan, vas -y.
47
00:08:24,270 --> 00:08:25,990
Allez, un peu de nerfs, on dirait que t
'es morte.
48
00:09:25,230 --> 00:09:27,570
Fais -moi encore ce truc avec ta langue.
Vas -y.
49
00:09:29,690 --> 00:09:33,230
Comme ça.
50
00:09:36,050 --> 00:09:37,050
Continue.
51
00:09:41,710 --> 00:09:43,110
Tu suces trop bien.
52
00:09:43,830 --> 00:09:44,830
Allez, continue.
53
00:09:49,770 --> 00:09:53,950
Je veux sentir ta langue. Embrasse -moi.
Mets toute ta langue dans ma bouche.
54
00:09:58,890 --> 00:10:00,350
Remets -la dans ta bouche, allez, vas
-y.
55
00:10:07,690 --> 00:10:08,690
Assez, allez.
56
00:10:10,050 --> 00:10:11,170
Jusqu 'au fond, vas -y.
57
00:10:11,670 --> 00:10:13,310
Mange ma queue toute entière.
58
00:11:41,800 --> 00:11:43,140
Je vais voir ce que fabrique ta mère.
59
00:12:01,640 --> 00:12:04,720
Sans que je comprenne rien, ce salaud
est monté dans ma chambre.
60
00:12:05,500 --> 00:12:07,840
J 'ai alors commencé à crier de toutes
mes forces.
61
00:12:08,240 --> 00:12:12,320
Mais ce porc m 'a menacée avec son arme
et m 'a contrainte à subir ses assauts.
62
00:17:11,819 --> 00:17:14,900
J 'ai voyagé pendant presque une journée
dans le coffre de sa voiture.
63
00:17:15,240 --> 00:17:18,319
Quand il m 'a libérée, je me suis rendu
compte qu 'il m 'avait fait passer en
64
00:17:18,319 --> 00:17:21,079
Italie. J 'ai rapidement compris quel
allait être mon destin.
65
00:17:21,680 --> 00:17:24,760
Tu sais que ça me coûte un paquet pour
te faire passer la frontière.
66
00:17:25,160 --> 00:17:28,840
La police albanaise, la police
italienne, j 'en ai pour une vraie
67
00:17:29,260 --> 00:17:32,600
Alors maintenant, il va falloir que tu
me rapportes de l 'argent parce que je
68
00:17:32,600 --> 00:17:35,700
veux rentabiliser mon investissement.
Autrement, je te jure que je te renvoie
69
00:17:35,700 --> 00:17:39,460
chez toi entre quatre planches. Est -ce
que c 'est compris ? Est -ce que ma mère
70
00:17:39,460 --> 00:17:40,299
va bien ?
71
00:17:40,300 --> 00:17:43,220
Ta mère va très bien, je te l 'ai déjà
dit. Tu pourrais me faire confiance.
72
00:17:43,680 --> 00:17:47,140
Non, je ne vous crois pas une seconde.
Vous avez tué ma mère.
73
00:17:50,580 --> 00:17:50,900
C
74
00:17:50,900 --> 00:17:59,760
'est
75
00:17:59,760 --> 00:18:02,560
moi, je vais vous la passer, mais vous n
'aurez qu 'une seule minute pour lui
76
00:18:02,560 --> 00:18:05,280
parler, compris ? Je t 'en prie.
77
00:18:07,380 --> 00:18:08,299
Allô, c 'est moi.
78
00:18:08,300 --> 00:18:09,760
C 'est Dadir, comment ça va ?
79
00:18:10,080 --> 00:18:12,760
Ça va bien, où est maman ? Elle est à
côté de moi, je te la passe tout de
80
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
tiens.
81
00:18:13,920 --> 00:18:18,100
Allô chérie, comment ça va ? Maman !
Écoute -moi bien, essaie de garder ton
82
00:18:18,100 --> 00:18:22,080
froid. Ne t 'inquiète surtout pas, Nadir
et moi faisons tout notre possible pour
83
00:18:22,080 --> 00:18:23,340
te sortir de cette histoire.
84
00:18:23,580 --> 00:18:27,040
Nous n 'avons pas prévenu la police pour
que tu n 'aies pas d 'ennuis. Mais je
85
00:18:27,040 --> 00:18:31,400
te jure... Le temps est écoulé. Non,
attendez ! Et voilà, tu es contente, tu
86
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
peux avoir confiance en moi.
87
00:18:32,860 --> 00:18:36,340
À la seule condition que tu fasses ce
que je te dis de faire, tu pourras
88
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
chez toi.
