All language subtitles for Italian.For.Beginners.2000 -German
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,149 --> 00:00:06,304
ITALIENISCH FÜR ANFÄNGER
2
00:00:07,309 --> 00:00:10,506
So, hier ist es schon. Geradeaus.
3
00:00:14,469 --> 00:00:16,858
Es war nicht leicht
in der letzten Zeit.
4
00:00:17,869 --> 00:00:20,622
Als hätten wir Gottes Anwesenheit
kaum gespürt.
5
00:00:26,229 --> 00:00:30,108
Das wird noch sauber gemacht.
Pastor Wredmann spuckt viel.
6
00:00:30,949 --> 00:00:33,702
Er predigt sehr... engagiert.
7
00:00:35,229 --> 00:00:38,301
Bitte sehr...
Die sind auch für den Haupteingang.
8
00:00:40,109 --> 00:00:43,067
Die Schlüssel fürs Pfarrhaus
kann ich Ihnen nicht geben.
9
00:00:43,469 --> 00:00:47,587
Pastor Wredmann ist nur suspendiert
und wohnt noch dort.
10
00:00:51,829 --> 00:00:54,059
Das mit Ihrer Frau tut mir sehr Leid.
11
00:00:55,669 --> 00:00:57,022
Ich kannte sie, glaub ich.
12
00:00:57,229 --> 00:01:00,858
Ich hatte sozialen Dienst
im Pastoratsseminar.
13
00:01:03,269 --> 00:01:04,987
Kirchendiener
14
00:01:09,109 --> 00:01:11,418
Wollen Sie mit ihm reden?
-Ja, bitte.
15
00:01:15,509 --> 00:01:16,703
Tag.
16
00:01:18,349 --> 00:01:20,544
Wer ist der?
-Ich hab ihn gerade herumgeführt.
17
00:01:20,749 --> 00:01:23,388
Ich bin Ihre Vertretung.
Ich heisse Andreas.
18
00:01:25,469 --> 00:01:27,619
Wir haben uns schon auf Sie gefreut.
19
00:01:28,229 --> 00:01:30,459
Soll ich Ihnen was zum Übernachten
besorgen?
20
00:01:30,669 --> 00:01:32,068
Ja, bitte.
21
00:01:32,549 --> 00:01:36,428
Wir müssen den Betreiber des
Stadionrestaurants an die Luft setzen.
22
00:01:36,629 --> 00:01:40,383
Halvfinn?
-Pernille, nimm den Schokoladenkuchen.
23
00:01:40,749 --> 00:01:43,627
Ja, Halvfinn.
Es kam noch eine Klage.
24
00:01:44,029 --> 00:01:47,578
Doch keine Beschwerde?
-Er behandelt die Gäste unmöglich.
25
00:01:47,789 --> 00:01:50,019
Er hat jemand Kakao
in die Handtasche gegossen.
26
00:01:52,109 --> 00:01:54,828
Immerhin war er der beste Fussballer
von uns allen.
27
00:01:55,029 --> 00:02:00,262
Da kann man geteilter Meinung sein...
Setz ihn an die Luft.
28
00:02:01,749 --> 00:02:03,501
Pernille, komm in mein Büro.
29
00:02:04,469 --> 00:02:06,858
Jemand von der Kirche wollte anrufen.
30
00:02:07,989 --> 00:02:10,822
Entschuldigung... Es ist nur,
er ist mein bester Freund.
31
00:02:11,869 --> 00:02:16,101
Der Mann, mit dem Sie gesprochen haben?
-Nein, der, den ich entlassen soll.
32
00:02:16,869 --> 00:02:18,143
Das kann man doch nicht machen, oder?
33
00:02:18,349 --> 00:02:23,184
Nein, wenn er Ihr bester Freund ist,
ist das etwas problematisch.
34
00:02:25,149 --> 00:02:29,700
Er ist im Waisenhaus aufgewachsen und
das Stadion ist sein Zuhause geworden,
35
00:02:29,909 --> 00:02:33,106
nachdem Juventus hier
um den Cup gespielt hat.
36
00:02:33,549 --> 00:02:37,781
Wir nennen ihn Halvfinn. Ich kenne ihn
schon aus der Kindermannschaft.
37
00:02:38,549 --> 00:02:42,098
Er war sehr gut.
Hat 'ne Menge Freistösse verursacht.
38
00:02:42,309 --> 00:02:45,142
Aber ihn deswegen
an die Luft zu setzen...
39
00:02:45,669 --> 00:02:47,421
Ja, das ist ein bisschen hart.
40
00:02:50,029 --> 00:02:52,907
Allmählich frag ich mich,
ob Sie nicht ein Öko-Zimmer möchten.
41
00:02:53,989 --> 00:02:58,062
Der gleiche Preis,
nur andere Materialien.
42
00:02:58,669 --> 00:03:01,388
Und der Blick geht auf Schrebergärten
und nicht aufs Krankenhaus.
43
00:03:03,269 --> 00:03:06,420
Das wäre Zimmer 531... Bitteschön.
-Danke.
44
00:03:06,629 --> 00:03:09,097
Kann ich Ihnen beim Gepäck
behilflich sein?
45
00:03:09,309 --> 00:03:12,824
Das ist im Auto...
-Kein Problem.
46
00:03:16,109 --> 00:03:18,418
Ein schwarzer Maserati.
47
00:03:19,829 --> 00:03:21,023
Maserati...
48
00:03:23,149 --> 00:03:25,902
ist ein italienisches Auto.
49
00:03:27,909 --> 00:03:30,218
Ich heisse Jorgen Mortensen.
50
00:03:31,149 --> 00:03:33,709
Andreas.
-Herzlich willkommen im Hotel.
51
00:03:33,909 --> 00:03:34,705
Danke.
52
00:03:41,109 --> 00:03:43,862
8 Rumkugeln fürs Stadionrestaurant.
53
00:03:44,549 --> 00:03:45,504
Also Rumkugeln?
54
00:03:45,789 --> 00:03:47,939
Ja, 8 Rumkugeln fürs Stadionrestaurant.
55
00:03:48,149 --> 00:03:50,902
Wir haben Rumschnecken.
-Komm mir nur damit!
56
00:03:51,589 --> 00:03:54,023
Die anderen sind vorbestellt.
-Vorbestellt?
57
00:03:54,389 --> 00:03:58,143
Vom Hotel Scandic.
-Was wollen die mit Rumkugeln?
58
00:03:58,829 --> 00:04:00,148
Der Zimmerservice.
59
00:04:01,109 --> 00:04:03,577
Wir haben Studentenbrot
aus denselben Zutaten.
60
00:04:04,589 --> 00:04:06,420
Dann nehm ich das.
61
00:04:11,349 --> 00:04:13,067
Und 8 Rumkugeln.
62
00:04:22,349 --> 00:04:25,705
Zum Gleich-Essen?
-Jetzt krieg's mal auf die Reihe.
63
00:04:31,509 --> 00:04:34,660
Finn... wie findest du die Arbeit hier?
64
00:04:36,149 --> 00:04:39,858
Die Füsse runter!
Der Stuhl ist zum Sitzen da!
65
00:04:41,189 --> 00:04:44,465
Finn, gefällt sie dir?
-Mir steht's wirklich hier!
66
00:04:45,229 --> 00:04:47,106
Hab sie schon runter...
-Ich frag ja nur...
67
00:04:47,309 --> 00:04:49,948
Diese Scheisshaare.
Ich kann so nicht arbeiten.
68
00:04:50,149 --> 00:04:53,380
Trag doch 'n Haarnetz.
Das ist üblich in der Gastronomie.
69
00:04:53,669 --> 00:04:55,421
Das wär auch genau das Richtige
für 'n Stadionrestaurant.
70
00:04:55,629 --> 00:05:00,384
Guten Tag, Peter Schmeichel.
Das ist das Stadionrestaurant
71
00:05:00,589 --> 00:05:05,424
und sein Geschäftsführer.
Er steht auf Haarnetze.
72
00:05:05,709 --> 00:05:10,305
Guten Tag, Juventus! Willkommen!
Hier der Geschäftsführer mit Haarnetz.
73
00:05:10,509 --> 00:05:13,626
Du sprichst ltalienisch?
-Wonach klingt's denn sonst, Professor?
74
00:05:13,829 --> 00:05:18,857
Ich dachte, du bist Finne.
Halvfinn... Klingt leicht Finnisch.
75
00:05:19,549 --> 00:05:21,267
Weil ich in einer Halle arbeite, Mann!
76
00:05:23,189 --> 00:05:27,899
Warum gehst du nicht zum Friseur?
-Warum hältst du nicht die Klappe?
77
00:05:32,669 --> 00:05:35,979
Und, wie findest du die Arbeit?
-Ich betrachte das nicht als Arbeit.
78
00:05:36,549 --> 00:05:38,107
Ich lebe hier.
79
00:05:38,309 --> 00:05:39,662
Gefällt sie dir oder...
80
00:05:40,789 --> 00:05:42,939
Ich hab das hier
aus dem Nichts aufgebaut.
81
00:05:43,149 --> 00:05:46,380
Weisst du noch, als hier nur 'ne Bar war
und Tische am Fenster und hier überall?
82
00:05:50,749 --> 00:05:53,217
Was anderes kann ich nicht.
-Nein.
83
00:05:54,109 --> 00:05:55,747
Sei still!
84
00:05:57,709 --> 00:06:00,143
Zwecklos, wenn ich mich
nicht anpassen kann.
85
00:06:01,349 --> 00:06:03,385
Das war 'ne gute Idee,
das mit dem Haarschnitt.
86
00:06:03,589 --> 00:06:07,821
Ich kann ja mal Giulia fragen:
Schneidest du mir die Haare?
87
00:06:08,269 --> 00:06:11,784
Einen Scheiss werde ich.
-Leck mich doch, du blöde Kuh!
88
00:06:20,669 --> 00:06:22,785
Das ist nicht nett von Ihnen.
89
00:06:23,229 --> 00:06:26,426
Keine trägt das Haar so kurz.
-Aber so hatten wir's besprochen.
90
00:06:28,229 --> 00:06:31,027
Ich könnte es zurückkämmen,
dann hat es mehr Fülle.
91
00:06:35,829 --> 00:06:37,979
Mein Hotel hat, glaub ich, angerufen?
92
00:06:38,669 --> 00:06:40,387
Bitte sehr.
-Danke.
93
00:06:42,869 --> 00:06:47,818
Der Empfangschef kommt zu mir.
- Ja, er hat Sie sehr empfohlen.
94
00:06:49,429 --> 00:06:51,340
Ich häng Ihnen ein Handtuch um.
95
00:06:57,229 --> 00:06:58,548
Moment bitte...
96
00:07:03,069 --> 00:07:04,707
Haben sie dich entlassen?
97
00:07:05,269 --> 00:07:08,420
Tag, mein Schatz.
-Und der Ultraschall morgen?
98
00:07:08,709 --> 00:07:11,542
Ist mir egal,
jetzt, wo's mir besser geht.
99
00:07:11,749 --> 00:07:14,900
Ich hab heute morgen
fast 2 Scheiben Toast gegessen.
100
00:07:17,189 --> 00:07:22,900
Mama, du hast doch versprochen...
-Ich hab in meine Manteltasche geguckt.
101
00:07:23,349 --> 00:07:27,228
Jemand hat mein Portemonnaie genommen.
-Ich weiss nicht, wie viel ich hier hab.
102
00:07:31,669 --> 00:07:33,785
Ist nix in der Kasse?
-Nein.
103
00:07:36,189 --> 00:07:37,986
Kauf dir was zu essen.
104
00:07:38,709 --> 00:07:39,983
Ich komm später vorbei, ja?
105
00:07:40,189 --> 00:07:46,219
Wir feiern dann meine Entlassung.
Hab im Krankenhaus an dich gedacht.
106
00:07:47,149 --> 00:07:49,538
Ich bin so froh, dass ich dich hab.
107
00:07:50,229 --> 00:07:52,379
Die beste Tochter auf der Welt.
108
00:07:52,709 --> 00:07:53,937
Die Friseurin, die...
109
00:07:54,149 --> 00:07:56,743
Komm jetzt. Bis später.
110
00:07:57,509 --> 00:07:58,783
Tschüss.
111
00:08:00,629 --> 00:08:02,824
Entschuldigung.
-Macht doch nichts.
112
00:08:03,909 --> 00:08:05,581
Die nehm ich Ihnen ab.
113
00:08:08,909 --> 00:08:12,458
Einfacher Schnitt?
-Ja, nichts Flippiges.
114
00:08:12,669 --> 00:08:16,105
Sie gehen nicht zum Tanzen?
-Nein, ich bin Pastor.
115
00:08:16,469 --> 00:08:19,347
Dann kriegen Sie 'ne Pastorenfrisur.
-Das wär nett.
116
00:08:19,989 --> 00:08:24,426
Eine schöne Tonsur und
einen Haarkranz wie ein Mönch.
117
00:08:24,909 --> 00:08:26,137
Schön. Danke.
118
00:08:27,069 --> 00:08:32,063
Könnten Sie aufpassen,
dass mir kein Wasser ins Genick läuft?
119
00:08:32,269 --> 00:08:33,179
Entschuldigung.
120
00:08:33,389 --> 00:08:35,300
Schon gut.
-Verdammt...
121
00:08:35,869 --> 00:08:37,587
Entschuldigung, Sie sind ja Pastor.
122
00:08:37,789 --> 00:08:40,257
Jetzt machen wir Sie mal trocken...
123
00:08:50,029 --> 00:08:53,305
Papa?
-Bring sie mir rein!
124
00:08:54,349 --> 00:08:57,625
Ich mach dir ein Sandwich.
-Gib mir endlich die Rumkugeln!
125
00:08:58,909 --> 00:09:03,664
Es gab keine mehr.
-Ja, weil du sie hast fallen lassen.
126
00:09:04,349 --> 00:09:05,907
Du bist zu nichts nutze.
127
00:09:06,269 --> 00:09:08,578
Ich darf nur das mitnehmen,
was übrig geblieben ist.
128
00:09:10,189 --> 00:09:13,818
Wenn ich tot bin, kannst du hier
mit einem Nichtsnutz rummachen.
129
00:09:14,229 --> 00:09:17,187
Ohne Rücksicht auf irgendwen.
-Hier...
130
00:09:21,869 --> 00:09:23,541
Ein Nougatring.
131
00:09:24,669 --> 00:09:26,068
Soll ich dir ein Sandwich machen?
132
00:09:26,269 --> 00:09:29,898
Weiss nicht.
Du hast kein Pökelfleisch gekauft.
