All language subtitles for La Femme du Prof (Mario Salieri) XXX (DVDRip)-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,560 ... 2 00:01:25,610 --> 00:01:27,010 La femme du professeur. 3 00:01:49,770 --> 00:01:51,690 Allô ? Bonsoir professeur. 4 00:01:52,010 --> 00:01:55,880 Vous avez pu regarder la cassette que nous vous avons envoyée ? Ah oui, je l 5 00:01:55,880 --> 00:01:59,000 vu. Avant d 'aller plus loin dans les négociations, je voudrais vous demander 6 00:01:59,000 --> 00:02:02,060 vous préférez que nous arrivions à un accord afin que rien de tout ceci ne 7 00:02:02,060 --> 00:02:02,798 rendu public. 8 00:02:02,800 --> 00:02:03,598 Très matériel. 9 00:02:03,600 --> 00:02:06,340 Très bien. Nous vous rappellerons un peu plus tard pour les conditions. D 10 00:02:06,340 --> 00:02:07,340 'accord. 11 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 Deux mois auparavant. 12 00:02:34,300 --> 00:02:37,200 Je me trompe peut -être, mais j 'ai l 'impression que cette ville est vraiment 13 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 très hospitalière. 14 00:02:38,360 --> 00:02:41,360 Les gens semblent assez disponibles et on a la chance d 'avoir tous les 15 00:02:41,360 --> 00:02:44,220 commerces à proximité. Je pense que tu as vraiment bien fait d 'accepter cette 16 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 invitation, tu sais. 17 00:02:45,960 --> 00:02:49,160 Ah ouais, j 'en avais marre de cette petite ville de montagne. Je devenais 18 00:02:49,280 --> 00:02:52,900 je n 'en pouvais plus, tu comprends ? Mon amour, n 'importe qui s 'en serait 19 00:02:52,900 --> 00:02:57,000 rendu compte, tu étais devenu insupportable. Mais comment ça se passe 20 00:02:57,000 --> 00:03:02,860 La classe a l 'air sympathique, à part quelques éléments peu travailleurs. 21 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 Tout va bien. 22 00:03:04,680 --> 00:03:08,280 Je suis sûre qu 'avec une bonne dose de patience, tu réussiras à obtenir de très 23 00:03:08,280 --> 00:03:12,460 bons résultats, même avec les étudiants les moins bien disposés. L 'important, c 24 00:03:12,460 --> 00:03:13,500 'est de te faire aimer de tous. 25 00:03:13,880 --> 00:03:17,840 Au fond, il faut peu de choses pour gagner la sympathie des jeunes, tu sais. 26 00:03:18,420 --> 00:03:22,760 N 'oublie pas que nous aussi, à notre époque, nous étions peu motivés. 27 00:03:23,900 --> 00:03:26,940 Je t 'adore quand tu joues à la maîtresse. Maintenant, je file parce que 28 00:03:26,940 --> 00:03:27,679 être en retard. 29 00:03:27,680 --> 00:03:30,500 Je vais descendre faire des courses. Qu 'est -ce que tu veux pour dîner ce soir 30 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 ? 31 00:03:32,060 --> 00:03:36,860 Une escalope de veau pané et comme garniture, une de tes merveilleuses 32 00:03:36,860 --> 00:03:39,120 de poivrons rouges. Bien, chef, je te refais. 33 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 Ciao, à plus tard. 34 00:04:08,630 --> 00:04:09,630 Bonjour professeur. 35 00:04:09,670 --> 00:04:10,670 Oh, bonjour. 36 00:04:16,670 --> 00:04:17,670 Oh, 37 00:04:23,850 --> 00:04:26,870 c 'est quoi ça ? Il suffit que j 'arrive une minute en retard pour que ce soit 38 00:04:26,870 --> 00:04:27,870 le bordel. 39 00:04:37,040 --> 00:04:40,520 Aujourd 'hui, nous allons aborder une question particulièrement importante. 40 00:04:41,400 --> 00:04:44,840 Du point de vue historique, il s 'agit de l 'un des sujets d 'actualité les 41 00:04:44,840 --> 00:04:49,560 controversés. Le conflit entre les Israéliens et les Palestiniens. Un 42 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 sanguinaire. 43 00:04:51,300 --> 00:04:53,860 J 'aimerais d 'abord avoir votre opinion sur ce problème. 44 00:04:54,700 --> 00:04:57,980 Professeur, on n 'a pas besoin d 'un cours complet sur la question. 45 00:04:58,200 --> 00:05:00,240 Moi, je pense que le problème est vraiment simple. 46 00:05:01,300 --> 00:05:04,380 Ah oui ? Explique -moi ton point de vue. 47 00:05:05,260 --> 00:05:10,040 Eh bien, en fait, professeur, tant que ce connard de Bill Laden continuera à 48 00:05:10,040 --> 00:05:12,940 monter ses attentats, ils n 'arrêteront pas de faire la guerre. 49 00:05:13,260 --> 00:05:16,540 C 'est clair, non ? Excuse -moi, rappelle -moi ton nom déjà. 50 00:05:17,300 --> 00:05:18,440 Morelli, professeur. 51 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 Écoute -moi, Morelli. 52 00:05:22,120 --> 00:05:26,860 Si je t 'entends encore une fois utiliser ce mot en classe, en profitant 53 00:05:26,860 --> 00:05:30,960 que j 'essaie d 'établir un dialogue avec vous, je peux te garantir, tu me 54 00:05:30,960 --> 00:05:32,880 comprends, que ton aide scolaire va s 'arrêter là. 55 00:05:33,480 --> 00:05:34,740 C 'est bien clair ? 56 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 Bonjour, madame. 57 00:05:45,080 --> 00:05:47,600 Vous vous souvenez de moi ? 58 00:05:47,600 --> 00:05:54,460 Nous nous sommes 59 00:05:54,460 --> 00:05:55,460 rencontrés l 'autre jour. 60 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 N 'ayez pas peur. 61 00:06:02,500 --> 00:06:04,700 Madame, je ne suis pas en train de me moquer de vous. 62 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Madame... 63 00:06:20,180 --> 00:06:23,540 Mais pourquoi vous ne voulez pas me parler ? Ecoutez -moi. 64 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 Ecoutez -moi. 65 00:06:28,420 --> 00:06:29,359 Ecoutez -moi. 66 00:06:29,360 --> 00:06:30,820 Je vous demande juste une minute. 