All language subtitles for Italian.For.Beginners.2000 -German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,149 --> 00:00:06,304 ITALIENISCH FÜR ANFÄNGER 2 00:00:07,309 --> 00:00:10,506 So, hier ist es schon. Geradeaus. 3 00:00:14,469 --> 00:00:16,858 Es war nicht leicht in der letzten Zeit. 4 00:00:17,869 --> 00:00:20,622 Als hätten wir Gottes Anwesenheit kaum gespürt. 5 00:00:26,229 --> 00:00:30,108 Das wird noch sauber gemacht. Pastor Wredmann spuckt viel. 6 00:00:30,949 --> 00:00:33,702 Er predigt sehr... engagiert. 7 00:00:35,229 --> 00:00:38,301 Bitte sehr... Die sind auch für den Haupteingang. 8 00:00:40,109 --> 00:00:43,067 Die Schlüssel fürs Pfarrhaus kann ich Ihnen nicht geben. 9 00:00:43,469 --> 00:00:47,587 Pastor Wredmann ist nur suspendiert und wohnt noch dort. 10 00:00:51,829 --> 00:00:54,059 Das mit Ihrer Frau tut mir sehr Leid. 11 00:00:55,669 --> 00:00:57,022 Ich kannte sie, glaub ich. 12 00:00:57,229 --> 00:01:00,858 Ich hatte sozialen Dienst im Pastoratsseminar. 13 00:01:03,269 --> 00:01:04,987 Kirchendiener 14 00:01:09,109 --> 00:01:11,418 Wollen Sie mit ihm reden? -Ja, bitte. 15 00:01:15,509 --> 00:01:16,703 Tag. 16 00:01:18,349 --> 00:01:20,544 Wer ist der? -Ich hab ihn gerade herumgeführt. 17 00:01:20,749 --> 00:01:23,388 Ich bin Ihre Vertretung. Ich heisse Andreas. 18 00:01:25,469 --> 00:01:27,619 Wir haben uns schon auf Sie gefreut. 19 00:01:28,229 --> 00:01:30,459 Soll ich Ihnen was zum Übernachten besorgen? 20 00:01:30,669 --> 00:01:32,068 Ja, bitte. 21 00:01:32,549 --> 00:01:36,428 Wir müssen den Betreiber des Stadionrestaurants an die Luft setzen. 22 00:01:36,629 --> 00:01:40,383 Halvfinn? -Pernille, nimm den Schokoladenkuchen. 23 00:01:40,749 --> 00:01:43,627 Ja, Halvfinn. Es kam noch eine Klage. 24 00:01:44,029 --> 00:01:47,578 Doch keine Beschwerde? -Er behandelt die Gäste unmöglich. 25 00:01:47,789 --> 00:01:50,019 Er hat jemand Kakao in die Handtasche gegossen. 26 00:01:52,109 --> 00:01:54,828 Immerhin war er der beste Fussballer von uns allen. 27 00:01:55,029 --> 00:02:00,262 Da kann man geteilter Meinung sein... Setz ihn an die Luft. 28 00:02:01,749 --> 00:02:03,501 Pernille, komm in mein Büro. 29 00:02:04,469 --> 00:02:06,858 Jemand von der Kirche wollte anrufen. 30 00:02:07,989 --> 00:02:10,822 Entschuldigung... Es ist nur, er ist mein bester Freund. 31 00:02:11,869 --> 00:02:16,101 Der Mann, mit dem Sie gesprochen haben? -Nein, der, den ich entlassen soll. 32 00:02:16,869 --> 00:02:18,143 Das kann man doch nicht machen, oder? 33 00:02:18,349 --> 00:02:23,184 Nein, wenn er Ihr bester Freund ist, ist das etwas problematisch. 34 00:02:25,149 --> 00:02:29,700 Er ist im Waisenhaus aufgewachsen und das Stadion ist sein Zuhause geworden, 35 00:02:29,909 --> 00:02:33,106 nachdem Juventus hier um den Cup gespielt hat. 36 00:02:33,549 --> 00:02:37,781 Wir nennen ihn Halvfinn. Ich kenne ihn schon aus der Kindermannschaft. 37 00:02:38,549 --> 00:02:42,098 Er war sehr gut. Hat 'ne Menge Freistösse verursacht. 38 00:02:42,309 --> 00:02:45,142 Aber ihn deswegen an die Luft zu setzen... 39 00:02:45,669 --> 00:02:47,421 Ja, das ist ein bisschen hart. 40 00:02:50,029 --> 00:02:52,907 Allmählich frag ich mich, ob Sie nicht ein Öko-Zimmer möchten. 41 00:02:53,989 --> 00:02:58,062 Der gleiche Preis, nur andere Materialien. 42 00:02:58,669 --> 00:03:01,388 Und der Blick geht auf Schrebergärten und nicht aufs Krankenhaus. 43 00:03:03,269 --> 00:03:06,420 Das wäre Zimmer 531... Bitteschön. -Danke. 44 00:03:06,629 --> 00:03:09,097 Kann ich Ihnen beim Gepäck behilflich sein? 45 00:03:09,309 --> 00:03:12,824 Das ist im Auto... -Kein Problem. 46 00:03:16,109 --> 00:03:18,418 Ein schwarzer Maserati. 47 00:03:19,829 --> 00:03:21,023 Maserati... 48 00:03:23,149 --> 00:03:25,902 ist ein italienisches Auto. 49 00:03:27,909 --> 00:03:30,218 Ich heisse Jorgen Mortensen. 50 00:03:31,149 --> 00:03:33,709 Andreas. -Herzlich willkommen im Hotel. 51 00:03:33,909 --> 00:03:34,705 Danke. 52 00:03:41,109 --> 00:03:43,862 8 Rumkugeln fürs Stadionrestaurant. 53 00:03:44,549 --> 00:03:45,504 Also Rumkugeln? 54 00:03:45,789 --> 00:03:47,939 Ja, 8 Rumkugeln fürs Stadionrestaurant. 55 00:03:48,149 --> 00:03:50,902 Wir haben Rumschnecken. -Komm mir nur damit! 56 00:03:51,589 --> 00:03:54,023 Die anderen sind vorbestellt. -Vorbestellt? 57 00:03:54,389 --> 00:03:58,143 Vom Hotel Scandic. -Was wollen die mit Rumkugeln? 58 00:03:58,829 --> 00:04:00,148 Der Zimmerservice. 59 00:04:01,109 --> 00:04:03,577 Wir haben Studentenbrot aus denselben Zutaten. 60 00:04:04,589 --> 00:04:06,420 Dann nehm ich das. 61 00:04:11,349 --> 00:04:13,067 Und 8 Rumkugeln. 62 00:04:22,349 --> 00:04:25,705 Zum Gleich-Essen? -Jetzt krieg's mal auf die Reihe. 63 00:04:31,509 --> 00:04:34,660 Finn... wie findest du die Arbeit hier? 64 00:04:36,149 --> 00:04:39,858 Die Füsse runter! Der Stuhl ist zum Sitzen da! 65 00:04:41,189 --> 00:04:44,465 Finn, gefällt sie dir? -Mir steht's wirklich hier! 66 00:04:45,229 --> 00:04:47,106 Hab sie schon runter... -Ich frag ja nur... 67 00:04:47,309 --> 00:04:49,948 Diese Scheisshaare. Ich kann so nicht arbeiten. 68 00:04:50,149 --> 00:04:53,380 Trag doch 'n Haarnetz. Das ist üblich in der Gastronomie. 69 00:04:53,669 --> 00:04:55,421 Das wär auch genau das Richtige für 'n Stadionrestaurant. 70 00:04:55,629 --> 00:05:00,384 Guten Tag, Peter Schmeichel. Das ist das Stadionrestaurant 71 00:05:00,589 --> 00:05:05,424 und sein Geschäftsführer. Er steht auf Haarnetze. 72 00:05:05,709 --> 00:05:10,305 Guten Tag, Juventus! Willkommen! Hier der Geschäftsführer mit Haarnetz. 73 00:05:10,509 --> 00:05:13,626 Du sprichst ltalienisch? -Wonach klingt's denn sonst, Professor? 74 00:05:13,829 --> 00:05:18,857 Ich dachte, du bist Finne. Halvfinn... Klingt leicht Finnisch. 75 00:05:19,549 --> 00:05:21,267 Weil ich in einer Halle arbeite, Mann! 76 00:05:23,189 --> 00:05:27,899 Warum gehst du nicht zum Friseur? -Warum hältst du nicht die Klappe? 77 00:05:32,669 --> 00:05:35,979 Und, wie findest du die Arbeit? -Ich betrachte das nicht als Arbeit. 78 00:05:36,549 --> 00:05:38,107 Ich lebe hier. 79 00:05:38,309 --> 00:05:39,662 Gefällt sie dir oder... 80 00:05:40,789 --> 00:05:42,939 Ich hab das hier aus dem Nichts aufgebaut. 81 00:05:43,149 --> 00:05:46,380 Weisst du noch, als hier nur 'ne Bar war und Tische am Fenster und hier überall? 82 00:05:50,749 --> 00:05:53,217 Was anderes kann ich nicht. -Nein. 83 00:05:54,109 --> 00:05:55,747 Sei still! 84 00:05:57,709 --> 00:06:00,143 Zwecklos, wenn ich mich nicht anpassen kann. 85 00:06:01,349 --> 00:06:03,385 Das war 'ne gute Idee, das mit dem Haarschnitt. 86 00:06:03,589 --> 00:06:07,821 Ich kann ja mal Giulia fragen: Schneidest du mir die Haare? 87 00:06:08,269 --> 00:06:11,784 Einen Scheiss werde ich. -Leck mich doch, du blöde Kuh! 88 00:06:20,669 --> 00:06:22,785 Das ist nicht nett von Ihnen. 89 00:06:23,229 --> 00:06:26,426 Keine trägt das Haar so kurz. -Aber so hatten wir's besprochen. 90 00:06:28,229 --> 00:06:31,027 Ich könnte es zurückkämmen, dann hat es mehr Fülle. 91 00:06:35,829 --> 00:06:37,979 Mein Hotel hat, glaub ich, angerufen? 92 00:06:38,669 --> 00:06:40,387 Bitte sehr. -Danke. 93 00:06:42,869 --> 00:06:47,818 Der Empfangschef kommt zu mir. - Ja, er hat Sie sehr empfohlen. 94 00:06:49,429 --> 00:06:51,340 Ich häng Ihnen ein Handtuch um. 95 00:06:57,229 --> 00:06:58,548 Moment bitte... 96 00:07:03,069 --> 00:07:04,707 Haben sie dich entlassen? 97 00:07:05,269 --> 00:07:08,420 Tag, mein Schatz. -Und der Ultraschall morgen? 98 00:07:08,709 --> 00:07:11,542 Ist mir egal, jetzt, wo's mir besser geht. 99 00:07:11,749 --> 00:07:14,900 Ich hab heute morgen fast 2 Scheiben Toast gegessen. 100 00:07:17,189 --> 00:07:22,900 Mama, du hast doch versprochen... -Ich hab in meine Manteltasche geguckt. 101 00:07:23,349 --> 00:07:27,228 Jemand hat mein Portemonnaie genommen. -Ich weiss nicht, wie viel ich hier hab. 102 00:07:31,669 --> 00:07:33,785 Ist nix in der Kasse? -Nein. 103 00:07:36,189 --> 00:07:37,986 Kauf dir was zu essen. 104 00:07:38,709 --> 00:07:39,983 Ich komm später vorbei, ja? 105 00:07:40,189 --> 00:07:46,219 Wir feiern dann meine Entlassung. Hab im Krankenhaus an dich gedacht. 106 00:07:47,149 --> 00:07:49,538 Ich bin so froh, dass ich dich hab. 107 00:07:50,229 --> 00:07:52,379 Die beste Tochter auf der Welt. 108 00:07:52,709 --> 00:07:53,937 Die Friseurin, die... 109 00:07:54,149 --> 00:07:56,743 Komm jetzt. Bis später. 110 00:07:57,509 --> 00:07:58,783 Tschüss. 111 00:08:00,629 --> 00:08:02,824 Entschuldigung. -Macht doch nichts. 112 00:08:03,909 --> 00:08:05,581 Die nehm ich Ihnen ab. 113 00:08:08,909 --> 00:08:12,458 Einfacher Schnitt? -Ja, nichts Flippiges. 114 00:08:12,669 --> 00:08:16,105 Sie gehen nicht zum Tanzen? -Nein, ich bin Pastor. 115 00:08:16,469 --> 00:08:19,347 Dann kriegen Sie 'ne Pastorenfrisur. -Das wär nett. 116 00:08:19,989 --> 00:08:24,426 Eine schöne Tonsur und einen Haarkranz wie ein Mönch. 117 00:08:24,909 --> 00:08:26,137 Schön. Danke. 118 00:08:27,069 --> 00:08:32,063 Könnten Sie aufpassen, dass mir kein Wasser ins Genick läuft? 119 00:08:32,269 --> 00:08:33,179 Entschuldigung. 120 00:08:33,389 --> 00:08:35,300 Schon gut. -Verdammt... 121 00:08:35,869 --> 00:08:37,587 Entschuldigung, Sie sind ja Pastor. 122 00:08:37,789 --> 00:08:40,257 Jetzt machen wir Sie mal trocken... 123 00:08:50,029 --> 00:08:53,305 Papa? -Bring sie mir rein! 124 00:08:54,349 --> 00:08:57,625 Ich mach dir ein Sandwich. -Gib mir endlich die Rumkugeln! 125 00:08:58,909 --> 00:09:03,664 Es gab keine mehr. -Ja, weil du sie hast fallen lassen. 126 00:09:04,349 --> 00:09:05,907 Du bist zu nichts nutze. 127 00:09:06,269 --> 00:09:08,578 Ich darf nur das mitnehmen, was übrig geblieben ist. 128 00:09:10,189 --> 00:09:13,818 Wenn ich tot bin, kannst du hier mit einem Nichtsnutz rummachen. 129 00:09:14,229 --> 00:09:17,187 Ohne Rücksicht auf irgendwen. -Hier... 130 00:09:21,869 --> 00:09:23,541 Ein Nougatring. 131 00:09:24,669 --> 00:09:26,068 Soll ich dir ein Sandwich machen? 132 00:09:26,269 --> 00:09:29,898 Weiss nicht. Du hast kein Pökelfleisch gekauft. 