Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,007 --> 00:00:07,006
Narrator: Coming up...
2
00:00:07,008 --> 00:00:09,074
Why is Joe dishing it out?
3
00:00:09,076 --> 00:00:10,142
Thwap.
4
00:00:10,144 --> 00:00:11,710
[ Laughter ]
5
00:00:11,712 --> 00:00:14,179
What's got Q
quenching his thirst?
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,448
Ohh!
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,283
And which losing joker
will the be the butt
8
00:00:18,285 --> 00:00:22,154
of the joke
in tonight's punishment?
9
00:00:22,156 --> 00:00:24,990
Sal:
Prepare for something amazing.
10
00:00:24,992 --> 00:00:26,058
Q: Hey, mustache, what's up?
11
00:00:26,060 --> 00:00:27,760
[ Laughter ]
12
00:00:27,762 --> 00:00:29,395
Murr:
I want my mommy!
13
00:00:29,397 --> 00:00:31,196
[ Laughter ]
14
00:00:31,198 --> 00:00:33,932
Sal:
I will never forgive you!
15
00:00:33,934 --> 00:00:35,968
Joe: Larry!
16
00:00:35,970 --> 00:00:38,003
[ Laughter ]
17
00:00:44,712 --> 00:00:46,879
Heads up, today we are
working at Lids.
18
00:00:46,881 --> 00:00:48,747
Both: While helping customers,
we'll have to do
19
00:00:48,749 --> 00:00:50,182
and say what the other guys
tell us.
20
00:00:50,184 --> 00:00:52,084
If you refuse,
you lose.
21
00:00:55,623 --> 00:00:58,023
Hello. Welcome to Lids.
I'm James.
22
00:00:58,025 --> 00:00:59,691
I can help you with anything
if you need anything.
23
00:00:59,693 --> 00:01:01,627
I want you to apologize
for it being so hot in here,
24
00:01:01,629 --> 00:01:04,196
but in
a really sexy voice.
25
00:01:04,198 --> 00:01:09,835
Oh, by the way, I, um,
I apologize for it being so...
26
00:01:09,837 --> 00:01:11,170
hot in here.
27
00:01:11,172 --> 00:01:13,939
No problem.
28
00:01:13,941 --> 00:01:17,810
Now lean on something
and fan yourself.
29
00:01:17,812 --> 00:01:19,711
Ooh.
30
00:01:19,713 --> 00:01:21,713
[ Laughter ]
31
00:01:21,715 --> 00:01:24,049
So hot.
32
00:01:24,051 --> 00:01:26,518
You drove her
out of the store.
33
00:01:26,520 --> 00:01:28,420
Murray,
this bundled-up dude --
34
00:01:28,422 --> 00:01:29,822
get up on a ladder
and from there,
35
00:01:29,824 --> 00:01:31,423
ask him if his tongue
fits in his mouth.
36
00:01:33,928 --> 00:01:36,829
Bud. Does your tongue
fit in your mouth?
37
00:01:38,165 --> 00:01:39,798
Yeah. Okay.
38
00:01:39,800 --> 00:01:42,101
[ Laughter ]
39
00:01:42,103 --> 00:01:45,037
Joe: Look at him.
He's so confused.
40
00:01:45,039 --> 00:01:47,372
Okay, Murr,
grab the ladder.
41
00:01:47,374 --> 00:01:48,974
And just put it right
in front of the guy
42
00:01:48,976 --> 00:01:50,609
and climb it and ask him
if he needs help.
43
00:01:50,611 --> 00:01:52,111
Go all the way
to the top of it.
44
00:01:52,113 --> 00:01:55,047
Sal: Oh, if you could do it
without him noticing.
45
00:01:55,049 --> 00:01:56,782
Do you any help, sir?
46
00:02:00,254 --> 00:02:01,887
Oh, I was just wondering
if you needed any help.
47
00:02:01,889 --> 00:02:04,490
Well, I'm here
if you need anything.
48
00:02:04,492 --> 00:02:06,358
Murr, hide behind
the hat rack.
49
00:02:06,360 --> 00:02:08,660
Slowly just climb the ladder.