67 00:06:37,180 --> 00:06:41,620 L 'intervention décisive des États -Unis d 'Amérique a suscité un courant de 68 00:06:41,620 --> 00:06:45,280 résistance. Alors qu 'Arafat souhaitait la mise en place d 'une plateforme de 69 00:06:45,280 --> 00:06:47,660 négociation avec les forces fondamentalistes de Sharon, 70 00:06:48,440 --> 00:06:52,000 Ça va, tu t 'amuses bien, là ? Maintenant, Morelli, fais -moi le 71 00:06:52,000 --> 00:06:53,120 sortir de la classe immédiatement. 72 00:06:54,040 --> 00:06:55,380 Je t 'ai dit de sortir, Morelli. 73 00:06:57,060 --> 00:06:59,300 Demain matin, je parlerai de ton cas avec le directeur. 74 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 Au revoir à tous. 75 00:07:01,180 --> 00:07:02,180 À très bientôt. 76 00:07:04,720 --> 00:07:07,060 Je vous conseille à tous de ne pas abuser de ma patience. 77 00:07:07,600 --> 00:07:08,680 Il y a des limites à tout. 78 00:07:09,900 --> 00:07:10,900 J 'ai été clair. 79 00:07:12,320 --> 00:07:15,680 En ce qui te concerne, demain, je voudrais parler avec l 'un de tes 80 00:07:16,320 --> 00:07:17,640 Je leur dirai, professeur. 81 00:07:18,090 --> 00:07:19,090 Bien. 82 00:07:19,470 --> 00:07:21,530 Maintenant, on peut reprendre notre leçon. 83 00:07:22,910 --> 00:07:27,030 Quand Israël, avant le traité de 1980... 84 00:07:27,030 --> 00:07:32,310 Un moment. 85 00:07:34,970 --> 00:07:37,070 Madame Lottie, c 'est pour vous. 86 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 Oh, merci. 87 00:08:01,640 --> 00:08:02,399 Salut, maman. 88 00:08:02,400 --> 00:08:05,760 Salut. Comment ça s 'est passé aujourd 'hui à l 'école ? Le professeur d 89 00:08:05,760 --> 00:08:07,080 'histoire voudrait parler avec toi demain. 90 00:08:07,380 --> 00:08:10,240 Il s 'est passé quelque chose ? Non, je crois seulement qu 'il voudrait te 91 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 connaître. 92 00:08:12,160 --> 00:08:13,160 D 'accord. 93 00:08:19,380 --> 00:08:22,000 Tu sais, ce matin, je me suis presque battue avec un imbécile. 94 00:08:22,460 --> 00:08:26,880 Et comment ça se fait ? Dès que je suis sortie du supermarché, il a commencé à 95 00:08:26,880 --> 00:08:27,940 me suivre et à m 'importuner. 96 00:08:29,040 --> 00:08:30,580 Qu 'est -ce qu 'il voulait de l 'argent ? 97 00:08:31,640 --> 00:08:32,960 Sois un peu plus spirituel. 98 00:08:33,980 --> 00:08:36,820 Tu sais, il y a certains hommes qui sont encore très attirés, au moins. 99 00:08:37,880 --> 00:08:39,059 Mais ne te fais pas d 'illusions. 100 00:08:39,740 --> 00:08:41,520 Il y a beaucoup d 'hommes collants dans cette ville. 101 00:08:42,700 --> 00:08:44,580 Et en plus, il m 'a envoyé de superbes roses. 102 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 C 'est un vrai séducteur. 103 00:08:48,680 --> 00:08:52,460 Et comment il a découvert l 'adresse ? Il m 'a suivi jusqu 'à la porte et il a 104 00:08:52,460 --> 00:08:53,460 vu où j 'habitais. 105 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Écoute, mon cœur. 106 00:08:58,580 --> 00:09:01,600 Tu n 'as pas besoin d 'inventer des histoires pour voir si après 15 ans de 107 00:09:01,600 --> 00:09:02,960 mariage, je serai toujours jaloux. 108 00:09:04,300 --> 00:09:07,180 Tu penses que j 'ai inventé toute cette histoire pour te rendre jaloux seulement 109 00:09:07,180 --> 00:09:09,800 ? Ça ne serait pas la première fois. 110 00:09:10,360 --> 00:09:12,740 Tu ne te souviens pas de ce que tu as raconté lorsqu 'on est allé à Rome à la 111 00:09:12,740 --> 00:09:17,400 convention sur les étrusques ? Non, mais ça c 'était autre chose. Et là oui, je 112 00:09:17,400 --> 00:09:19,840 t 'avais menti parce que j 'avais découvert que tu me trompais. 113 00:09:21,740 --> 00:09:22,980 Ça c 'est ce que tu penses. 114 00:09:24,340 --> 00:09:25,860 Souviens -toi que tu ne me l 'as jamais prouvé. 115 00:09:27,340 --> 00:09:31,120 Tu es très fort pour tout dissimuler, mais rappelle -toi que je ne suis pas 116 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 imbécile, tu sais. 117 00:09:45,200 --> 00:09:50,040 Le comportement de votre fils en classe est très étrange. 118 00:09:50,980 --> 00:09:53,680 Il a des difficultés à s 'intégrer, en plus. 119 00:09:54,600 --> 00:09:58,020 C 'est un peu la tête de turc de ses camarades et il subit sans manifester 120 00:09:58,020 --> 00:10:01,780 aucune réaction. Par ailleurs, ses résultats scolaires sont très 121 00:10:03,200 --> 00:10:05,940 Je ne sais pas si vous ou votre mari vous en êtes rendu compte. 122 00:10:08,500 --> 00:10:10,940 Malheureusement, mon mari est mort dans un accident il y a six ans. 123 00:10:12,140 --> 00:10:15,440 Il est allé chercher mon fils à l 'école et sa voiture a été percutée par un 124 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 camion. 125 00:10:17,180 --> 00:10:21,260 Lui est mort sur le coup, mais Marco en est sorti indemne, physiquement en tout 126 00:10:21,260 --> 00:10:24,980 cas. Depuis cette terrible expérience, mon fils n 'est plus le même. 127 00:10:25,580 --> 00:10:28,100 Il a suivi une psychothérapie, mais sans résultat. 128 00:10:29,660 --> 00:10:31,340 Je suis vraiment désolé, madame. 129 00:10:31,940 --> 00:10:35,740 Je suis pourtant dans l 'obligation de vous dire que pour Marco, une autre 130 00:10:35,740 --> 00:10:37,200 orientation serait préférable. 131 00:10:37,980 --> 00:10:42,000 Dans une école privée, l 'ambiance est plus sélective et peut -être qu 'il 132 00:10:42,000 --> 00:10:43,260 réussirait mieux à s 'intégrer. 