All language subtitles for Infirmieres a Tout Faire (1979).rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,450 --> 00:00:19,650 МЕДСЕСТРЫ УМЕЮТ ДЕЛАТЬ ВСЁ 2 00:01:02,910 --> 00:01:04,590 "Ява" вызывает "Танго" 3 00:01:06,900 --> 00:01:08,250 Все чисто. 4 00:01:08,610 --> 00:01:11,190 Буду ждать до наступления темноты 5 00:01:11,580 --> 00:01:13,200 Кто-то идёт. Конец связи. 6 00:01:17,130 --> 00:01:19,060 0, какой красивый цветок! 7 00:01:24,230 --> 00:01:25,990 Давайте сорвём его, пока он не завял. 8 00:01:28,040 --> 00:01:29,570 Алиса, вы меня сводите с ума! 9 00:01:29,760 --> 00:01:31,080 В вашем состоянии? 10 00:01:31,200 --> 00:01:32,550 Да, в моем состоянии. 11 00:01:34,590 --> 00:01:36,790 Вы простудитесь, месье Жильбер! 12 00:01:43,710 --> 00:01:44,850 Разденьтесь для меня! 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,940 Только не здесь! 14 00:01:47,760 --> 00:01:50,970 Мне все равно, где вы будете раздеваться, пожалуйста! Ведь речь о моем здоровье! 15 00:01:51,020 --> 00:01:53,090 Вам следует быть осторожнее из-за вашей температуры! 16 00:14:34,690 --> 00:14:36,559 Что вы собираетесь со мной делать? 17 00:14:38,310 --> 00:14:40,350 После мы отведём вас к старшей сестре. 18 00:14:41,470 --> 00:14:42,823 Надеюсь, она хоть хорошенькая. 19 00:14:43,347 --> 00:14:45,630 наберитесь терпения. Все будет хорошо. 20 00:14:47,750 --> 00:14:50,130 Я не нетерпеливый, просто немного беспокоюсь... 21 00:14:53,340 --> 00:14:55,870 Мы позаботимся о том, чтобы вы не беспокоились ни о чем. 22 00:15:07,140 --> 00:15:09,150 Ничего особенного, но мы позаботимся об этом. 23 00:15:09,670 --> 00:15:10,820 Атепепь откройте пот. 24 00:15:40,850 --> 00:15:41,890 Пожалуйста, месье! 25 00:15:42,360 --> 00:15:46,570 Никто не знает, что я здесь. Если что-нибудь случится, меня зовут Леон Дюбуа. 26 00:15:46,710 --> 00:15:48,870 Я живу на Сиреневой улице, двадцать шесть. Третий этаж. 27 00:15:48,990 --> 00:15:51,660 Если вы увидите мою невесту Маринет, скажите ей, что я здесь. 28 00:15:57,490 --> 00:15:59,969 - Вы больны? - 0, нет! Я чувствую себя просто прекрасно! 29 00:16:01,069 --> 00:16:02,127 Вас похитили? 30 00:16:02,351 --> 00:16:07,289 Вряд ли это можно назвать именно так. 31 00:16:07,290 --> 00:16:09,210 Нуичто же с вами случилось? 32 00:16:09,330 --> 00:16:13,560 По-моему, я попал в сумасшедший дом. Не то, чтобы все было плохо. 33 00:16:14,993 --> 00:16:16,890 Вы беспокоитесь о последствиях? 34 00:16:18,860 --> 00:16:22,410 Леон Дюбуа. Сиреневая улица, двадцать шесть, третий этаж, Маринет! 35 00:16:34,660 --> 00:16:36,600 Я слышала, мы чем-то обеспокоены? 36 00:16:39,420 --> 00:16:40,800 Мы позаботимся об этом! 37 00:16:49,800 --> 00:16:51,220 Нет! Маринет! 38 00:16:52,920 --> 00:16:55,330 Маринет! Нет! Нет! 39 00:16:57,350 --> 00:17:00,360 Вперёд, девочки! Хватайте его! Поймайте его, скорее! 40 00:17:00,480 --> 00:17:02,280 Остановите его! 41 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 Ловите его! 42 00:17:05,550 --> 00:17:07,020 Поймайте его, быстрее! 43 00:17:08,130 --> 00:17:09,870 Бегите быстрее! 44 00:17:11,610 --> 00:17:12,610 Стена! 45 00:17:14,700 --> 00:17:16,330 Вам меня не поймать! 46 00:17:22,140 --> 00:17:23,190 Быстрее! 47 00:17:25,200 --> 00:17:26,240 Гони! 48 00:19:11,100 --> 00:19:12,870 Как обычно, спрятан под ковриком. 49 00:19:12,990 --> 00:19:14,490 Откуда мне было знать? 50 00:19:14,640 --> 00:19:16,150 Быстрее! 