133
00:09:30,349 --> 00:09:31,577
Doch, hab ich.
134
00:09:33,829 --> 00:09:37,583
Glaubst du,
ich verkomme hier mir zuliebe?
135
00:09:38,109 --> 00:09:42,102
Hab ich je darum gebeten,
hier Löcher in die Luft zu stieren?
136
00:09:43,429 --> 00:09:44,942
Dann geh doch raus!
-Was?
137
00:09:46,389 --> 00:09:49,745
Wär ich nicht geblieben,
als sich deine Mutter verpisst hat,
138
00:09:49,949 --> 00:09:53,385
würdest du heute noch
in einer nassen Windel rumhocken.
139
00:09:53,589 --> 00:09:57,787
Und wie dankt man es mir?
"Hol dir dein Pökelfleisch selbst!"
140
00:09:58,429 --> 00:09:59,942
Du hast vielleicht Nerven!
141
00:10:00,949 --> 00:10:03,588
Hau doch ab wie deine Mutter!
142
00:10:04,469 --> 00:10:06,937
'Ne Gurke dazu?
-Hau ab nach Hause...
143
00:10:40,469 --> 00:10:41,618
Wieso liegst du hier?
144
00:10:44,949 --> 00:10:46,826
Hilfst du mir auf?
-Ja, komm...
145
00:10:54,109 --> 00:10:55,588
Gut so...
146
00:10:59,269 --> 00:11:03,182
Mach mir 'ne Zigarette an.
-Ja, Augenblick...
147
00:11:04,309 --> 00:11:05,708
Setz dich aufs Bett.
148
00:11:07,389 --> 00:11:08,868
Das ziehen wir aus.
149
00:11:10,509 --> 00:11:13,785
Alles gut? Schön hinlegen.
150
00:11:29,909 --> 00:11:32,582
Tag, Carmen. Kann ich helfen?
151
00:11:33,029 --> 00:11:36,817
Ich bin Karen. Ich brauche
frische Wäsche für meine Mutter.
152
00:11:37,029 --> 00:11:40,419
Ja... Wenn Sie ein bisschen reden
wollen, ich bin im Stationszimmer.
153
00:11:40,629 --> 00:11:44,099
Sie muss duschen.
Wenn ich ein Handtuch haben könnte...
154
00:11:46,829 --> 00:11:48,103
Hier sind 2.
155
00:11:54,429 --> 00:11:55,384
Aufstehen...
156
00:11:56,589 --> 00:11:58,659
Ich hab so Bauchweh.
157
00:11:59,629 --> 00:12:02,939
Hast du heute was gegessen?
-Nein. Ich probier's, ehrlich.
158
00:12:04,109 --> 00:12:06,225
Komm, ich wasch dir die Haare.
159
00:12:08,469 --> 00:12:10,778
Ja... ich hab draufgekotzt.
160
00:12:12,589 --> 00:12:13,817
Setz dich.
161
00:12:18,989 --> 00:12:20,058
Mal sehen...
162
00:12:20,989 --> 00:12:25,619
Hast du mir was mitgebracht?
-Ich komme direkt vom Salon.
163
00:12:26,229 --> 00:12:29,858
Du bist gemein.
-Zieh das bitte aus...
164
00:12:30,069 --> 00:12:32,583
Du hast mir versprochen
was mitzubringen.
165
00:12:34,109 --> 00:12:36,259
Ich darf dir nichts geben,
wenn du Medikamente nimmst.
166
00:12:36,469 --> 00:12:40,018
Das geht dich nichts an.
-Nein, aber es ist verboten.
167
00:12:40,229 --> 00:12:44,780
Tu gefälligst, was ich dir sage.
-Mama, lass bitte los.
168
00:12:46,149 --> 00:12:49,585
Als ob das was wäre,
eine verdammte Friseuse.
169
00:12:50,029 --> 00:12:53,578
Fremder Leute Haare befummeln,
für Geld.
170
00:12:55,709 --> 00:12:58,269
Keiner hält was von dir.
171
00:12:58,829 --> 00:13:00,103
Beruhig dich, Mama.
172
00:13:03,269 --> 00:13:07,547
Wir müssen deine Haare waschen.
Danach rauchen wir eine.
173
00:13:10,069 --> 00:13:13,379
Das Reich Gottes
tritt nicht offenkundig in Erscheinung.
174
00:13:13,589 --> 00:13:19,186
So dass wir sagen könnten:
"Seht, hier ist es!" oder "Da ist es!".
175
00:13:19,469 --> 00:13:24,589
Das Reich Gottes
ist mitten unter euch oder in euch.
176
00:13:24,949 --> 00:13:27,907
Die Evangelien...
-Wie primitiv!
177
00:13:28,549 --> 00:13:30,221
Die Evangelien kann man verstehen...
178
00:13:30,429 --> 00:13:33,068
Nein, nein, nein!
179
00:13:35,749 --> 00:13:38,707
Gott existiert nur als Vorstellung.
180
00:13:38,949 --> 00:13:40,428
Wir sind schuldig.
181
00:13:41,349 --> 00:13:42,702
Ihr seid schuldig.
182
00:13:55,509 --> 00:13:59,661
Bei weniger als 3 Anwesenden
können Sie die Messe absagen.
183
00:14:02,869 --> 00:14:03,824
Danke.
184
00:14:05,229 --> 00:14:07,379
Die Messe ist aus.
-Abgebrochen?
185
00:14:08,069 --> 00:14:12,142
Ja, ihr hättet ausschlafen können.
-Macht nichts, wir gehen trainieren.
186
00:14:21,069 --> 00:14:24,698
Sie könnten mit ins Stadion gehen
und etwas Bewegung bekommen.
187
00:14:25,109 --> 00:14:28,385
Nein, im Hotel ist ein Swimmingpool.
188
00:14:28,909 --> 00:14:31,264
Die sitzen sowieso
hauptsächlich in der Kneipe.
189
00:14:32,829 --> 00:14:37,664
Haben Sie hier keine Bekannten?
-So lange bleibe ich nicht da.
190
00:14:37,949 --> 00:14:42,739
Und Ihre Kommilitonen?
-Die sind im ganzen Land verstreut.
191
00:14:44,389 --> 00:14:45,583
Ihre Frau war nett.
192
00:14:46,509 --> 00:14:48,977
Sie war eine der wenigen,
die mit mir gesprochen haben.
193
00:14:49,669 --> 00:14:51,261
Im Seminar.
194
00:14:52,269 --> 00:14:54,737
Ich durfte dort
meine letzten 3 Monate sein,
195
00:14:54,949 --> 00:14:57,668
weil ich in der Gefängniskapelle
ausgeholfen hatte.
196
00:14:59,989 --> 00:15:03,220
Weswegen... waren Sie im Gefängnis?
197
00:15:03,589 --> 00:15:04,499
Junk.
198
00:15:06,509 --> 00:15:07,464
Raubüberfall.
199
00:15:08,349 --> 00:15:10,101
3 Kioske,
200
00:15:10,389 --> 00:15:13,859
1 Videoladen,
2 Tankstellen, 2 Apotheken
201
00:15:14,069 --> 00:15:18,221
und das Hotel in Randers.
Da wurde ich geschnappt.
202
00:15:22,389 --> 00:15:24,425
Sind Sie jetzt clean?
-Ja.
203
00:15:24,709 --> 00:15:30,420
So konnte ich nicht weitermachen,
einfache Leute zu bestehlen.
204
00:15:31,069 --> 00:15:36,018
Deshalb wurde es so heftig,
mit Strumpfmaske und Schlachtermesser...
205
00:15:38,349 --> 00:15:39,782
Jetzt hab ich Gott.
206
00:15:43,189 --> 00:15:46,977
Sind Sie verheiratet?
-Nein. Aber ich lerne ltalienisch.
207
00:15:48,709 --> 00:15:51,428
Wollen Sie nicht mitkommen?
Es sind noch viele Plätze frei.
208
00:15:52,389 --> 00:15:55,984
Komisch, dass Sie das sagen.
Der Empfangschef vom Hotel...
209
00:15:58,029 --> 00:15:59,826
hat mich dasselbe gefragt.
210
00:16:00,029 --> 00:16:03,260
Jorgen Mortensen?
Ja, er ist sehr hilfsbereit.
211
00:16:18,869 --> 00:16:19,824
Papa?
212
00:16:26,389 --> 00:16:29,984
Tut mir Leid, dass ich so war.
-Genau wie deine Mutter.
213
00:16:31,789 --> 00:16:34,940
Sie war vielleicht 'ne tolle Sängerin,
aber ein mieser Mensch.
214
00:16:35,149 --> 00:16:38,027
Gefühllos.
Du kommst nach ihr.
215
00:16:39,229 --> 00:16:42,699
Ich hab keine frische Wäsche mehr.
-Im Schrank liegt welche.
216
00:16:44,789 --> 00:16:46,268
Vergiss die Rumkugeln nicht!
217
00:16:50,469 --> 00:16:53,188
Papa?
-Was jetzt schon wieder?
218
00:16:54,869 --> 00:16:57,383
Wenn's geht,
hätt ich gerne etwas Abwechslung.
219
00:16:58,429 --> 00:17:01,466
Ich auch.
-Abendunterricht oder so.
220
00:17:01,869 --> 00:17:03,427
Werd nicht frech!
221
00:17:04,549 --> 00:17:09,145
Nein... Aber ich würd gern
mit ltalienisch anfangen.
222
00:17:10,789 --> 00:17:14,020
Dazu bist du doch zu blöd.
-Mama hat's auch gekonnt.
223
00:17:14,229 --> 00:17:17,426
Die war auch ltalienerin.
Ist ganz was anderes.
224
00:17:17,629 --> 00:17:20,348
Nur einmal die Woche.
Von der Gemeinde aus.
225
00:17:23,589 --> 00:17:24,942
Machen da auch Männer mit?
226
00:17:25,909 --> 00:17:29,618
Ja... nein, ich glaub,
hauptsächlich Frauen.
227
00:17:32,909 --> 00:17:35,025
Das klingt ja widerlich.
228
00:17:47,509 --> 00:17:48,942
Nächstes Mal geh ich hin.
229
00:17:49,549 --> 00:17:52,143
Wenn du das machst,
sind wir geschiedene Leute.
230
00:17:54,829 --> 00:18:00,187
Ich hätte gern ein Ticket nach ltalien.
231
00:18:00,909 --> 00:18:03,377
Bravo, Halvfinn, wie immer.
-Danke.
232
00:18:03,709 --> 00:18:08,988
Jorgen Mortensen... möchtest du auch
ein Ticket nach ltalien?
233
00:18:09,989 --> 00:18:13,948
Ich hätte gern... ein Ballett...
234
00:18:14,509 --> 00:18:19,424
Ein Ticket nach ltalien.
-...ein Ticket nach ltalien.
235
00:18:19,989 --> 00:18:21,900
Sehr viel besser. Bravo.
236
00:18:22,109 --> 00:18:22,700
Danke.
237
00:18:23,549 --> 00:18:26,746
Hören wir jetzt unsere Damen.
Lest mir von den Lippen...
238
00:18:28,789 --> 00:18:34,182
Ich hätte gern ein Ticket nach ltalien.
239
00:18:34,549 --> 00:18:35,538
Bitte.
240
00:18:35,829 --> 00:18:38,297
Vielen Dank.
-Viele Bitte.
241
00:18:39,309 --> 00:18:41,345
Eine neue Schülerin!
242
00:18:41,909 --> 00:18:44,025
Guten Abend, mein Fräulein.
Wie heissen Sie?
243
00:18:44,949 --> 00:18:46,826
Wie heissen Sie?
244
00:18:48,469 --> 00:18:49,788
Olympia.
245
00:18:50,149 --> 00:18:52,504
Guten Abend, Fräulein Olympia.
246
00:18:53,149 --> 00:18:55,379
Guten Abend, Fräulein Olympia.
247
00:18:55,789 --> 00:18:59,828
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
Hier sind wir in ltalien.
248
00:19:00,309 --> 00:19:02,982
Im Hotel. Wiederholen!
249
00:19:05,629 --> 00:19:09,383
Ich hätte gern ein Zimmer.
Lisa?
250
00:19:12,709 --> 00:19:16,987
Köstlich. So köstlich
wie dein Pfirsichteint.
251
00:19:17,229 --> 00:19:20,505
Danke.
Pfirsichteint hat er gesagt.
252
00:19:22,909 --> 00:19:28,779
Ich hätte gern ein Zimmer
mit Blick auf die Stadt... Halvfinn?
253
00:19:31,549 --> 00:19:34,586
Die Stadt... die Menschen...
254
00:19:35,069 --> 00:19:39,267
Die Geräusche... die Brunnen...
...die Kirchenglocken...
255
00:19:39,669 --> 00:19:41,819
Kirsten... Venedig.
256
00:19:42,149 --> 00:19:44,060
Ein Doppelbett.
257
00:19:44,269 --> 00:19:46,180
Verstehst du?
-Ich verstehe.
258
00:19:47,629 --> 00:19:49,585
Ich hätte gern ein Zimmer
259
00:19:49,789 --> 00:19:52,701
mit Blick auf die Stadt
260
00:19:53,269 --> 00:19:56,625
und einem Doppelbett.
261
00:19:57,789 --> 00:19:59,745
Mit einem Pizzabett.
262
00:20:01,909 --> 00:20:03,820
Mit einem Pazzabett.
263
00:20:05,189 --> 00:20:07,544
Marcello... was hast du?
264
00:20:08,429 --> 00:20:11,068
Marcello, was ist los?
265
00:20:11,829 --> 00:20:13,023
Ruft den Notarzt!
266
00:20:14,669 --> 00:20:16,864
Ruft den Notarzt!
-Ich bin Krankenschwester.
267
00:20:17,069 --> 00:20:19,264
Geh doch mal weg, verflixt!
268
00:20:31,349 --> 00:20:34,819
Marcello... der Notarzt ist da.
269
00:20:49,909 --> 00:20:51,945
Ist das auch
Ihre erste ltalienischstunde?
270
00:20:53,109 --> 00:20:55,020
Nein, ich...
271
00:20:57,989 --> 00:21:02,779
In der Einsamkeit scheint Gott
am weitesten entfernt.
272
00:21:04,149 --> 00:21:07,027
Und im Leid...
-Jorgen Mortensen?
273
00:21:07,229 --> 00:21:08,628
Augenblick, bitte...
274
00:21:11,269 --> 00:21:14,625
Hab nur schnell die Minibar
unsres Isländers aufgefüllt.
275
00:21:14,989 --> 00:21:17,583
War schon wieder leer.
-Gut.