133 00:10:46,380 --> 00:10:47,840 Si j 'avais eu... 134 00:10:48,630 --> 00:10:51,570 La possibilité économique de l 'inscrire dans une école privée, je l 'aurais 135 00:10:51,570 --> 00:10:52,570 fait. 136 00:10:52,750 --> 00:10:56,110 Mais malheureusement, avec ce que je gagne en travaillant, j 'arrive à peine 137 00:10:56,110 --> 00:10:57,110 boucler les fins de mois. 138 00:10:57,950 --> 00:11:01,670 Je comprends, madame. J 'essaierai de parler avec ses camarades afin de 139 00:11:01,670 --> 00:11:02,670 une solution. 140 00:11:02,890 --> 00:11:04,390 Je vous donnerai bientôt des nouvelles. 141 00:11:04,750 --> 00:11:07,830 Je vous remercie beaucoup, professeur. Je fais mon travail, madame. 142 00:11:09,730 --> 00:11:10,730 Bonjour. 143 00:11:11,710 --> 00:11:15,090 Vous avez aimé les roses que je vous ai envoyées ? Madame, s 'il vous plaît, 144 00:11:15,110 --> 00:11:16,110 juste... 145 00:11:16,439 --> 00:11:18,840 Si vous n 'arrêtez pas de m 'importuner, je vous jure que j 'appelle la police. 146 00:11:22,760 --> 00:11:24,560 Je veux que vous arrêtiez d 'importuner Tassie. 147 00:11:25,220 --> 00:11:27,160 Ce garçon a vraiment besoin de votre aide. 148 00:11:29,380 --> 00:11:33,120 Et comment, professeur ? En lui balançant la tête sur une cruche d 'eau 149 00:11:33,120 --> 00:11:38,200 pour essayer de le réveiller, n 'est -ce pas ? Non, j 'ai dû essayer et ça n 'a 150 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 pas marché. 151 00:11:39,500 --> 00:11:40,520 Ça suffit, Morelli. 152 00:11:42,380 --> 00:11:45,120 Vous pourriez essayer de former un groupe pour réviser et... 153 00:11:45,450 --> 00:11:49,610 Une expérience de ce type ne vous serait pas inutile à vous non plus, hein ? Je 154 00:11:49,610 --> 00:11:51,210 peux peut -être accepter votre proposition. 155 00:11:52,210 --> 00:11:53,570 À une condition, cependant. 156 00:11:53,870 --> 00:11:59,230 Quelle condition ? Que vous me donniez des cours particuliers. 157 00:11:59,950 --> 00:12:01,830 Quoi ? J 'en crois pas mes oreilles. 158 00:12:02,530 --> 00:12:06,570 Tu veux des cours particuliers ? Ça, c 'est mon problème. 159 00:12:06,850 --> 00:12:09,630 Et t 'en mêle pas de ce qui te regarde pas, s 'il te plaît. C 'est clair ? 160 00:12:09,630 --> 00:12:14,170 Arrête ce petit jeu, veux -tu ? Et retourne en classe. 161 00:12:14,760 --> 00:12:16,500 Allez proposer à Tassie de réviser ensemble. 162 00:12:17,400 --> 00:12:21,120 Pour les cours particuliers, si ça te va, nous pouvons commencer ce soir. 163 00:12:23,320 --> 00:12:26,760 La seule condition, c 'est que tu t 'y consacres sérieusement et que tu ne me 164 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 fasses pas perdre mon temps. 165 00:12:34,020 --> 00:12:35,100 Bonjour, Madame Lottie. 166 00:12:35,880 --> 00:12:39,200 Pardon, mais qui êtes -vous ? Ça fait plusieurs fois que nous nous rencontrons 167 00:12:39,200 --> 00:12:41,320 et vous faites semblant encore de ne pas reconnaître ma voix. 168 00:12:42,310 --> 00:12:45,110 Écoutez -moi bien, je ne sais pas comment vous avez fait pour avoir mon 169 00:12:45,110 --> 00:12:48,230 de téléphone, mais si vous essayez de me rappeler, j 'appelle la police. 170 00:12:48,450 --> 00:12:55,410 C 'est clair ? Va te faire 171 00:12:55,410 --> 00:12:58,350 foutre ! Oh, t 'es charmante ce matin. 172 00:12:59,070 --> 00:13:02,310 Oh, excuse -moi mon amour, mais il y a un type qui s 'amuse à m 'appeler toutes 173 00:13:02,310 --> 00:13:03,690 les cinq minutes, c 'est insupportable. 174 00:13:04,070 --> 00:13:05,190 Ça doit être ton amant secret. 175 00:13:05,730 --> 00:13:08,970 Ne dis pas de bêtises ! Je voulais juste te prévenir que ce soir j 'entrerai un 176 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 peu plus tard. 177 00:13:10,540 --> 00:13:14,240 Et pourquoi ? Qu 'est -ce que tu vas faire ? Des cours particuliers avec une 178 00:13:14,240 --> 00:13:15,219 élève de ma classe. 179 00:13:15,220 --> 00:13:16,260 C 'est des bobards. 180 00:13:16,540 --> 00:13:19,640 Tu vas sûrement encore retrouver une de tes putains. Je pensais que tu en avais 181 00:13:19,640 --> 00:13:21,700 fini avec toutes ces cochonneries et ces saloperies. 182 00:13:25,980 --> 00:13:30,040 Lorsque finalement ils ont initié les négociations de paix, le peuple 183 00:13:30,040 --> 00:13:34,940 palestinien a entamé un dialogue avec les groupes intégristes. 184 00:13:35,920 --> 00:13:38,360 Vous voulez un petit dorage ? Je veux bien, maman. 185 00:13:38,700 --> 00:13:39,700 Et toi ? Oui. 186 00:13:39,960 --> 00:13:42,180 Excuse -moi, Léo, mais quelle heure est -il ? Il est 7 heures. 187 00:13:42,500 --> 00:13:44,040 Oh, excusez -moi, j 'ai un rendez -vous. 188 00:13:44,240 --> 00:13:45,320 On se voit demain à l 'école. 189 00:13:45,540 --> 00:13:47,560 Merci pour tout, madame. À demain. Ciao. 190 00:13:47,920 --> 00:13:48,920 Salut. 191 00:14:00,260 --> 00:14:03,300 Excusez -moi pour le retard, professeur. Comment ça s 'est passé avec ta fille ? 192 00:14:03,300 --> 00:14:06,180 Bien. Il continue de travailler avec mon copain. 193 00:14:07,530 --> 00:14:10,070 Est -ce que ça vous va si on va chez moi ? Avec plaisir. 194 00:14:16,830 --> 00:14:21,790 Il faut que j 'aille au chiotte. 195 00:14:22,290 --> 00:14:23,290 D 'accord. 196 00:14:31,910 --> 00:14:34,250 Ce serait beau qu 'il donne un coquet, s 'il vous plaît. 197 00:14:34,470 --> 00:14:35,950 Tu as failli me faire avoir une attaque. 198 00:14:36,170 --> 00:14:37,170 Bien sûr que c 'est possible. 199 00:14:37,630 --> 00:14:38,630 Merci. 200 00:14:46,690 --> 00:14:50,150 Je m 'excuse pour le désordre, professeur, mais mes parents se sont 201 00:14:50,150 --> 00:14:51,290 quelques jours pour le travail. 