133 00:09:30,349 --> 00:09:31,577 Doch, hab ich. 134 00:09:33,829 --> 00:09:37,583 Glaubst du, ich verkomme hier mir zuliebe? 135 00:09:38,109 --> 00:09:42,102 Hab ich je darum gebeten, hier Löcher in die Luft zu stieren? 136 00:09:43,429 --> 00:09:44,942 Dann geh doch raus! -Was? 137 00:09:46,389 --> 00:09:49,745 Wär ich nicht geblieben, als sich deine Mutter verpisst hat, 138 00:09:49,949 --> 00:09:53,385 würdest du heute noch in einer nassen Windel rumhocken. 139 00:09:53,589 --> 00:09:57,787 Und wie dankt man es mir? "Hol dir dein Pökelfleisch selbst!" 140 00:09:58,429 --> 00:09:59,942 Du hast vielleicht Nerven! 141 00:10:00,949 --> 00:10:03,588 Hau doch ab wie deine Mutter! 142 00:10:04,469 --> 00:10:06,937 'Ne Gurke dazu? -Hau ab nach Hause... 143 00:10:40,469 --> 00:10:41,618 Wieso liegst du hier? 144 00:10:44,949 --> 00:10:46,826 Hilfst du mir auf? -Ja, komm... 145 00:10:54,109 --> 00:10:55,588 Gut so... 146 00:10:59,269 --> 00:11:03,182 Mach mir 'ne Zigarette an. -Ja, Augenblick... 147 00:11:04,309 --> 00:11:05,708 Setz dich aufs Bett. 148 00:11:07,389 --> 00:11:08,868 Das ziehen wir aus. 149 00:11:10,509 --> 00:11:13,785 Alles gut? Schön hinlegen. 150 00:11:29,909 --> 00:11:32,582 Tag, Carmen. Kann ich helfen? 151 00:11:33,029 --> 00:11:36,817 Ich bin Karen. Ich brauche frische Wäsche für meine Mutter. 152 00:11:37,029 --> 00:11:40,419 Ja... Wenn Sie ein bisschen reden wollen, ich bin im Stationszimmer. 153 00:11:40,629 --> 00:11:44,099 Sie muss duschen. Wenn ich ein Handtuch haben könnte... 154 00:11:46,829 --> 00:11:48,103 Hier sind 2. 155 00:11:54,429 --> 00:11:55,384 Aufstehen... 156 00:11:56,589 --> 00:11:58,659 Ich hab so Bauchweh. 157 00:11:59,629 --> 00:12:02,939 Hast du heute was gegessen? -Nein. Ich probier's, ehrlich. 158 00:12:04,109 --> 00:12:06,225 Komm, ich wasch dir die Haare. 159 00:12:08,469 --> 00:12:10,778 Ja... ich hab draufgekotzt. 160 00:12:12,589 --> 00:12:13,817 Setz dich. 161 00:12:18,989 --> 00:12:20,058 Mal sehen... 162 00:12:20,989 --> 00:12:25,619 Hast du mir was mitgebracht? -Ich komme direkt vom Salon. 163 00:12:26,229 --> 00:12:29,858 Du bist gemein. -Zieh das bitte aus... 164 00:12:30,069 --> 00:12:32,583 Du hast mir versprochen was mitzubringen. 165 00:12:34,109 --> 00:12:36,259 Ich darf dir nichts geben, wenn du Medikamente nimmst. 166 00:12:36,469 --> 00:12:40,018 Das geht dich nichts an. -Nein, aber es ist verboten. 167 00:12:40,229 --> 00:12:44,780 Tu gefälligst, was ich dir sage. -Mama, lass bitte los. 168 00:12:46,149 --> 00:12:49,585 Als ob das was wäre, eine verdammte Friseuse. 169 00:12:50,029 --> 00:12:53,578 Fremder Leute Haare befummeln, für Geld. 170 00:12:55,709 --> 00:12:58,269 Keiner hält was von dir. 171 00:12:58,829 --> 00:13:00,103 Beruhig dich, Mama. 172 00:13:03,269 --> 00:13:07,547 Wir müssen deine Haare waschen. Danach rauchen wir eine. 173 00:13:10,069 --> 00:13:13,379 Das Reich Gottes tritt nicht offenkundig in Erscheinung. 174 00:13:13,589 --> 00:13:19,186 So dass wir sagen könnten: "Seht, hier ist es!" oder "Da ist es!". 175 00:13:19,469 --> 00:13:24,589 Das Reich Gottes ist mitten unter euch oder in euch. 176 00:13:24,949 --> 00:13:27,907 Die Evangelien... -Wie primitiv! 177 00:13:28,549 --> 00:13:30,221 Die Evangelien kann man verstehen... 178 00:13:30,429 --> 00:13:33,068 Nein, nein, nein! 179 00:13:35,749 --> 00:13:38,707 Gott existiert nur als Vorstellung. 180 00:13:38,949 --> 00:13:40,428 Wir sind schuldig. 181 00:13:41,349 --> 00:13:42,702 Ihr seid schuldig. 182 00:13:55,509 --> 00:13:59,661 Bei weniger als 3 Anwesenden können Sie die Messe absagen. 183 00:14:02,869 --> 00:14:03,824 Danke. 184 00:14:05,229 --> 00:14:07,379 Die Messe ist aus. -Abgebrochen? 185 00:14:08,069 --> 00:14:12,142 Ja, ihr hättet ausschlafen können. -Macht nichts, wir gehen trainieren. 186 00:14:21,069 --> 00:14:24,698 Sie könnten mit ins Stadion gehen und etwas Bewegung bekommen. 187 00:14:25,109 --> 00:14:28,385 Nein, im Hotel ist ein Swimmingpool. 188 00:14:28,909 --> 00:14:31,264 Die sitzen sowieso hauptsächlich in der Kneipe. 189 00:14:32,829 --> 00:14:37,664 Haben Sie hier keine Bekannten? -So lange bleibe ich nicht da. 190 00:14:37,949 --> 00:14:42,739 Und Ihre Kommilitonen? -Die sind im ganzen Land verstreut. 191 00:14:44,389 --> 00:14:45,583 Ihre Frau war nett. 192 00:14:46,509 --> 00:14:48,977 Sie war eine der wenigen, die mit mir gesprochen haben. 193 00:14:49,669 --> 00:14:51,261 Im Seminar. 194 00:14:52,269 --> 00:14:54,737 Ich durfte dort meine letzten 3 Monate sein, 195 00:14:54,949 --> 00:14:57,668 weil ich in der Gefängniskapelle ausgeholfen hatte. 196 00:14:59,989 --> 00:15:03,220 Weswegen... waren Sie im Gefängnis? 197 00:15:03,589 --> 00:15:04,499 Junk. 198 00:15:06,509 --> 00:15:07,464 Raubüberfall. 199 00:15:08,349 --> 00:15:10,101 3 Kioske, 200 00:15:10,389 --> 00:15:13,859 1 Videoladen, 2 Tankstellen, 2 Apotheken 201 00:15:14,069 --> 00:15:18,221 und das Hotel in Randers. Da wurde ich geschnappt. 202 00:15:22,389 --> 00:15:24,425 Sind Sie jetzt clean? -Ja. 203 00:15:24,709 --> 00:15:30,420 So konnte ich nicht weitermachen, einfache Leute zu bestehlen. 204 00:15:31,069 --> 00:15:36,018 Deshalb wurde es so heftig, mit Strumpfmaske und Schlachtermesser... 205 00:15:38,349 --> 00:15:39,782 Jetzt hab ich Gott. 206 00:15:43,189 --> 00:15:46,977 Sind Sie verheiratet? -Nein. Aber ich lerne ltalienisch. 207 00:15:48,709 --> 00:15:51,428 Wollen Sie nicht mitkommen? Es sind noch viele Plätze frei. 208 00:15:52,389 --> 00:15:55,984 Komisch, dass Sie das sagen. Der Empfangschef vom Hotel... 209 00:15:58,029 --> 00:15:59,826 hat mich dasselbe gefragt. 210 00:16:00,029 --> 00:16:03,260 Jorgen Mortensen? Ja, er ist sehr hilfsbereit. 211 00:16:18,869 --> 00:16:19,824 Papa? 212 00:16:26,389 --> 00:16:29,984 Tut mir Leid, dass ich so war. -Genau wie deine Mutter. 213 00:16:31,789 --> 00:16:34,940 Sie war vielleicht 'ne tolle Sängerin, aber ein mieser Mensch. 214 00:16:35,149 --> 00:16:38,027 Gefühllos. Du kommst nach ihr. 215 00:16:39,229 --> 00:16:42,699 Ich hab keine frische Wäsche mehr. -Im Schrank liegt welche. 216 00:16:44,789 --> 00:16:46,268 Vergiss die Rumkugeln nicht! 217 00:16:50,469 --> 00:16:53,188 Papa? -Was jetzt schon wieder? 218 00:16:54,869 --> 00:16:57,383 Wenn's geht, hätt ich gerne etwas Abwechslung. 219 00:16:58,429 --> 00:17:01,466 Ich auch. -Abendunterricht oder so. 220 00:17:01,869 --> 00:17:03,427 Werd nicht frech! 221 00:17:04,549 --> 00:17:09,145 Nein... Aber ich würd gern mit ltalienisch anfangen. 222 00:17:10,789 --> 00:17:14,020 Dazu bist du doch zu blöd. -Mama hat's auch gekonnt. 223 00:17:14,229 --> 00:17:17,426 Die war auch ltalienerin. Ist ganz was anderes. 224 00:17:17,629 --> 00:17:20,348 Nur einmal die Woche. Von der Gemeinde aus. 225 00:17:23,589 --> 00:17:24,942 Machen da auch Männer mit? 226 00:17:25,909 --> 00:17:29,618 Ja... nein, ich glaub, hauptsächlich Frauen. 227 00:17:32,909 --> 00:17:35,025 Das klingt ja widerlich. 228 00:17:47,509 --> 00:17:48,942 Nächstes Mal geh ich hin. 229 00:17:49,549 --> 00:17:52,143 Wenn du das machst, sind wir geschiedene Leute. 230 00:17:54,829 --> 00:18:00,187 Ich hätte gern ein Ticket nach ltalien. 231 00:18:00,909 --> 00:18:03,377 Bravo, Halvfinn, wie immer. -Danke. 232 00:18:03,709 --> 00:18:08,988 Jorgen Mortensen... möchtest du auch ein Ticket nach ltalien? 233 00:18:09,989 --> 00:18:13,948 Ich hätte gern... ein Ballett... 234 00:18:14,509 --> 00:18:19,424 Ein Ticket nach ltalien. -...ein Ticket nach ltalien. 235 00:18:19,989 --> 00:18:21,900 Sehr viel besser. Bravo. 236 00:18:22,109 --> 00:18:22,700 Danke. 237 00:18:23,549 --> 00:18:26,746 Hören wir jetzt unsere Damen. Lest mir von den Lippen... 238 00:18:28,789 --> 00:18:34,182 Ich hätte gern ein Ticket nach ltalien. 239 00:18:34,549 --> 00:18:35,538 Bitte. 240 00:18:35,829 --> 00:18:38,297 Vielen Dank. -Viele Bitte. 241 00:18:39,309 --> 00:18:41,345 Eine neue Schülerin! 242 00:18:41,909 --> 00:18:44,025 Guten Abend, mein Fräulein. Wie heissen Sie? 243 00:18:44,949 --> 00:18:46,826 Wie heissen Sie? 244 00:18:48,469 --> 00:18:49,788 Olympia. 245 00:18:50,149 --> 00:18:52,504 Guten Abend, Fräulein Olympia. 246 00:18:53,149 --> 00:18:55,379 Guten Abend, Fräulein Olympia. 247 00:18:55,789 --> 00:18:59,828 Fühlen Sie sich wie zu Hause. Hier sind wir in ltalien. 248 00:19:00,309 --> 00:19:02,982 Im Hotel. Wiederholen! 249 00:19:05,629 --> 00:19:09,383 Ich hätte gern ein Zimmer. Lisa? 250 00:19:12,709 --> 00:19:16,987 Köstlich. So köstlich wie dein Pfirsichteint. 251 00:19:17,229 --> 00:19:20,505 Danke. Pfirsichteint hat er gesagt. 252 00:19:22,909 --> 00:19:28,779 Ich hätte gern ein Zimmer mit Blick auf die Stadt... Halvfinn? 253 00:19:31,549 --> 00:19:34,586 Die Stadt... die Menschen... 254 00:19:35,069 --> 00:19:39,267 Die Geräusche... die Brunnen... ...die Kirchenglocken... 255 00:19:39,669 --> 00:19:41,819 Kirsten... Venedig. 256 00:19:42,149 --> 00:19:44,060 Ein Doppelbett. 257 00:19:44,269 --> 00:19:46,180 Verstehst du? -Ich verstehe. 258 00:19:47,629 --> 00:19:49,585 Ich hätte gern ein Zimmer 259 00:19:49,789 --> 00:19:52,701 mit Blick auf die Stadt 260 00:19:53,269 --> 00:19:56,625 und einem Doppelbett. 261 00:19:57,789 --> 00:19:59,745 Mit einem Pizzabett. 262 00:20:01,909 --> 00:20:03,820 Mit einem Pazzabett. 263 00:20:05,189 --> 00:20:07,544 Marcello... was hast du? 264 00:20:08,429 --> 00:20:11,068 Marcello, was ist los? 265 00:20:11,829 --> 00:20:13,023 Ruft den Notarzt! 266 00:20:14,669 --> 00:20:16,864 Ruft den Notarzt! -Ich bin Krankenschwester. 267 00:20:17,069 --> 00:20:19,264 Geh doch mal weg, verflixt! 268 00:20:31,349 --> 00:20:34,819 Marcello... der Notarzt ist da. 269 00:20:49,909 --> 00:20:51,945 Ist das auch Ihre erste ltalienischstunde? 270 00:20:53,109 --> 00:20:55,020 Nein, ich... 271 00:20:57,989 --> 00:21:02,779 In der Einsamkeit scheint Gott am weitesten entfernt. 272 00:21:04,149 --> 00:21:07,027 Und im Leid... -Jorgen Mortensen? 273 00:21:07,229 --> 00:21:08,628 Augenblick, bitte... 274 00:21:11,269 --> 00:21:14,625 Hab nur schnell die Minibar unsres Isländers aufgefüllt. 