50
00:02:14,301 --> 00:02:16,435
You still okay? You good?
Okay.
51
00:02:16,437 --> 00:02:19,404
James -- if you need anything.
Lids.
52
00:02:19,406 --> 00:02:21,273
Murr, go in the back,
get a big ladder.
53
00:02:30,885 --> 00:02:33,051
You're okay?
54
00:02:33,053 --> 00:02:36,021
[ Laughter ]
55
00:02:36,023 --> 00:02:38,657
If you need anything at all --
James, Lids.
56
00:02:38,659 --> 00:02:40,726
Does your tongue
fit in your mouth?
57
00:02:40,728 --> 00:02:42,561
Does your tongue
fit in your mouth?
58
00:02:42,563 --> 00:02:44,730
Like with no problem,
just fits in normally, right?
59
00:02:44,732 --> 00:02:45,797
Yeah. All right.
60
00:02:45,799 --> 00:02:48,066
[ Ding! ]
61
00:02:48,068 --> 00:02:49,668
I could get a --
62
00:02:49,670 --> 00:02:51,703
I could get one for you
if it's too high.
63
00:02:51,705 --> 00:02:53,005
Do you want a different one?
Which one?
64
00:02:53,007 --> 00:02:55,007
Second green
all the way up top?
65
00:02:55,009 --> 00:02:56,241
Let me get the thingy.
66
00:02:56,243 --> 00:02:57,976
[ Laughter ]
67
00:02:57,978 --> 00:02:59,244
Keep missing.
68
00:02:59,246 --> 00:03:02,781
-This one? This one?
-Yes.
69
00:03:05,586 --> 00:03:07,653
You are the most
incompetent worker.
70
00:03:10,057 --> 00:03:12,024
It's tricky for me.
71
00:03:12,026 --> 00:03:13,926
[ Laughter ]
72
00:03:19,733 --> 00:03:23,235
Joe, jam coupons
in people's faces.
73
00:03:23,237 --> 00:03:26,004
Pow.
74
00:03:26,006 --> 00:03:28,774
Already laughing.
75
00:03:28,776 --> 00:03:29,808
Pow.
76
00:03:34,682 --> 00:03:35,914
Thwap.
-[ Gasps ]
77
00:03:35,916 --> 00:03:37,716
[ Laughter ]
78
00:03:37,718 --> 00:03:41,920
She literally gasped.
79
00:03:41,922 --> 00:03:43,121
Oh, I'm sorry.
80
00:03:43,123 --> 00:03:44,756
Pow.
81
00:03:47,361 --> 00:03:48,660
Joe, would you take
a hat in exchange
82
00:03:48,662 --> 00:03:50,329
for a quick snuggle
with you or...?
83
00:03:50,331 --> 00:03:52,798
Hi, bud.
Quick snuggle?
84
00:03:52,800 --> 00:03:54,700
Quick snuggle,
if you'd like.
85
00:03:54,702 --> 00:03:56,501
Free hat.
86
00:03:56,503 --> 00:03:57,603
Do you like the hat?
87
00:03:57,605 --> 00:03:58,904
You want it for free?
88
00:03:58,906 --> 00:04:00,772
All right,
you want to snuggle?
89
00:04:02,376 --> 00:04:03,709
No, just you, yeah.
90
00:04:03,711 --> 00:04:05,143
It's got to be
the purchaser.
91
00:04:05,145 --> 00:04:06,578
Name's Joe, let me know.
92
00:04:06,580 --> 00:04:08,247
Quick snuggle.
93
00:04:09,750 --> 00:04:11,917
-Oh!
-Oh!
94
00:04:11,919 --> 00:04:13,552
Sorry? Yeah, you get
a free hat --
95
00:04:13,554 --> 00:04:16,154
-Oh, right up in your zone.
-Oh, snuggle.
96
00:04:16,156 --> 00:04:17,723
That's a hug,
that's not a snuggle.
97
00:04:17,725 --> 00:04:19,591
Put your arm
around me and just --
98
00:04:19,593 --> 00:04:22,427
-There we go.
-That'll do.