202 00:14:51,590 --> 00:14:54,350 Je vous en prie, installez -vous. Je reviens, je vais un instant à la salle 203 00:14:54,350 --> 00:14:55,350 bain. 204 00:15:00,450 --> 00:15:02,430 Si vous voulez boire quelque chose, allez -y. 205 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 Vous pouvez vous servir. 206 00:15:04,360 --> 00:15:06,160 Il y a du whisky ou un très bon cognac. 207 00:15:06,760 --> 00:15:08,560 Non, je te remercie beaucoup, mais je suis sobre. 208 00:15:10,840 --> 00:15:14,020 C 'est fantastique. Je ne pensais pas que vous étiez aussi vertueux. 209 00:15:15,220 --> 00:15:19,360 Si vous voulez un truc frais, dans le frigo, il doit rester du coca ou du jus 210 00:15:19,360 --> 00:15:20,360 'orange. 211 00:15:21,080 --> 00:15:23,240 Si vous voulez, je peux aussi vous faire un citron pressé. 212 00:15:23,600 --> 00:15:25,620 Il sent très bon. Il vient de mon jardin. 213 00:15:27,240 --> 00:15:30,480 Non, je te remercie, mais je ne veux rien. Je voudrais seulement que tu te 214 00:15:30,480 --> 00:15:32,820 dépêches, parce qu 'il y a une vipère qui m 'attend à la maison. 215 00:15:34,709 --> 00:15:40,090 Pourquoi vous collectionnez les serpents ? Non, je parlais de ma femme. 216 00:15:40,990 --> 00:15:44,930 Quand je lui ai dit que je rentrerais plus tard, elle a craché son venin. 217 00:15:46,290 --> 00:15:47,350 Exactement comme les dix pères. 218 00:15:48,110 --> 00:15:49,470 Peut -être qu 'elle n 'a pas confiance en vous. 219 00:15:50,530 --> 00:15:51,850 Ce n 'est pas une question de confiance. 220 00:15:52,090 --> 00:15:55,310 C 'est juste de la jalousie féroce. C 'est ma gardienne de prison. 221 00:15:55,750 --> 00:15:59,050 Si elle pouvait, elle m 'enfermerait à la maison. Elle en ferait les clés dans 222 00:15:59,050 --> 00:16:00,050 la mer. 223 00:16:00,070 --> 00:16:01,510 C 'est une de mes faiblesses. 224 00:16:02,780 --> 00:16:06,240 Nous sommes mariés depuis 15 ans et je n 'ai pas encore réussi à lui faire 225 00:16:06,240 --> 00:16:08,960 comprendre quel est ce que j 'ai de plus important dans la vie. 226 00:16:10,240 --> 00:16:12,800 Peut -être que votre femme est jalouse parce que vous la trahissez. 227 00:16:13,660 --> 00:16:15,100 Je ne trahirai jamais ma femme. 228 00:16:17,400 --> 00:16:19,020 Vous êtes tous pareils vous les hommes. 229 00:16:19,420 --> 00:16:22,520 Vous dites toujours ça et après vous sautez sur tout ce qui passe à la 230 00:16:22,520 --> 00:16:26,720 occasion. Je voudrais te rappeler que je ne suis pas là pour parler de trahison. 231 00:16:27,820 --> 00:16:30,820 Maintenant tu veux bien que nous commencions enfin notre leçon s 'il te 232 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 Bien sûr. 233 00:16:36,050 --> 00:16:38,250 Marco, tu veux un coca ? Non, maman, merci. 234 00:16:40,170 --> 00:16:42,830 Je ne 235 00:16:42,830 --> 00:16:49,730 comprends pas comment vous faites pour travailler avec 236 00:16:49,730 --> 00:16:50,730 la télé. 237 00:17:00,280 --> 00:17:04,180 La principale raison pour laquelle la rupture entre les deux peuples a eu lieu 238 00:17:04,180 --> 00:17:08,119 est que... Professeur, vous voulez bien faire une petite pause ? Je suis très 239 00:17:08,119 --> 00:17:09,119 fatiguée. 240 00:17:09,700 --> 00:17:10,700 Ok. 241 00:17:14,140 --> 00:17:17,180 Depuis quelque temps, je voulais vous dire que vous êtes très attirant. 242 00:17:30,500 --> 00:17:33,380 J 'espère que vous m 'avez raconté des mensonges, que vous avez dit que vous ne 243 00:17:33,380 --> 00:17:34,540 trairiez jamais votre femme. 244 00:17:37,800 --> 00:17:39,340 Ça se fait, il faut que j 'aille aux chiottes. 245 00:17:40,100 --> 00:17:43,060 Tu ne te sens pas bien ? C 'est parce que je vais aux chiottes que je ne me 246 00:17:43,060 --> 00:17:43,879 pas bien. 247 00:17:43,880 --> 00:17:46,660 C 'est quoi cette connerie ? Ne me casse pas les couilles et termine ta 248 00:17:46,660 --> 00:17:48,260 recherche de merde sur cette connerie d 'ordinateur. 249 00:17:48,560 --> 00:17:50,140 Ok ? Calme -toi. 250 00:17:50,460 --> 00:17:53,800 Tu ne me fais pas chier, tu continues à bosser, compris ? J 'ai compris. 251 00:17:54,240 --> 00:17:55,420 Très bien, bravo. 252 00:18:03,820 --> 00:18:04,920 Ton fils m 'appartient. 253 00:18:06,420 --> 00:18:11,180 Qu 'est -ce que tu veux dire ? Je veux dire que si tu me files pas de fric, tôt 254 00:18:11,180 --> 00:18:12,180 ou tard, je lui ferai du mal. 255 00:18:14,940 --> 00:18:16,400 Maintenant, arrêtez, professeur, je vous en prie. 256 00:18:17,060 --> 00:18:21,080 Mais comment ça ? Arrêtez. Non ! C 'est toi qui a commencé ce petit jeu. 257 00:18:24,040 --> 00:18:27,680 Mes compléments, professeur. Je constate avec plaisir que ça vous plaît d 258 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 'importuner vos élèves. 259 00:18:28,800 --> 00:18:31,140 Malheureusement, tant qu 'il existera des gens comme vous, les choses ne 260 00:18:31,140 --> 00:18:32,280 changeront pas dans ce pays. 261 00:18:33,780 --> 00:18:38,140 Je vous prie de m 'excuser. Non, je n 'accepte pas vos excuses, professeur. Je 262 00:18:38,140 --> 00:18:39,900 vous prie de sortir immédiatement de cette maison. 263 00:18:40,700 --> 00:18:41,700 Très bien. 264 00:18:47,380 --> 00:18:50,960 Tu ne pouvais pas attendre encore un peu avant d 'entrer dans la pièce ? Mais si 265 00:18:50,960 --> 00:18:53,560 j 'avais attendu encore quelques minutes, il t 'aurait sauté dessus, 266 00:18:53,560 --> 00:18:54,560 sœur. 267 00:18:55,220 --> 00:18:57,080 Ne t 'inquiète pas, les images sont impeccables. 268 00:19:55,580 --> 00:20:02,560 Mais qu 'est -ce que tu fais ? Tu 269 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 te matures ! 