275 00:21:14,989 --> 00:21:17,583 War schon wieder leer. -Gut. 276 00:21:17,829 --> 00:21:20,297 Ich bin noch nicht auf dem Laufenden übers Stadionrestaurant. 277 00:21:21,309 --> 00:21:23,504 Über Halvfinn? -Ja. Wann geht er? 278 00:21:27,749 --> 00:21:29,979 Ich habe ihn gewarnt. Ernsthaft gewarnt. 279 00:21:30,909 --> 00:21:34,379 Und er hat gesagt, er unternimmt was wegen seines Haars. 280 00:21:34,829 --> 00:21:38,981 Das war so nicht ausgemacht. -Aber wir kennen ihn schon so lange... 281 00:21:39,429 --> 00:21:41,579 Er wird entlassen. Unverzüglich. Guten Abend. 282 00:21:41,789 --> 00:21:45,145 Klappt es mit dem Kartenschlüssel? -Geht schon. 283 00:21:45,349 --> 00:21:47,260 Kann manchmal kompliziert sein. 284 00:21:55,229 --> 00:21:56,901 Aber Gott ist da. 285 00:21:58,229 --> 00:22:01,062 In Mitgefühl. 286 00:22:02,229 --> 00:22:03,901 In Freundschaft. 287 00:22:04,709 --> 00:22:05,983 Unter uns. 288 00:22:07,149 --> 00:22:08,343 In uns. 289 00:22:11,989 --> 00:22:13,661 In der Liebe. 290 00:22:15,149 --> 00:22:16,582 In jeder Bewegung. 291 00:22:19,949 --> 00:22:23,703 In dem Arm, der sich um die Taille legt... 292 00:22:25,869 --> 00:22:27,507 die Taille der Geliebten. 293 00:22:51,789 --> 00:22:52,665 Tag. 294 00:22:55,749 --> 00:22:59,105 Haben Sie einen Termin? -Nein, ich will nur das kürzer. 295 00:23:02,549 --> 00:23:03,982 Soll ich einfach... 296 00:23:05,269 --> 00:23:06,827 rundherum 2 cm wegnehmen? 297 00:23:07,029 --> 00:23:08,098 Nein, nur vorne. 298 00:23:08,709 --> 00:23:12,861 Ein einheitlicher Schnitt ist hübscher. -Kommt nicht in Frage. 299 00:23:13,709 --> 00:23:14,698 Gut. 300 00:23:20,629 --> 00:23:22,620 Setzen Sie sich bitte ans Becken. 301 00:23:24,109 --> 00:23:25,542 Wozu das Ding hier? 302 00:23:26,589 --> 00:23:27,863 Danke. 303 00:23:52,909 --> 00:23:54,024 Gut so? 304 00:23:57,229 --> 00:23:59,618 Zu heiss, oder? -Nein. 305 00:24:07,829 --> 00:24:09,103 Sie haben richtig dichtes Haar. 306 00:24:22,629 --> 00:24:23,948 Einen Moment bitte... 307 00:24:27,429 --> 00:24:29,989 Mama... -Entschuldige. 308 00:24:30,549 --> 00:24:33,268 Komm nach hinten... Verzeihung. 309 00:24:37,349 --> 00:24:41,661 Du bist so tüchtig, so hübsch und nett. 310 00:24:43,389 --> 00:24:44,822 Wenn du sitzen bleibst, dann... 311 00:24:53,389 --> 00:24:54,742 Soll ich den Arzt rufen? 312 00:24:57,029 --> 00:24:59,589 Ruf lieber den Notarzt. 313 00:25:10,429 --> 00:25:11,987 Du bist ja früh da. 314 00:25:13,669 --> 00:25:15,466 Hast du die Tische gesehen? 315 00:25:18,589 --> 00:25:20,068 Ich hab sie umgestellt. 316 00:25:20,469 --> 00:25:24,144 Allein die 10 cm verändern schon den Lichteinfall. 317 00:25:24,509 --> 00:25:27,785 Du warst nicht beim Friseur. - Doch, wurden nur nicht geschnitten. 318 00:25:28,269 --> 00:25:30,783 Schon unser neues Sorbet probiert? -Nein. 319 00:25:31,229 --> 00:25:32,821 Ich muss mit... -Hey, Giulia! 320 00:25:33,629 --> 00:25:35,984 Ein Champion-Becher. -Ja, gleich! 321 00:25:36,549 --> 00:25:37,868 Ich muss mit dir reden. 322 00:25:38,069 --> 00:25:39,297 Ist was passiert? 323 00:25:41,429 --> 00:25:42,782 Was Ernstes? 324 00:25:45,469 --> 00:25:47,187 Du bist impotent, oder? 325 00:25:53,509 --> 00:25:57,218 Ich war seit 4 Jahren nicht mehr mit jemandem zusammen. 326 00:25:58,389 --> 00:25:59,788 4 Jahre? 327 00:26:00,549 --> 00:26:05,384 Seit Weihnachten damals nicht. Freitag vor Weihnachten. 328 00:26:06,109 --> 00:26:07,542 Vor 4 Jahren. 329 00:26:11,109 --> 00:26:14,704 Und das Zimmermädchen? -Ich konnte nicht. 330 00:26:16,989 --> 00:26:18,900 Sie war doch sogar in Uniform. 331 00:26:19,349 --> 00:26:21,783 Naja, 'ne Schürze. 332 00:26:23,429 --> 00:26:25,147 Und die Torhüterin? 333 00:26:26,149 --> 00:26:28,788 Aus dem Handball-Team. Du warst auf ihrem Zimmer. 334 00:26:29,429 --> 00:26:31,499 Mit der konnt ich auch nicht. 335 00:26:33,749 --> 00:26:37,025 Weisst du, was man da machen kann? Wenn überhaupt? 336 00:26:42,589 --> 00:26:44,307 Steig wieder aufs Pferd. 337 00:26:48,269 --> 00:26:49,861 Danke für den Rat, Finn. 338 00:26:52,229 --> 00:26:53,742 Hier, das Eis. 339 00:26:55,989 --> 00:26:57,183 Schön. 340 00:27:00,029 --> 00:27:02,338 Du musst nur die Richtige finden. 341 00:27:04,509 --> 00:27:06,306 Magst du das noch mal wiederholen? 342 00:27:09,749 --> 00:27:13,867 Leg deinen Teelöffel nicht auf die Tischdecke, du Ferkel! 343 00:27:25,629 --> 00:27:27,460 Gronlev! 344 00:27:33,349 --> 00:27:35,988 Dein ltalienisch-Abend, stimmt's? -Ja, Mittwoch. 345 00:27:37,069 --> 00:27:41,301 Du gehst doch nur Weiber aufreissen. -So ist es, Birger. 346 00:27:43,909 --> 00:27:45,183 Zucker... 347 00:27:45,389 --> 00:27:47,539 Kasse... die andere Kasse... 348 00:27:49,469 --> 00:27:50,948 Kuchen... 349 00:27:54,949 --> 00:27:55,825 Licht. 350 00:27:56,829 --> 00:27:58,979 Sündigt man aus Versehen, 351 00:27:59,309 --> 00:28:02,267 zerstört man, ohne es zu wollen, 352 00:28:03,069 --> 00:28:05,947 und glaubt nicht an sein Recht auf Gnade... 353 00:28:29,909 --> 00:28:34,027 Tag, ich hab letztes Mal angefangen. -Willkommen, Andreas. 354 00:28:35,069 --> 00:28:37,503 Das ist Halvfinn. Ich hatte ihn schon erwähnt. 355 00:28:38,269 --> 00:28:41,784 Andreas wohnt im Scandic. Der Pfarrer von der Strandmarkskirche. 356 00:28:43,269 --> 00:28:44,941 Da kommt eine Aushilfe. 357 00:28:53,989 --> 00:28:56,378 Tag. Versteht ihr mich alle? 358 00:28:56,669 --> 00:28:57,818 Ja... 359 00:28:58,949 --> 00:29:01,782 Gut. Ich heisse Ulrik. Habt ihr keine Tafel hier? 360 00:29:03,189 --> 00:29:06,545 Ich bin im Seitenflügel. Ich unterrichte die Keramikklasse 361 00:29:06,749 --> 00:29:11,061 und den Keramikschmuck. Ich habt doch von uns gehört? 362 00:29:11,749 --> 00:29:12,977 Beide Klassen sind ausgebucht. 363 00:29:15,549 --> 00:29:18,780 Marcello Mercoledi kommt nicht mehr. 364 00:29:20,149 --> 00:29:21,821 Er hat es nicht geschafft. 365 00:29:22,269 --> 00:29:27,389 Er war ein unglaublich guter Kollege und ein sehr netter Lehrer. 366 00:29:28,829 --> 00:29:33,061 Fällt unser Unterricht jetzt aus? -Die Gemeinde sucht einen Nachfolger. 367 00:29:33,269 --> 00:29:35,544 Das ist schwierig. 368 00:29:36,669 --> 00:29:38,739 Und ihr seid nur 7 Leute. 369 00:29:39,029 --> 00:29:41,589 Ja, momentan. -Das Minimum sind 8. 370 00:29:43,949 --> 00:29:47,988 Ich würde euch gern übernehmen, hab aber so grosse Nachfrage... 371 00:29:49,709 --> 00:29:51,904 Und Sie unterrichten kein ltalienisch. 372 00:29:53,829 --> 00:29:55,103 Das ist richtig. 373 00:29:55,549 --> 00:29:57,426 Ihr solltet still zusammenpacken, 374 00:29:59,189 --> 00:30:03,228 nach Hause gehen und sehen, woher der Wind weht. 375 00:30:04,909 --> 00:30:05,785 Finn! 376 00:30:09,549 --> 00:30:12,700 Ob Ihre Klasse das mag? -Danke, das ist sehr nett. 377 00:30:13,349 --> 00:30:15,988 Verzeihung. -Sie kommen zurecht, ja? 378 00:30:19,589 --> 00:30:21,705 Danke. -Es ist ein Zimtring. 379 00:30:23,589 --> 00:30:26,103 Ich hab ihn halbieren müssen, damit er reinpasst. 380 00:30:38,069 --> 00:30:38,945 Papa? 381 00:30:45,709 --> 00:30:48,269 Italienisch kann ich also doch nicht machen. 382 00:30:49,469 --> 00:30:51,619 Der Unterricht fällt wahrscheinlich aus. 383 00:30:51,949 --> 00:30:54,304 Und ich hätt's wahrscheinlich sowieso nicht gelernt. 384 00:31:00,229 --> 00:31:01,548 Obwohl ich's gerne würde. 385 00:31:03,629 --> 00:31:07,144 Wir hätten wohl auch weniger Streit, wenn ich ab und zu rauskäm. 386 00:31:08,549 --> 00:31:10,505 Ich war übrigens heute Abend dort. 387 00:31:12,349 --> 00:31:15,705 Ich weiss, du hast was dagegen... Entschuldige, aber... 388 00:31:16,949 --> 00:31:19,509 Ich glaube, der Kurs ist wirklich sehr gut. 389 00:31:21,909 --> 00:31:23,945 Jemand hatte sogar Kuchen dabei. 390 00:31:26,269 --> 00:31:28,339 Das war ich. 391 00:32:31,749 --> 00:32:32,784 Geschlossen? 392 00:32:34,589 --> 00:32:36,625 Nein, kommen Sie rein. 393 00:32:36,989 --> 00:32:38,980 Ich schulde Ihnen einen Schnitt. 394 00:32:44,509 --> 00:32:45,498 Dann los. 395 00:32:58,349 --> 00:33:01,978 Ich fang mit wenig an. Wenn's mehr sein soll, sagen Sie's. 396 00:33:02,269 --> 00:33:03,827 Ist ein Angebot. 397 00:33:50,829 --> 00:33:51,944 Friseursalon... 398 00:33:52,869 --> 00:33:53,699 Ja... 399 00:33:56,469 --> 00:33:57,697 Ich komme sofort. 400 00:33:59,149 --> 00:34:00,104 Auf Wiederhören. 401 00:34:02,629 --> 00:34:04,938 Es tut mir Leid, aber ich muss weg. 402 00:34:18,069 --> 00:34:19,388 Wenn du bitte... 403 00:34:21,309 --> 00:34:22,788 auch gehen würdest... 404 00:34:23,549 --> 00:34:24,584 Nein. 405 00:34:26,429 --> 00:34:27,578 Du musst. 406 00:34:34,789 --> 00:34:36,302 Das ist schlechter Stil. 407 00:34:41,509 --> 00:34:42,624 Entschuldigung. 408 00:34:53,829 --> 00:34:55,262 Danke, ich komm zurecht. 409 00:35:15,549 --> 00:35:16,743 Mama? 410 00:35:17,429 --> 00:35:20,546 Wir haben Ihre Mutter verlegt. Einzelzimmer Nr. 73. 411 00:35:21,149 --> 00:35:24,141 Hat sie die anderen gestört? -Nein, ihr selbst zuliebe. 412 00:35:24,349 --> 00:35:28,581 Warum wird ihr Morphium begrenzt? -Wir begrenzen es nicht. 413 00:35:28,989 --> 00:35:31,219 Wir halten sie jetzt schmerzfrei. 414 00:35:33,029 --> 00:35:33,939 Danke. 415 00:36:01,917 --> 00:36:02,952 Ist es leer? 416 00:36:04,037 --> 00:36:05,106 Nein. 417 00:36:07,757 --> 00:36:08,507 Ist das Morphium? 418 00:36:10,757 --> 00:36:14,636 Die haben's nicht weit genug aufgemacht. 419 00:36:20,797 --> 00:36:24,107 Ich muss dir etwas sagen. 420 00:36:26,117 --> 00:36:27,072 Was? 421 00:36:28,597 --> 00:36:29,746 Erst aufdrehen. 422 00:36:38,397 --> 00:36:39,591 Das darf ich nicht. 423 00:36:40,397 --> 00:36:42,786 Das kann man selbst bestimmen. 424 00:36:44,477 --> 00:36:45,353 Nein. 425 00:36:47,597 --> 00:36:52,227 Wieso bist du so aufgedonnert? -Weiss nicht. 426 00:36:53,117 --> 00:36:54,755 Wie eine Hure. 427 00:36:59,477 --> 00:37:01,468 Dreh es auf. 428 00:37:06,197 --> 00:37:07,312 Das ist verboten. 429 00:37:10,757 --> 00:37:13,794 Dann werd ich's dir auch nicht sagen. 430 00:37:20,517 --> 00:37:23,270 He, Freundchen... Du sitzt ja gut da! 431 00:37:23,517 --> 00:37:26,953 Wir fragen uns gerade, wie lange du den Kurs schon machst. 