276
00:21:17,829 --> 00:21:20,297
Ich bin noch nicht auf dem Laufenden
übers Stadionrestaurant.
277
00:21:21,309 --> 00:21:23,504
Über Halvfinn?
-Ja. Wann geht er?
278
00:21:27,749 --> 00:21:29,979
Ich habe ihn gewarnt.
Ernsthaft gewarnt.
279
00:21:30,909 --> 00:21:34,379
Und er hat gesagt,
er unternimmt was wegen seines Haars.
280
00:21:34,829 --> 00:21:38,981
Das war so nicht ausgemacht.
-Aber wir kennen ihn schon so lange...
281
00:21:39,429 --> 00:21:41,579
Er wird entlassen. Unverzüglich.
Guten Abend.
282
00:21:41,789 --> 00:21:45,145
Klappt es mit dem Kartenschlüssel?
-Geht schon.
283
00:21:45,349 --> 00:21:47,260
Kann manchmal kompliziert sein.
284
00:21:55,229 --> 00:21:56,901
Aber Gott ist da.
285
00:21:58,229 --> 00:22:01,062
In Mitgefühl.
286
00:22:02,229 --> 00:22:03,901
In Freundschaft.
287
00:22:04,709 --> 00:22:05,983
Unter uns.
288
00:22:07,149 --> 00:22:08,343
In uns.
289
00:22:11,989 --> 00:22:13,661
In der Liebe.
290
00:22:15,149 --> 00:22:16,582
In jeder Bewegung.
291
00:22:19,949 --> 00:22:23,703
In dem Arm,
der sich um die Taille legt...
292
00:22:25,869 --> 00:22:27,507
die Taille der Geliebten.
293
00:22:51,789 --> 00:22:52,665
Tag.
294
00:22:55,749 --> 00:22:59,105
Haben Sie einen Termin?
-Nein, ich will nur das kürzer.
295
00:23:02,549 --> 00:23:03,982
Soll ich einfach...
296
00:23:05,269 --> 00:23:06,827
rundherum 2 cm wegnehmen?
297
00:23:07,029 --> 00:23:08,098
Nein, nur vorne.
298
00:23:08,709 --> 00:23:12,861
Ein einheitlicher Schnitt ist hübscher.
-Kommt nicht in Frage.
299
00:23:13,709 --> 00:23:14,698
Gut.
300
00:23:20,629 --> 00:23:22,620
Setzen Sie sich bitte ans Becken.
301
00:23:24,109 --> 00:23:25,542
Wozu das Ding hier?
302
00:23:26,589 --> 00:23:27,863
Danke.
303
00:23:52,909 --> 00:23:54,024
Gut so?
304
00:23:57,229 --> 00:23:59,618
Zu heiss, oder?
-Nein.
305
00:24:07,829 --> 00:24:09,103
Sie haben richtig dichtes Haar.
306
00:24:22,629 --> 00:24:23,948
Einen Moment bitte...
307
00:24:27,429 --> 00:24:29,989
Mama...
-Entschuldige.
308
00:24:30,549 --> 00:24:33,268
Komm nach hinten... Verzeihung.
309
00:24:37,349 --> 00:24:41,661
Du bist so tüchtig, so hübsch und nett.
310
00:24:43,389 --> 00:24:44,822
Wenn du sitzen bleibst, dann...
311
00:24:53,389 --> 00:24:54,742
Soll ich den Arzt rufen?
312
00:24:57,029 --> 00:24:59,589
Ruf lieber den Notarzt.
313
00:25:10,429 --> 00:25:11,987
Du bist ja früh da.
314
00:25:13,669 --> 00:25:15,466
Hast du die Tische gesehen?
315
00:25:18,589 --> 00:25:20,068
Ich hab sie umgestellt.
316
00:25:20,469 --> 00:25:24,144
Allein die 10 cm verändern schon
den Lichteinfall.
317
00:25:24,509 --> 00:25:27,785
Du warst nicht beim Friseur.
- Doch, wurden nur nicht geschnitten.
318
00:25:28,269 --> 00:25:30,783
Schon unser neues Sorbet probiert?
-Nein.
319
00:25:31,229 --> 00:25:32,821
Ich muss mit...
-Hey, Giulia!
320
00:25:33,629 --> 00:25:35,984
Ein Champion-Becher.
-Ja, gleich!
321
00:25:36,549 --> 00:25:37,868
Ich muss mit dir reden.
322
00:25:38,069 --> 00:25:39,297
Ist was passiert?
323
00:25:41,429 --> 00:25:42,782
Was Ernstes?
324
00:25:45,469 --> 00:25:47,187
Du bist impotent, oder?
325
00:25:53,509 --> 00:25:57,218
Ich war seit 4 Jahren nicht mehr
mit jemandem zusammen.
326
00:25:58,389 --> 00:25:59,788
4 Jahre?
327
00:26:00,549 --> 00:26:05,384
Seit Weihnachten damals nicht.
Freitag vor Weihnachten.
328
00:26:06,109 --> 00:26:07,542
Vor 4 Jahren.
329
00:26:11,109 --> 00:26:14,704
Und das Zimmermädchen?
-Ich konnte nicht.
330
00:26:16,989 --> 00:26:18,900
Sie war doch sogar in Uniform.
331
00:26:19,349 --> 00:26:21,783
Naja, 'ne Schürze.
332
00:26:23,429 --> 00:26:25,147
Und die Torhüterin?
333
00:26:26,149 --> 00:26:28,788
Aus dem Handball-Team.
Du warst auf ihrem Zimmer.
334
00:26:29,429 --> 00:26:31,499
Mit der konnt ich auch nicht.
335
00:26:33,749 --> 00:26:37,025
Weisst du, was man da machen kann?
Wenn überhaupt?
336
00:26:42,589 --> 00:26:44,307
Steig wieder aufs Pferd.
337
00:26:48,269 --> 00:26:49,861
Danke für den Rat, Finn.
338
00:26:52,229 --> 00:26:53,742
Hier, das Eis.
339
00:26:55,989 --> 00:26:57,183
Schön.
340
00:27:00,029 --> 00:27:02,338
Du musst nur die Richtige finden.
341
00:27:04,509 --> 00:27:06,306
Magst du das noch mal wiederholen?
342
00:27:09,749 --> 00:27:13,867
Leg deinen Teelöffel nicht
auf die Tischdecke, du Ferkel!
343
00:27:25,629 --> 00:27:27,460
Gronlev!
344
00:27:33,349 --> 00:27:35,988
Dein ltalienisch-Abend, stimmt's?
-Ja, Mittwoch.
345
00:27:37,069 --> 00:27:41,301
Du gehst doch nur Weiber aufreissen.
-So ist es, Birger.
346
00:27:43,909 --> 00:27:45,183
Zucker...
347
00:27:45,389 --> 00:27:47,539
Kasse... die andere Kasse...
348
00:27:49,469 --> 00:27:50,948
Kuchen...
349
00:27:54,949 --> 00:27:55,825
Licht.
350
00:27:56,829 --> 00:27:58,979
Sündigt man aus Versehen,
351
00:27:59,309 --> 00:28:02,267
zerstört man, ohne es zu wollen,
352
00:28:03,069 --> 00:28:05,947
und glaubt nicht
an sein Recht auf Gnade...
353
00:28:29,909 --> 00:28:34,027
Tag, ich hab letztes Mal angefangen.
-Willkommen, Andreas.
354
00:28:35,069 --> 00:28:37,503
Das ist Halvfinn.
Ich hatte ihn schon erwähnt.
355
00:28:38,269 --> 00:28:41,784
Andreas wohnt im Scandic.
Der Pfarrer von der Strandmarkskirche.
356
00:28:43,269 --> 00:28:44,941
Da kommt eine Aushilfe.
357
00:28:53,989 --> 00:28:56,378
Tag. Versteht ihr mich alle?
358
00:28:56,669 --> 00:28:57,818
Ja...
359
00:28:58,949 --> 00:29:01,782
Gut. Ich heisse Ulrik.
Habt ihr keine Tafel hier?
360
00:29:03,189 --> 00:29:06,545
Ich bin im Seitenflügel.
Ich unterrichte die Keramikklasse
361
00:29:06,749 --> 00:29:11,061
und den Keramikschmuck.
Ich habt doch von uns gehört?
362
00:29:11,749 --> 00:29:12,977
Beide Klassen sind ausgebucht.
363
00:29:15,549 --> 00:29:18,780
Marcello Mercoledi kommt nicht mehr.
364
00:29:20,149 --> 00:29:21,821
Er hat es nicht geschafft.
365
00:29:22,269 --> 00:29:27,389
Er war ein unglaublich guter Kollege
und ein sehr netter Lehrer.
366
00:29:28,829 --> 00:29:33,061
Fällt unser Unterricht jetzt aus?
-Die Gemeinde sucht einen Nachfolger.
367
00:29:33,269 --> 00:29:35,544
Das ist schwierig.
368
00:29:36,669 --> 00:29:38,739
Und ihr seid nur 7 Leute.
369
00:29:39,029 --> 00:29:41,589
Ja, momentan.
-Das Minimum sind 8.
370
00:29:43,949 --> 00:29:47,988
Ich würde euch gern übernehmen,
hab aber so grosse Nachfrage...
371
00:29:49,709 --> 00:29:51,904
Und Sie unterrichten kein ltalienisch.
372
00:29:53,829 --> 00:29:55,103
Das ist richtig.
373
00:29:55,549 --> 00:29:57,426
Ihr solltet still zusammenpacken,
374
00:29:59,189 --> 00:30:03,228
nach Hause gehen und sehen,
woher der Wind weht.
375
00:30:04,909 --> 00:30:05,785
Finn!
376
00:30:09,549 --> 00:30:12,700
Ob Ihre Klasse das mag?
-Danke, das ist sehr nett.
377
00:30:13,349 --> 00:30:15,988
Verzeihung.
-Sie kommen zurecht, ja?
378
00:30:19,589 --> 00:30:21,705
Danke.
-Es ist ein Zimtring.
379
00:30:23,589 --> 00:30:26,103
Ich hab ihn halbieren müssen,
damit er reinpasst.
380
00:30:38,069 --> 00:30:38,945
Papa?
381
00:30:45,709 --> 00:30:48,269
Italienisch kann ich also doch
nicht machen.
382
00:30:49,469 --> 00:30:51,619
Der Unterricht
fällt wahrscheinlich aus.
383
00:30:51,949 --> 00:30:54,304
Und ich hätt's wahrscheinlich
sowieso nicht gelernt.
384
00:31:00,229 --> 00:31:01,548
Obwohl ich's gerne würde.
385
00:31:03,629 --> 00:31:07,144
Wir hätten wohl auch weniger Streit,
wenn ich ab und zu rauskäm.
386
00:31:08,549 --> 00:31:10,505
Ich war übrigens heute Abend dort.
387
00:31:12,349 --> 00:31:15,705
Ich weiss, du hast was dagegen...
Entschuldige, aber...
388
00:31:16,949 --> 00:31:19,509
Ich glaube,
der Kurs ist wirklich sehr gut.
389
00:31:21,909 --> 00:31:23,945
Jemand hatte sogar Kuchen dabei.
390
00:31:26,269 --> 00:31:28,339
Das war ich.
391
00:32:31,749 --> 00:32:32,784
Geschlossen?
392
00:32:34,589 --> 00:32:36,625
Nein, kommen Sie rein.
393
00:32:36,989 --> 00:32:38,980
Ich schulde Ihnen einen Schnitt.
394
00:32:44,509 --> 00:32:45,498
Dann los.
395
00:32:58,349 --> 00:33:01,978
Ich fang mit wenig an.
Wenn's mehr sein soll, sagen Sie's.
396
00:33:02,269 --> 00:33:03,827
Ist ein Angebot.
397
00:33:50,829 --> 00:33:51,944
Friseursalon...
398
00:33:52,869 --> 00:33:53,699
Ja...
399
00:33:56,469 --> 00:33:57,697
Ich komme sofort.
400
00:33:59,149 --> 00:34:00,104
Auf Wiederhören.
401
00:34:02,629 --> 00:34:04,938
Es tut mir Leid, aber ich muss weg.
402
00:34:18,069 --> 00:34:19,388
Wenn du bitte...
403
00:34:21,309 --> 00:34:22,788
auch gehen würdest...
404
00:34:23,549 --> 00:34:24,584
Nein.
405
00:34:26,429 --> 00:34:27,578
Du musst.
406
00:34:34,789 --> 00:34:36,302
Das ist schlechter Stil.
407
00:34:41,509 --> 00:34:42,624
Entschuldigung.
408
00:34:53,829 --> 00:34:55,262
Danke, ich komm zurecht.
409
00:35:15,549 --> 00:35:16,743
Mama?
410
00:35:17,429 --> 00:35:20,546
Wir haben Ihre Mutter verlegt.
Einzelzimmer Nr. 73.
411
00:35:21,149 --> 00:35:24,141
Hat sie die anderen gestört?
-Nein, ihr selbst zuliebe.
412
00:35:24,349 --> 00:35:28,581
Warum wird ihr Morphium begrenzt?
-Wir begrenzen es nicht.
413
00:35:28,989 --> 00:35:31,219
Wir halten sie jetzt schmerzfrei.
414
00:35:33,029 --> 00:35:33,939
Danke.
415
00:36:01,917 --> 00:36:02,952
Ist es leer?
416
00:36:04,037 --> 00:36:05,106
Nein.
417
00:36:07,757 --> 00:36:08,507
Ist das Morphium?
418
00:36:10,757 --> 00:36:14,636
Die haben's nicht
weit genug aufgemacht.
419
00:36:20,797 --> 00:36:24,107
Ich muss dir etwas sagen.
420
00:36:26,117 --> 00:36:27,072
Was?
421
00:36:28,597 --> 00:36:29,746
Erst aufdrehen.
422
00:36:38,397 --> 00:36:39,591
Das darf ich nicht.
423
00:36:40,397 --> 00:36:42,786
Das kann man selbst bestimmen.
424
00:36:44,477 --> 00:36:45,353
Nein.
425
00:36:47,597 --> 00:36:52,227
Wieso bist du so aufgedonnert?
-Weiss nicht.
426
00:36:53,117 --> 00:36:54,755
Wie eine Hure.
427
00:36:59,477 --> 00:37:01,468
Dreh es auf.
428
00:37:06,197 --> 00:37:07,312
Das ist verboten.
429
00:37:10,757 --> 00:37:13,794
Dann werd ich's dir auch nicht sagen.
430
00:37:20,517 --> 00:37:23,270
He, Freundchen...
Du sitzt ja gut da!