99
00:04:22,429 --> 00:04:24,396
[ Ding! ]
100
00:04:26,200 --> 00:04:27,733
Q: Hey, Sal, go behind
the counter over there
101
00:04:27,735 --> 00:04:29,601
and pick up
the other hat grabber.
102
00:04:32,873 --> 00:04:35,173
Okay, now use those like
they're your hands.
103
00:04:36,410 --> 00:04:38,377
There you go.
104
00:04:38,379 --> 00:04:39,645
If you guys
need anything,
105
00:04:39,647 --> 00:04:41,813
need me to get anything down
for you, I can help you.
106
00:04:41,815 --> 00:04:42,848
Just let me know
what you like.
107
00:04:44,852 --> 00:04:46,118
Grab that pamphlet.
108
00:04:46,120 --> 00:04:48,587
Well, let me see
where exactly --
109
00:04:48,589 --> 00:04:50,589
Let me see.
110
00:04:50,591 --> 00:04:53,392
I'm just trying to see
where you guys are coming from.
111
00:04:53,394 --> 00:04:56,828
Oh, I see. Did you go to --
you went over to the --
112
00:04:56,830 --> 00:05:00,265
[ Laughter ]
113
00:05:00,267 --> 00:05:01,500
What can I get you?
114
00:05:01,502 --> 00:05:03,835
Okay, now, Sal,
do it till it's unfunny.
115
00:05:09,009 --> 00:05:10,909
Oh, you guys,
where did you guys go?
116
00:05:18,485 --> 00:05:19,751
Tickle, tickle,
tickle, tickle.
117
00:05:19,753 --> 00:05:21,853
Where you guys going?
Let me get that hat back.
118
00:05:21,855 --> 00:05:25,090
You guys are all crazy.
Look at your purse.
119
00:05:25,092 --> 00:05:26,625
Waah!
120
00:05:26,627 --> 00:05:28,093
I'm robbing you.
I'm robbing you.
121
00:05:28,095 --> 00:05:31,129
Oh,
I got your backpack.
122
00:05:31,131 --> 00:05:34,599
It's getting unfunny.
123
00:05:38,105 --> 00:05:39,705
Ah, we might've sold out.
124
00:05:39,707 --> 00:05:41,707
Sal, be so disappointed
that you don't have it.
125
00:05:44,345 --> 00:05:45,944
I know that you
wanted the hat.
126
00:05:45,946 --> 00:05:48,313
I know you wanted it
with a passion and everything.
127
00:05:48,315 --> 00:05:49,614
It's my goal
to get it to you,
128
00:05:49,616 --> 00:05:51,049
and we didn't have it,
129
00:05:51,051 --> 00:05:54,419
so I'm really sorry
that we didn't have the hat.
130
00:05:54,421 --> 00:05:56,655
Sal, if you can cry...
131
00:05:56,657 --> 00:05:58,490
But it's not
the hat you wanted.
132
00:06:01,595 --> 00:06:02,894
Joe: Sal's trying
to make himself cry.
133
00:06:02,896 --> 00:06:05,063
Look, look, look.
Just think about your life.
134
00:06:05,065 --> 00:06:06,298
[ Chuckles ]
135
00:06:06,300 --> 00:06:08,266
[ Laughter ]
136
00:06:08,268 --> 00:06:09,768
I'm starting crying
thinking of Sal's life.
137
00:06:11,038 --> 00:06:12,471
Well, that's the hat
that you wanted,
138
00:06:12,473 --> 00:06:14,206
and we couldn't get it for you.
And I just feel bad about it
139
00:06:14,208 --> 00:06:15,807
because -- I know.
140
00:06:15,809 --> 00:06:17,843
Joe: They're consoling him.
141
00:06:17,845 --> 00:06:20,112
Just know that I tried,
yeah.
142
00:06:22,149 --> 00:06:23,548
Look how many hats we have,
143
00:06:23,550 --> 00:06:25,250
and then the one hat
that you want,
144
00:06:25,252 --> 00:06:26,385
I don't have it.
145
00:06:26,387 --> 00:06:28,220
I'm sorry.
146
00:06:28,222 --> 00:06:30,589
[ Laughter ]
147
00:06:33,994 --> 00:06:35,594
Murr: He can't hold it together.