432 00:37:27,157 --> 00:37:29,591 2 Fussballerteller! -Nein! 433 00:37:30,837 --> 00:37:33,192 Juventus hat hier gespielt. Mit denen hab ich mich unterhalten. 434 00:37:33,397 --> 00:37:37,185 Und da hast du's gelernt? -2 Fussballerteller! 435 00:37:37,477 --> 00:37:40,116 Halt die Klappe! Wir haben kein Pumpernickel mehr. 436 00:37:40,317 --> 00:37:44,310 Und ich schick Giulia bei dem Betrieb hier nicht los. 437 00:37:45,077 --> 00:37:47,875 Du könntest doch den Unterricht übernehmen? 438 00:37:48,157 --> 00:37:51,274 Was Blöderes hab ich noch nicht gehört. -Du bist der Beste. 439 00:37:51,517 --> 00:37:54,270 Sonst machen sie dicht. -Arbeitest du nicht für die Gemeinde? 440 00:37:54,477 --> 00:37:56,832 Nicht diese Abteilung. -Versuch's doch. 441 00:37:57,037 --> 00:37:58,868 Bei nur 7 Schülern schliessen die uns. 442 00:37:59,117 --> 00:38:02,746 Ist der Prellballteller mit Weissbrot? -Bist du unter 12? 443 00:38:04,197 --> 00:38:06,791 Seh ich so aus, als würd ich einem Erwachsenen Rosinen servieren? 444 00:38:06,997 --> 00:38:09,113 Prellballteller nur unter 12 Jahre. 445 00:38:09,317 --> 00:38:13,549 Erstens mach ich mich nicht lächerlich, und zweitens hab ich schon 'nen Job. 446 00:38:14,197 --> 00:38:15,186 Ein Kakao bitte! 447 00:38:15,397 --> 00:38:19,868 Haltet die Klappe! Hier ist ein Restaurant und kein Kinderheim! 448 00:38:20,077 --> 00:38:23,433 Man setzt sich hin und isst mit Messer und Gabel. 449 00:38:23,757 --> 00:38:27,352 Kapiert? Und die Füsse bleiben vom Tisch, und wem's nicht passt, raus! 450 00:38:28,717 --> 00:38:30,947 Finn! -Du bist noch nicht dran. 451 00:38:31,237 --> 00:38:34,354 Entschuldige, hast du 'ne Sekunde? -Entschuldige, eine auf die Nase? 452 00:38:34,637 --> 00:38:36,468 Finn, du bist gefeuert. 453 00:38:37,797 --> 00:38:41,676 Was soll das heissen? -Dass du in 15 Minuten verduftet bist. 454 00:38:41,997 --> 00:38:43,476 Wer ist der Idiot? 455 00:38:45,117 --> 00:38:48,268 Der Chef vom Hotel, dem dieser Laden hier gehört. 456 00:38:48,477 --> 00:38:51,435 Sag ihm, wir kennen den Empfangschef, und der gibt ihm Dresche. 457 00:38:51,637 --> 00:38:55,312 Das ist ihm egal. Er ist auch sein Chef. 458 00:38:55,597 --> 00:38:59,067 Dann hau ihm selbst eine drauf. -Was sagt sie? 459 00:38:59,277 --> 00:39:02,587 Komm mit mir in die Küche, um kastriert zu werden. 460 00:39:04,277 --> 00:39:06,188 Sie fragt, ob das dein Cortina ist. 461 00:39:06,397 --> 00:39:09,070 Nein, ich hab den GTl. -Du legst ihn auf den Hackblock, 462 00:39:09,277 --> 00:39:11,507 und ich hole ein scharfes Messer. 463 00:39:12,277 --> 00:39:15,349 Du sollst in die Küche, eine Delikatesse probieren. 464 00:39:15,957 --> 00:39:17,675 Mucho obrigado, Signorita! 465 00:39:18,997 --> 00:39:22,956 Sag ihm, wenn du gehst, geh ich auch. -Das wär doch blöd. 466 00:39:23,597 --> 00:39:27,226 Der Job ist blöd. Warum soll ich bleiben, wenn du weg bist? 467 00:39:28,517 --> 00:39:30,394 Und wenn du weg bist, 468 00:39:31,317 --> 00:39:33,547 kommt auch Jorgen Mortensen nicht mehr. 469 00:39:39,997 --> 00:39:41,476 Wenn er geht, geh ich auch. 470 00:39:41,917 --> 00:39:43,828 Übersetzt du? -Nein. 471 00:39:46,877 --> 00:39:47,866 Übersetzt du? 472 00:39:57,557 --> 00:39:58,626 Sie sagt, 473 00:40:01,037 --> 00:40:04,632 wenn er geht, geht sie auch. -Gut. Das ist ein Wort. Wiedersehen. 474 00:40:22,077 --> 00:40:25,911 Das brauchst du nicht zu machen, du arbeitest hier nicht mehr. 475 00:40:34,997 --> 00:40:38,876 Wär das nicht passiert, dann wärst du mit 75 noch hier. 476 00:40:41,117 --> 00:40:45,110 Dann wär ich 77. -Du solltest heiraten, Jorgen. 477 00:40:51,877 --> 00:40:53,310 Was soll Giulia jetzt machen? 478 00:40:53,877 --> 00:40:56,835 Keine Ahnung. Zu sich kommen. -Und du? 479 00:40:58,037 --> 00:40:59,436 Ich weiss es nicht. 480 00:41:08,557 --> 00:41:09,910 Leder! 481 00:41:13,557 --> 00:41:16,435 Ich hab ein Ledersofa gekauft. 482 00:41:16,637 --> 00:41:18,832 Dunkelrot. Alcantara. 483 00:41:19,077 --> 00:41:22,353 Nicht so wichtig im Moment. Aschenbecher... 484 00:41:24,997 --> 00:41:26,555 Du magst doch Menschen? 485 00:41:27,037 --> 00:41:31,349 Ja... Naja manchmal. Aber ob die Menschen mich mögen? 486 00:41:31,557 --> 00:41:34,833 Ja, darüber hab ich in der momentanen Situation zu entscheiden. 487 00:41:35,877 --> 00:41:38,596 Ich bin nämlich befördert worden. 488 00:41:42,317 --> 00:41:45,195 Zum Hoteldirektor? -Darunter ging's nicht. 489 00:41:45,957 --> 00:41:48,266 Glückwunsch. Das ist völlig verdient. 490 00:41:49,917 --> 00:41:53,910 Es bedeutet aber auch, dass wir ein bisschen umstrukturieren müssen. 491 00:41:54,357 --> 00:41:55,949 Und da kommst du ins Spiel. 492 00:41:56,157 --> 00:42:00,787 Ich denke an eine Versetzung als Konferenzassistent. 493 00:42:01,837 --> 00:42:05,432 Du wärst verantwortlich für Overhead- Projektor, Gästegepäck und... 494 00:42:10,957 --> 00:42:12,515 Heisst das, dass ich... 495 00:42:14,917 --> 00:42:18,466 weniger verdiene? -Du bleibst auf derselben Gehaltsstufe. 496 00:42:20,437 --> 00:42:23,270 Und meine Uniform? -Bleibt auch dieselbe. 497 00:42:25,677 --> 00:42:26,666 Was meinst du dazu? 498 00:42:29,557 --> 00:42:30,990 Dann wär's das also. 499 00:42:31,517 --> 00:42:34,793 Wenn das so ist, danke. -Ich muss mich bedanken. 500 00:42:35,477 --> 00:42:36,956 Tausend Dank. 501 00:42:58,357 --> 00:42:59,312 Waren Sie schon in ltalien? 502 00:43:01,317 --> 00:43:02,033 Nein. 503 00:43:02,637 --> 00:43:08,951 Ich wollte nach Venedig. Aber im letzten Moment haben wir abgesagt. 504 00:43:12,117 --> 00:43:14,267 Und Sie? -Nein. 505 00:43:15,357 --> 00:43:18,394 Aber meine Mama ist ltalienerin. Deshalb bin ich hier. 506 00:43:19,317 --> 00:43:20,670 Schön. 507 00:43:24,237 --> 00:43:28,389 Sie haben wohl Recht. Es fällt aus. 508 00:43:31,797 --> 00:43:35,915 Es ist wirklich ein sehr guter Kurs. -Ach ja? 509 00:43:39,197 --> 00:43:42,985 Kann ich Sie mitnehmen? -Nein, danke, ich hab's Fahrrad. 510 00:43:44,877 --> 00:43:47,232 Sie haben falsch zugeknöpft. 511 00:43:49,997 --> 00:43:52,386 Ist das Ihr Auto? 512 00:43:54,717 --> 00:43:59,188 Ist das nicht italienisch? -Ja, ein Maserati. 513 00:44:00,757 --> 00:44:03,715 Wirklich schick. Ihre Frau ist bestimmt ganz wild darauf. 514 00:44:05,757 --> 00:44:09,511 Meine Frau ist im Mai gestorben. -Mein Vater auch gerade. 515 00:44:10,917 --> 00:44:13,989 Er hat kein Wort darüber verloren. -Meine Frau auch nicht. 516 00:44:19,477 --> 00:44:22,913 War sie krank? -Sie war schizophren. 517 00:44:24,157 --> 00:44:27,593 Uns war nicht klar, dass es so ernst war. 518 00:44:27,797 --> 00:44:30,027 Sie war sehr gläubig. Wir hatten angenommen... 519 00:44:30,237 --> 00:44:34,788 An Gott? -Ja, sehr viel stärker als ich. 520 00:44:38,277 --> 00:44:41,713 Ich muss jetzt nach Hause... -Natürlich... Entschuldigung. 521 00:44:43,317 --> 00:44:44,306 Danke. 522 00:46:30,877 --> 00:46:32,276 Das erste Mal? 523 00:46:33,717 --> 00:46:36,470 Nur nicht nervös werden. Sie schaffen das schon. 524 00:46:38,157 --> 00:46:39,556 Sehr schön. 525 00:46:42,637 --> 00:46:45,231 Guten Tag. -Mein Beileid. 526 00:46:49,877 --> 00:46:50,787 Verzeihung... 527 00:46:53,397 --> 00:46:55,388 Das ist mein Vater, der beerdigt wird. 528 00:46:59,997 --> 00:47:01,715 Das war mir nicht klar. 529 00:47:02,037 --> 00:47:05,313 Ich habe mit keinem Verwandten gesprochen. 530 00:47:06,077 --> 00:47:08,511 Setz dich, der Pastor kommt gleich. 531 00:47:09,197 --> 00:47:12,667 Der Organist liegt im Krankenhaus. -Macht nichts. 532 00:47:16,637 --> 00:47:18,548 Ist er wirklich der Pastor hier? -Ja. 533 00:47:18,837 --> 00:47:23,547 Andreas vertritt Pastor Wredmann. Du kannst dich glücklich schätzen. 534 00:47:50,037 --> 00:47:52,790 Frag mal, ob das mit Lied Nr. 367 stimmt. 535 00:47:53,557 --> 00:47:54,273 Ja. 536 00:47:54,597 --> 00:47:58,556 Wir beginnen mit Lied Nr. 367: 537 00:47:59,597 --> 00:48:00,791 "Der gesegnete Tag". 538 00:48:03,557 --> 00:48:06,708 Entschuldigung, wir sind unsicher wegen des Liedes an der Tafel. 539 00:48:07,517 --> 00:48:09,473 Und wo sind die Blumen? 540 00:48:10,477 --> 00:48:12,035 Mein Mann sagt, 541 00:48:12,237 --> 00:48:15,309 der Sarg hätte aus Mahagoni sein sollen. 542 00:48:16,717 --> 00:48:20,869 Hiess Ihr Cousin Marcello Mercoledi? -Nein, mein Onkel. 543 00:48:22,877 --> 00:48:25,755 Heisst Ihr Vater auch Marcello Mercoledi? 544 00:48:27,597 --> 00:48:29,110 Nein, Leif. 545 00:48:29,557 --> 00:48:31,946 Dann ist Ihr Vater gar nicht tot? 546 00:48:32,157 --> 00:48:34,990 Doch, das ist seine Beerdigung. 547 00:48:35,477 --> 00:48:40,505 Ihr Onkel ist in der Kapelle. Seine Beerdigung ist um 15 Uhr. 548 00:48:42,997 --> 00:48:46,910 Wir sind zu früh, gehen wir. -Gehen wir, Feline. 549 00:48:47,677 --> 00:48:50,316 Entschuldigen Sie, Pater. -Das ist in Ordnung. 550 00:48:50,917 --> 00:48:53,954 Macht nichts, das kommt wohl öfters vor. 551 00:49:01,717 --> 00:49:05,232 Ich bitte um Verzeihung. Der neue Pastor hat was durcheinander gebracht. 552 00:49:05,797 --> 00:49:08,709 Er ist nur aushilfsweise da. Auf Wiedersehen. 553 00:49:10,677 --> 00:49:11,826 Sollen wir jetzt singen? 554 00:49:13,277 --> 00:49:14,312 Nein danke. 555 00:49:15,117 --> 00:49:19,872 Wir sind aber ziemlich gut. -Ja, aber... es ist nicht nötig. 556 00:49:23,717 --> 00:49:25,116 Er hatte einen neuen Fernseher gekauft. 557 00:49:33,837 --> 00:49:34,906 Darf ich? 558 00:49:37,837 --> 00:49:39,589 Haben Sie heute jemanden zum Reden? 559 00:49:40,237 --> 00:49:42,831 Ich bin gewohnt, allein zu sein. 560 00:49:47,757 --> 00:49:50,908 Sollten Sie nicht zurück, für das andere Begräbnis? 561 00:49:54,517 --> 00:49:56,587 Ja, allerdings. Danke. 562 00:49:57,597 --> 00:50:01,556 Marcello Mercoledi... War das nicht Ihr ltalienischlehrer? 563 00:50:01,797 --> 00:50:05,790 Ja... Wissen Sie, ob sie Ersatz gefunden haben? 564 00:50:06,157 --> 00:50:06,907 Nein. 565 00:50:11,637 --> 00:50:13,514 Was hat denn Ihr Organist? 566 00:50:13,717 --> 00:50:18,029 Es gab Unstimmigkeiten wegen der Betonung eines Liedes. 