431
00:37:23,517 --> 00:37:26,953
Wir fragen uns gerade,
wie lange du den Kurs schon machst.
432
00:37:27,157 --> 00:37:29,591
2 Fussballerteller!
-Nein!
433
00:37:30,837 --> 00:37:33,192
Juventus hat hier gespielt.
Mit denen hab ich mich unterhalten.
434
00:37:33,397 --> 00:37:37,185
Und da hast du's gelernt?
-2 Fussballerteller!
435
00:37:37,477 --> 00:37:40,116
Halt die Klappe!
Wir haben kein Pumpernickel mehr.
436
00:37:40,317 --> 00:37:44,310
Und ich schick Giulia
bei dem Betrieb hier nicht los.
437
00:37:45,077 --> 00:37:47,875
Du könntest doch
den Unterricht übernehmen?
438
00:37:48,157 --> 00:37:51,274
Was Blöderes hab ich noch nicht gehört.
-Du bist der Beste.
439
00:37:51,517 --> 00:37:54,270
Sonst machen sie dicht.
-Arbeitest du nicht für die Gemeinde?
440
00:37:54,477 --> 00:37:56,832
Nicht diese Abteilung.
-Versuch's doch.
441
00:37:57,037 --> 00:37:58,868
Bei nur 7 Schülern schliessen die uns.
442
00:37:59,117 --> 00:38:02,746
Ist der Prellballteller mit Weissbrot?
-Bist du unter 12?
443
00:38:04,197 --> 00:38:06,791
Seh ich so aus, als würd ich
einem Erwachsenen Rosinen servieren?
444
00:38:06,997 --> 00:38:09,113
Prellballteller nur unter 12 Jahre.
445
00:38:09,317 --> 00:38:13,549
Erstens mach ich mich nicht lächerlich,
und zweitens hab ich schon 'nen Job.
446
00:38:14,197 --> 00:38:15,186
Ein Kakao bitte!
447
00:38:15,397 --> 00:38:19,868
Haltet die Klappe! Hier ist
ein Restaurant und kein Kinderheim!
448
00:38:20,077 --> 00:38:23,433
Man setzt sich hin und
isst mit Messer und Gabel.
449
00:38:23,757 --> 00:38:27,352
Kapiert? Und die Füsse bleiben vom
Tisch, und wem's nicht passt, raus!
450
00:38:28,717 --> 00:38:30,947
Finn!
-Du bist noch nicht dran.
451
00:38:31,237 --> 00:38:34,354
Entschuldige, hast du 'ne Sekunde?
-Entschuldige, eine auf die Nase?
452
00:38:34,637 --> 00:38:36,468
Finn, du bist gefeuert.
453
00:38:37,797 --> 00:38:41,676
Was soll das heissen?
-Dass du in 15 Minuten verduftet bist.
454
00:38:41,997 --> 00:38:43,476
Wer ist der Idiot?
455
00:38:45,117 --> 00:38:48,268
Der Chef vom Hotel,
dem dieser Laden hier gehört.
456
00:38:48,477 --> 00:38:51,435
Sag ihm, wir kennen den Empfangschef,
und der gibt ihm Dresche.
457
00:38:51,637 --> 00:38:55,312
Das ist ihm egal.
Er ist auch sein Chef.
458
00:38:55,597 --> 00:38:59,067
Dann hau ihm selbst eine drauf.
-Was sagt sie?
459
00:38:59,277 --> 00:39:02,587
Komm mit mir in die Küche,
um kastriert zu werden.
460
00:39:04,277 --> 00:39:06,188
Sie fragt, ob das dein Cortina ist.
461
00:39:06,397 --> 00:39:09,070
Nein, ich hab den GTl.
-Du legst ihn auf den Hackblock,
462
00:39:09,277 --> 00:39:11,507
und ich hole ein scharfes Messer.
463
00:39:12,277 --> 00:39:15,349
Du sollst in die Küche,
eine Delikatesse probieren.
464
00:39:15,957 --> 00:39:17,675
Mucho obrigado, Signorita!
465
00:39:18,997 --> 00:39:22,956
Sag ihm, wenn du gehst, geh ich auch.
-Das wär doch blöd.
466
00:39:23,597 --> 00:39:27,226
Der Job ist blöd. Warum soll ich
bleiben, wenn du weg bist?
467
00:39:28,517 --> 00:39:30,394
Und wenn du weg bist,
468
00:39:31,317 --> 00:39:33,547
kommt auch Jorgen Mortensen
nicht mehr.
469
00:39:39,997 --> 00:39:41,476
Wenn er geht, geh ich auch.
470
00:39:41,917 --> 00:39:43,828
Übersetzt du?
-Nein.
471
00:39:46,877 --> 00:39:47,866
Übersetzt du?
472
00:39:57,557 --> 00:39:58,626
Sie sagt,
473
00:40:01,037 --> 00:40:04,632
wenn er geht, geht sie auch.
-Gut. Das ist ein Wort. Wiedersehen.
474
00:40:22,077 --> 00:40:25,911
Das brauchst du nicht zu machen,
du arbeitest hier nicht mehr.
475
00:40:34,997 --> 00:40:38,876
Wär das nicht passiert,
dann wärst du mit 75 noch hier.
476
00:40:41,117 --> 00:40:45,110
Dann wär ich 77.
-Du solltest heiraten, Jorgen.
477
00:40:51,877 --> 00:40:53,310
Was soll Giulia jetzt machen?
478
00:40:53,877 --> 00:40:56,835
Keine Ahnung. Zu sich kommen.
-Und du?
479
00:40:58,037 --> 00:40:59,436
Ich weiss es nicht.
480
00:41:08,557 --> 00:41:09,910
Leder!
481
00:41:13,557 --> 00:41:16,435
Ich hab ein Ledersofa gekauft.
482
00:41:16,637 --> 00:41:18,832
Dunkelrot. Alcantara.
483
00:41:19,077 --> 00:41:22,353
Nicht so wichtig im Moment.
Aschenbecher...
484
00:41:24,997 --> 00:41:26,555
Du magst doch Menschen?
485
00:41:27,037 --> 00:41:31,349
Ja... Naja manchmal.
Aber ob die Menschen mich mögen?
486
00:41:31,557 --> 00:41:34,833
Ja, darüber hab ich in der
momentanen Situation zu entscheiden.
487
00:41:35,877 --> 00:41:38,596
Ich bin nämlich befördert worden.
488
00:41:42,317 --> 00:41:45,195
Zum Hoteldirektor?
-Darunter ging's nicht.
489
00:41:45,957 --> 00:41:48,266
Glückwunsch.
Das ist völlig verdient.
490
00:41:49,917 --> 00:41:53,910
Es bedeutet aber auch, dass wir
ein bisschen umstrukturieren müssen.
491
00:41:54,357 --> 00:41:55,949
Und da kommst du ins Spiel.
492
00:41:56,157 --> 00:42:00,787
Ich denke an eine Versetzung
als Konferenzassistent.
493
00:42:01,837 --> 00:42:05,432
Du wärst verantwortlich für Overhead-
Projektor, Gästegepäck und...
494
00:42:10,957 --> 00:42:12,515
Heisst das, dass ich...
495
00:42:14,917 --> 00:42:18,466
weniger verdiene?
-Du bleibst auf derselben Gehaltsstufe.
496
00:42:20,437 --> 00:42:23,270
Und meine Uniform?
-Bleibt auch dieselbe.
497
00:42:25,677 --> 00:42:26,666
Was meinst du dazu?
498
00:42:29,557 --> 00:42:30,990
Dann wär's das also.
499
00:42:31,517 --> 00:42:34,793
Wenn das so ist, danke.
-Ich muss mich bedanken.
500
00:42:35,477 --> 00:42:36,956
Tausend Dank.
501
00:42:58,357 --> 00:42:59,312
Waren Sie schon in ltalien?
502
00:43:01,317 --> 00:43:02,033
Nein.
503
00:43:02,637 --> 00:43:08,951
Ich wollte nach Venedig. Aber im
letzten Moment haben wir abgesagt.
504
00:43:12,117 --> 00:43:14,267
Und Sie?
-Nein.
505
00:43:15,357 --> 00:43:18,394
Aber meine Mama ist ltalienerin.
Deshalb bin ich hier.
506
00:43:19,317 --> 00:43:20,670
Schön.
507
00:43:24,237 --> 00:43:28,389
Sie haben wohl Recht. Es fällt aus.
508
00:43:31,797 --> 00:43:35,915
Es ist wirklich ein sehr guter Kurs.
-Ach ja?
509
00:43:39,197 --> 00:43:42,985
Kann ich Sie mitnehmen?
-Nein, danke, ich hab's Fahrrad.
510
00:43:44,877 --> 00:43:47,232
Sie haben falsch zugeknöpft.
511
00:43:49,997 --> 00:43:52,386
Ist das Ihr Auto?
512
00:43:54,717 --> 00:43:59,188
Ist das nicht italienisch?
-Ja, ein Maserati.
513
00:44:00,757 --> 00:44:03,715
Wirklich schick. Ihre Frau
ist bestimmt ganz wild darauf.
514
00:44:05,757 --> 00:44:09,511
Meine Frau ist im Mai gestorben.
-Mein Vater auch gerade.
515
00:44:10,917 --> 00:44:13,989
Er hat kein Wort darüber verloren.
-Meine Frau auch nicht.
516
00:44:19,477 --> 00:44:22,913
War sie krank?
-Sie war schizophren.
517
00:44:24,157 --> 00:44:27,593
Uns war nicht klar,
dass es so ernst war.
518
00:44:27,797 --> 00:44:30,027
Sie war sehr gläubig.
Wir hatten angenommen...
519
00:44:30,237 --> 00:44:34,788
An Gott?
-Ja, sehr viel stärker als ich.
520
00:44:38,277 --> 00:44:41,713
Ich muss jetzt nach Hause...
-Natürlich... Entschuldigung.
521
00:44:43,317 --> 00:44:44,306
Danke.
522
00:46:30,877 --> 00:46:32,276
Das erste Mal?
523
00:46:33,717 --> 00:46:36,470
Nur nicht nervös werden.
Sie schaffen das schon.
524
00:46:38,157 --> 00:46:39,556
Sehr schön.
525
00:46:42,637 --> 00:46:45,231
Guten Tag.
-Mein Beileid.
526
00:46:49,877 --> 00:46:50,787
Verzeihung...
527
00:46:53,397 --> 00:46:55,388
Das ist mein Vater, der beerdigt wird.
528
00:46:59,997 --> 00:47:01,715
Das war mir nicht klar.
529
00:47:02,037 --> 00:47:05,313
Ich habe mit keinem Verwandten
gesprochen.
530
00:47:06,077 --> 00:47:08,511
Setz dich,
der Pastor kommt gleich.
531
00:47:09,197 --> 00:47:12,667
Der Organist liegt im Krankenhaus.
-Macht nichts.
532
00:47:16,637 --> 00:47:18,548
Ist er wirklich der Pastor hier?
-Ja.
533
00:47:18,837 --> 00:47:23,547
Andreas vertritt Pastor Wredmann.
Du kannst dich glücklich schätzen.
534
00:47:50,037 --> 00:47:52,790
Frag mal,
ob das mit Lied Nr. 367 stimmt.
535
00:47:53,557 --> 00:47:54,273
Ja.
536
00:47:54,597 --> 00:47:58,556
Wir beginnen mit Lied Nr. 367:
537
00:47:59,597 --> 00:48:00,791
"Der gesegnete Tag".
538
00:48:03,557 --> 00:48:06,708
Entschuldigung, wir sind unsicher
wegen des Liedes an der Tafel.
539
00:48:07,517 --> 00:48:09,473
Und wo sind die Blumen?
540
00:48:10,477 --> 00:48:12,035
Mein Mann sagt,
541
00:48:12,237 --> 00:48:15,309
der Sarg hätte aus Mahagoni
sein sollen.
542
00:48:16,717 --> 00:48:20,869
Hiess Ihr Cousin Marcello Mercoledi?
-Nein, mein Onkel.
543
00:48:22,877 --> 00:48:25,755
Heisst Ihr Vater auch
Marcello Mercoledi?
544
00:48:27,597 --> 00:48:29,110
Nein, Leif.
545
00:48:29,557 --> 00:48:31,946
Dann ist Ihr Vater gar nicht tot?
546
00:48:32,157 --> 00:48:34,990
Doch, das ist seine Beerdigung.
547
00:48:35,477 --> 00:48:40,505
Ihr Onkel ist in der Kapelle.
Seine Beerdigung ist um 15 Uhr.
548
00:48:42,997 --> 00:48:46,910
Wir sind zu früh, gehen wir.
-Gehen wir, Feline.
549
00:48:47,677 --> 00:48:50,316
Entschuldigen Sie, Pater.
-Das ist in Ordnung.
550
00:48:50,917 --> 00:48:53,954
Macht nichts,
das kommt wohl öfters vor.
551
00:49:01,717 --> 00:49:05,232
Ich bitte um Verzeihung. Der neue
Pastor hat was durcheinander gebracht.
552
00:49:05,797 --> 00:49:08,709
Er ist nur aushilfsweise da.
Auf Wiedersehen.
553
00:49:10,677 --> 00:49:11,826
Sollen wir jetzt singen?
554
00:49:13,277 --> 00:49:14,312
Nein danke.
555
00:49:15,117 --> 00:49:19,872
Wir sind aber ziemlich gut.
-Ja, aber... es ist nicht nötig.
556
00:49:23,717 --> 00:49:25,116
Er hatte einen neuen Fernseher gekauft.
557
00:49:33,837 --> 00:49:34,906
Darf ich?
558
00:49:37,837 --> 00:49:39,589
Haben Sie heute jemanden zum Reden?
559
00:49:40,237 --> 00:49:42,831
Ich bin gewohnt, allein zu sein.
560
00:49:47,757 --> 00:49:50,908
Sollten Sie nicht zurück,
für das andere Begräbnis?
561
00:49:54,517 --> 00:49:56,587
Ja, allerdings. Danke.
562
00:49:57,597 --> 00:50:01,556
Marcello Mercoledi...
War das nicht Ihr ltalienischlehrer?
563
00:50:01,797 --> 00:50:05,790
Ja... Wissen Sie,
ob sie Ersatz gefunden haben?
564
00:50:06,157 --> 00:50:06,907
Nein.
565
00:50:11,637 --> 00:50:13,514
Was hat denn Ihr Organist?
566
00:50:13,717 --> 00:50:18,029
Es gab Unstimmigkeiten
wegen der Betonung eines Liedes.
567
00:50:18,237 --> 00:50:20,512
Pastor Wredmann wurde tätlich.