89
00:18:37,830 --> 00:18:41,450
J 'avais toujours pensé que tout comme
moi, Nadir était une victime dans cette
90
00:18:41,450 --> 00:18:45,590
histoire. Jusqu 'au jour où une jeune
fille albanaise m 'a mise au courant de
91
00:18:45,590 --> 00:18:48,390
terrible vérité. Ça a vraiment été
terrible.
92
00:18:48,970 --> 00:18:50,670
Je ne pourrai jamais l 'oublier.
93
00:18:52,390 --> 00:18:54,970
Et voilà, tu connais toute mon histoire.
94
00:18:55,710 --> 00:18:57,270
C 'est vraiment incroyable.
95
00:18:57,550 --> 00:19:01,570
Qu 'est -ce que tu entends par là ? Que
j 'ai vécu exactement la même chose.
96
00:19:02,490 --> 00:19:05,150
Tu pourrais me décrire à quoi ressemble
ce Nadir ?
97
00:19:06,540 --> 00:19:10,500
C 'est un garçon avec des kilos en trop,
pas très grand et pas beaucoup de
98
00:19:10,500 --> 00:19:11,760
cheveux. Hakim.
99
00:19:12,120 --> 00:19:16,500
Qui ? Maintenant, tout devient plus
clair. Ce garçon que tu connaissais sous
100
00:19:16,500 --> 00:19:18,800
nom de Nadir, pour moi, s 'est toujours
appelé Hakim.
101
00:19:19,780 --> 00:19:21,720
Qu 'est -ce que tu veux dire ? Je ne te
comprends pas.
102
00:19:22,420 --> 00:19:25,640
Je veux dire qu 'Hakim et Nadir ne sont
qu 'une seule et même personne.
103
00:19:26,180 --> 00:19:29,620
C 'est un de leurs complices, il fait
partie de leur bande et il se présente
104
00:19:29,620 --> 00:19:30,700
sous une fausse identité.
105
00:19:30,960 --> 00:19:33,220
Avec moi, il a utilisé la même tactique.
106
00:19:33,820 --> 00:19:37,400
Mille et un cadeaux, de l 'attention à
revendre et une cour décidée mais
107
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
toujours très discrète.
108
00:19:39,020 --> 00:19:43,280
Jusqu 'au jour où un soir, au cours d
'une fête entre amis, j 'ai enfin cédé
109
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
avances qu 'il me faisait.
110
00:20:15,210 --> 00:20:16,210
Merci.
111
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
Merci.
112
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
Merci.
113
00:23:41,310 --> 00:23:45,410
... ... ...
114
00:23:45,410 --> 00:23:48,790
...
115
00:24:25,620 --> 00:24:30,200
Je me suis retrouvée seule en Italie.
Mais si j 'avais essayé de fuir, Nadia n
116
00:24:30,200 --> 00:24:31,900
'aurait pas hésité à faire du mal à ma
mère.
117
00:24:32,800 --> 00:24:36,400
Désormais, je n 'avais plus le choix. Je
devais obéir à cet homme et satisfaire
118
00:24:36,400 --> 00:24:37,460
à toutes ses demandes.
119
00:24:47,470 --> 00:24:48,890
D 'accord.
120
00:26:38,379 --> 00:26:41,860
Non. Non.
121
00:27:39,150 --> 00:27:40,150
Oui.
122
00:28:14,960 --> 00:28:15,960
Non.
123
00:28:54,230 --> 00:28:55,730
Oh !
124
00:29:44,270 --> 00:29:45,790
C 'est bon.
125
00:30:14,670 --> 00:30:19,790
Et me voilà à présent disponible pour
quiconque souhaite dépenser 100 euros en
126
00:30:19,790 --> 00:30:21,250
échange de quelques minutes de plaisir.
127
00:30:21,850 --> 00:30:24,750
Peut -être qu 'un jour je rentrerai chez
moi et que je pourrai à nouveau
128
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
embrasser ma mère.
129
00:30:26,290 --> 00:30:29,810
Mais quoi qu 'il se passe, cette
histoire aura marqué ma vie pour
130
00:30:39,850 --> 00:30:42,550
Aujourd 'hui, je veux qu 'on fasse l
'amour tous les deux ensemble.
131
00:30:43,400 --> 00:30:50,400
Ou plutôt, je veux que tu ressentes les
mêmes sensations que
132
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
si on couchait ensemble.
133
00:30:57,660 --> 00:31:00,100
Tu sais quoi ? Tu m 'excites à mort.
134
00:31:01,040 --> 00:31:02,860
T 'aimes ça ? Oui.
135
00:31:05,780 --> 00:31:09,340
Qu 'est -ce que tu veux ? Ce que je veux
? Oui.
136
00:31:10,020 --> 00:31:11,220
Tu le sais très bien.