270 00:20:19,530 --> 00:20:25,710 Où est le problème ? Hein ? T 'es jalouse même quand je regarde un film 271 00:20:25,710 --> 00:20:28,050 Allez, embrasse -moi. 272 00:20:29,810 --> 00:20:30,910 Allez, viens. 273 00:20:58,350 --> 00:21:00,310 Sous -titrage ST' 274 00:21:01,070 --> 00:21:02,070 501 275 00:27:08,720 --> 00:27:12,860 Peut -être rencontrer quelqu 'un et lui raconter ce qui m 'est arrivé hier soir. 276 00:27:13,640 --> 00:27:18,860 Et qu 'est -ce qui t 'est arrivé hier soir ? Vous ne vous souvenez pas ? Hier 277 00:27:18,860 --> 00:27:20,300 soir, j 'étais chez moi avec ma femme. 278 00:27:21,080 --> 00:27:23,380 Je ne peux pas connaître ta vie privée. 279 00:27:24,280 --> 00:27:25,780 Maintenant, tu sors immédiatement. 280 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 Écoutez -moi bien. 281 00:27:34,860 --> 00:27:36,400 Ma patience a des limites. 282 00:27:37,730 --> 00:27:43,810 C 'est clair ? La prochaine fois que j 'entre dans la classe et que je vois 283 00:27:43,810 --> 00:27:48,870 ce bordel, je vous garantis que chacun d 'entre vous aura la punition qu 'il 284 00:27:48,870 --> 00:27:49,870 mérite. 285 00:27:50,230 --> 00:27:51,310 Sans aucune pitié. 286 00:27:51,850 --> 00:27:57,950 C 'est clair ? C 'est clair ? Il m 'a foutu à la porte seulement parce que je 287 00:27:57,950 --> 00:27:58,949 parlais avec une amie. 288 00:27:58,950 --> 00:28:00,730 Tu dois lui dire de ne pas me traiter de cette façon. 289 00:28:01,510 --> 00:28:03,390 Sinon, mon frère et moi, on ira le dénoncer chez les flics. 290 00:28:04,110 --> 00:28:06,670 T 'as vu ce qu 'il a essayé de me faire hier soir ? Oui, j 'ai vu. 291 00:28:07,200 --> 00:28:09,580 Et finalement, tu as réussi à le faire tomber, lui aussi. 292 00:28:10,200 --> 00:28:13,360 Évidemment. Cette année, il faut absolument que j 'ai mon bac. Je n 'ai 293 00:28:13,360 --> 00:28:14,360 temps à perdre. 294 00:28:15,560 --> 00:28:20,100 En tant que directeur de celui -ci, je tiens à te dire que tu as commis une 295 00:28:20,100 --> 00:28:22,820 grande erreur en choisissant de faire des études supérieures. 296 00:28:23,320 --> 00:28:29,300 Pourquoi ? Pourquoi ? Parce que comme putain, ton avenir aurait été assuré. 297 00:28:30,740 --> 00:28:35,160 Et si tu veux que je parle au professeur, tu dois me prouver que mon 298 00:28:35,160 --> 00:28:39,610 fondée. Est -ce que tu me comprends ? Excusez mon retard, madame. 299 00:28:39,930 --> 00:28:41,170 Ne vous inquiétez pas. 300 00:28:41,430 --> 00:28:43,870 Moi aussi, je m 'excuse de me permettre ainsi de vous déranger. 301 00:28:44,410 --> 00:28:47,950 Je voulais vous dire que ces jeunes gens ne doivent plus mettre les pieds chez 302 00:28:47,950 --> 00:28:51,570 moi. Ce sont des voyous avec lesquels je ne veux rien avoir à faire. 303 00:28:52,190 --> 00:28:53,830 Je suis vraiment désolé, madame. 304 00:28:54,310 --> 00:28:56,490 Je pense qu 'il vaudrait mieux que vous parliez avec le directeur. 305 00:28:57,430 --> 00:29:01,530 Et comment puis -je faire ? Écoutez, c 'est très facile, madame. 306 00:29:01,850 --> 00:29:05,150 Vous devez faire une demande écrite et la déposer au secrétariat. 307 00:29:05,770 --> 00:29:07,850 Ils vous fixeront un rendez -vous dans une dizaine de jours. 308 00:29:09,830 --> 00:29:13,070 Madame, je peux vous garantir une chose. 309 00:29:13,350 --> 00:29:15,670 Je ferai tout mon possible pour tenter de vous aider. 310 00:29:17,510 --> 00:29:19,750 Allez, soulève ton pull et montre -moi tes seins. 311 00:29:26,090 --> 00:29:30,790 Ça va comme ça ? Enlève ton soutien -gorge et montre -moi tes seins. 312 00:29:33,030 --> 00:29:34,670 Tu peux faire ça calmement. 313 00:29:47,540 --> 00:29:50,240 Maintenant, soulève tes seins, montre -les -moi très lentement. 314 00:30:07,440 --> 00:30:08,800 Serre -les bien fort, oui. 315 00:30:11,220 --> 00:30:13,980 Ça te plaît comme ça ? J 'aime beaucoup. 316 00:30:15,760 --> 00:30:16,800 Enlève ton soutien -gorge. 317 00:30:23,120 --> 00:30:24,440 Si tu veux, j 'enlève tout. 318 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 Oui, vas -y. 319 00:30:35,140 --> 00:30:37,160 Maintenant, j 'aimerais bien que ce soit toi qui me les touches. 320 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Merci. 321 00:31:57,550 --> 00:31:59,050 Je suis en train de me rendre fou, vas -y. 322 00:32:11,770 --> 00:32:13,130 Sers ma bite entre tes lèvres. 323 00:32:33,770 --> 00:32:35,190 tu faisais avant. Ouvre bien la bouche. 324 00:32:37,170 --> 00:32:38,170 Comme ça. 325 00:32:39,670 --> 00:32:40,670 Parfait comme ça. 326 00:37:05,479 --> 00:37:08,240 Je vous comprends, professeur. Les jeunes filles n 'arrêtent pas de nous 327 00:37:08,240 --> 00:37:11,680 provoquer. Elles sont à peine vêtues et elles nous regardent de telle sorte à ce 328 00:37:11,680 --> 00:37:13,000 que nous comprenions quelles sont leurs intentions. 329 00:37:13,630 --> 00:37:16,610 Je vous garantis que tout ce que cette fille vous a raconté, ce sont des 330 00:37:16,610 --> 00:37:17,610 mensonges. 331 00:37:18,630 --> 00:37:22,150 Professeur, vous arrivez en ville et vous venez d 'un petit village de 332 00:37:22,670 --> 00:37:25,410 Ici, les gens ont l 'esprit vif et il faut bien faire attention. 333 00:37:26,730 --> 00:37:28,470 Sinon, vous pourriez courir des risques. 334 00:37:30,270 --> 00:37:33,550 Réfléchissez un peu et essayez d 'imaginer ce que cela pourrait provoquer 335 00:37:33,550 --> 00:37:36,210 cela tombait dans de mauvaises mains. Je peux vous assurer que personne ne 336 00:37:36,210 --> 00:37:37,210 leverait le petit doigt. 337 00:37:37,650 --> 00:37:40,470 Sans parler des terribles conséquences que cela pourrait avoir sur votre 338 00:37:40,470 --> 00:37:41,470 carrière. 