567 00:50:18,237 --> 00:50:20,512 Pastor Wredmann wurde tätlich. 568 00:50:20,717 --> 00:50:23,629 Er hat den Organisten vom Balkon gestossen. 569 00:50:23,837 --> 00:50:26,556 Ich glaube, seine Milz ist verletzt... 570 00:50:31,517 --> 00:50:33,906 Pass auf dich auf. -Danke. 571 00:50:46,157 --> 00:50:47,146 Hallo... 572 00:50:48,797 --> 00:50:50,310 Soll ich mich setzen? 573 00:50:52,917 --> 00:50:54,350 So, hier. 574 00:51:11,317 --> 00:51:12,147 Verzeihung. 575 00:51:21,877 --> 00:51:23,230 Entschuldige bitte... 576 00:51:45,757 --> 00:51:48,112 Es ist meine Mutter. 577 00:51:48,997 --> 00:51:50,476 Sie ist gerade gestorben. 578 00:51:59,117 --> 00:52:00,755 Sie war sehr krank, 579 00:52:02,437 --> 00:52:05,076 sie wäre sowieso gestorben. 580 00:52:07,757 --> 00:52:09,031 Woran ist sie gestorben? 581 00:52:11,597 --> 00:52:12,871 Morphium. 582 00:52:26,077 --> 00:52:29,069 Du musst nicht gehen. Ich kann dir noch die Haare schneiden. 583 00:52:48,917 --> 00:52:50,714 Ich glaub, ich gehe... 584 00:53:14,917 --> 00:53:16,828 Kirsten?... Kisser? 585 00:53:19,357 --> 00:53:21,746 Hast du was von Finn gehört? -Halvfinn? 586 00:53:22,957 --> 00:53:26,188 Weil er das Stadionrestaurant verlassen hat. 587 00:53:26,837 --> 00:53:30,910 Das italienische Küchenmädchen auch. Deshalb hab ich mich gefragt... Nein? 588 00:53:32,757 --> 00:53:33,746 Tag. 589 00:53:34,637 --> 00:53:36,787 Könnt ihr mich alle verstehen? 590 00:53:38,397 --> 00:53:42,595 Ich heisse Ulrik. Wir haben überall nach einem Lehrer für euch gesucht. 591 00:53:42,797 --> 00:53:44,230 Das war nicht leicht. 592 00:53:44,797 --> 00:53:48,312 Aber wir hatten Erfolg. Wir haben einen intern angeworben. 593 00:53:48,757 --> 00:53:51,555 Ich bin sicher, euch gefällt der Kompromiss. 594 00:53:59,957 --> 00:54:01,436 Bitte sehr, Finn. 595 00:54:04,357 --> 00:54:06,313 Toll, dass du zugestimmt hast! 596 00:54:06,517 --> 00:54:09,395 Warum hältst du nicht einfach die Klappe? lmmer am Quasseln... 597 00:54:11,397 --> 00:54:16,596 Also gut... Wir hatten gerade ein Doppelzimmer in Venedig gebucht. 598 00:54:16,877 --> 00:54:18,071 Mit Bad... 599 00:54:21,677 --> 00:54:24,510 Noch etwas? Kann ich mal schnell ran? 600 00:54:24,717 --> 00:54:26,355 Nein, zuerst noch 2 Rumschnecken. 601 00:54:39,597 --> 00:54:41,474 Macht 21,50. 602 00:54:43,277 --> 00:54:44,232 Danke... 603 00:54:45,637 --> 00:54:46,990 Einen Augenblick... 604 00:54:50,237 --> 00:54:51,636 Die Bäckerei... 605 00:54:54,597 --> 00:54:56,474 Am Apparat. 606 00:54:58,837 --> 00:54:59,713 Was? 607 00:55:12,037 --> 00:55:14,631 Jetzt ist meine Mutter gestorben. 608 00:55:20,277 --> 00:55:24,589 Meinst du nicht, du gehst besser heim? -Wenn ich schliesse, werd ich gefeuert. 609 00:55:25,517 --> 00:55:29,112 Trink das. -Sie war hier und ich wusste es nicht. 610 00:55:31,997 --> 00:55:33,316 Soll ich bedienen? 611 00:55:35,437 --> 00:55:37,667 Ja, danke. Nur 10 Minuten. 612 00:55:38,517 --> 00:55:40,314 Und nichts fallen lassen! 613 00:55:58,157 --> 00:56:00,717 Unser Organist ist immer noch im Krankenhaus. 614 00:56:01,757 --> 00:56:04,430 Dieselbe Station wie die Verstorbene, glaub ich. 615 00:56:05,917 --> 00:56:09,387 Du bist...? -Ich bin die Tochter. 616 00:56:40,117 --> 00:56:41,675 Sind Sie sicher, hier richtig zu sein? 617 00:56:42,477 --> 00:56:46,072 Ich glaube, die haben wieder was durcheinander gebracht. 618 00:56:46,277 --> 00:56:50,156 Letztes Mal waren auch falsche Zeiten. Jetzt ist eine Beerdigung. 619 00:56:52,037 --> 00:56:54,028 Ja, die habe ich angeordnet. 620 00:56:58,237 --> 00:56:59,386 Kennen Sie denn meine Mutter? 621 00:57:03,117 --> 00:57:04,470 Guten Tag, Karen. 622 00:57:05,797 --> 00:57:07,150 Guten Tag, Olympia. 623 00:57:07,797 --> 00:57:10,755 Entschuldige, Andreas, wessen Beerdigung ist das? 624 00:57:12,557 --> 00:57:15,549 Karens Mutter. -Ich dachte, es wäre meine Mutter. 625 00:57:19,797 --> 00:57:21,196 Ich hab wohl was verwechselt. 626 00:57:27,717 --> 00:57:31,426 Karen, die Stationsschwester Ihrer Mutter sagt, 627 00:57:31,797 --> 00:57:37,554 dass Ihre Mutter ihr erzählt hat, sie habe 2 Töchter. 628 00:57:54,957 --> 00:57:59,030 Wir beginnen mit dem Lied Nr. 367: 629 00:57:59,997 --> 00:58:01,350 "Der gesegnete Tag." 630 00:58:11,677 --> 00:58:13,429 Dann hast du bei Vater gewohnt? 631 00:58:16,557 --> 00:58:20,869 Komisch. Irgendwie hatte ich eine kleine Schwester in Erinnerung. 632 00:58:21,077 --> 00:58:24,149 Aber Mama hat gesagt, ich täusche mich. 633 00:58:27,437 --> 00:58:30,474 Habt ihr nicht in ltalien gelebt? -Warum sollten wir? 634 00:58:31,917 --> 00:58:36,069 Sie hat doch wegen ihres Talents wieder heim nach ltalien gewollt. 635 00:58:36,277 --> 00:58:37,187 Um zu singen. 636 00:58:37,997 --> 00:58:39,749 Heim nach ltalien? 637 00:58:45,157 --> 00:58:46,590 War sie keine Opernsängerin? 638 00:58:49,197 --> 00:58:51,313 Sie hat's nie so ganz geschafft. 639 00:58:52,197 --> 00:58:54,552 Und ltalienerin war sie auch nicht. 640 00:58:55,997 --> 00:58:57,874 Hat dir das dein Vater erzählt? 641 00:58:59,197 --> 00:59:01,108 Ich weiss nicht. 642 00:59:03,637 --> 00:59:04,308 Ja. 643 00:59:08,277 --> 00:59:11,474 War er heute da? Mein Vater? 644 00:59:15,757 --> 00:59:17,076 Er kommt nicht mal zu ihrer Beerdigung? 645 00:59:19,597 --> 00:59:21,394 Er ist gerade gestorben. 646 00:59:30,197 --> 00:59:32,586 Wie heisst du? -Olympia. 647 00:59:33,917 --> 00:59:35,828 Konnt ich erst mit 9 aussprechen. 648 00:59:36,037 --> 00:59:38,710 Mein richtiger Name ist Carmen. Ist genauso grässlich. 649 00:59:46,517 --> 00:59:47,870 Hast du was zu schreiben? 650 00:59:51,277 --> 00:59:52,426 Verzeihung, Fräulein... 651 00:59:53,357 --> 00:59:56,349 Kann ich mir bitte Zettel und Stift ausleihen? 652 00:59:58,277 --> 00:59:59,073 Hier bitte... 653 00:59:59,717 --> 01:00:02,311 Vielen Dank. -Sie geht zu ltalienisch. 654 01:00:05,597 --> 01:00:07,235 Andreas auch. 655 01:00:17,157 --> 01:00:18,636 Ich schreib nicht schön... 656 01:00:21,597 --> 01:00:24,031 Auch meine Adresse? -Nein, das reicht schon. 657 01:00:36,237 --> 01:00:37,386 Seid ihr zwei zusammen? 658 01:00:39,637 --> 01:00:40,865 Nein. 659 01:00:43,637 --> 01:00:45,116 Ich geh dann mal... 660 01:00:49,397 --> 01:00:53,231 Haben Sie heute jemanden zum Reden? -Ich bin gewohnt, allein zu sein. 661 01:00:53,437 --> 01:00:55,029 Vielen Dank. 662 01:00:56,397 --> 01:00:58,513 Kommen Sie gut heim. -Danke. 663 01:01:00,917 --> 01:01:03,670 Danke für deine Hilfe. -Ebenso. Pass auf dich auf. 664 01:01:04,597 --> 01:01:08,033 Ob sie wohl anruft? -Wenn sie deine Schrift lesen kann. 665 01:01:10,637 --> 01:01:12,355 Heilige Jungfrau Maria... 666 01:01:14,157 --> 01:01:18,275 Öffne Jorgen Mortensens Augen und lass ihn zu mir finden. 667 01:01:20,157 --> 01:01:23,069 Hallo, Karen. Hast du Zeit, mir die Haare zu schneiden? 668 01:01:24,197 --> 01:01:25,676 Ja, komm nur. -Danke. 669 01:01:26,157 --> 01:01:30,469 Wie gewöhnlich? -Ja, über dem Kragen. 670 01:01:33,917 --> 01:01:37,114 Kann ich den anbehalten? -Hast du Halsweh? 671 01:01:37,317 --> 01:01:42,152 Ich bin nicht so ganz auf der Reihe. Wo soll ich hin? 672 01:01:42,717 --> 01:01:45,868 Hier, in die Mitte. Und es geht auf Kosten des Hauses. 673 01:01:46,877 --> 01:01:50,187 Du hast mir ein paar Kunden geschickt. -Ja, vom Hotel. 674 01:01:50,597 --> 01:01:55,876 Ja, und den vom Stadionrestaurant. 675 01:01:56,237 --> 01:01:57,750 Halvfinn, ja. 676 01:02:00,077 --> 01:02:02,875 Hat es dichtgemacht? -Nein, er ist nur weg von da. 677 01:02:03,117 --> 01:02:04,994 Ich geh auch nicht mehr hin. 678 01:02:05,597 --> 01:02:08,907 Wie wär's mit 'ner Tasse Kaffee? -Danke, gerne. Einfach schwarz. 679 01:02:19,597 --> 01:02:23,306 Giulia ist auch nicht mehr dort. Die ltalienerin. 680 01:02:24,437 --> 01:02:27,110 Keine Ahnung, wo sie jetzt steckt. 681 01:02:29,837 --> 01:02:33,466 Ist sie seine Freundin? -Nein, die passen gar nicht zusammen. 682 01:02:33,717 --> 01:02:36,231 Nein, sie hat in der Küche gearbeitet. 683 01:02:37,837 --> 01:02:40,829 Ach, die? Ich hab sie gerade erst gesehen. 684 01:02:41,837 --> 01:02:42,633 Hier? 685 01:02:43,237 --> 01:02:46,786 Nein, beim ltaliener. Ich denke, sie arbeitet dort. 686 01:02:47,677 --> 01:02:52,228 Das brauch ich, glaub ich, nicht mehr. -Prima, dann seh ich auch besser... 687 01:02:54,837 --> 01:02:58,068 Halvfinn... hat der eine neue Stelle? 688 01:02:58,477 --> 01:03:00,035 Ja, unsere ltaliener. 689 01:03:00,597 --> 01:03:01,347 Fussballer? 690 01:03:01,557 --> 01:03:07,109 Nein, den Sprachunterricht der Gemeinde. Einmal die Woche. 691 01:03:09,037 --> 01:03:11,597 Ist da ein Mädchen, das Olympia heisst? 692 01:03:11,997 --> 01:03:14,113 Ja, die ist auch dabei. 693 01:03:30,597 --> 01:03:35,113 Du, Halvfinn... Ist es in Ordnung, wenn ich meine ältere Schwester mitbringe? 694 01:03:36,157 --> 01:03:37,385 Wir wollen was zusammen machen, 695 01:03:37,597 --> 01:03:39,827 und dann sieht sie, ob ltalienisch was für sie ist. 696 01:03:40,037 --> 01:03:42,790 Hättest du das nicht vorher sagen können? 697 01:03:43,837 --> 01:03:45,987 Hast du den Verstand verloren? 698 01:03:50,077 --> 01:03:51,954 Hallo... 699 01:03:54,997 --> 01:03:56,669 Dann ist deine Mutter also auch ltalienerin? 700 01:03:58,357 --> 01:04:00,791 Danke. -Das hab ich mitgebracht. 701 01:04:01,757 --> 01:04:04,749 Acht Rumkugeln. -Danke. 702 01:04:05,877 --> 01:04:09,028 Die Tür, bitte. 703 01:04:12,077 --> 01:04:15,194 Sind jetzt alle da? -Ja... 704 01:04:16,277 --> 01:04:18,950 Nein... -Wo ist Jorgen Mortensen? 705 01:04:20,877 --> 01:04:24,187 Wir wissen nicht, wo Jorgen Mortensen ist. 706 01:04:24,997 --> 01:04:28,114 Ihr wisst nicht, wo Jorgen Mortensen ist. 707 01:04:31,597 --> 01:04:35,226 Wir wissen nicht, wo Jorgen Mortensen ist. 708 01:04:36,357 --> 01:04:39,269 Entschuldigung... -Herr Mortensen! 709 01:04:41,637 --> 01:04:43,832 Kann ich eine Jolly Cola haben? 710 01:04:44,357 --> 01:04:47,713 Natürlich. Setzen Sie sich. 711 01:04:48,837 --> 01:04:52,671 Ich... sitze da drüben. 712 01:05:06,677 --> 01:05:07,792 Bitte sehr. -Danke. 