137
00:31:11,480 --> 00:31:12,920
C 'est ton petit cul que je veux.
138
00:31:21,050 --> 00:31:23,050
Oui, comme ça, c 'est magnifique.
139
00:32:23,560 --> 00:32:25,640
Vas -y, suce. Continue comme ça.
140
00:32:40,560 --> 00:32:41,120
Tu
141
00:32:41,120 --> 00:32:50,540
aimes
142
00:32:50,540 --> 00:32:54,120
comment je le suce ? Je pourrais faire
pareil avec ta queue.
143
00:33:49,760 --> 00:33:53,580
C 'est génial, ta petite chatte est
toute mouillée. Tu aimes voir si c 'est
144
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
grosse queue.
145
00:33:59,860 --> 00:34:01,400
Belle queue toute dure.
146
00:34:11,089 --> 00:34:12,330
Regarde ce que je vais faire maintenant.
147
00:35:13,230 --> 00:35:14,230
Sous -titrage ST' 501
148
00:36:07,210 --> 00:36:08,210
J 'aime ça.
149
00:36:21,810 --> 00:36:28,510
J 'adore ça jouer au pool.
150
00:36:39,850 --> 00:36:46,710
j 'adore sentir une bite dans ma bouche
j 'adore sentir ce goût cette
151
00:36:46,710 --> 00:36:47,710
odeur
152
00:37:44,170 --> 00:37:46,010
Alors, ça te plaît ?
153
00:37:46,010 --> 00:37:54,810
Imagine
154
00:37:54,810 --> 00:37:57,970
-toi en train de me lécher la chatte. Je
suis toute mouillée.
155
00:38:55,759 --> 00:38:57,360
Regarde, je vais les prendre toutes les
deux.
156
00:38:59,060 --> 00:39:00,640
Parce qu 'une, ça ne me suffit pas.
157
00:39:01,700 --> 00:39:03,700
J 'aurais aussi pris la tienne, mais t
'es pas là.
158
00:39:10,760 --> 00:39:12,300
Allez, continue comme ça.
159
00:39:45,450 --> 00:39:46,450
Boah.
160
00:39:48,590 --> 00:39:49,590
Boah.
161
00:40:28,890 --> 00:40:33,010
... ... ...
162
00:40:33,010 --> 00:40:39,790
...
163
00:40:39,790 --> 00:40:41,550
... ... ...
164
00:41:26,910 --> 00:41:29,710
Amen. Amen.
165
00:41:46,450 --> 00:41:47,450
Aïe, comme ça.
166
00:42:39,530 --> 00:42:40,990
J 'ai envie de me les enfiler toutes les
deux.
167
00:42:43,410 --> 00:42:44,970
Mais ce sera pour tout à l 'heure.
168
00:42:46,250 --> 00:42:47,870
J 'aimerais bien tester ta queue.
169
00:43:04,730 --> 00:43:07,030
Tu vois comment ils s 'y prennent.
170
00:43:07,690 --> 00:43:09,370
C 'est comme ça qu 'il faut me baiser.
171
00:43:10,130 --> 00:43:11,910
Une dans le cul, une dans la bouche.
172
00:43:21,670 --> 00:43:22,030
T
173
00:43:22,030 --> 00:43:29,690
'aimes
174
00:43:29,690 --> 00:43:31,410
ça, hein ? Oui, j 'adore ça.
175
00:45:48,780 --> 00:45:49,780
Ça me dirait que je t 'occupe.
176
00:45:50,000 --> 00:45:53,700
T 'es d 'accord ? Ouais.
177
00:45:56,540 --> 00:45:57,540
Viens là.
178
00:46:18,570 --> 00:46:19,570
Bien profond.
179
00:46:21,850 --> 00:46:23,230
Dépêche -toi de m 'enculer.
180
00:46:25,470 --> 00:46:27,130
Comme ça, oui.
181
00:46:28,290 --> 00:46:29,390
Continue, vas -y.
182
00:46:31,990 --> 00:46:33,110
Oui, oui.
183
00:46:33,470 --> 00:46:34,470
Comme ça.
184
00:46:38,210 --> 00:46:39,210
Faut moins bien.
185
00:46:39,930 --> 00:46:40,930
Oui.
186
00:46:42,190 --> 00:46:43,190
Continue.
187
00:46:53,980 --> 00:46:55,540
Continue, défense -moi bien.
188
00:46:57,040 --> 00:46:59,000
Oui, baisse -moi le cul.
189
00:47:46,490 --> 00:47:49,170
Regarde comme je prends mon pied quand
je me fais défoncer.
190
00:48:06,410 --> 00:48:07,750
Continue, doit -moi.
191
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
... ... ...