568
00:50:20,717 --> 00:50:23,629
Er hat den Organisten
vom Balkon gestossen.
569
00:50:23,837 --> 00:50:26,556
Ich glaube, seine Milz ist verletzt...
570
00:50:31,517 --> 00:50:33,906
Pass auf dich auf.
-Danke.
571
00:50:46,157 --> 00:50:47,146
Hallo...
572
00:50:48,797 --> 00:50:50,310
Soll ich mich setzen?
573
00:50:52,917 --> 00:50:54,350
So, hier.
574
00:51:11,317 --> 00:51:12,147
Verzeihung.
575
00:51:21,877 --> 00:51:23,230
Entschuldige bitte...
576
00:51:45,757 --> 00:51:48,112
Es ist meine Mutter.
577
00:51:48,997 --> 00:51:50,476
Sie ist gerade gestorben.
578
00:51:59,117 --> 00:52:00,755
Sie war sehr krank,
579
00:52:02,437 --> 00:52:05,076
sie wäre sowieso gestorben.
580
00:52:07,757 --> 00:52:09,031
Woran ist sie gestorben?
581
00:52:11,597 --> 00:52:12,871
Morphium.
582
00:52:26,077 --> 00:52:29,069
Du musst nicht gehen.
Ich kann dir noch die Haare schneiden.
583
00:52:48,917 --> 00:52:50,714
Ich glaub, ich gehe...
584
00:53:14,917 --> 00:53:16,828
Kirsten?... Kisser?
585
00:53:19,357 --> 00:53:21,746
Hast du was von Finn gehört?
-Halvfinn?
586
00:53:22,957 --> 00:53:26,188
Weil er das Stadionrestaurant
verlassen hat.
587
00:53:26,837 --> 00:53:30,910
Das italienische Küchenmädchen auch.
Deshalb hab ich mich gefragt... Nein?
588
00:53:32,757 --> 00:53:33,746
Tag.
589
00:53:34,637 --> 00:53:36,787
Könnt ihr mich alle verstehen?
590
00:53:38,397 --> 00:53:42,595
Ich heisse Ulrik. Wir haben überall
nach einem Lehrer für euch gesucht.
591
00:53:42,797 --> 00:53:44,230
Das war nicht leicht.
592
00:53:44,797 --> 00:53:48,312
Aber wir hatten Erfolg.
Wir haben einen intern angeworben.
593
00:53:48,757 --> 00:53:51,555
Ich bin sicher,
euch gefällt der Kompromiss.
594
00:53:59,957 --> 00:54:01,436
Bitte sehr, Finn.
595
00:54:04,357 --> 00:54:06,313
Toll, dass du zugestimmt hast!
596
00:54:06,517 --> 00:54:09,395
Warum hältst du nicht einfach
die Klappe? lmmer am Quasseln...
597
00:54:11,397 --> 00:54:16,596
Also gut... Wir hatten gerade
ein Doppelzimmer in Venedig gebucht.
598
00:54:16,877 --> 00:54:18,071
Mit Bad...
599
00:54:21,677 --> 00:54:24,510
Noch etwas?
Kann ich mal schnell ran?
600
00:54:24,717 --> 00:54:26,355
Nein, zuerst noch 2 Rumschnecken.
601
00:54:39,597 --> 00:54:41,474
Macht 21,50.
602
00:54:43,277 --> 00:54:44,232
Danke...
603
00:54:45,637 --> 00:54:46,990
Einen Augenblick...
604
00:54:50,237 --> 00:54:51,636
Die Bäckerei...
605
00:54:54,597 --> 00:54:56,474
Am Apparat.
606
00:54:58,837 --> 00:54:59,713
Was?
607
00:55:12,037 --> 00:55:14,631
Jetzt ist meine Mutter gestorben.
608
00:55:20,277 --> 00:55:24,589
Meinst du nicht, du gehst besser heim?
-Wenn ich schliesse, werd ich gefeuert.
609
00:55:25,517 --> 00:55:29,112
Trink das.
-Sie war hier und ich wusste es nicht.
610
00:55:31,997 --> 00:55:33,316
Soll ich bedienen?
611
00:55:35,437 --> 00:55:37,667
Ja, danke. Nur 10 Minuten.
612
00:55:38,517 --> 00:55:40,314
Und nichts fallen lassen!
613
00:55:58,157 --> 00:56:00,717
Unser Organist ist immer noch
im Krankenhaus.
614
00:56:01,757 --> 00:56:04,430
Dieselbe Station wie die Verstorbene,
glaub ich.
615
00:56:05,917 --> 00:56:09,387
Du bist...?
-Ich bin die Tochter.
616
00:56:40,117 --> 00:56:41,675
Sind Sie sicher, hier richtig zu sein?
617
00:56:42,477 --> 00:56:46,072
Ich glaube, die haben wieder was
durcheinander gebracht.
618
00:56:46,277 --> 00:56:50,156
Letztes Mal waren auch falsche Zeiten.
Jetzt ist eine Beerdigung.
619
00:56:52,037 --> 00:56:54,028
Ja, die habe ich angeordnet.
620
00:56:58,237 --> 00:56:59,386
Kennen Sie denn meine Mutter?
621
00:57:03,117 --> 00:57:04,470
Guten Tag, Karen.
622
00:57:05,797 --> 00:57:07,150
Guten Tag, Olympia.
623
00:57:07,797 --> 00:57:10,755
Entschuldige, Andreas,
wessen Beerdigung ist das?
624
00:57:12,557 --> 00:57:15,549
Karens Mutter.
-Ich dachte, es wäre meine Mutter.
625
00:57:19,797 --> 00:57:21,196
Ich hab wohl was verwechselt.
626
00:57:27,717 --> 00:57:31,426
Karen, die Stationsschwester
Ihrer Mutter sagt,
627
00:57:31,797 --> 00:57:37,554
dass Ihre Mutter ihr erzählt hat,
sie habe 2 Töchter.
628
00:57:54,957 --> 00:57:59,030
Wir beginnen mit dem Lied Nr. 367:
629
00:57:59,997 --> 00:58:01,350
"Der gesegnete Tag."
630
00:58:11,677 --> 00:58:13,429
Dann hast du bei Vater gewohnt?
631
00:58:16,557 --> 00:58:20,869
Komisch. Irgendwie hatte ich
eine kleine Schwester in Erinnerung.
632
00:58:21,077 --> 00:58:24,149
Aber Mama hat gesagt, ich täusche mich.
633
00:58:27,437 --> 00:58:30,474
Habt ihr nicht in ltalien gelebt?
-Warum sollten wir?
634
00:58:31,917 --> 00:58:36,069
Sie hat doch wegen ihres Talents
wieder heim nach ltalien gewollt.
635
00:58:36,277 --> 00:58:37,187
Um zu singen.
636
00:58:37,997 --> 00:58:39,749
Heim nach ltalien?
637
00:58:45,157 --> 00:58:46,590
War sie keine Opernsängerin?
638
00:58:49,197 --> 00:58:51,313
Sie hat's nie so ganz geschafft.
639
00:58:52,197 --> 00:58:54,552
Und ltalienerin war sie auch nicht.
640
00:58:55,997 --> 00:58:57,874
Hat dir das dein Vater erzählt?
641
00:58:59,197 --> 00:59:01,108
Ich weiss nicht.
642
00:59:03,637 --> 00:59:04,308
Ja.
643
00:59:08,277 --> 00:59:11,474
War er heute da? Mein Vater?
644
00:59:15,757 --> 00:59:17,076
Er kommt nicht mal zu ihrer Beerdigung?
645
00:59:19,597 --> 00:59:21,394
Er ist gerade gestorben.
646
00:59:30,197 --> 00:59:32,586
Wie heisst du?
-Olympia.
647
00:59:33,917 --> 00:59:35,828
Konnt ich erst mit 9 aussprechen.
648
00:59:36,037 --> 00:59:38,710
Mein richtiger Name ist Carmen.
Ist genauso grässlich.
649
00:59:46,517 --> 00:59:47,870
Hast du was zu schreiben?
650
00:59:51,277 --> 00:59:52,426
Verzeihung, Fräulein...
651
00:59:53,357 --> 00:59:56,349
Kann ich mir bitte
Zettel und Stift ausleihen?
652
00:59:58,277 --> 00:59:59,073
Hier bitte...
653
00:59:59,717 --> 01:00:02,311
Vielen Dank.
-Sie geht zu ltalienisch.
654
01:00:05,597 --> 01:00:07,235
Andreas auch.
655
01:00:17,157 --> 01:00:18,636
Ich schreib nicht schön...
656
01:00:21,597 --> 01:00:24,031
Auch meine Adresse?
-Nein, das reicht schon.
657
01:00:36,237 --> 01:00:37,386
Seid ihr zwei zusammen?
658
01:00:39,637 --> 01:00:40,865
Nein.
659
01:00:43,637 --> 01:00:45,116
Ich geh dann mal...
660
01:00:49,397 --> 01:00:53,231
Haben Sie heute jemanden zum Reden?
-Ich bin gewohnt, allein zu sein.
661
01:00:53,437 --> 01:00:55,029
Vielen Dank.
662
01:00:56,397 --> 01:00:58,513
Kommen Sie gut heim.
-Danke.
663
01:01:00,917 --> 01:01:03,670
Danke für deine Hilfe.
-Ebenso. Pass auf dich auf.
664
01:01:04,597 --> 01:01:08,033
Ob sie wohl anruft?
-Wenn sie deine Schrift lesen kann.
665
01:01:10,637 --> 01:01:12,355
Heilige Jungfrau Maria...
666
01:01:14,157 --> 01:01:18,275
Öffne Jorgen Mortensens Augen
und lass ihn zu mir finden.
667
01:01:20,157 --> 01:01:23,069
Hallo, Karen. Hast du Zeit,
mir die Haare zu schneiden?
668
01:01:24,197 --> 01:01:25,676
Ja, komm nur.
-Danke.
669
01:01:26,157 --> 01:01:30,469
Wie gewöhnlich?
-Ja, über dem Kragen.
670
01:01:33,917 --> 01:01:37,114
Kann ich den anbehalten?
-Hast du Halsweh?
671
01:01:37,317 --> 01:01:42,152
Ich bin nicht so ganz auf der Reihe.
Wo soll ich hin?
672
01:01:42,717 --> 01:01:45,868
Hier, in die Mitte.
Und es geht auf Kosten des Hauses.
673
01:01:46,877 --> 01:01:50,187
Du hast mir ein paar Kunden geschickt.
-Ja, vom Hotel.
674
01:01:50,597 --> 01:01:55,876
Ja, und den vom Stadionrestaurant.
675
01:01:56,237 --> 01:01:57,750
Halvfinn, ja.
676
01:02:00,077 --> 01:02:02,875
Hat es dichtgemacht?
-Nein, er ist nur weg von da.
677
01:02:03,117 --> 01:02:04,994
Ich geh auch nicht mehr hin.
678
01:02:05,597 --> 01:02:08,907
Wie wär's mit 'ner Tasse Kaffee?
-Danke, gerne. Einfach schwarz.
679
01:02:19,597 --> 01:02:23,306
Giulia ist auch nicht mehr dort.
Die ltalienerin.
680
01:02:24,437 --> 01:02:27,110
Keine Ahnung, wo sie jetzt steckt.
681
01:02:29,837 --> 01:02:33,466
Ist sie seine Freundin?
-Nein, die passen gar nicht zusammen.
682
01:02:33,717 --> 01:02:36,231
Nein, sie hat in der Küche gearbeitet.
683
01:02:37,837 --> 01:02:40,829
Ach, die?
Ich hab sie gerade erst gesehen.
684
01:02:41,837 --> 01:02:42,633
Hier?
685
01:02:43,237 --> 01:02:46,786
Nein, beim ltaliener.
Ich denke, sie arbeitet dort.
686
01:02:47,677 --> 01:02:52,228
Das brauch ich, glaub ich, nicht mehr.
-Prima, dann seh ich auch besser...
687
01:02:54,837 --> 01:02:58,068
Halvfinn... hat der eine neue Stelle?
688
01:02:58,477 --> 01:03:00,035
Ja, unsere ltaliener.
689
01:03:00,597 --> 01:03:01,347
Fussballer?
690
01:03:01,557 --> 01:03:07,109
Nein, den Sprachunterricht
der Gemeinde. Einmal die Woche.
691
01:03:09,037 --> 01:03:11,597
Ist da ein Mädchen, das Olympia heisst?
692
01:03:11,997 --> 01:03:14,113
Ja, die ist auch dabei.
693
01:03:30,597 --> 01:03:35,113
Du, Halvfinn... Ist es in Ordnung, wenn
ich meine ältere Schwester mitbringe?
694
01:03:36,157 --> 01:03:37,385
Wir wollen was zusammen machen,
695
01:03:37,597 --> 01:03:39,827
und dann sieht sie,
ob ltalienisch was für sie ist.
696
01:03:40,037 --> 01:03:42,790
Hättest du das nicht
vorher sagen können?
697
01:03:43,837 --> 01:03:45,987
Hast du den Verstand verloren?
698
01:03:50,077 --> 01:03:51,954
Hallo...
699
01:03:54,997 --> 01:03:56,669
Dann ist deine Mutter
also auch ltalienerin?
700
01:03:58,357 --> 01:04:00,791
Danke.
-Das hab ich mitgebracht.
701
01:04:01,757 --> 01:04:04,749
Acht Rumkugeln.
-Danke.
702
01:04:05,877 --> 01:04:09,028
Die Tür, bitte.
703
01:04:12,077 --> 01:04:15,194
Sind jetzt alle da?
-Ja...
704
01:04:16,277 --> 01:04:18,950
Nein...
-Wo ist Jorgen Mortensen?
705
01:04:20,877 --> 01:04:24,187
Wir wissen nicht,
wo Jorgen Mortensen ist.
706
01:04:24,997 --> 01:04:28,114
Ihr wisst nicht,
wo Jorgen Mortensen ist.
707
01:04:31,597 --> 01:04:35,226
Wir wissen nicht,
wo Jorgen Mortensen ist.
708
01:04:36,357 --> 01:04:39,269
Entschuldigung...
-Herr Mortensen!
709
01:04:41,637 --> 01:04:43,832
Kann ich eine Jolly Cola haben?
710
01:04:44,357 --> 01:04:47,713
Natürlich. Setzen Sie sich.
711
01:04:48,837 --> 01:04:52,671
Ich... sitze da drüben.
712
01:05:06,677 --> 01:05:07,792
Bitte sehr.
-Danke.
713
01:05:10,637 --> 01:05:12,275
Schön, Sie wieder zu sehen.