339 00:37:43,470 --> 00:37:47,210 Que me conseillez -vous de faire ? Rien de spécial. 340 00:37:47,610 --> 00:37:51,070 Il vous faudra seulement accepter un petit compromis en ce qui concerne la 341 00:37:51,070 --> 00:37:54,490 fille. Il suffira que vous gardiez un oeil sur ses résultats scolaires et que 342 00:37:54,490 --> 00:37:57,250 vous l 'aidiez à réussir à l 'examen du baccalauréat. 343 00:37:57,910 --> 00:38:01,270 Quant à moi, je suis impatient de vous montrer ma seconde activité. 344 00:38:01,590 --> 00:38:04,670 Pour laquelle, je suis sûr, vous pourriez m 'apporter une aide précieuse. 345 00:38:12,910 --> 00:38:16,170 Allô ? Bonjour, vous avez reçu mes fleurs ? Je viens de les mettre à la 346 00:38:16,170 --> 00:38:19,630 poubelle. Écoutez, vous êtes en train de perdre votre temps et votre argent. Et 347 00:38:19,630 --> 00:38:21,890 si vous continuez à m 'appeler, la prochaine fois, je vous passe mon mari. 348 00:38:22,790 --> 00:38:24,250 Je pense que je n 'ai rien fait de mal. 349 00:38:24,950 --> 00:38:27,770 Je vous ai seulement offert des fleurs et peut -être que ça vous a un peu 350 00:38:27,770 --> 00:38:29,210 parce que votre mari ne le fait jamais. 351 00:38:29,870 --> 00:38:32,890 Foutez la paix à mon mari et essayez de ne plus me casser les pieds, ok ? 352 00:38:43,120 --> 00:38:44,120 Ce soir, mon amour. 353 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 Au revoir. 354 00:38:45,460 --> 00:38:48,740 Ce soir, ne m 'attends pas. J 'ai un rendez -vous avec le directeur. Il doit 355 00:38:48,740 --> 00:38:49,740 parler d 'un projet important. 356 00:39:07,900 --> 00:39:10,240 Aujourd 'hui, vous allez avoir un examen. 357 00:39:10,460 --> 00:39:12,620 sur les questions dont nous avons parlé ces derniers jours. 358 00:39:13,720 --> 00:39:15,680 Vous pouvez ouvrir votre livre à la page 9. 359 00:39:19,460 --> 00:39:20,540 Lisez bien attentivement. 360 00:39:21,820 --> 00:39:24,180 Je sors un instant pour parler avec le directeur. 361 00:39:31,300 --> 00:39:33,760 Excusez -moi. Vous n 'en faites pas, professeur. Dites -moi, qu 'est -ce que 362 00:39:33,760 --> 00:39:38,300 peux faire pour vous ? Je voulais seulement confirmer notre rendez -vous. 363 00:39:40,200 --> 00:39:43,280 On peut se voir à 4 heures. Mais d 'abord, pourriez -vous me rendre un 364 00:39:43,280 --> 00:39:46,460 service ? J 'aimerais que vous alliez un instant inspecter les toilettes des 365 00:39:46,460 --> 00:39:50,900 dames. Les toilettes ? Oui, vous avez bien compris. Je vous demande seulement 366 00:39:50,900 --> 00:39:55,820 service, professeur. Il n 'y a rien de masse à cela, pas vrai ? Très bien. 367 00:39:59,620 --> 00:40:02,260 Madame, ne vous inquiétez pas, je vais vous aider. 368 00:40:11,470 --> 00:40:12,890 Bonjour, professeur. 369 00:40:13,550 --> 00:40:15,130 Je vous attendais. 370 00:41:01,870 --> 00:41:02,870 Ah oui, très bien. 371 00:41:03,190 --> 00:41:04,230 Regarde -moi comme ça, ma belle. 372 00:41:17,110 --> 00:41:20,030 Ah oui, encore. 373 00:41:21,830 --> 00:41:22,830 Continuez. 374 00:41:51,580 --> 00:41:52,580 Montre -moi tes seins. 375 00:41:58,440 --> 00:42:00,420 C 'est très bien, ma belle. 376 00:42:01,160 --> 00:42:03,340 Maintenant, montre -moi ton cul. Tourne -toi, allez, allez. 377 00:42:07,720 --> 00:42:08,720 Oh, t 'es très belle. 378 00:42:09,920 --> 00:42:10,920 Reste comme ça. 379 00:42:13,860 --> 00:42:14,860 Retourne -toi maintenant. 380 00:42:16,220 --> 00:42:18,000 Écarte les jambes et carisse -toi. 381 00:42:23,440 --> 00:42:25,120 Ah, très bien, petite, continue, continue. 382 00:42:25,740 --> 00:42:26,740 Carré, toi. 383 00:42:27,120 --> 00:42:28,580 Vas -y, continue à te carré, c 'est parfait. 384 00:42:30,740 --> 00:42:32,080 Ah, montre -moi encore tes seins. 385 00:42:34,440 --> 00:42:35,440 Ah, l 'autre aussi, montre. 386 00:42:38,680 --> 00:42:39,680 Ah. 387 00:42:41,200 --> 00:42:42,540 Ah, touche -toi à la chatte, maintenant. 388 00:42:44,940 --> 00:42:45,859 Ah, oui. 389 00:42:45,860 --> 00:42:48,740 Fais glisser ta main sur ta chatte. Continue à faire ta main. Vas -y, vas 390 00:42:55,630 --> 00:42:57,250 Oh, t 'es belle, t 'as une chatte magnifique. 391 00:42:57,830 --> 00:42:58,830 Tourne -toi, maintenant. 392 00:42:59,310 --> 00:43:00,310 Tourne -toi. 393 00:43:06,970 --> 00:43:08,370 Ah, maintenant, appuie -toi sur le mur. 394 00:43:09,170 --> 00:43:10,170 Voilà. 395 00:43:10,230 --> 00:43:11,230 Voilà, comme ça. 396 00:43:11,550 --> 00:43:12,690 Ne bouge plus, ne bouge plus. 397 00:43:13,030 --> 00:43:14,030 Ne bouge plus. 398 00:43:16,690 --> 00:43:17,690 Surtout, reste comme ça, oui. 399 00:43:18,350 --> 00:43:20,370 Reste comme ça et ne bouge plus. S 'il te plaît, ne bouge plus. 400 00:43:21,170 --> 00:43:22,910 Ne bouge plus, petite. Ne bouge plus. 401 00:43:25,069 --> 00:43:26,070 Oh, tu es très belle. 402 00:43:27,190 --> 00:43:28,430 Ne bouge pas, ne bouge pas. 403 00:43:31,570 --> 00:43:36,770 Ah ouais. 404 00:43:41,730 --> 00:43:43,090 Tu me rends fou avec ton cul. 405 00:43:43,310 --> 00:43:44,790 Maintenant, retourne -toi et regarde -moi. 406 00:43:46,910 --> 00:43:47,910 Voilà, comme ça. 407 00:43:49,290 --> 00:43:50,370 Maintenant, arrive -toi. 408 00:44:01,410 --> 00:44:03,030 Relève plus ta jupe. Je vois rien là. 409 00:44:04,170 --> 00:44:05,170 Voilà. 410 00:44:05,190 --> 00:44:06,250 Parfait. Très bien. 411 00:44:12,090 --> 00:44:13,250 Remets ta main sur ta chape maintenant. 412 00:44:22,950 --> 00:44:23,950 Retourne -toi encore. 413 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 Tourne -toi, tourne -toi. 414 00:44:28,960 --> 00:44:30,920 Ne te touches plus là et remets -toi comme avant. 