713 01:05:10,637 --> 01:05:12,275 Schön, Sie wieder zu sehen. 714 01:05:17,357 --> 01:05:20,713 Möchten Sie mit mir zur Schule gehen? 715 01:05:22,277 --> 01:05:23,835 Zur Schule? -Ja. 716 01:05:26,077 --> 01:05:28,307 Ich gehe zur Schule. 717 01:05:28,797 --> 01:05:30,389 Ich lerne ltalienisch. 718 01:05:32,117 --> 01:05:33,835 Da gibt es aber ein kleines Problem. 719 01:05:34,917 --> 01:05:37,556 Ein kleines Problem? -Ich kann schon ltalienisch. 720 01:05:42,197 --> 01:05:44,108 Mach mal weiter. -Entschuldigung. 721 01:05:46,877 --> 01:05:48,356 Die Rechnung bitte. 722 01:05:51,877 --> 01:05:55,916 Heilige Jungfrau Maria, warum nur bin ich so hässlich und blöd? 723 01:05:56,397 --> 01:05:58,592 Bestrafen. 724 01:05:58,837 --> 01:06:01,112 Einwurf. 725 01:06:01,677 --> 01:06:03,907 Torwart. 726 01:06:04,517 --> 01:06:06,747 Pfeifen. 727 01:06:08,317 --> 01:06:10,308 Ihr werdet immer besser. 728 01:06:10,997 --> 01:06:13,033 Das war's für heute. Auf Wiedersehen. 729 01:06:16,237 --> 01:06:17,465 Gute Nacht. 730 01:06:21,997 --> 01:06:24,591 Ist er nicht herrlich? -Er hat es raus. 731 01:06:25,077 --> 01:06:27,272 Gute Nacht, Karen. -Gute Nacht. 732 01:06:28,437 --> 01:06:31,156 Zuerst hab ich nichts verstanden, und jetzt kommt's wie angeflogen. 733 01:06:32,597 --> 01:06:37,113 Nimmst du auch den Bus? -Ich will noch mit dem Lehrer reden. 734 01:06:38,517 --> 01:06:40,394 Meinst du, du machst weiter? 735 01:06:42,557 --> 01:06:45,708 Ähnelst du unserer Mutter? -Ein bisschen vielleicht. 736 01:06:46,717 --> 01:06:47,467 Bis dann. 737 01:07:09,917 --> 01:07:14,468 Pass besser auf, die Treppe ist dreckig. 738 01:07:24,477 --> 01:07:26,308 Aber dein Tisch ist sauber. 739 01:07:30,557 --> 01:07:32,627 Hier ist es verdammt schmuddelig. 740 01:07:33,197 --> 01:07:37,156 Irgend so eine Theaterklasse macht so ein altmodisches Musical. 741 01:07:44,357 --> 01:07:46,393 Hast du gewusst, dass ich der Lehrer bin? 742 01:07:51,677 --> 01:07:52,871 Geht's dir gut? 743 01:08:29,277 --> 01:08:33,475 Wenn jemand stirbt, wann kann man sich danach wieder verlieben? 744 01:08:38,037 --> 01:08:39,516 Sofort, nehm ich an. 745 01:08:41,317 --> 01:08:43,751 Selbst, wenn es deine Frau war? 746 01:08:45,237 --> 01:08:46,636 Ist es der Pastor? 747 01:08:52,837 --> 01:08:56,273 Was wünschst du dir zu Weihnachten? -Den Salon hier. 748 01:08:57,037 --> 01:08:58,629 Dann bin ich die Chefin. 749 01:08:58,837 --> 01:09:03,115 Nein, ich wär mit 'nem Schal zufrieden. 750 01:09:04,157 --> 01:09:05,067 Und du? 751 01:09:08,037 --> 01:09:11,825 Einen Mann, ein Haus und nicht mehr arbeiten gehen. 752 01:09:12,117 --> 01:09:14,677 Oder diese langen Ohrringe im Einkaufszentrum. 753 01:09:18,357 --> 01:09:21,906 Wie verbringst du Weihnachten? -Ich weiss es nicht. 754 01:09:23,557 --> 01:09:25,787 Was habt ihr früher gemacht? -Wir sind zu Hause geblieben. 755 01:09:28,557 --> 01:09:30,912 Hattest du keinen Freund? -Nicht für Weihnachten. 756 01:09:33,877 --> 01:09:35,151 Guten Tag. 757 01:09:37,877 --> 01:09:39,629 Können Sie mir die Haare schneiden? 758 01:09:42,077 --> 01:09:45,865 Ich bin nicht die Friseuse. 759 01:09:47,437 --> 01:09:48,756 Meine Schwester ist es. 760 01:09:49,037 --> 01:09:50,868 Verstehe... Geht es? 761 01:09:51,797 --> 01:09:53,071 Soll ich nur die Spitzen wegnehmen? 762 01:09:53,357 --> 01:09:58,112 Nein, viel mehr. Wenn Sie bis hier oben hin kürzen. 763 01:09:58,437 --> 01:09:59,711 So kurz? 764 01:10:01,757 --> 01:10:04,590 Was für eine Sünde. -Ich möchte wie eine Dame aussehen. 765 01:10:04,797 --> 01:10:09,746 Eine Dame? -Ja, so um die 33, 35 Jahre. 766 01:10:10,877 --> 01:10:13,107 Sie möchte wie 35 aussehen. 767 01:10:16,397 --> 01:10:19,753 Der Barkeeper hat einen Traviata gemacht, statt ein Helles. 768 01:10:19,957 --> 01:10:21,868 Vielleicht mögen Sie ihn. -Danke. 769 01:10:26,797 --> 01:10:30,551 Sind Sie schon lange Pastor? -Seit diesem Sommer. 770 01:10:31,677 --> 01:10:34,396 Erzählen Ihnen die Leute die verrücktesten Sachen? 771 01:10:34,717 --> 01:10:36,594 Wir sind Seelsorger. 772 01:10:37,357 --> 01:10:39,109 Es ist nur... 773 01:10:39,797 --> 01:10:42,072 Weil ich Probleme habe. -Im Hotel? 774 01:10:42,837 --> 01:10:44,190 Nein, mehr... 775 01:10:45,357 --> 01:10:48,633 Ich weiss nicht, wie die Kirche dazu steht... 776 01:10:49,637 --> 01:10:53,391 Frauen. Sagt Ihnen das überhaupt etwas? 777 01:10:54,597 --> 01:10:55,712 Na klar. 778 01:10:56,077 --> 01:10:58,147 Vielleicht liegt's an einer alten Sportverletzung. 779 01:10:59,037 --> 01:11:03,792 Es ist der Muskel... darunter. Ich hab früher Fussball gespielt. 780 01:11:05,357 --> 01:11:08,793 Wir lagen gegen Brnby um 1 Tor zurück, da riskiert man was. 781 01:11:08,997 --> 01:11:12,512 Ich habe angegriffen und ein Knacken gehört... 782 01:11:14,477 --> 01:11:16,547 Und impotent geworden? -Ja. 783 01:11:25,277 --> 01:11:26,107 Aber... 784 01:11:28,037 --> 01:11:31,552 Nicht, wenn ich allein bin. Nur, wenn ich... 785 01:11:32,157 --> 01:11:34,034 mit einer Frau zusammen bin. 786 01:11:36,837 --> 01:11:39,351 Also bin ich's nicht mehr. Schon eine ganze Weile. 787 01:11:40,637 --> 01:11:44,789 Das ist doch in Ordnung. Ich auch nicht. Seit 6 Monaten. 788 01:11:48,037 --> 01:11:50,551 In meinem Fall sind es... 789 01:11:51,277 --> 01:11:52,266 4 Jahre. 790 01:11:57,637 --> 01:12:01,152 Beten Sie zu Gott? -Ja, sonst könnte ich kein Pastor sein. 791 01:12:01,357 --> 01:12:03,075 Das ist klar. 792 01:12:04,917 --> 01:12:07,511 Wär wohl komisch, wegen meines Problems zu Gott zu beten. 793 01:12:07,717 --> 01:12:09,833 Nein, darüber entscheidet man selbst. 794 01:12:12,397 --> 01:12:16,151 Ich könnte auch beten, dass eine Frau kommt, vor der ich keine Angst hab. 795 01:12:16,797 --> 01:12:19,755 Das könnten Sie. -Sie könnte auch von selbst kommen. 796 01:12:19,957 --> 01:12:21,390 Das wär wahrscheinlich besser. 797 01:12:23,157 --> 01:12:25,113 Man merkt, dass Sie Pastor sind. -Merkt man das? 798 01:12:29,757 --> 01:12:31,748 Es läuft trotzdem nicht so gut. -Nein. 799 01:12:33,037 --> 01:12:33,753 Aber es wird. 800 01:12:36,797 --> 01:12:37,991 Ich schwimm noch 'ne Bahn. 801 01:13:46,637 --> 01:13:48,468 Frohe Weihnachten! 802 01:13:49,877 --> 01:13:51,276 Frohe Weihnachten, Christian. -Danke. 803 01:14:02,037 --> 01:14:04,995 Sie sollten um das Amt ersuchen. -Danke. 804 01:14:07,797 --> 01:14:09,355 Willst du nicht mit ihm reden? 805 01:14:10,277 --> 01:14:11,915 Nein, dieses Jahr musste ich keine Strafpredigt halten. 806 01:14:12,117 --> 01:14:14,836 Ich flitz mal rüber zum Grab meiner Mutter. Bis dann! 807 01:14:15,477 --> 01:14:17,866 Bewerben Sie sich für hier. -Danke. 808 01:14:57,437 --> 01:14:58,313 Verzeihung... 809 01:14:59,397 --> 01:15:00,193 Hallo. 810 01:15:01,557 --> 01:15:03,309 Ist das Essen nicht gut? -Doch. 811 01:15:04,837 --> 01:15:06,509 Ob ich wohl hier sitzen kann? 812 01:15:06,957 --> 01:15:08,868 Zieht es da drinnen? -Nein. 813 01:15:09,397 --> 01:15:12,946 Überhaupt nicht. -Soll ich nicht Ihren Mandelreis holen? 814 01:15:13,877 --> 01:15:14,912 Nicht so wichtig. 815 01:15:17,637 --> 01:15:19,787 Aber dem Geschenk, das dabei ist, entgehen Sie nicht. 816 01:15:19,997 --> 01:15:24,548 Der kleine Kerl hier. -Ist schon gut. 817 01:15:32,917 --> 01:15:34,873 Sie packen das schon. 818 01:15:36,677 --> 01:15:40,590 Am schlimmsten sind die erste Weihnacht und der erste Geburtstag. 819 01:15:41,037 --> 01:15:44,154 Ich weiss noch, wie es nach dem Tod meiner Mutter war. 820 01:15:46,237 --> 01:15:49,035 Aber Weihnachten dauert nicht lange. -Nein. 821 01:15:50,637 --> 01:15:53,105 Ich bin hier gerade... -Schon gut. 822 01:15:53,557 --> 01:15:54,512 Frohe Weihnachten. 823 01:15:56,037 --> 01:15:57,595 Das sind unsere Weihnachtsgeschenke. 824 01:16:07,517 --> 01:16:08,950 Heilige Jungfrau... 825 01:16:10,877 --> 01:16:13,755 In dieser Nacht, in der du deinen Sohn geboren hast, 826 01:16:15,477 --> 01:16:19,186 gab sich Gott in dem kleinsten und ärmsten Menschen zu erkennen... 827 01:16:19,837 --> 01:16:20,986 Bedienung! 828 01:16:22,677 --> 01:16:26,465 Lass Jorgen Mortensen das Wesen der Liebe erkennen 829 01:16:27,437 --> 01:16:30,190 und auf ein Glas Marsala herüberkommen. 830 01:16:33,517 --> 01:16:34,711 Hallo... 831 01:16:36,757 --> 01:16:37,792 Kommt rein! 832 01:16:40,277 --> 01:16:41,392 Guten Abend, Herr Pastor. 833 01:16:45,517 --> 01:16:48,953 Kann ich euch was anbieten? Etwas zu trinken? 834 01:16:49,237 --> 01:16:51,193 Was sagt sie? -Ob wir was trinken. 835 01:16:51,597 --> 01:16:52,791 Machen wir doch, oder? 836 01:16:54,917 --> 01:16:55,952 Da ist sie. 837 01:16:58,757 --> 01:17:00,156 Bitte sehr. -Danke. 838 01:17:02,517 --> 01:17:03,666 Marsala... 839 01:17:07,517 --> 01:17:10,509 Also dann: Fröhliche Weihnachten. 840 01:17:11,837 --> 01:17:14,954 Frohe Weihnachten, Giulia. -Dir auch. 841 01:17:19,557 --> 01:17:21,627 Was hast du bloss mit deinen Haaren gemacht? 842 01:17:22,757 --> 01:17:25,555 Du siehst aus wie 'ne 74-Jährige. 843 01:17:26,877 --> 01:17:29,311 Weil ich in einen 96-Jährigen verliebt bin. 844 01:17:30,837 --> 01:17:33,226 Deine Frisur ist sehr schön. 845 01:17:36,157 --> 01:17:37,385 Sie ist klassisch. 846 01:17:39,677 --> 01:17:43,352 Danke, Heilige Mutter! Er mag meine Haare! 847 01:17:46,917 --> 01:17:48,589 Ich möchte zahlen. -Sofort. 848 01:17:52,677 --> 01:17:54,872 Ist sie nicht süss? -Doch. 849 01:17:55,877 --> 01:17:58,869 Aber es hat keinen Zweck. Sie ist ltalienerin. 850 01:18:00,117 --> 01:18:03,075 Du kannst mit ihr nicht schlafen, ehe ihr nicht verheiratet seid. 851 01:18:05,797 --> 01:18:07,628 Und da liegt der Hund begraben. 852 01:18:08,357 --> 01:18:11,030 Und alles, was sie kocht, isst sie auch selbst. 853 01:18:11,557 --> 01:18:16,711 Und in 6 Monaten hat sie 500 Pfund drauf und sieht aus wie ihre Mutter. 854 01:18:17,197 --> 01:18:18,425 Nicht alle Töchter enden wie ihre Mütter. 855 01:18:18,637 --> 01:18:24,075 Ich will's nicht hoffen. Die von Karen, der Friseuse... ihre Mutter... 856 01:18:25,637 --> 01:18:26,513 Hast du die gesehen? 857 01:18:27,437 --> 01:18:30,554 Hat die gesoffen. Wie ein Fisch. Das war widerlich. 