714
01:05:17,357 --> 01:05:20,713
Möchten Sie mit mir zur Schule gehen?
715
01:05:22,277 --> 01:05:23,835
Zur Schule?
-Ja.
716
01:05:26,077 --> 01:05:28,307
Ich gehe zur Schule.
717
01:05:28,797 --> 01:05:30,389
Ich lerne ltalienisch.
718
01:05:32,117 --> 01:05:33,835
Da gibt es aber ein kleines Problem.
719
01:05:34,917 --> 01:05:37,556
Ein kleines Problem?
-Ich kann schon ltalienisch.
720
01:05:42,197 --> 01:05:44,108
Mach mal weiter.
-Entschuldigung.
721
01:05:46,877 --> 01:05:48,356
Die Rechnung bitte.
722
01:05:51,877 --> 01:05:55,916
Heilige Jungfrau Maria,
warum nur bin ich so hässlich und blöd?
723
01:05:56,397 --> 01:05:58,592
Bestrafen.
724
01:05:58,837 --> 01:06:01,112
Einwurf.
725
01:06:01,677 --> 01:06:03,907
Torwart.
726
01:06:04,517 --> 01:06:06,747
Pfeifen.
727
01:06:08,317 --> 01:06:10,308
Ihr werdet immer besser.
728
01:06:10,997 --> 01:06:13,033
Das war's für heute. Auf Wiedersehen.
729
01:06:16,237 --> 01:06:17,465
Gute Nacht.
730
01:06:21,997 --> 01:06:24,591
Ist er nicht herrlich?
-Er hat es raus.
731
01:06:25,077 --> 01:06:27,272
Gute Nacht, Karen.
-Gute Nacht.
732
01:06:28,437 --> 01:06:31,156
Zuerst hab ich nichts verstanden,
und jetzt kommt's wie angeflogen.
733
01:06:32,597 --> 01:06:37,113
Nimmst du auch den Bus?
-Ich will noch mit dem Lehrer reden.
734
01:06:38,517 --> 01:06:40,394
Meinst du, du machst weiter?
735
01:06:42,557 --> 01:06:45,708
Ähnelst du unserer Mutter?
-Ein bisschen vielleicht.
736
01:06:46,717 --> 01:06:47,467
Bis dann.
737
01:07:09,917 --> 01:07:14,468
Pass besser auf,
die Treppe ist dreckig.
738
01:07:24,477 --> 01:07:26,308
Aber dein Tisch ist sauber.
739
01:07:30,557 --> 01:07:32,627
Hier ist es verdammt schmuddelig.
740
01:07:33,197 --> 01:07:37,156
Irgend so eine Theaterklasse
macht so ein altmodisches Musical.
741
01:07:44,357 --> 01:07:46,393
Hast du gewusst,
dass ich der Lehrer bin?
742
01:07:51,677 --> 01:07:52,871
Geht's dir gut?
743
01:08:29,277 --> 01:08:33,475
Wenn jemand stirbt, wann kann man
sich danach wieder verlieben?
744
01:08:38,037 --> 01:08:39,516
Sofort, nehm ich an.
745
01:08:41,317 --> 01:08:43,751
Selbst, wenn es deine Frau war?
746
01:08:45,237 --> 01:08:46,636
Ist es der Pastor?
747
01:08:52,837 --> 01:08:56,273
Was wünschst du dir zu Weihnachten?
-Den Salon hier.
748
01:08:57,037 --> 01:08:58,629
Dann bin ich die Chefin.
749
01:08:58,837 --> 01:09:03,115
Nein, ich wär mit 'nem Schal zufrieden.
750
01:09:04,157 --> 01:09:05,067
Und du?
751
01:09:08,037 --> 01:09:11,825
Einen Mann, ein Haus
und nicht mehr arbeiten gehen.
752
01:09:12,117 --> 01:09:14,677
Oder diese langen Ohrringe
im Einkaufszentrum.
753
01:09:18,357 --> 01:09:21,906
Wie verbringst du Weihnachten?
-Ich weiss es nicht.
754
01:09:23,557 --> 01:09:25,787
Was habt ihr früher gemacht?
-Wir sind zu Hause geblieben.
755
01:09:28,557 --> 01:09:30,912
Hattest du keinen Freund?
-Nicht für Weihnachten.
756
01:09:33,877 --> 01:09:35,151
Guten Tag.
757
01:09:37,877 --> 01:09:39,629
Können Sie mir die Haare schneiden?
758
01:09:42,077 --> 01:09:45,865
Ich bin nicht die Friseuse.
759
01:09:47,437 --> 01:09:48,756
Meine Schwester ist es.
760
01:09:49,037 --> 01:09:50,868
Verstehe... Geht es?
761
01:09:51,797 --> 01:09:53,071
Soll ich nur die Spitzen wegnehmen?
762
01:09:53,357 --> 01:09:58,112
Nein, viel mehr.
Wenn Sie bis hier oben hin kürzen.
763
01:09:58,437 --> 01:09:59,711
So kurz?
764
01:10:01,757 --> 01:10:04,590
Was für eine Sünde.
-Ich möchte wie eine Dame aussehen.
765
01:10:04,797 --> 01:10:09,746
Eine Dame?
-Ja, so um die 33, 35 Jahre.
766
01:10:10,877 --> 01:10:13,107
Sie möchte wie 35 aussehen.
767
01:10:16,397 --> 01:10:19,753
Der Barkeeper hat einen Traviata
gemacht, statt ein Helles.
768
01:10:19,957 --> 01:10:21,868
Vielleicht mögen Sie ihn.
-Danke.
769
01:10:26,797 --> 01:10:30,551
Sind Sie schon lange Pastor?
-Seit diesem Sommer.
770
01:10:31,677 --> 01:10:34,396
Erzählen Ihnen die Leute
die verrücktesten Sachen?
771
01:10:34,717 --> 01:10:36,594
Wir sind Seelsorger.
772
01:10:37,357 --> 01:10:39,109
Es ist nur...
773
01:10:39,797 --> 01:10:42,072
Weil ich Probleme habe.
-Im Hotel?
774
01:10:42,837 --> 01:10:44,190
Nein, mehr...
775
01:10:45,357 --> 01:10:48,633
Ich weiss nicht,
wie die Kirche dazu steht...
776
01:10:49,637 --> 01:10:53,391
Frauen.
Sagt Ihnen das überhaupt etwas?
777
01:10:54,597 --> 01:10:55,712
Na klar.
778
01:10:56,077 --> 01:10:58,147
Vielleicht liegt's an
einer alten Sportverletzung.
779
01:10:59,037 --> 01:11:03,792
Es ist der Muskel... darunter.
Ich hab früher Fussball gespielt.
780
01:11:05,357 --> 01:11:08,793
Wir lagen gegen Brnby um 1 Tor zurück,
da riskiert man was.
781
01:11:08,997 --> 01:11:12,512
Ich habe angegriffen und
ein Knacken gehört...
782
01:11:14,477 --> 01:11:16,547
Und impotent geworden?
-Ja.
783
01:11:25,277 --> 01:11:26,107
Aber...
784
01:11:28,037 --> 01:11:31,552
Nicht, wenn ich allein bin.
Nur, wenn ich...
785
01:11:32,157 --> 01:11:34,034
mit einer Frau zusammen bin.
786
01:11:36,837 --> 01:11:39,351
Also bin ich's nicht mehr.
Schon eine ganze Weile.
787
01:11:40,637 --> 01:11:44,789
Das ist doch in Ordnung.
Ich auch nicht. Seit 6 Monaten.
788
01:11:48,037 --> 01:11:50,551
In meinem Fall sind es...
789
01:11:51,277 --> 01:11:52,266
4 Jahre.
790
01:11:57,637 --> 01:12:01,152
Beten Sie zu Gott?
-Ja, sonst könnte ich kein Pastor sein.
791
01:12:01,357 --> 01:12:03,075
Das ist klar.
792
01:12:04,917 --> 01:12:07,511
Wär wohl komisch,
wegen meines Problems zu Gott zu beten.
793
01:12:07,717 --> 01:12:09,833
Nein, darüber entscheidet man selbst.
794
01:12:12,397 --> 01:12:16,151
Ich könnte auch beten, dass eine Frau
kommt, vor der ich keine Angst hab.
795
01:12:16,797 --> 01:12:19,755
Das könnten Sie.
-Sie könnte auch von selbst kommen.
796
01:12:19,957 --> 01:12:21,390
Das wär wahrscheinlich besser.
797
01:12:23,157 --> 01:12:25,113
Man merkt, dass Sie Pastor sind.
-Merkt man das?
798
01:12:29,757 --> 01:12:31,748
Es läuft trotzdem nicht so gut.
-Nein.
799
01:12:33,037 --> 01:12:33,753
Aber es wird.
800
01:12:36,797 --> 01:12:37,991
Ich schwimm noch 'ne Bahn.
801
01:13:46,637 --> 01:13:48,468
Frohe Weihnachten!
802
01:13:49,877 --> 01:13:51,276
Frohe Weihnachten, Christian.
-Danke.
803
01:14:02,037 --> 01:14:04,995
Sie sollten um das Amt ersuchen.
-Danke.
804
01:14:07,797 --> 01:14:09,355
Willst du nicht mit ihm reden?
805
01:14:10,277 --> 01:14:11,915
Nein, dieses Jahr musste ich
keine Strafpredigt halten.
806
01:14:12,117 --> 01:14:14,836
Ich flitz mal rüber
zum Grab meiner Mutter. Bis dann!
807
01:14:15,477 --> 01:14:17,866
Bewerben Sie sich für hier.
-Danke.
808
01:14:57,437 --> 01:14:58,313
Verzeihung...
809
01:14:59,397 --> 01:15:00,193
Hallo.
810
01:15:01,557 --> 01:15:03,309
Ist das Essen nicht gut?
-Doch.
811
01:15:04,837 --> 01:15:06,509
Ob ich wohl hier sitzen kann?
812
01:15:06,957 --> 01:15:08,868
Zieht es da drinnen?
-Nein.
813
01:15:09,397 --> 01:15:12,946
Überhaupt nicht.
-Soll ich nicht Ihren Mandelreis holen?
814
01:15:13,877 --> 01:15:14,912
Nicht so wichtig.
815
01:15:17,637 --> 01:15:19,787
Aber dem Geschenk, das dabei ist,
entgehen Sie nicht.
816
01:15:19,997 --> 01:15:24,548
Der kleine Kerl hier.
-Ist schon gut.
817
01:15:32,917 --> 01:15:34,873
Sie packen das schon.
818
01:15:36,677 --> 01:15:40,590
Am schlimmsten sind die erste Weihnacht
und der erste Geburtstag.
819
01:15:41,037 --> 01:15:44,154
Ich weiss noch,
wie es nach dem Tod meiner Mutter war.
820
01:15:46,237 --> 01:15:49,035
Aber Weihnachten dauert nicht lange.
-Nein.
821
01:15:50,637 --> 01:15:53,105
Ich bin hier gerade...
-Schon gut.
822
01:15:53,557 --> 01:15:54,512
Frohe Weihnachten.
823
01:15:56,037 --> 01:15:57,595
Das sind unsere Weihnachtsgeschenke.
824
01:16:07,517 --> 01:16:08,950
Heilige Jungfrau...
825
01:16:10,877 --> 01:16:13,755
In dieser Nacht,
in der du deinen Sohn geboren hast,
826
01:16:15,477 --> 01:16:19,186
gab sich Gott in dem kleinsten und
ärmsten Menschen zu erkennen...
827
01:16:19,837 --> 01:16:20,986
Bedienung!
828
01:16:22,677 --> 01:16:26,465
Lass Jorgen Mortensen
das Wesen der Liebe erkennen
829
01:16:27,437 --> 01:16:30,190
und auf ein Glas
Marsala herüberkommen.
830
01:16:33,517 --> 01:16:34,711
Hallo...
831
01:16:36,757 --> 01:16:37,792
Kommt rein!
832
01:16:40,277 --> 01:16:41,392
Guten Abend, Herr Pastor.
833
01:16:45,517 --> 01:16:48,953
Kann ich euch was anbieten?
Etwas zu trinken?
834
01:16:49,237 --> 01:16:51,193
Was sagt sie?
-Ob wir was trinken.
835
01:16:51,597 --> 01:16:52,791
Machen wir doch, oder?
836
01:16:54,917 --> 01:16:55,952
Da ist sie.
837
01:16:58,757 --> 01:17:00,156
Bitte sehr.
-Danke.
838
01:17:02,517 --> 01:17:03,666
Marsala...
839
01:17:07,517 --> 01:17:10,509
Also dann: Fröhliche Weihnachten.
840
01:17:11,837 --> 01:17:14,954
Frohe Weihnachten, Giulia.
-Dir auch.
841
01:17:19,557 --> 01:17:21,627
Was hast du bloss
mit deinen Haaren gemacht?
842
01:17:22,757 --> 01:17:25,555
Du siehst aus wie 'ne 74-Jährige.
843
01:17:26,877 --> 01:17:29,311
Weil ich in einen 96-Jährigen
verliebt bin.
844
01:17:30,837 --> 01:17:33,226
Deine Frisur ist sehr schön.
845
01:17:36,157 --> 01:17:37,385
Sie ist klassisch.
846
01:17:39,677 --> 01:17:43,352
Danke, Heilige Mutter!
Er mag meine Haare!
847
01:17:46,917 --> 01:17:48,589
Ich möchte zahlen.
-Sofort.
848
01:17:52,677 --> 01:17:54,872
Ist sie nicht süss?
-Doch.
849
01:17:55,877 --> 01:17:58,869
Aber es hat keinen Zweck.
Sie ist ltalienerin.
850
01:18:00,117 --> 01:18:03,075
Du kannst mit ihr nicht schlafen,
ehe ihr nicht verheiratet seid.
851
01:18:05,797 --> 01:18:07,628
Und da liegt der Hund begraben.
852
01:18:08,357 --> 01:18:11,030
Und alles, was sie kocht,
isst sie auch selbst.
853
01:18:11,557 --> 01:18:16,711
Und in 6 Monaten hat sie 500 Pfund
drauf und sieht aus wie ihre Mutter.
854
01:18:17,197 --> 01:18:18,425
Nicht alle Töchter
enden wie ihre Mütter.
855
01:18:18,637 --> 01:18:24,075
Ich will's nicht hoffen. Die von Karen,
der Friseuse... ihre Mutter...
856
01:18:25,637 --> 01:18:26,513
Hast du die gesehen?
857
01:18:27,437 --> 01:18:30,554
Hat die gesoffen. Wie ein Fisch.