415 00:44:32,380 --> 00:44:34,020 Ne bouge plus, reste comme ça, oui. 416 00:44:44,660 --> 00:44:47,220 Ta chatte est brûlante. 417 00:44:49,160 --> 00:44:50,420 Tu aimes ma bite, hein ? 418 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Oh, tu me rends fou. 419 00:45:18,100 --> 00:45:19,100 Oh, 420 00:45:19,760 --> 00:45:32,540 mais 421 00:45:32,540 --> 00:45:33,680 les pieds au fond de ta bouche, oui. 422 00:45:34,220 --> 00:45:35,220 Oh, voilà, oui. 423 00:45:36,160 --> 00:45:37,160 Comme ça. 424 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 Masturbe -moi là. 425 00:45:43,560 --> 00:45:45,460 Plus fort, plus fort. Allez, plus fort. 426 00:45:51,860 --> 00:45:58,840 Tu veux 427 00:45:58,840 --> 00:45:59,840 goûter ? 428 00:46:15,740 --> 00:46:19,620 Alors, vous avez apprécié la petite surprise que je vous ai préparée ? Ah 429 00:46:19,720 --> 00:46:22,260 cette fille est vraiment incroyable. Voici mon petit hôtel. 430 00:46:22,780 --> 00:46:25,540 Je me suis endetté pour le restaurer, mais maintenant il est tout à moi. 431 00:46:26,200 --> 00:46:29,400 Voici Giacomo Rossi, notre réceptionniste. Giacomo, je te présente 432 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 Rossi. 433 00:46:30,840 --> 00:46:31,840 Enchanté. C 'est un plaisir. 434 00:46:31,940 --> 00:46:34,700 Un tout plaisir pour moi. Giacomo, donne -moi les clés du service un instant, s 435 00:46:34,700 --> 00:46:35,700 'il te plaît. Bien sûr. 436 00:46:38,980 --> 00:46:39,980 Voilà. 437 00:46:40,100 --> 00:46:42,080 Suivez -moi, je vais vous montrer une des chambres. Très bien. 438 00:46:46,830 --> 00:46:47,609 Après vous. 439 00:46:47,610 --> 00:46:48,610 Merci. 440 00:46:52,470 --> 00:46:54,190 Entrez donc, l 'interrupteur est sur votre gauche. 441 00:46:58,730 --> 00:47:02,670 Qu 'est -ce que vous en pensez ? Pourquoi vous tenez à vous montrer votre 442 00:47:02,670 --> 00:47:05,630 ? Parce qu 'à partir d 'aujourd 'hui, vous serez mon nouveau directeur. 443 00:47:06,230 --> 00:47:08,810 Et ne vous en faites pas pour des connes, ici on travaille seulement les 444 00:47:08,810 --> 00:47:13,150 -midi. Je suis sûr qu 'un petit salaire à 1000 euros par mois sera vous 445 00:47:13,150 --> 00:47:15,330 satisfaire. Et tout cela au noir, évidemment. 446 00:47:17,040 --> 00:47:18,580 J 'imagine que je ne peux pas refuser. 447 00:47:19,540 --> 00:47:20,840 Ce ne serait pas une très bonne idée. 448 00:47:21,860 --> 00:47:25,100 Maintenant, je vais vous montrer quelque chose d 'extrêmement privé. Venez. 449 00:47:25,680 --> 00:47:26,680 Venez. 450 00:47:26,820 --> 00:47:27,820 Je vous en prie. 451 00:47:31,460 --> 00:47:34,240 Est -ce qu 'il serait possible d 'avoir une chambre avec un grand lit pour ce 452 00:47:34,240 --> 00:47:35,240 soir ? Bien sûr, monsieur. 453 00:47:35,400 --> 00:47:37,720 Pourrais -je avoir vos papiers ? Un petit moment. 454 00:47:47,549 --> 00:47:48,549 Voilà, merci. 455 00:47:53,250 --> 00:47:55,790 Vous avez la chambre numéro 6, juste en face de la réception. 456 00:47:56,430 --> 00:47:57,288 Merci beaucoup. 457 00:47:57,290 --> 00:47:58,290 Au revoir. 458 00:48:04,150 --> 00:48:10,970 N 'est -ce pas 459 00:48:10,970 --> 00:48:14,150 fantastique ? Quatre caméras sont dissimulées dans la chambre. 460 00:48:14,510 --> 00:48:17,070 Elles enregistrent simultanément tout ce qui se passe ici. 461 00:48:17,509 --> 00:48:20,590 Appuyez sur le deuxième bouton, professeur. C 'est la seule chose que 462 00:48:20,590 --> 00:48:21,590 devrez faire. 463 00:48:24,670 --> 00:48:29,090 Mais pourquoi m 'avez -vous choisi ? Disons que ce sont des choses très 464 00:48:29,090 --> 00:48:31,170 délicates qu 'on ne peut confier qu 'à des personnes de confiance. 465 00:48:31,850 --> 00:48:32,850 Ce que vous êtes. 466 00:48:33,030 --> 00:48:35,070 Seul le réceptionniste sait que cette pièce existe. 467 00:48:37,930 --> 00:48:41,470 Toute l 'installation vidéo est située dans un local secret sous la réception. 468 00:48:42,150 --> 00:48:44,090 Elle enregistre tout ce qui se passe ici. 469 00:48:46,800 --> 00:48:51,240 Et à quoi vous servent ces films ? C 'est un commerce fructueux. 470 00:48:51,920 --> 00:48:54,780 On voit très souvent dans les chambres d 'hôtels des personnes qui ont quelque 471 00:48:54,780 --> 00:48:56,000 chose d 'important à casser. 472 00:48:56,940 --> 00:49:00,680 Disons simplement que je récolte des preuves, que d 'autres ensuite 473 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 mon argent. 474 00:49:02,220 --> 00:49:04,960 Quand tout ceci sera fini, appuyez sur le dernier bouton à droite. 475 00:49:05,400 --> 00:49:07,080 Je vous laisse parce que j 'ai un rendez -vous. 476 00:49:07,360 --> 00:49:09,260 J 'espère avoir le plaisir de vous revoir plus tard. 477 00:49:09,940 --> 00:49:10,940 À plus tard. 478 00:50:47,040 --> 00:50:49,840 au revoir 479 00:52:11,020 --> 00:52:12,020 Merci. 480 00:53:27,450 --> 00:53:29,990 Merci à tous. 481 00:54:03,799 --> 00:54:05,220 ... ... 482 00:54:05,220 --> 00:54:18,240 ... 483 00:54:18,240 --> 00:54:19,240 ... 484 00:54:33,290 --> 00:54:37,750 ... ... ... ... 485 01:07:44,460 --> 01:07:47,880 Le président Clinton peut enfin parlementer avec les négociateurs 486 01:07:49,100 --> 01:07:52,500 Il insiste sur la nécessité d 'organiser une rencontre entre les partis à la 487 01:07:52,500 --> 01:07:53,940 Maison Blanche avant la fin de l 'année. 488 01:07:55,260 --> 01:07:58,100 Les membres des Nations Unies furent informés de cette nouvelle stratégie. 489 01:07:58,100 --> 01:07:59,400 Professeur, pardon, il faut que j 'aille aux toilettes. 