192
00:49:56,360 --> 00:50:00,200
ce que tu vois, pas vrai ? Regarde comme
je m 'amuse, j 'adore.
193
00:50:25,900 --> 00:50:28,380
Je vais les faire jouer et réavaler tout
leur sperme.
194
00:50:29,880 --> 00:50:32,360
J 'aime sentir le sperme sur mon visage.
195
00:51:01,610 --> 00:51:03,550
Je vais les faire éjaculer tous les
deux.
196
00:51:03,770 --> 00:51:05,850
Et je veux sentir leur sperme sur moi.
197
00:51:06,350 --> 00:51:09,930
Sentir leur sperme couler partout sur
mon corps. Et le lécher lentement.
198
00:51:11,710 --> 00:51:12,710
Regarde -moi.
199
00:51:13,230 --> 00:51:14,230
Regarde -moi.
200
00:51:45,060 --> 00:51:46,280
Regarde -moi me faire reculer.
201
00:52:30,120 --> 00:52:33,600
Tu veux mon père ? Oui, je veux ton
petit -père, oui.
202
00:52:33,920 --> 00:52:34,920
J 'adore ça.
203
00:53:26,120 --> 00:53:27,180
J 'accule sur mon petit cul.
204
00:53:27,900 --> 00:53:28,140
Oh
205
00:53:28,140 --> 00:53:35,880
oui.
206
00:53:37,460 --> 00:53:39,380
Etale ton pain partout sur mon cul.
207
00:53:39,700 --> 00:53:40,860
Comme ça, oui.
208
00:53:42,060 --> 00:53:43,600
C 'est tout chaud.
209
00:54:14,180 --> 00:54:16,000
Alors, j 'espère que ça t 'a plu.
210
00:54:34,540 --> 00:54:40,080
Salut, je m 'appelle Jessica Gale.
211
00:54:40,440 --> 00:54:42,900
Comme vous le voyez, je suis de retour
parmi vous.
212
00:54:43,280 --> 00:54:45,140
Je suis venue avec mes amis, Jessica.
213
00:54:46,260 --> 00:54:47,300
Et Horst.
214
00:54:47,900 --> 00:54:50,960
Regardez la belle queue qu 'il a. À
présent, je vais les rejoindre.
215
00:55:00,640 --> 00:55:01,760
Comme elle est grosse.
216
00:55:03,460 --> 00:55:08,140
Vous aimez ça, hein ?
217
00:56:10,720 --> 00:56:13,240
J 'adore ça.
218
00:56:14,839 --> 00:56:16,420
Quel mec !
219
00:58:25,070 --> 00:58:26,610
Joli petit trou du cul.
220
00:58:29,850 --> 00:58:31,350
On écarte bien.
221
01:01:50,540 --> 01:01:51,560
Regardez cette queue.
222
01:01:54,580 --> 01:01:58,220
T 'aimes ça, grosse cochonne, hein ?
Oui, t 'aimes ça.
223
01:01:59,160 --> 01:02:00,160
Oui.
224
01:02:01,540 --> 01:02:02,540
Ah, oui.
225
01:02:07,740 --> 01:02:08,960
Oui, comme ça.
226
01:02:14,480 --> 01:02:16,420
Ça te plaît ? Ah, oui.
227
01:02:16,800 --> 01:02:19,660
T 'en veux encore ? T 'en veux encore ?
228
01:02:26,220 --> 01:02:27,220
C 'est bon.
229
01:02:42,720 --> 01:02:45,160
Tu aimes te faire baiser.
230
01:02:46,220 --> 01:02:47,220
Moi aussi.
231
01:03:01,320 --> 01:03:03,280
Frappe -moi avec ta grande gueule.
Merci.
232
01:03:11,520 --> 01:03:12,520
Mets -la -moi.
233
01:03:58,710 --> 01:04:00,230
Allez, remets -la -moi.
234
01:04:00,550 --> 01:04:01,950
Allez, allez.
235
01:05:17,589 --> 01:05:20,350
Sous -titrage
236
01:05:20,350 --> 01:05:36,630
Société
237
01:05:36,630 --> 01:05:38,210
Radio -Canada
238
01:05:59,920 --> 01:06:00,920
Ah !
239
01:06:50,819 --> 01:06:52,820
Allez, belle maman.
240
01:06:53,080 --> 01:06:55,540
Allez. Allez.
241
01:07:18,090 --> 01:07:19,090
Cotigny !
242
01:08:41,640 --> 01:08:42,640
Ah, James.
243
01:12:43,299 --> 01:12:44,500
Regardez -moi ce cul.
244
01:12:45,860 --> 01:12:47,520
C 'est bon dans le cul.
245
01:16:09,870 --> 01:16:10,870
Ça t 'a plu.
17683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.