Das war widerlich.
858
01:18:30,957 --> 01:18:33,152
Ihr Haar war lang und strähnig.
859
01:18:33,957 --> 01:18:36,517
Richtig verkommen.
Die Mutter einer Friseuse!
860
01:18:39,317 --> 01:18:40,830
Die hat gesoffen wie...
861
01:18:49,637 --> 01:18:51,832
Machst du meine Mutter schlecht?
862
01:18:53,157 --> 01:18:55,432
Was fällt dir ein?!
Du hast sie nicht mal gekannt!
863
01:18:56,197 --> 01:19:00,588
Schau dich an! Bist keinen Furz wert.
Behältst nicht mal 'ne Stelle.
864
01:19:01,077 --> 01:19:05,434
Untersteh dich, noch einmal so etwas
über meine Mutter zu sagen.
865
01:19:05,757 --> 01:19:08,669
Du hast nicht mal Eltern gehabt.
Keiner hat dich gewollt, oder?
866
01:19:09,157 --> 01:19:12,911
Ich hoffe, ich seh dich nie mehr.
-Ist mir auch recht.
867
01:19:14,197 --> 01:19:16,267
Und wenn meine Schwester das hört,
868
01:19:18,037 --> 01:19:20,756
bist du ein toter Mann.
-Das glaub ich gern.
869
01:19:24,677 --> 01:19:25,746
Tschüs.
870
01:19:40,037 --> 01:19:41,868
Das können wir
zur Tradition machen.
871
01:19:42,637 --> 01:19:43,626
Machen wir.
872
01:19:46,477 --> 01:19:50,755
Ich glaub, ich geh nach Hause ins Bett.
-Das werd ich auch.
873
01:19:54,117 --> 01:19:55,311
Gute Nacht.
874
01:20:06,877 --> 01:20:08,595
Lise?
-Hallo.
875
01:20:09,877 --> 01:20:12,266
Frohe Weihnachten.
-Ich wollte gerade zu Ihnen.
876
01:20:13,317 --> 01:20:16,434
Wie geht's?
-Gut.
877
01:20:16,957 --> 01:20:18,675
Und mit Ihrer Schwester?
878
01:20:19,197 --> 01:20:20,710
Ist sie nicht auffallend ungeschickt?
879
01:20:21,357 --> 01:20:23,746
Ja, ich kenne sie vom ltalienisch.
880
01:20:24,757 --> 01:20:27,317
Das muss sie von unserem Vater haben.
881
01:20:27,717 --> 01:20:30,834
Oder Ihrer Mutter.
Pränataler Alkoholschaden.
882
01:20:31,757 --> 01:20:32,792
Alkoholschaden?
883
01:20:33,597 --> 01:20:35,235
Das ist nicht ungewöhnlich.
884
01:20:37,357 --> 01:20:38,153
Da ist mein Bus...
885
01:20:38,477 --> 01:20:42,516
Ich habe das Morphium hochgedreht.
-Ja... Das ist nicht erlaubt.
886
01:20:45,557 --> 01:20:47,912
Ihre Mutter ist an entzündeter
Bauchspeicheldrüse gestorben.
887
01:20:48,117 --> 01:20:50,073
Ja, aber...
-Ja.
888
01:20:53,317 --> 01:20:54,511
Ich muss los.
889
01:21:00,677 --> 01:21:04,716
Wie wär's mit 'nem Cocktail?
Ich hab erst um 4 Uhr Dienst.
890
01:21:04,917 --> 01:21:06,555
Komm, geh nach Hause.
891
01:21:09,557 --> 01:21:12,913
War sie nicht wunderschön? Giulia?
892
01:21:13,357 --> 01:21:14,870
Mit ihrer neuen Frisur...
893
01:21:15,637 --> 01:21:18,435
Schade, dass wir nicht
mit ihr reden konnten.
894
01:21:19,317 --> 01:21:22,673
Du kannst kein ltalienisch, Jorgen.
-Sag das nicht, Finn.
895
01:21:22,877 --> 01:21:24,549
Es geht mehr um die Stimmung.
896
01:21:25,757 --> 01:21:27,634
Du kriegst ihn ja doch nicht hoch.
897
01:21:36,317 --> 01:21:38,706
Sie war wohl...
-Geh rein, Mann!
898
01:21:39,877 --> 01:21:42,994
Sie war wohl etwas aufgeregt, Karen.
-Gehst du jetzt rein?!
899
01:21:43,197 --> 01:21:46,269
Ich glaub nicht,
dass sie dich auch aufregen wollte.
900
01:21:46,797 --> 01:21:48,116
Hör jetzt auf, Mann!
901
01:22:08,397 --> 01:22:11,036
Wer sind Sie?
-Frohe Weihnachten.
902
01:22:11,237 --> 01:22:15,071
Weihnachten? Begreifen Sie gar nicht.
-Haben Sie Besuch?
903
01:22:15,357 --> 01:22:20,590
Was fällt Ihnen ein? Sie stinken
nach Alkohol! Was wollen Sie?
904
01:22:21,077 --> 01:22:23,352
Sie fragen, ob ich mich
um Ihre Stelle bewerben soll.
905
01:22:24,197 --> 01:22:26,995
Wozu soll das gut sein?
-Für die Kirche, die Gemeinde.
906
01:22:27,517 --> 01:22:29,075
Gemeinde?
-Darf ich reinkommen?
907
01:22:30,237 --> 01:22:32,910
Wie wollen Sie Hirte sein
für eine ganze Gemeinde?
908
01:22:33,517 --> 01:22:36,714
Sie können nicht mal entscheiden,
ob Sie rein oder raus wollen.
909
01:22:37,277 --> 01:22:39,916
Geschweige denn, ob Sie
verheiratet sein wollen oder nicht.
910
01:22:40,117 --> 01:22:44,030
Wegzulaufen und die Frau zu verlassen!
-Kann ich rein?
911
01:22:44,237 --> 01:22:48,116
Ja... dann kommen Sie rein.
-Danke.
912
01:22:49,717 --> 01:22:52,595
Gott existiert.
Wenn wir an ihn glauben, ist er da.
913
01:22:53,637 --> 01:22:56,788
Meine Frau ist nicht zu Hause. Nein.
914
01:22:58,397 --> 01:22:59,113
Meine Frau ist tot.
915
01:22:59,997 --> 01:23:03,433
Sie ist seit 4 Jahren tot.
916
01:23:04,557 --> 01:23:09,677
Gott hat sie mir weggenommen,
und sie hat mir Gott weggenommen.
917
01:23:10,757 --> 01:23:13,066
Gott ist abstrakt,
918
01:23:14,037 --> 01:23:16,426
und Sie werden diese Idioten nie
dazu bekommen, es zu verstehen.
919
01:23:16,637 --> 01:23:20,471
Wozu soll eine so abgehobene Diskussion
gut sein?
920
01:23:20,837 --> 01:23:23,670
Was soll das bringen?
-Sie wissen nicht, was Verlust heisst.
921
01:23:23,877 --> 01:23:25,754
Einen Menschen zu sehen...
922
01:23:26,717 --> 01:23:29,914
Zu sehen, wie der Nächste,
der Engste verschwindet...
923
01:23:30,117 --> 01:23:32,870
Wie das Einfachste unmöglich wird...
924
01:23:33,317 --> 01:23:35,831
Am Ende konnte sie nicht einmal
ein Streichholz anzünden.
925
01:23:36,277 --> 01:23:37,790
Sie ist einfach verschwunden.
926
01:23:38,277 --> 01:23:41,474
Das gibt Ihnen doch nicht das Recht,
die Kirche in den Ruin zu führen.
927
01:23:41,677 --> 01:23:44,589
Ihr Leid unterscheidet sich nicht
von dem der anderen.
928
01:23:44,797 --> 01:23:49,917
Elisabeth war nicht wie all die anderen
unbedeutenden Menschen,
929
01:23:50,317 --> 01:23:52,626
die wir begraben müssen.
930
01:23:54,317 --> 01:23:57,992
Dann bleiben Sie weg und lassen uns
frischen Wind in die Kirche bringen!
931
01:23:58,437 --> 01:24:02,555
Ihnen kann egal sein, was die Leute
glauben. Lassen Sie sie zufrieden!
932
01:24:02,757 --> 01:24:07,706
Sie begreifen nichts, weil Sie weder
Schmerz kennen, noch Verlust!
933
01:24:07,917 --> 01:24:10,385
Noch Liebe!
-Ich weiss, wovon ich rede:
934
01:24:10,597 --> 01:24:14,909
Sie sind dermassen egoistisch, Wredmann!
Reissen Sie sich doch zusammen!
935
01:24:37,597 --> 01:24:40,270
Haben Sie Giulia
im italienischen Restaurant bemerkt?
936
01:24:41,957 --> 01:24:43,151
Natürlich.
937
01:24:45,597 --> 01:24:49,306
Sie ist schön.
-Ja, sie ist sehr schön.
938
01:24:49,997 --> 01:24:50,986
Sie ist katholisch.
939
01:24:53,077 --> 01:24:54,590
Wahrscheinlich...
940
01:24:57,517 --> 01:25:00,987
schlafen die erst miteinander,
wenn sie verheiratet sind.
941
01:25:01,597 --> 01:25:04,669
Ja, das ist wahrscheinlich üblich.
942
01:25:06,957 --> 01:25:08,595
Sie hat Ihnen sehr zugelächelt.
943
01:25:12,557 --> 01:25:14,627
Vielleicht sollte ich sie fragen,
944
01:25:15,677 --> 01:25:17,474
ob sie Lust auf einen Spaziergang hat.
945
01:25:18,757 --> 01:25:20,315
Eine gute Idee.
946
01:25:22,637 --> 01:25:25,674
Wann soll ich sie fragen?
-Sobald sie Ihnen die Gelegenheit gibt.
947
01:25:30,837 --> 01:25:33,192
Wurde Pastor Wredmann entlassen?
948
01:25:37,357 --> 01:25:39,552
Dann zieht er aus dem Pfarrhaus aus?
949
01:25:40,717 --> 01:25:43,072
Ich hab keine Ahnung.
950
01:25:44,597 --> 01:25:46,269
War es wegen des Organisten?
951
01:25:47,957 --> 01:25:50,266
Weil er nicht zusammengearbeitet hat.
952
01:25:53,877 --> 01:25:55,629
Ein ziemlich tiefer Sturz.
953
01:25:58,277 --> 01:26:00,916
Der Kirchenvorstand möchte,
dass Sie sich bewerben.
954
01:26:02,957 --> 01:26:05,596
Ja, sie haben mich schon gefragt.
955
01:26:06,237 --> 01:26:07,352
Und tun Sie's?
956
01:26:10,997 --> 01:26:12,146
Nein.
957
01:26:21,157 --> 01:26:23,591
Möchten Sie...
958
01:26:24,477 --> 01:26:26,513
einen Spaziergang mit mir machen?
959
01:26:26,717 --> 01:26:29,515
Verzeihung, darf ich
Ihren Blutdruck messen? Lis...
960
01:26:30,117 --> 01:26:32,756
Verzeihung, darf ich
meinen Blutdruck messen?
961
01:26:33,437 --> 01:26:35,155
Ich hätte gerne einen Liter Milch.
962
01:26:36,517 --> 01:26:38,155
Einen Liter Milch, bitte.
963
01:26:41,317 --> 01:26:42,955
Wo ist deine Schwester?
964
01:26:44,997 --> 01:26:48,751
Meine Schwester ist im Kühlschrank.
965
01:26:50,597 --> 01:26:52,155
Danke und Auf Wiedersehen.
966
01:27:13,557 --> 01:27:14,956
Haben Sie vielleicht 5 Minuten?
967
01:27:23,237 --> 01:27:25,273
Ich weiss nicht,
was ich wegen Karen machen soll.
968
01:27:26,677 --> 01:27:29,271
Du solltest Entschuldigung sagen.
-Entschuldigung?
969
01:27:30,157 --> 01:27:31,670
Sie war doch diejenige, welche!
970
01:27:31,877 --> 01:27:35,506
Dann fang damit an,
dass du ihr vergibst.
971
01:27:41,717 --> 01:27:45,346
Wenn dir ein Mädchen gefällt
...was machst du da?
972
01:27:47,197 --> 01:27:49,108
Mir gefällt kein Mädchen!
973
01:27:50,077 --> 01:27:51,112
Aber wenn.
974
01:27:51,317 --> 01:27:55,071
Würdest du versuchen,
an sie ranzukommen?
975
01:27:55,557 --> 01:27:56,672
Nie im Leben.
976
01:28:05,477 --> 01:28:08,230
Er hat mich gefragt,
ob ich ltalienisch lernen will.
977
01:28:09,917 --> 01:28:10,906
Jorgen Mortensen.
978
01:28:15,037 --> 01:28:18,154
Reden wir von demselben?
-Er ist ein schöner Mann.
979
01:28:20,957 --> 01:28:23,346
Das musst du mit dir selbst ausmachen.
980
01:28:24,117 --> 01:28:25,550
Wieso gehst du?
981
01:28:26,557 --> 01:28:28,548
Was soll ich denn jetzt machen?
982
01:28:37,397 --> 01:28:38,591
120...
983
01:28:39,557 --> 01:28:43,311
Auf Wiedersehen.
Schöne Party und gute Reise.
984
01:28:47,317 --> 01:28:48,272
Was willst du hier?
985
01:28:54,957 --> 01:28:58,427
Ich hab an dich gedacht.
-Ja. Bleib einfach weg.
986
01:29:01,997 --> 01:29:05,114
Ich wollte mich entschuldigen.
-Hätte dir früher einfallen können.
987
01:29:07,637 --> 01:29:08,547
Entschuldige.
988
01:29:12,717 --> 01:29:14,389
Soll ich dich nachher abholen?
989
01:29:14,877 --> 01:29:16,947
Nein.
-Ich hab mich entschuldigt.
990
01:29:17,357 --> 01:29:19,109
Ja. Leb wohl.
991
01:29:21,157 --> 01:29:22,067
Karen...
992
01:29:24,797 --> 01:29:25,786
Leb wohl.
993
01:30:10,357 --> 01:30:11,346
Tag, Olympia.
994
01:30:16,237 --> 01:30:19,070
Bist du beschäftigt?
-Nein, ich war nur am Lesen.
995
01:30:19,717 --> 01:30:21,514
Über Verlust.
996
01:30:23,197 --> 01:30:26,667
Ich hab gerade 'ne Menge Hefeteilchen
runtergeworfen.
997
01:30:30,637 --> 01:30:34,073
Die kannst du doch wieder aufsammeln.