858 01:18:30,957 --> 01:18:33,152 Ihr Haar war lang und strähnig. 859 01:18:33,957 --> 01:18:36,517 Richtig verkommen. Die Mutter einer Friseuse! 860 01:18:39,317 --> 01:18:40,830 Die hat gesoffen wie... 861 01:18:49,637 --> 01:18:51,832 Machst du meine Mutter schlecht? 862 01:18:53,157 --> 01:18:55,432 Was fällt dir ein?! Du hast sie nicht mal gekannt! 863 01:18:56,197 --> 01:19:00,588 Schau dich an! Bist keinen Furz wert. Behältst nicht mal 'ne Stelle. 864 01:19:01,077 --> 01:19:05,434 Untersteh dich, noch einmal so etwas über meine Mutter zu sagen. 865 01:19:05,757 --> 01:19:08,669 Du hast nicht mal Eltern gehabt. Keiner hat dich gewollt, oder? 866 01:19:09,157 --> 01:19:12,911 Ich hoffe, ich seh dich nie mehr. -Ist mir auch recht. 867 01:19:14,197 --> 01:19:16,267 Und wenn meine Schwester das hört, 868 01:19:18,037 --> 01:19:20,756 bist du ein toter Mann. -Das glaub ich gern. 869 01:19:24,677 --> 01:19:25,746 Tschüs. 870 01:19:40,037 --> 01:19:41,868 Das können wir zur Tradition machen. 871 01:19:42,637 --> 01:19:43,626 Machen wir. 872 01:19:46,477 --> 01:19:50,755 Ich glaub, ich geh nach Hause ins Bett. -Das werd ich auch. 873 01:19:54,117 --> 01:19:55,311 Gute Nacht. 874 01:20:06,877 --> 01:20:08,595 Lise? -Hallo. 875 01:20:09,877 --> 01:20:12,266 Frohe Weihnachten. -Ich wollte gerade zu Ihnen. 876 01:20:13,317 --> 01:20:16,434 Wie geht's? -Gut. 877 01:20:16,957 --> 01:20:18,675 Und mit Ihrer Schwester? 878 01:20:19,197 --> 01:20:20,710 Ist sie nicht auffallend ungeschickt? 879 01:20:21,357 --> 01:20:23,746 Ja, ich kenne sie vom ltalienisch. 880 01:20:24,757 --> 01:20:27,317 Das muss sie von unserem Vater haben. 881 01:20:27,717 --> 01:20:30,834 Oder Ihrer Mutter. Pränataler Alkoholschaden. 882 01:20:31,757 --> 01:20:32,792 Alkoholschaden? 883 01:20:33,597 --> 01:20:35,235 Das ist nicht ungewöhnlich. 884 01:20:37,357 --> 01:20:38,153 Da ist mein Bus... 885 01:20:38,477 --> 01:20:42,516 Ich habe das Morphium hochgedreht. -Ja... Das ist nicht erlaubt. 886 01:20:45,557 --> 01:20:47,912 Ihre Mutter ist an entzündeter Bauchspeicheldrüse gestorben. 887 01:20:48,117 --> 01:20:50,073 Ja, aber... -Ja. 888 01:20:53,317 --> 01:20:54,511 Ich muss los. 889 01:21:00,677 --> 01:21:04,716 Wie wär's mit 'nem Cocktail? Ich hab erst um 4 Uhr Dienst. 890 01:21:04,917 --> 01:21:06,555 Komm, geh nach Hause. 891 01:21:09,557 --> 01:21:12,913 War sie nicht wunderschön? Giulia? 892 01:21:13,357 --> 01:21:14,870 Mit ihrer neuen Frisur... 893 01:21:15,637 --> 01:21:18,435 Schade, dass wir nicht mit ihr reden konnten. 894 01:21:19,317 --> 01:21:22,673 Du kannst kein ltalienisch, Jorgen. -Sag das nicht, Finn. 895 01:21:22,877 --> 01:21:24,549 Es geht mehr um die Stimmung. 896 01:21:25,757 --> 01:21:27,634 Du kriegst ihn ja doch nicht hoch. 897 01:21:36,317 --> 01:21:38,706 Sie war wohl... -Geh rein, Mann! 898 01:21:39,877 --> 01:21:42,994 Sie war wohl etwas aufgeregt, Karen. -Gehst du jetzt rein?! 899 01:21:43,197 --> 01:21:46,269 Ich glaub nicht, dass sie dich auch aufregen wollte. 900 01:21:46,797 --> 01:21:48,116 Hör jetzt auf, Mann! 901 01:22:08,397 --> 01:22:11,036 Wer sind Sie? -Frohe Weihnachten. 902 01:22:11,237 --> 01:22:15,071 Weihnachten? Begreifen Sie gar nicht. -Haben Sie Besuch? 903 01:22:15,357 --> 01:22:20,590 Was fällt Ihnen ein? Sie stinken nach Alkohol! Was wollen Sie? 904 01:22:21,077 --> 01:22:23,352 Sie fragen, ob ich mich um Ihre Stelle bewerben soll. 905 01:22:24,197 --> 01:22:26,995 Wozu soll das gut sein? -Für die Kirche, die Gemeinde. 906 01:22:27,517 --> 01:22:29,075 Gemeinde? -Darf ich reinkommen? 907 01:22:30,237 --> 01:22:32,910 Wie wollen Sie Hirte sein für eine ganze Gemeinde? 908 01:22:33,517 --> 01:22:36,714 Sie können nicht mal entscheiden, ob Sie rein oder raus wollen. 909 01:22:37,277 --> 01:22:39,916 Geschweige denn, ob Sie verheiratet sein wollen oder nicht. 910 01:22:40,117 --> 01:22:44,030 Wegzulaufen und die Frau zu verlassen! -Kann ich rein? 911 01:22:44,237 --> 01:22:48,116 Ja... dann kommen Sie rein. -Danke. 912 01:22:49,717 --> 01:22:52,595 Gott existiert. Wenn wir an ihn glauben, ist er da. 913 01:22:53,637 --> 01:22:56,788 Meine Frau ist nicht zu Hause. Nein. 914 01:22:58,397 --> 01:22:59,113 Meine Frau ist tot. 915 01:22:59,997 --> 01:23:03,433 Sie ist seit 4 Jahren tot. 916 01:23:04,557 --> 01:23:09,677 Gott hat sie mir weggenommen, und sie hat mir Gott weggenommen. 917 01:23:10,757 --> 01:23:13,066 Gott ist abstrakt, 918 01:23:14,037 --> 01:23:16,426 und Sie werden diese Idioten nie dazu bekommen, es zu verstehen. 919 01:23:16,637 --> 01:23:20,471 Wozu soll eine so abgehobene Diskussion gut sein? 920 01:23:20,837 --> 01:23:23,670 Was soll das bringen? -Sie wissen nicht, was Verlust heisst. 921 01:23:23,877 --> 01:23:25,754 Einen Menschen zu sehen... 922 01:23:26,717 --> 01:23:29,914 Zu sehen, wie der Nächste, der Engste verschwindet... 923 01:23:30,117 --> 01:23:32,870 Wie das Einfachste unmöglich wird... 924 01:23:33,317 --> 01:23:35,831 Am Ende konnte sie nicht einmal ein Streichholz anzünden. 925 01:23:36,277 --> 01:23:37,790 Sie ist einfach verschwunden. 926 01:23:38,277 --> 01:23:41,474 Das gibt Ihnen doch nicht das Recht, die Kirche in den Ruin zu führen. 927 01:23:41,677 --> 01:23:44,589 Ihr Leid unterscheidet sich nicht von dem der anderen. 928 01:23:44,797 --> 01:23:49,917 Elisabeth war nicht wie all die anderen unbedeutenden Menschen, 929 01:23:50,317 --> 01:23:52,626 die wir begraben müssen. 930 01:23:54,317 --> 01:23:57,992 Dann bleiben Sie weg und lassen uns frischen Wind in die Kirche bringen! 931 01:23:58,437 --> 01:24:02,555 Ihnen kann egal sein, was die Leute glauben. Lassen Sie sie zufrieden! 932 01:24:02,757 --> 01:24:07,706 Sie begreifen nichts, weil Sie weder Schmerz kennen, noch Verlust! 933 01:24:07,917 --> 01:24:10,385 Noch Liebe! -Ich weiss, wovon ich rede: 934 01:24:10,597 --> 01:24:14,909 Sie sind dermassen egoistisch, Wredmann! Reissen Sie sich doch zusammen! 935 01:24:37,597 --> 01:24:40,270 Haben Sie Giulia im italienischen Restaurant bemerkt? 936 01:24:41,957 --> 01:24:43,151 Natürlich. 937 01:24:45,597 --> 01:24:49,306 Sie ist schön. -Ja, sie ist sehr schön. 938 01:24:49,997 --> 01:24:50,986 Sie ist katholisch. 939 01:24:53,077 --> 01:24:54,590 Wahrscheinlich... 940 01:24:57,517 --> 01:25:00,987 schlafen die erst miteinander, wenn sie verheiratet sind. 941 01:25:01,597 --> 01:25:04,669 Ja, das ist wahrscheinlich üblich. 942 01:25:06,957 --> 01:25:08,595 Sie hat Ihnen sehr zugelächelt. 943 01:25:12,557 --> 01:25:14,627 Vielleicht sollte ich sie fragen, 944 01:25:15,677 --> 01:25:17,474 ob sie Lust auf einen Spaziergang hat. 945 01:25:18,757 --> 01:25:20,315 Eine gute Idee. 946 01:25:22,637 --> 01:25:25,674 Wann soll ich sie fragen? -Sobald sie Ihnen die Gelegenheit gibt. 947 01:25:30,837 --> 01:25:33,192 Wurde Pastor Wredmann entlassen? 948 01:25:37,357 --> 01:25:39,552 Dann zieht er aus dem Pfarrhaus aus? 949 01:25:40,717 --> 01:25:43,072 Ich hab keine Ahnung. 950 01:25:44,597 --> 01:25:46,269 War es wegen des Organisten? 951 01:25:47,957 --> 01:25:50,266 Weil er nicht zusammengearbeitet hat. 952 01:25:53,877 --> 01:25:55,629 Ein ziemlich tiefer Sturz. 953 01:25:58,277 --> 01:26:00,916 Der Kirchenvorstand möchte, dass Sie sich bewerben. 954 01:26:02,957 --> 01:26:05,596 Ja, sie haben mich schon gefragt. 955 01:26:06,237 --> 01:26:07,352 Und tun Sie's? 956 01:26:10,997 --> 01:26:12,146 Nein. 957 01:26:21,157 --> 01:26:23,591 Möchten Sie... 958 01:26:24,477 --> 01:26:26,513 einen Spaziergang mit mir machen? 959 01:26:26,717 --> 01:26:29,515 Verzeihung, darf ich Ihren Blutdruck messen? Lis... 960 01:26:30,117 --> 01:26:32,756 Verzeihung, darf ich meinen Blutdruck messen? 961 01:26:33,437 --> 01:26:35,155 Ich hätte gerne einen Liter Milch. 962 01:26:36,517 --> 01:26:38,155 Einen Liter Milch, bitte. 963 01:26:41,317 --> 01:26:42,955 Wo ist deine Schwester? 964 01:26:44,997 --> 01:26:48,751 Meine Schwester ist im Kühlschrank. 965 01:26:50,597 --> 01:26:52,155 Danke und Auf Wiedersehen. 966 01:27:13,557 --> 01:27:14,956 Haben Sie vielleicht 5 Minuten? 967 01:27:23,237 --> 01:27:25,273 Ich weiss nicht, was ich wegen Karen machen soll. 968 01:27:26,677 --> 01:27:29,271 Du solltest Entschuldigung sagen. -Entschuldigung? 969 01:27:30,157 --> 01:27:31,670 Sie war doch diejenige, welche! 970 01:27:31,877 --> 01:27:35,506 Dann fang damit an, dass du ihr vergibst. 971 01:27:41,717 --> 01:27:45,346 Wenn dir ein Mädchen gefällt ...was machst du da? 972 01:27:47,197 --> 01:27:49,108 Mir gefällt kein Mädchen! 973 01:27:50,077 --> 01:27:51,112 Aber wenn. 974 01:27:51,317 --> 01:27:55,071 Würdest du versuchen, an sie ranzukommen? 975 01:27:55,557 --> 01:27:56,672 Nie im Leben. 976 01:28:05,477 --> 01:28:08,230 Er hat mich gefragt, ob ich ltalienisch lernen will. 977 01:28:09,917 --> 01:28:10,906 Jorgen Mortensen. 978 01:28:15,037 --> 01:28:18,154 Reden wir von demselben? -Er ist ein schöner Mann. 979 01:28:20,957 --> 01:28:23,346 Das musst du mit dir selbst ausmachen. 980 01:28:24,117 --> 01:28:25,550 Wieso gehst du? 981 01:28:26,557 --> 01:28:28,548 Was soll ich denn jetzt machen? 982 01:28:37,397 --> 01:28:38,591 120... 983 01:28:39,557 --> 01:28:43,311 Auf Wiedersehen. Schöne Party und gute Reise. 984 01:28:47,317 --> 01:28:48,272 Was willst du hier? 985 01:28:54,957 --> 01:28:58,427 Ich hab an dich gedacht. -Ja. Bleib einfach weg. 986 01:29:01,997 --> 01:29:05,114 Ich wollte mich entschuldigen. -Hätte dir früher einfallen können. 987 01:29:07,637 --> 01:29:08,547 Entschuldige. 988 01:29:12,717 --> 01:29:14,389 Soll ich dich nachher abholen? 989 01:29:14,877 --> 01:29:16,947 Nein. -Ich hab mich entschuldigt. 990 01:29:17,357 --> 01:29:19,109 Ja. Leb wohl. 991 01:29:21,157 --> 01:29:22,067 Karen... 992 01:29:24,797 --> 01:29:25,786 Leb wohl. 993 01:30:10,357 --> 01:30:11,346 Tag, Olympia. 994 01:30:16,237 --> 01:30:19,070 Bist du beschäftigt? -Nein, ich war nur am Lesen. 995 01:30:19,717 --> 01:30:21,514 Über Verlust. 996 01:30:23,197 --> 01:30:26,667 Ich hab gerade 'ne Menge Hefeteilchen runtergeworfen. 