51 00:19:59,940 --> 00:20:04,140 Послушай! "Частная клиника предлагает особый отдых во время лечения. 52 00:20:04,260 --> 00:20:07,240 Специально обученные медсёстры готовы ко всему. 53 00:20:07,290 --> 00:20:11,221 Если вы обладаете нужными качествами, напишите на почтовый 54 00:20:11,245 --> 00:20:14,830 ящик № 69 для получения дополнительной информации". 55 00:20:15,390 --> 00:20:16,930 Это ты, Леон? 56 00:20:17,400 --> 00:20:19,060 Леон, это ты? 57 00:20:25,090 --> 00:20:26,880 Перестань так делать! 58 00:20:27,030 --> 00:20:28,480 Ты же знаешь, что меня это пугает. 59 00:20:50,640 --> 00:20:51,870 Леон, это ты? 60 00:21:02,810 --> 00:21:04,040 Кто вы такие? 61 00:21:08,370 --> 00:21:10,570 Это Альбер, а я Люсьен. 62 00:21:10,680 --> 00:21:12,070 Авы Маринет? 63 00:21:12,360 --> 00:21:14,750 Да, да, я Маринет. 64 00:21:15,570 --> 00:21:17,460 Скажите мне, что вы делаете там? 65 00:21:17,610 --> 00:21:18,840 Залезайте в постель! 66 00:21:19,290 --> 00:21:21,390 Это будет уроком Леону! 67 00:21:21,840 --> 00:21:23,770 Что будем делать? 68 00:21:24,540 --> 00:21:27,460 Я всегда готова сделать все, что захотите! 69 00:21:28,220 --> 00:21:29,580 Быстрее, давайте уже начнём! 70 00:21:50,700 --> 00:21:54,040 Но мне всегда хотелось попробовать. Так что давайте! 71 00:22:07,740 --> 00:22:09,120 Это лучше, чем с Леоном. 72 00:22:09,240 --> 00:22:11,260 Потому что их два. 73 00:22:11,370 --> 00:22:13,330 Ипетому что они больше. 74 00:22:24,710 --> 00:22:26,370 Какая замечательная пара! 75 00:28:15,300 --> 00:28:16,330 Быстрее, быстрее! 76 00:28:48,180 --> 00:28:49,260 Чувствуешь, да? 77 00:30:22,472 --> 00:30:23,472 Нет! 78 00:30:23,942 --> 00:30:24,942 Нет! 79 00:30:25,382 --> 00:30:26,382 Нет! 80 00:30:26,462 --> 00:30:26,792 Нет! 81 00:30:27,182 --> 00:30:28,182 Нет! 82 00:30:28,352 --> 00:30:29,352 Нет! 83 00:30:32,132 --> 00:30:33,132 Нет! 84 00:30:34,592 --> 00:30:36,042 Почему вы говорите "нет"? 85 00:30:42,062 --> 00:30:43,460 Вы не должны отказываться. 86 00:30:43,461 --> 00:30:46,112 Вы красивая. И мне нравится {рормы вашей задницы 87 00:30:46,232 --> 00:30:48,122 Эти два парня были хорошими трахалямЭ 88 00:30:48,242 --> 00:30:51,812 0! Мы помешали, и вы не получили должного удовольствия. 89 00:30:51,932 --> 00:30:55,542 Мы позаботимся о том, чтобы вы получили его сполна! 90 00:33:54,572 --> 00:33:55,572 Привет! 91 00:33:56,432 --> 00:33:57,782 - Иты здесь? - Да. 92 00:33:58,352 --> 00:33:59,432 Входите, месье! 93 00:34:05,102 --> 00:34:06,342 Проходите, месье. 94 00:34:21,392 --> 00:34:22,452 Что с тобой? 95 00:34:30,452 --> 00:34:32,312 Это наш холл и приёмная. 96 00:34:36,812 --> 00:34:38,582 Наши комнаты находятся наверху. 97 00:36:13,442 --> 00:36:14,992 Что вы делаете? 98 00:36:23,112 --> 00:36:24,575 Расслабьтесь, это не так уж и плохо. 99 00:36:24,605 --> 00:36:26,662 Аесли не будете лежать спокойно, я его отчикаю. 100 00:36:27,182 --> 00:36:28,862 Будет очень жаль. 101 00:36:31,922 --> 00:36:34,342 Аты почему молчишь и просто позволяешь им это делать? 102 00:36:35,792 --> 00:36:37,472 Я уже видел это. 103 00:36:37,772 --> 00:36:39,042 Но что дальше... 104 00:36:40,982 --> 00:36:44,232 Я не хочу, чтобы меня оперировали. Я не болен. 105 00:36:44,282 --> 00:36:46,102 Кто сказал, что вам не нужна операция? 106 00:36:52,592 --> 00:36:53,102 0, нет! 107 00:36:53,312 --> 00:36:55,172 Нет! Нет! Нет! 108 00:36:55,292 --> 00:36:55,772 Нет! 109 00:37:08,852 --> 00:37:10,442 Доброе утро, месье! 