-Eine Lage Eier ist draufgefallen.
998
01:30:39,437 --> 01:30:40,995
Ich lass alles fallen.
999
01:30:43,037 --> 01:30:44,948
Ich kann keine Ordnung halten.
1000
01:30:46,117 --> 01:30:47,596
Ich kann kaum schreiben.
1001
01:30:49,837 --> 01:30:52,715
Ich hab laufend blaue Flecken,
hier und am Ellbogen.
1002
01:31:00,037 --> 01:31:02,551
Ich hatte keine Kraft zum Aufräumen.
1003
01:31:04,117 --> 01:31:06,312
Du bist einfach weggegangen?
1004
01:31:07,437 --> 01:31:08,995
Ich hab abgeschlossen.
1005
01:31:10,917 --> 01:31:12,828
Aber ich will nicht zurück.
1006
01:31:14,597 --> 01:31:17,669
Ich hatte 43 Stellen seit der Schule.
1007
01:31:19,077 --> 01:31:22,035
Nach 3 Monaten merken sie,
wie schlecht ich bin.
1008
01:31:24,957 --> 01:31:27,391
Ich bin nur deshalb so lange
in der Bäckerei,
1009
01:31:27,597 --> 01:31:31,749
weil ich für alles, was runterfällt,
Geld in die Kasse lege,
1010
01:31:31,957 --> 01:31:34,517
damit sie es nicht herausfinden.
1011
01:31:36,517 --> 01:31:37,870
Ich kann nichts.
1012
01:31:39,557 --> 01:31:43,027
Das ist nicht so schön, oder?
-Nein.
1013
01:31:44,117 --> 01:31:47,473
Ich weiss nicht,
ob ich dir helfen kann.
1014
01:31:48,397 --> 01:31:53,551
Aber ich kann
mit einem Taschentuch anfangen.
1015
01:31:54,397 --> 01:31:55,432
Ist das was?
1016
01:31:57,317 --> 01:31:58,830
Magst du einen Kaffee?
1017
01:32:01,797 --> 01:32:03,913
Leider kann ich dir
keine Mohnschnecke anbieten.
1018
01:32:04,117 --> 01:32:06,312
Jemand hat Eier draufgeworfen.
1019
01:33:02,277 --> 01:33:03,756
Ein Brief von der Bank.
1020
01:33:06,397 --> 01:33:08,308
Können Sie unter dem Krachmacher
sitzen?
1021
01:33:15,117 --> 01:33:16,436
Ich kann dir Geld leihen.
1022
01:33:17,997 --> 01:33:19,146
Nein, danke.
1023
01:33:21,317 --> 01:33:25,754
Ich hab nie gedacht, dass mein Vater
Geld hat. Aber da sind 635.000.
1024
01:33:27,197 --> 01:33:28,027
Wovon?
1025
01:33:29,677 --> 01:33:31,349
Er hat kaum was gekauft.
1026
01:33:32,757 --> 01:33:33,906
Jetzt gehört es dir.
1027
01:33:34,517 --> 01:33:37,156
Nein, uns! Sieh mal.
1028
01:33:38,917 --> 01:33:40,953
Wenn du willst,
kannst du den Salon kaufen.
1029
01:33:41,157 --> 01:33:45,787
Und die Bank hat heute lange auf.
-Nein, er war dein Vater.
1030
01:33:47,957 --> 01:33:51,586
Als Mama gestorben ist,
hast du nichts geerbt, oder?
1031
01:33:53,357 --> 01:33:54,426
Ich hab dich geerbt.
1032
01:34:00,837 --> 01:34:02,190
Wir könnten nach ltalien.
1033
01:34:03,997 --> 01:34:05,874
Wenn jemand nach ltalien geht,
sollte man den Rest der Klasse fragen,
1034
01:34:06,077 --> 01:34:08,432
ob sie mitwollen.
1035
01:34:10,077 --> 01:34:11,749
Und den Lehrer.
1036
01:34:13,157 --> 01:34:17,275
Wenn es nur ein Sonntag ist,
finde ich wohl einen Ersatz.
1037
01:34:18,437 --> 01:34:20,632
Und du, Beate?
-Kann ich mit?
1038
01:34:20,997 --> 01:34:22,271
Das wäre wirklich toll.
1039
01:34:22,917 --> 01:34:26,227
Lise?
-Ich kann meine Schicht tauschen.
1040
01:34:26,677 --> 01:34:28,076
Und du, Karen?
1041
01:34:29,917 --> 01:34:30,906
Ich kann mit.
1042
01:34:32,277 --> 01:34:34,666
Und du, Halvfinn?
Willst du mitkommen?
1043
01:34:34,997 --> 01:34:37,909
Klar.
Was ist mit dir Jorgen?
1044
01:34:39,597 --> 01:34:40,825
Ja.
-Acht?
1045
01:34:44,757 --> 01:34:47,032
Dann wollen wir mal beginnen.
1046
01:34:54,557 --> 01:34:55,194
Guten Tag.
1047
01:35:03,677 --> 01:35:06,191
Ich möchte mich anmelden.
-Wie bitte?
1048
01:35:06,517 --> 01:35:09,793
Ich möchte mich für den
ltalienischunterricht hier anmelden.
1049
01:35:10,357 --> 01:35:13,429
Dann wird der Kurs nicht gestrichen.
Die ist aber sprachbegabt!
1050
01:35:13,637 --> 01:35:14,911
Das ist das Mädchen vom Restaurant.
1051
01:35:16,717 --> 01:35:20,710
Wenn du irgendwelche Einwände hast,
garantiere ich nicht für die Folgen.
1052
01:35:21,517 --> 01:35:25,749
Na gut... Willkommen.
Wir gehen alle auf Reise.
1053
01:35:26,237 --> 01:35:27,670
Gut. Ich komme mit.
1054
01:35:28,837 --> 01:35:29,986
Neun?
1055
01:35:32,837 --> 01:35:33,906
Verzeihung...
1056
01:35:42,237 --> 01:35:43,829
Möchten Sie...
1057
01:35:45,277 --> 01:35:47,393
einen Spaziergang mit mir machen?
1058
01:35:48,077 --> 01:35:50,830
Sehr gerne.
Wohin wollen wir gehen?
1059
01:35:54,157 --> 01:35:55,146
"Wohin wollen wir gehen?"
1060
01:35:56,157 --> 01:35:58,352
Weiss ich auch nicht, Jorgen.
Wohin sollen wir?
1061
01:35:59,717 --> 01:36:02,356
Ich hatte gedacht...
vielleicht... Venedig?
1062
01:36:26,717 --> 01:36:28,673
Seekrank geworden?
-Nein.
1063
01:36:32,557 --> 01:36:35,276
Denken Sie an Ihre Frau?
-Nein.
1064
01:36:36,277 --> 01:36:37,756
Ja... doch...
1065
01:36:39,117 --> 01:36:42,154
Ich heisse Jorgen Mortensen.
-Sehr erfreut.
1066
01:36:42,717 --> 01:36:45,595
Pass auf, dass du nicht
in den Kanal fällst, Olympia.
1067
01:36:46,117 --> 01:36:49,234
Moment, muss nur das hier wegnehmen.
1068
01:36:52,717 --> 01:36:57,347
Lächerlich, wie wir hier stehen.
-Jorgen ist ein toller Fotograf.
1069
01:36:57,757 --> 01:37:01,591
Und ganz ruhig halten...
Stille, ja? Danke.
1070
01:37:44,917 --> 01:37:47,226
Elektronische Einspritzung.
-Ja.
1071
01:37:48,957 --> 01:37:50,913
ABS-Bremsen.
1072
01:38:00,237 --> 01:38:03,786
Nudelkarte...
-Postkarte.
1073
01:38:06,797 --> 01:38:09,106
Für meine Mutter.
-Für deine Mutter.
1074
01:38:10,717 --> 01:38:11,945
Was heisst "Briefmarke"?
1075
01:38:14,797 --> 01:38:16,992
Ich geh eine kaufen. Bis dann.
1076
01:38:21,557 --> 01:38:22,672
Gehen wir.
1077
01:38:31,877 --> 01:38:34,107
Geh ruhig weiter, ich komme nach.
1078
01:38:46,477 --> 01:38:47,432
Schau...
1079
01:39:04,117 --> 01:39:05,311
Was sagst du?
1080
01:39:09,997 --> 01:39:10,952
Komm.
1081
01:40:04,317 --> 01:40:07,115
Giulia, ich weiss,
dass du nicht verstehst, was ich sage.
1082
01:40:07,677 --> 01:40:08,905
Ich sag es trotzdem.
1083
01:40:12,757 --> 01:40:17,512
Ich bin 10 Jahre älter als du
und zu nichts so richtig zu gebrauchen.
1084
01:40:18,957 --> 01:40:23,189
Ich hab keine Verwandten,
ich bin nicht gut in der Arbeit.
1085
01:40:23,397 --> 01:40:25,274
Ich hab kein Hobby.
1086
01:40:25,797 --> 01:40:27,310
Bis auf ltalienisch.
1087
01:40:28,077 --> 01:40:30,068
Und auch das nur wegen Halvfinn.
1088
01:40:30,437 --> 01:40:33,235
Denn eigentlich
kann ich keine Sprachen.
1089
01:40:33,677 --> 01:40:35,190
Ich kann dir nicht mal was sagen.
1090
01:40:37,677 --> 01:40:39,429
Ich bin wohl ein ziemlicher Langweiler.
1091
01:40:39,957 --> 01:40:41,948
Ganz sicher hab ich nicht
dein Temperament.
1092
01:40:43,117 --> 01:40:45,790
Und mit dem Sex,
darauf vertraue ich auch nicht mehr.
1093
01:40:54,957 --> 01:40:57,551
Ich weiss, dass du nicht verstehst,
was ich sage.
1094
01:40:58,557 --> 01:41:00,115
Aber wenn ich's jetzt nicht sage,
1095
01:41:02,517 --> 01:41:04,428
krieg ich's nie mehr raus.
1096
01:41:08,037 --> 01:41:12,553
Ich liebe dich und möchte immer
mit dir zusammen sein.
1097
01:41:13,197 --> 01:41:15,347
Ich hätte gerne Kinder.
1098
01:41:16,197 --> 01:41:19,507
Und möchte sehen, wie du älter wirst
1099
01:41:20,317 --> 01:41:21,796
und alt bist.
1100
01:41:22,917 --> 01:41:27,707
Ich werde dich jeden Tag lieben,
vom Morgen bis zum Abend.
1101
01:41:33,877 --> 01:41:36,152
Ich möchte dich so gerne heiraten,
Giulia.
1102
01:41:39,517 --> 01:41:43,635
Ich verstehe ein wenig Dänisch.
1103
01:41:45,397 --> 01:41:47,035
Ich spreche nur sehr schlecht.
1104
01:41:48,197 --> 01:41:54,033
Vielleicht möchte ich
dich gerne heiraten.
1105
01:41:54,917 --> 01:41:59,911
Aber...ich will in die Kirche gehen
-Ja...
1106
01:42:00,957 --> 01:42:02,834
und darüber nachdenken.
1107
01:42:03,837 --> 01:42:05,156
Wartest du auf mich?
-Ja.
1108
01:42:05,477 --> 01:42:06,671
Warte hier.
1109
01:42:07,317 --> 01:42:08,113
Ja.
1110
01:42:29,357 --> 01:42:30,073
Ja?
1111
01:42:52,437 --> 01:42:54,553
Wollen wir... tauschen?
1112
01:42:57,277 --> 01:43:00,906
Meine bleiben leichter auf der Gabel...
1113
01:43:03,397 --> 01:43:03,829
Wenn du magst?
1114
01:43:09,277 --> 01:43:11,711
Und Jorgen Mortensen, geht's gut?
1115
01:43:12,357 --> 01:43:16,555
Eigentlich... geht es
mit meiner Sportverletzung besser.
1116
01:43:17,517 --> 01:43:20,509
Ich glaube,
das hängt mit dem Klima zusammen.
1117
01:43:21,877 --> 01:43:22,832
Bestimmt.
1118
01:43:33,517 --> 01:43:34,632
Du singst ja schön!
1119
01:43:37,477 --> 01:43:39,593
Danke.
Ich singe auch oft.
1120
01:43:41,637 --> 01:43:44,231
Die beiden Chorsänger in der Kirche...
1121
01:43:45,397 --> 01:43:49,595
Die kriegen allmählich Stress,
weil so viele kommen.
1122
01:43:49,797 --> 01:43:51,833
Wir könnten einen Sopran gebrauchen.
1123
01:43:53,237 --> 01:43:56,786
Ich dachte... aber nur,
wenn du Lust hast.
1124
01:43:57,357 --> 01:44:01,270
Die hinteren Reihen halten wir frei,
für den Fall, dass du runterfällst.
1125
01:44:01,477 --> 01:44:02,910
Aber das wirst du nicht.
1126
01:44:03,997 --> 01:44:06,511
Hast du Lust?
-Ja, gerne.
1127
01:44:07,837 --> 01:44:08,986
Wunderbar.
1128
01:44:12,637 --> 01:44:13,672
Da ist es!
1129
01:44:17,237 --> 01:44:18,556
Geh du zuerst rein.
1130
01:44:31,357 --> 01:44:33,473
Hallo...
-Da ist ja Karen.
1131
01:44:35,117 --> 01:44:36,266
Entschuldigt die Verspätung.
1132
01:44:40,677 --> 01:44:41,996
Guten Abend.
1133
01:44:48,117 --> 01:44:49,232
Hat er mir geschenkt.
1134
01:44:49,637 --> 01:44:51,468
Wer?
-Jorgen Mortensen.
1135
01:44:52,917 --> 01:44:55,431
Hübsch, nicht?
-Nein, hässlich.
1136
01:44:56,157 --> 01:44:57,636
Wie deine Haare.
1137
01:45:01,157 --> 01:45:02,556
Ich hab sie nicht geschnitten.
1138
01:45:03,197 --> 01:45:06,075
Das Essen geht auf mich.
-Nicht nötig...
1139
01:45:06,277 --> 01:45:10,236
Doch, ich werd nämlich
den Maserati verkaufen.
1140
01:45:10,677 --> 01:45:11,348
Ach nein!
1141
01:45:12,197 --> 01:45:13,027
Warum?
1142
01:45:16,077 --> 01:45:17,556
Ich brauch ihn nicht mehr.
1143
01:47:23,797 --> 01:47:27,028
Jede Ähnlichkeit mit tatsächlichen
Personen oder Ereignissen
1144
01:47:27,237 --> 01:47:30,229
ist nicht beabsichtigt
und wäre rein zufällig.
82021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.