997 01:30:30,637 --> 01:30:34,073 Die kannst du doch wieder aufsammeln. -Eine Lage Eier ist draufgefallen. 998 01:30:39,437 --> 01:30:40,995 Ich lass alles fallen. 999 01:30:43,037 --> 01:30:44,948 Ich kann keine Ordnung halten. 1000 01:30:46,117 --> 01:30:47,596 Ich kann kaum schreiben. 1001 01:30:49,837 --> 01:30:52,715 Ich hab laufend blaue Flecken, hier und am Ellbogen. 1002 01:31:00,037 --> 01:31:02,551 Ich hatte keine Kraft zum Aufräumen. 1003 01:31:04,117 --> 01:31:06,312 Du bist einfach weggegangen? 1004 01:31:07,437 --> 01:31:08,995 Ich hab abgeschlossen. 1005 01:31:10,917 --> 01:31:12,828 Aber ich will nicht zurück. 1006 01:31:14,597 --> 01:31:17,669 Ich hatte 43 Stellen seit der Schule. 1007 01:31:19,077 --> 01:31:22,035 Nach 3 Monaten merken sie, wie schlecht ich bin. 1008 01:31:24,957 --> 01:31:27,391 Ich bin nur deshalb so lange in der Bäckerei, 1009 01:31:27,597 --> 01:31:31,749 weil ich für alles, was runterfällt, Geld in die Kasse lege, 1010 01:31:31,957 --> 01:31:34,517 damit sie es nicht herausfinden. 1011 01:31:36,517 --> 01:31:37,870 Ich kann nichts. 1012 01:31:39,557 --> 01:31:43,027 Das ist nicht so schön, oder? -Nein. 1013 01:31:44,117 --> 01:31:47,473 Ich weiss nicht, ob ich dir helfen kann. 1014 01:31:48,397 --> 01:31:53,551 Aber ich kann mit einem Taschentuch anfangen. 1015 01:31:54,397 --> 01:31:55,432 Ist das was? 1016 01:31:57,317 --> 01:31:58,830 Magst du einen Kaffee? 1017 01:32:01,797 --> 01:32:03,913 Leider kann ich dir keine Mohnschnecke anbieten. 1018 01:32:04,117 --> 01:32:06,312 Jemand hat Eier draufgeworfen. 1019 01:33:02,277 --> 01:33:03,756 Ein Brief von der Bank. 1020 01:33:06,397 --> 01:33:08,308 Können Sie unter dem Krachmacher sitzen? 1021 01:33:15,117 --> 01:33:16,436 Ich kann dir Geld leihen. 1022 01:33:17,997 --> 01:33:19,146 Nein, danke. 1023 01:33:21,317 --> 01:33:25,754 Ich hab nie gedacht, dass mein Vater Geld hat. Aber da sind 635.000. 1024 01:33:27,197 --> 01:33:28,027 Wovon? 1025 01:33:29,677 --> 01:33:31,349 Er hat kaum was gekauft. 1026 01:33:32,757 --> 01:33:33,906 Jetzt gehört es dir. 1027 01:33:34,517 --> 01:33:37,156 Nein, uns! Sieh mal. 1028 01:33:38,917 --> 01:33:40,953 Wenn du willst, kannst du den Salon kaufen. 1029 01:33:41,157 --> 01:33:45,787 Und die Bank hat heute lange auf. -Nein, er war dein Vater. 1030 01:33:47,957 --> 01:33:51,586 Als Mama gestorben ist, hast du nichts geerbt, oder? 1031 01:33:53,357 --> 01:33:54,426 Ich hab dich geerbt. 1032 01:34:00,837 --> 01:34:02,190 Wir könnten nach ltalien. 1033 01:34:03,997 --> 01:34:05,874 Wenn jemand nach ltalien geht, sollte man den Rest der Klasse fragen, 1034 01:34:06,077 --> 01:34:08,432 ob sie mitwollen. 1035 01:34:10,077 --> 01:34:11,749 Und den Lehrer. 1036 01:34:13,157 --> 01:34:17,275 Wenn es nur ein Sonntag ist, finde ich wohl einen Ersatz. 1037 01:34:18,437 --> 01:34:20,632 Und du, Beate? -Kann ich mit? 1038 01:34:20,997 --> 01:34:22,271 Das wäre wirklich toll. 1039 01:34:22,917 --> 01:34:26,227 Lise? -Ich kann meine Schicht tauschen. 1040 01:34:26,677 --> 01:34:28,076 Und du, Karen? 1041 01:34:29,917 --> 01:34:30,906 Ich kann mit. 1042 01:34:32,277 --> 01:34:34,666 Und du, Halvfinn? Willst du mitkommen? 1043 01:34:34,997 --> 01:34:37,909 Klar. Was ist mit dir Jorgen? 1044 01:34:39,597 --> 01:34:40,825 Ja. -Acht? 1045 01:34:44,757 --> 01:34:47,032 Dann wollen wir mal beginnen. 1046 01:34:54,557 --> 01:34:55,194 Guten Tag. 1047 01:35:03,677 --> 01:35:06,191 Ich möchte mich anmelden. -Wie bitte? 1048 01:35:06,517 --> 01:35:09,793 Ich möchte mich für den ltalienischunterricht hier anmelden. 1049 01:35:10,357 --> 01:35:13,429 Dann wird der Kurs nicht gestrichen. Die ist aber sprachbegabt! 1050 01:35:13,637 --> 01:35:14,911 Das ist das Mädchen vom Restaurant. 1051 01:35:16,717 --> 01:35:20,710 Wenn du irgendwelche Einwände hast, garantiere ich nicht für die Folgen. 1052 01:35:21,517 --> 01:35:25,749 Na gut... Willkommen. Wir gehen alle auf Reise. 1053 01:35:26,237 --> 01:35:27,670 Gut. Ich komme mit. 1054 01:35:28,837 --> 01:35:29,986 Neun? 1055 01:35:32,837 --> 01:35:33,906 Verzeihung... 1056 01:35:42,237 --> 01:35:43,829 Möchten Sie... 1057 01:35:45,277 --> 01:35:47,393 einen Spaziergang mit mir machen? 1058 01:35:48,077 --> 01:35:50,830 Sehr gerne. Wohin wollen wir gehen? 1059 01:35:54,157 --> 01:35:55,146 "Wohin wollen wir gehen?" 1060 01:35:56,157 --> 01:35:58,352 Weiss ich auch nicht, Jorgen. Wohin sollen wir? 1061 01:35:59,717 --> 01:36:02,356 Ich hatte gedacht... vielleicht... Venedig? 1062 01:36:26,717 --> 01:36:28,673 Seekrank geworden? -Nein. 1063 01:36:32,557 --> 01:36:35,276 Denken Sie an Ihre Frau? -Nein. 1064 01:36:36,277 --> 01:36:37,756 Ja... doch... 1065 01:36:39,117 --> 01:36:42,154 Ich heisse Jorgen Mortensen. -Sehr erfreut. 1066 01:36:42,717 --> 01:36:45,595 Pass auf, dass du nicht in den Kanal fällst, Olympia. 1067 01:36:46,117 --> 01:36:49,234 Moment, muss nur das hier wegnehmen. 1068 01:36:52,717 --> 01:36:57,347 Lächerlich, wie wir hier stehen. -Jorgen ist ein toller Fotograf. 1069 01:36:57,757 --> 01:37:01,591 Und ganz ruhig halten... Stille, ja? Danke. 1070 01:37:44,917 --> 01:37:47,226 Elektronische Einspritzung. -Ja. 1071 01:37:48,957 --> 01:37:50,913 ABS-Bremsen. 1072 01:38:00,237 --> 01:38:03,786 Nudelkarte... -Postkarte. 1073 01:38:06,797 --> 01:38:09,106 Für meine Mutter. -Für deine Mutter. 1074 01:38:10,717 --> 01:38:11,945 Was heisst "Briefmarke"? 1075 01:38:14,797 --> 01:38:16,992 Ich geh eine kaufen. Bis dann. 1076 01:38:21,557 --> 01:38:22,672 Gehen wir. 1077 01:38:31,877 --> 01:38:34,107 Geh ruhig weiter, ich komme nach. 1078 01:38:46,477 --> 01:38:47,432 Schau... 1079 01:39:04,117 --> 01:39:05,311 Was sagst du? 1080 01:39:09,997 --> 01:39:10,952 Komm. 1081 01:40:04,317 --> 01:40:07,115 Giulia, ich weiss, dass du nicht verstehst, was ich sage. 1082 01:40:07,677 --> 01:40:08,905 Ich sag es trotzdem. 1083 01:40:12,757 --> 01:40:17,512 Ich bin 10 Jahre älter als du und zu nichts so richtig zu gebrauchen. 1084 01:40:18,957 --> 01:40:23,189 Ich hab keine Verwandten, ich bin nicht gut in der Arbeit. 1085 01:40:23,397 --> 01:40:25,274 Ich hab kein Hobby. 1086 01:40:25,797 --> 01:40:27,310 Bis auf ltalienisch. 1087 01:40:28,077 --> 01:40:30,068 Und auch das nur wegen Halvfinn. 1088 01:40:30,437 --> 01:40:33,235 Denn eigentlich kann ich keine Sprachen. 1089 01:40:33,677 --> 01:40:35,190 Ich kann dir nicht mal was sagen. 1090 01:40:37,677 --> 01:40:39,429 Ich bin wohl ein ziemlicher Langweiler. 1091 01:40:39,957 --> 01:40:41,948 Ganz sicher hab ich nicht dein Temperament. 1092 01:40:43,117 --> 01:40:45,790 Und mit dem Sex, darauf vertraue ich auch nicht mehr. 1093 01:40:54,957 --> 01:40:57,551 Ich weiss, dass du nicht verstehst, was ich sage. 1094 01:40:58,557 --> 01:41:00,115 Aber wenn ich's jetzt nicht sage, 1095 01:41:02,517 --> 01:41:04,428 krieg ich's nie mehr raus. 1096 01:41:08,037 --> 01:41:12,553 Ich liebe dich und möchte immer mit dir zusammen sein. 1097 01:41:13,197 --> 01:41:15,347 Ich hätte gerne Kinder. 1098 01:41:16,197 --> 01:41:19,507 Und möchte sehen, wie du älter wirst 1099 01:41:20,317 --> 01:41:21,796 und alt bist. 1100 01:41:22,917 --> 01:41:27,707 Ich werde dich jeden Tag lieben, vom Morgen bis zum Abend. 1101 01:41:33,877 --> 01:41:36,152 Ich möchte dich so gerne heiraten, Giulia. 1102 01:41:39,517 --> 01:41:43,635 Ich verstehe ein wenig Dänisch. 1103 01:41:45,397 --> 01:41:47,035 Ich spreche nur sehr schlecht. 1104 01:41:48,197 --> 01:41:54,033 Vielleicht möchte ich dich gerne heiraten. 1105 01:41:54,917 --> 01:41:59,911 Aber...ich will in die Kirche gehen -Ja... 1106 01:42:00,957 --> 01:42:02,834 und darüber nachdenken. 1107 01:42:03,837 --> 01:42:05,156 Wartest du auf mich? -Ja. 1108 01:42:05,477 --> 01:42:06,671 Warte hier. 1109 01:42:07,317 --> 01:42:08,113 Ja. 1110 01:42:29,357 --> 01:42:30,073 Ja? 1111 01:42:52,437 --> 01:42:54,553 Wollen wir... tauschen? 1112 01:42:57,277 --> 01:43:00,906 Meine bleiben leichter auf der Gabel... 1113 01:43:03,397 --> 01:43:03,829 Wenn du magst? 1114 01:43:09,277 --> 01:43:11,711 Und Jorgen Mortensen, geht's gut? 1115 01:43:12,357 --> 01:43:16,555 Eigentlich... geht es mit meiner Sportverletzung besser. 1116 01:43:17,517 --> 01:43:20,509 Ich glaube, das hängt mit dem Klima zusammen. 1117 01:43:21,877 --> 01:43:22,832 Bestimmt. 1118 01:43:33,517 --> 01:43:34,632 Du singst ja schön! 1119 01:43:37,477 --> 01:43:39,593 Danke. Ich singe auch oft. 1120 01:43:41,637 --> 01:43:44,231 Die beiden Chorsänger in der Kirche... 1121 01:43:45,397 --> 01:43:49,595 Die kriegen allmählich Stress, weil so viele kommen. 1122 01:43:49,797 --> 01:43:51,833 Wir könnten einen Sopran gebrauchen. 1123 01:43:53,237 --> 01:43:56,786 Ich dachte... aber nur, wenn du Lust hast. 1124 01:43:57,357 --> 01:44:01,270 Die hinteren Reihen halten wir frei, für den Fall, dass du runterfällst. 1125 01:44:01,477 --> 01:44:02,910 Aber das wirst du nicht. 1126 01:44:03,997 --> 01:44:06,511 Hast du Lust? -Ja, gerne. 1127 01:44:07,837 --> 01:44:08,986 Wunderbar. 1128 01:44:12,637 --> 01:44:13,672 Da ist es! 1129 01:44:17,237 --> 01:44:18,556 Geh du zuerst rein. 1130 01:44:31,357 --> 01:44:33,473 Hallo... -Da ist ja Karen. 1131 01:44:35,117 --> 01:44:36,266 Entschuldigt die Verspätung. 1132 01:44:40,677 --> 01:44:41,996 Guten Abend. 1133 01:44:48,117 --> 01:44:49,232 Hat er mir geschenkt. 1134 01:44:49,637 --> 01:44:51,468 Wer? -Jorgen Mortensen. 1135 01:44:52,917 --> 01:44:55,431 Hübsch, nicht? -Nein, hässlich. 1136 01:44:56,157 --> 01:44:57,636 Wie deine Haare. 1137 01:45:01,157 --> 01:45:02,556 Ich hab sie nicht geschnitten. 1138 01:45:03,197 --> 01:45:06,075 Das Essen geht auf mich. -Nicht nötig... 1139 01:45:06,277 --> 01:45:10,236 Doch, ich werd nämlich den Maserati verkaufen. 1140 01:45:10,677 --> 01:45:11,348 Ach nein! 1141 01:45:12,197 --> 01:45:13,027 Warum? 1142 01:45:16,077 --> 01:45:17,556 Ich brauch ihn nicht mehr. 1143 01:47:23,797 --> 01:47:27,028 Jede Ähnlichkeit mit tatsächlichen Personen oder Ereignissen 1144 01:47:27,237 --> 01:47:30,229 ist nicht beabsichtigt und wäre rein zufällig. 82021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.