Look at him.
148
00:06:38,132 --> 00:06:40,232
Oh, my God,
you're gonna take it.
149
00:06:40,234 --> 00:06:41,400
Go ring him up,
go ring him up.
150
00:06:41,402 --> 00:06:43,735
-I'll get it.
-Let me just say --
151
00:06:43,737 --> 00:06:45,003
I loved you in "Goonies."
152
00:06:45,005 --> 00:06:46,271
-Oh!
[ Laughter ]
153
00:06:54,948 --> 00:06:57,048
Oh, my God,
you're gonna take it.
154
00:06:57,050 --> 00:06:58,216
Go ring him up,
go ring him up.
155
00:06:58,218 --> 00:07:00,519
-I'll get it.
-Let me just say --
156
00:07:00,521 --> 00:07:02,554
I loved you in "Goonies."
157
00:07:02,556 --> 00:07:04,556
-Oh!
[ Laughter ]
158
00:07:07,194 --> 00:07:09,661
-$24.99.
[ Buzzer ]
159
00:07:11,732 --> 00:07:14,332
[ Laughter ]
160
00:07:14,334 --> 00:07:16,001
He put his Twitter handle
right on the hat.
161
00:07:16,003 --> 00:07:17,436
I'm expanding
the global brand.
162
00:07:17,438 --> 00:07:20,172
-Very good. @BQQuinn.
-That's right.
163
00:07:20,174 --> 00:07:22,107
But you forgot
I'm in charge of the blurs.
164
00:07:22,109 --> 00:07:25,677
Yeah, so?
165
00:07:25,679 --> 00:07:27,312
It's blurred now.
Nothing you can do about it.
166
00:07:27,314 --> 00:07:28,413
The global brand.
167
00:07:28,415 --> 00:07:29,848
Okay, put my Twitter handle
on it, too,
168
00:07:29,850 --> 00:07:31,349
then,
you get all unblurred.
169
00:07:31,351 --> 00:07:32,717
So I do that,
the blur's gone.
170
00:07:32,719 --> 00:07:34,286
-Yeah.
-Wait.
171
00:07:34,288 --> 00:07:36,455
What kind of deal
are you striking here?
172
00:07:38,959 --> 00:07:40,792
-All right, how's that?
-That's great -- unblurred.
173
00:07:40,794 --> 00:07:42,027
-Good, all right.
-That's great.
174
00:07:42,029 --> 00:07:43,228
Thank you. Thanks, man.
175
00:07:43,230 --> 00:07:45,230
Do that thing where my name
shoots in underneath
176
00:07:45,232 --> 00:07:47,165
and says "Sal" with my Twitter
handle on it right now.
177
00:07:47,167 --> 00:07:49,067
Right now.
-Let's change that to mine.
178
00:07:49,069 --> 00:07:51,303
-No.
-Okay, hold on.
179
00:07:51,305 --> 00:07:52,504
And if we're
doing that thing,
180
00:07:52,506 --> 00:07:55,340
cut to my OkCupid profile
right now.
181
00:07:55,342 --> 00:07:57,442
Now my OkCupid is public.
182
00:07:57,444 --> 00:07:59,744
-No, I just put up bars.
-What?
183
00:07:59,746 --> 00:08:01,246
Just trying
to get my OkCupid profile.
184
00:08:01,248 --> 00:08:03,215
You know what?
I'm blurring his face.
185
00:08:03,217 --> 00:08:04,883
Wait, no!
186
00:08:04,885 --> 00:08:06,518
You're getting
power hungry, Joe.
187
00:08:06,520 --> 00:08:07,819
What do I look like?
188
00:08:07,821 --> 00:08:09,521
All you see is my hands.
189
00:08:11,558 --> 00:08:12,924
Yeah, now you're
James Blurry.
190
00:08:12,926 --> 00:08:14,893
-[Bleep]
-We can't understand you.
191
00:08:14,895 --> 00:08:16,561
Every time you talk,
I'm beeping it.