490 01:08:00,500 --> 01:08:02,280 Tu commences vraiment à me fatiguer, Morelli. 491 01:08:03,680 --> 01:08:06,720 Professeur, mais qu 'est -ce que j 'ai encore fait, moi ? Je voudrais que tu 492 01:08:06,720 --> 01:08:08,840 arrêtes d 'importuner ceux qui viennent à l 'école pour étudier. 493 01:08:10,140 --> 01:08:11,540 Demain, je voudrais parler avec un de tes parents. 494 01:08:13,270 --> 01:08:15,330 Je suis désolé, mais je crois qu 'il y a un petit problème. 495 01:08:15,550 --> 01:08:18,370 Mon père est en prison et ma mère a foutu le camp il y a trois ans. 496 01:08:18,590 --> 01:08:21,330 Peut -être que vous pourriez parler avec ma sœur, mais elle passe ses journées à 497 01:08:21,330 --> 01:08:23,729 tapiner pour ramener de la bouffe à la maison. Faut bien qu 'on mange, nous 498 01:08:23,729 --> 01:08:25,450 aussi. Dépêche -toi de sortir de la classe. 499 01:08:25,729 --> 01:08:29,090 Je t 'ai dit de sortir immédiatement, Morelli, t 'as compris ? Oui. 500 01:08:36,590 --> 01:08:38,270 Bien, on peut reprendre. 501 01:08:41,560 --> 01:08:45,200 Alors t 'es là, petite pute, hein ? Tu m 'as fait foutre à la porte. T 'es 502 01:08:45,200 --> 01:08:49,819 contente, non ? Est -ce qu 'il y a un problème ? Non, non. 503 01:08:53,740 --> 01:08:56,620 Et maintenant, si tu fais pas ce que je te dis de faire, je te jure que tu 504 01:08:56,620 --> 01:09:01,220 rentreras chez toi en morceau. Tu m 'as bien compris ? Je suis désolé, mais j 505 01:09:01,220 --> 01:09:02,380 'ai besoin de prendre mon après -midi. 506 01:09:03,800 --> 01:09:05,220 J 'ai certaines choses à régler. 507 01:09:06,160 --> 01:09:07,479 J 'espère qu 'il n 'y a rien de grave. 508 01:09:08,600 --> 01:09:10,439 Je dois consacrer un peu de temps à ma femme. 509 01:09:11,870 --> 01:09:13,930 Ces dernières semaines je l 'ai un peu négligé. 510 01:09:16,090 --> 01:09:18,149 Quand il s 'agit d 'amour il n 'y a aucun problème. 511 01:09:18,490 --> 01:09:20,029 Ce soir c 'est moi qui irai à l 'hôtel. 512 01:10:32,460 --> 01:10:33,460 Merci. 513 01:11:25,490 --> 01:11:26,429 Lève les yeux. 514 01:11:26,430 --> 01:11:27,430 Regarde -moi. 515 01:11:38,630 --> 01:11:39,630 Regarde -moi, je te dis. 516 01:11:39,790 --> 01:11:40,790 Cache -toi maintenant. 517 01:11:52,770 --> 01:11:53,930 Comme ça, vas -y. 518 01:11:54,210 --> 01:11:55,210 Plus vite. 519 01:12:06,760 --> 01:12:07,760 Merci. 520 01:13:49,389 --> 01:13:53,590 La première fois que tu te la fais mettre dans le cul, hein, salope ? Tu 521 01:13:53,590 --> 01:13:57,690 Ça te plaît de sentir qu 'on te défonce, hein ? 522 01:15:02,340 --> 01:15:06,600 Alors on y va ? Où ça ? Ce serait bien si tu avais une idée. Essaye de te 523 01:15:06,600 --> 01:15:08,240 dépêcher, je n 'ai pas beaucoup de temps, je te préviens. 524 01:15:21,180 --> 01:15:25,240 Mon amour ! Mon amour ! 525 01:15:32,940 --> 01:15:36,580 Où es -tu ? Mon amour ! 526 01:15:36,580 --> 01:15:54,280 Bonjour. 527 01:15:54,520 --> 01:15:58,500 Bonjour. Vous avez une chambre double de libre ? Bien sûr. Vous pouvez me 528 01:15:58,500 --> 01:16:00,700 laisser vos papiers, s 'il vous plaît ? Avec plaisir. 529 01:16:01,580 --> 01:16:03,020 Tu peux me donner ta carte ? 530 01:16:03,020 --> 01:16:10,840 Voilà. 531 01:16:15,280 --> 01:16:16,280 La chambre est en face. 532 01:16:16,740 --> 01:16:18,060 Merci. À plus tard. 533 01:16:43,070 --> 01:16:44,070 Mets -toi à ton aide. 534 01:16:45,150 --> 01:16:47,710 Non, je... Tu ne fais pas ça. Allez, juste un instant. 535 01:16:49,410 --> 01:16:55,570 Tu es 536 01:16:55,570 --> 01:17:05,030 belle. 537 01:17:05,370 --> 01:17:06,369 Je veux m 'en aller. 538 01:17:06,370 --> 01:17:08,190 Tu ne veux pas partir. Tu veux rester ici. 539 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 Je le sais bien. 540 01:17:11,330 --> 01:17:12,330 Tu as des... 541 01:18:22,220 --> 01:18:23,220 Oui. 542 01:19:00,560 --> 01:19:01,560 Maintenant, embrasse -moi. 543 01:19:12,060 --> 01:19:13,300 C 'est mon sexe. 544 01:19:14,360 --> 01:19:15,360 Prends -le bien fort. 545 01:19:19,760 --> 01:19:24,700 T 'es très bonne. 546 01:20:34,730 --> 01:20:35,910 Ah ! Ah ! 547 01:21:05,380 --> 01:21:11,320 Je t 'aime. 548 01:21:38,700 --> 01:21:39,700 en forme. 549 01:22:14,570 --> 01:22:16,250 Comme ça, comme ça, oui. 550 01:22:17,350 --> 01:22:18,350 Oui. 551 01:22:56,800 --> 01:22:58,640 Ouvre la bouche ! Ouvre la bouche ! 552 01:23:26,170 --> 01:23:28,010 Allô ? Bonsoir, professeur. 553 01:23:28,290 --> 01:23:32,570 Vous avez pu regarder l 'enregistrement ? Oui, je l 'ai vu. 554 01:23:32,910 --> 01:23:36,270 Je voulais vous en parler d 'abord, afin de voir si vous étiez intéressé à 555 01:23:36,270 --> 01:23:38,390 trouver un accord avant que l 'affaire ne se fasse publique. 556 01:23:38,950 --> 01:23:39,950 Ça m 'intéresse. 557 01:23:40,130 --> 01:23:41,750 Nous parlerons des conditions plus tard. 558 01:23:42,390 --> 01:23:43,390 D 'accord. 559 01:23:54,800 --> 01:23:55,800 C 'est fini. 560 01:23:56,520 --> 01:23:59,340 Laissez au moins parler avec le directeur pour voir si lui au moins peut 561 01:23:59,340 --> 01:24:00,340 quelque chose. 562 01:24:01,220 --> 01:24:05,800 J 'ai déjà parlé avec lui. Il a dit qu 'il ne pouvait rien faire. 563 01:24:07,960 --> 01:24:09,300 Il a déjà vendu le film. 564 01:24:12,040 --> 01:24:13,040 Il n 'y a rien à faire. 565 01:24:14,140 --> 01:24:17,900 Oh, excuse -moi, mon amour. Excuse -moi, je ne voulais pas. Je te promets, je ne 566 01:24:17,900 --> 01:24:19,320 voulais pas. Je ne voulais pas. 567 01:24:25,130 --> 01:24:26,330 Sous -titrage FR ? 45116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.