110 00:37:10,622 --> 00:37:12,652 Меня зовут Алиса. А вас? 111 00:37:15,092 --> 00:37:18,922 Можете не отвечать. Здесь есть все необходимое, чтобы помочь разговорить вас. 112 00:37:20,972 --> 00:37:21,972 Продолжайте. 113 00:37:31,742 --> 00:37:32,162 Нет! 114 00:37:32,682 --> 00:37:34,232 Вам не о чем беспокоиться. 115 00:37:42,512 --> 00:37:44,092 Вы работаете в полиции? 116 00:37:46,722 --> 00:37:47,222 Продолжайте. 117 00:37:47,312 --> 00:37:47,812 И вы тоже. 118 00:39:08,122 --> 00:39:09,632 Кватит! Хватит! 119 00:39:10,202 --> 00:39:11,682 Нет! Нет! 120 00:39:14,012 --> 00:39:15,012 Осторожнее! 121 00:39:15,062 --> 00:39:16,272 Нет, только не это! 122 00:39:24,002 --> 00:39:24,512 О нет! 123 00:39:27,932 --> 00:39:29,432 Вы работаете в полиция? 124 00:39:29,552 --> 00:39:30,912 Теперь полегче. 125 00:39:32,312 --> 00:39:33,482 Так на кого вы работаете? 126 00:39:33,502 --> 00:39:36,172 - Сами на себя! - Что вы имеете в виду? 127 00:39:36,402 --> 00:39:38,831 Нам с Робером было просто любопытно. 128 00:39:38,955 --> 00:39:39,456 Так... 129 00:39:39,457 --> 00:39:41,451 Мы лишь хотели узнать, что тут происходит. 130 00:39:42,275 --> 00:39:42,932 иэ 131 00:39:43,052 --> 00:39:44,917 Мы очень рады, что оказались здесь. 132 00:39:45,041 --> 00:39:46,966 Почему вы сразу об этом не сказали? 133 00:39:46,990 --> 00:39:49,200 Мы позаботимся о том, чтобы свами хорошо обращались. 134 00:39:49,600 --> 00:39:52,872 Это все. Дайте мне их карты. 135 00:39:57,172 --> 00:39:59,612 Если эта информация верна, вы достаточно опытны. 136 00:39:59,662 --> 00:40:02,732 Судя по тому что говорят девушки, вы действительно профессионалы своего дела. 137 00:40:02,852 --> 00:40:08,072 Вы когда-нибудь проникали в атмосферу больничной жизни? 138 00:40:09,722 --> 00:40:11,672 Да. Вам когда-нибудь делали операцию? 139 00:40:11,822 --> 00:40:12,272 Нет. 140 00:40:13,022 --> 00:40:14,432 Значит, вы девственники? 141 00:40:15,219 --> 00:40:17,872 Наша роль заключается в том, чтобы имитировать такое проникновение. 142 00:40:18,122 --> 00:40:20,682 Давайте, девочки, приступим к работе. 143 00:50:28,584 --> 00:50:30,324 Как вы себя чувствуете сегодня утром? 144 00:50:30,404 --> 00:50:31,814 Готов вас обслужить, мадам. 145 00:50:32,174 --> 00:50:34,264 Посмотрим, насколько вы в хорошей форме. 146 00:50:35,144 --> 00:50:40,424 - Я бы предпочёл игровую комнату, можно? - Как пожелаете! 147 00:51:02,774 --> 00:51:03,974 Аможно нам тоже поиграть? 148 00:51:19,400 --> 00:51:21,310 Можешь просить меня сделать всё, что захочешь. 149 00:51:21,314 --> 00:51:22,558 - ВеёЭ - Всё! 150 00:51:23,458 --> 00:51:25,557 И даже больше! У меня богатое воображение! 151 00:51:26,924 --> 00:51:31,574 Потому что ты меня так оттрахал прошлой ночью, как никто и никогда. 152 00:51:31,694 --> 00:51:35,644 Ну, ты же знаешь, что мы можем ещё лучше. Вчера мы были немного смущены. 153 00:51:36,444 --> 00:51:40,214 - Я жду паспоряжений. - Пусть остальные зайдут сюда. 154 00:51:40,334 --> 00:51:42,694 Дамы, могу я попросить вас зайти? 155 00:51:49,814 --> 00:51:51,714 Атепепь разденься для меня. 156 00:51:57,504 --> 00:51:59,084 Пояс и чулки оставь. 157 00:52:06,854 --> 00:52:08,114 Потпрогай себя. 158 00:52:32,954 --> 00:52:35,014 Я готов. Отсоси мне. 159 01:02:02,326 --> 01:02:03,326 0, Маринет! 14488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.