192
00:08:16,563 --> 00:08:17,629
[Bleep]
193
00:08:17,631 --> 00:08:19,464
[ Laughter ]
194
00:08:19,466 --> 00:08:21,399
It took us this long
to realize
195
00:08:21,401 --> 00:08:23,768
he could be
fully censored.
196
00:08:23,770 --> 00:08:25,871
You're effectively removed.
Oh, my God.
197
00:08:25,873 --> 00:08:28,240
I wish I had the blur function
in my own eyeballs.
198
00:08:30,244 --> 00:08:32,644
Looking for
something specific?
199
00:08:32,646 --> 00:08:34,846
Just checking it out.
Yeah.
200
00:08:34,848 --> 00:08:37,449
I just polished off
a swordfish Parm sandwich.
201
00:08:37,451 --> 00:08:40,585
I apologize if I'm
a little sluggish today.
202
00:08:40,587 --> 00:08:44,789
I just -- I just polished off
a swordfish Parm sandwich.
203
00:08:44,791 --> 00:08:48,827
[ Laughter ]
204
00:08:48,829 --> 00:08:50,996
Just start naming
all the Parms that you've tried.
205
00:08:50,998 --> 00:08:53,798
Lamb Parm's pretty good,
I had that a few times.
206
00:08:53,800 --> 00:08:56,134
Goat Parm.
Quail Parm.
207
00:08:56,136 --> 00:08:57,502
Armadillo Parm.
208
00:08:57,504 --> 00:09:00,005
Rhino Parm, tuna Parm.
209
00:09:00,007 --> 00:09:02,207
Turtle Parm. Gorilla Parm.
210
00:09:02,209 --> 00:09:04,209
Oh, ostrich Parm.
211
00:09:04,211 --> 00:09:05,777
Orangutan Parm.
212
00:09:05,779 --> 00:09:08,980
Zebra Parm.
213
00:09:08,982 --> 00:09:09,981
Donkey Parm.
214
00:09:09,983 --> 00:09:13,184
Donkey Parm.
215
00:09:13,186 --> 00:09:14,986
Donkey Parm Junior.
216
00:09:14,988 --> 00:09:17,389
[ Laughter ]
217
00:09:17,391 --> 00:09:20,792
-He's inching to the door.
-If you just crisp --
218
00:09:20,794 --> 00:09:25,730
He's like, "Come on."
219
00:09:25,732 --> 00:09:27,165
Let me tell you --
that would be delightful.
220
00:09:27,167 --> 00:09:30,235
My mom used to make
this wolf Parm
221
00:09:30,237 --> 00:09:31,836
whenever we went on vacation.
222
00:09:31,838 --> 00:09:33,471
-Yeah, he's gone.
-He's gone, Q.
223
00:09:33,473 --> 00:09:35,974
[ Ding! ]
[ Laughter ]
224
00:09:35,976 --> 00:09:38,343
Narrator: The only place
Sal can hang his hat
225
00:09:38,345 --> 00:09:41,212
is on the loser board.
226
00:09:41,214 --> 00:09:42,781
We took a road trip today,
227
00:09:42,783 --> 00:09:44,349
and we're working at
the Florida Mall
228
00:09:44,351 --> 00:09:46,117
at our friend
Joey Fatone's new place
229
00:09:46,119 --> 00:09:48,520
Fat One's Hot Dogs
and Italian Ice.
230
00:09:48,522 --> 00:09:50,188
While helping customers out,
we've got to do
231
00:09:50,190 --> 00:09:51,656
and say
what the other guys tell us.
232
00:09:51,658 --> 00:09:54,025
If you refuse to do
or say anything, you lose.
233
00:09:54,027 --> 00:09:56,528
You will never work
in hot dogs again!
234
00:09:58,665 --> 00:10:00,832
Joe: All right,
here we are at Fat One's.
235
00:10:00,834 --> 00:10:03,868
Uh, my Fatone sense
is tingling.
236
00:10:03,870 --> 00:10:05,370
Here comes --
There he is.
237
00:10:05,372 --> 00:10:07,372
I'm always watching.
I'm always watching.
238
00:10:07,374 --> 00:10:08,640
How are you?
239
00:10:08,642 --> 00:10:10,075
Welcome to Fat One's.
How are you?
240
00:10:11,878 --> 00:10:13,712
Slurp down a wien,
perhaps?
241
00:10:13,714 --> 00:10:17,248
Slurp down a wien,
though, perhaps?
242
00:10:18,719 --> 00:10:21,252
Slurp down a wien,
perhaps?
243
00:10:22,656 --> 00:10:25,991
-Yes.
-Yeah, yeah.
244
00:10:25,993 --> 00:10:28,159
-Okay.
[ Laughter ]
245
00:10:28,161 --> 00:10:29,561
Welcome to Fat One's.
246
00:10:31,398 --> 00:10:32,597
Which gender?
247
00:10:32,599 --> 00:10:35,066
And what, uh, what gender
would you like that to be?
248
00:10:36,269 --> 00:10:37,736
Male or female.
249
00:10:40,140 --> 00:10:41,940
[ Laughter ]
250
00:10:41,942 --> 00:10:44,042
One male lemonade.
There you go.
251
00:10:44,044 --> 00:10:46,544
-Thank you.
-You got it.
252
00:10:46,546 --> 00:10:47,946
When do we start
getting hot dogs?
253
00:10:47,948 --> 00:10:51,349
-That's $5.
-[Bleep] damn it.
254
00:10:51,351 --> 00:10:53,451
Can I get a hot dog?
255
00:10:53,453 --> 00:10:54,753
Just get me one.
-Want me to get it for you?
256
00:10:54,755 --> 00:10:56,121
Yeah, thanks.
257
00:10:56,123 --> 00:10:59,057
Joe: Here comes Fatone,
he's just getting Q a hot dog.
258
00:10:59,059 --> 00:11:00,291
-What's up, man?
-Hey, how you doing?
259
00:11:00,293 --> 00:11:01,559
You guys
enjoying your food?
260
00:11:01,561 --> 00:11:03,495
-Yeah.
-Awesome. Love it.
261
00:11:03,497 --> 00:11:06,231
Hey, Murray, tell Fatone
to bring me my hot dog back.
262
00:11:06,233 --> 00:11:09,000
Mr. Quinn ordered a hot dog.
Can you please get it for him?
263
00:11:09,002 --> 00:11:12,537
Yes, I'll get it for him.
I'm waiting for it to be cooked.
264
00:11:12,539 --> 00:11:14,172
Murr,
get aggressive with him.
265
00:11:14,174 --> 00:11:16,007
Can I speak to you
for a second?
266
00:11:16,009 --> 00:11:17,642
[ Laughter ]
267
00:11:17,644 --> 00:11:19,177
Get it together, man.
268
00:11:19,179 --> 00:11:21,413
Dude --
You will be bounced out
of this mall so fast.
269
00:11:21,415 --> 00:11:23,081
When Mr. Quinn
wants a hot dog,
270
00:11:23,083 --> 00:11:27,052
you get him a hot dog.
271
00:11:27,054 --> 00:11:29,120
Fine, just give me
the hot dog then.
272
00:11:31,224 --> 00:11:32,824
Sal,
follow up with him.
273
00:11:32,826 --> 00:11:35,427
The problem is you have to
learn how to talk to people.
274
00:11:35,429 --> 00:11:37,729
[ Laughter ]
275
00:11:39,332 --> 00:11:41,900
Hi, guys, welcome
to Fat One's.
276
00:11:41,902 --> 00:11:44,135
Sal, I didn't know
you people ate hot dogs.
277
00:11:44,137 --> 00:11:47,272
[ Laughter ]
278
00:11:47,274 --> 00:11:50,175
Murray, not you because
I know you'll say it.
279
00:11:50,177 --> 00:11:51,443
Sal.
280
00:11:51,445 --> 00:11:53,578
I didn't know
you people ate hot dogs.
281
00:11:53,580 --> 00:11:55,680
Say it.
Say it.
282
00:11:57,417 --> 00:11:59,384
Oh, okay, I didn't know
you people ate hot dogs.
283
00:11:59,386 --> 00:12:03,521
-Oh!
[ Laughter ]
284
00:12:03,523 --> 00:12:05,423
Oh, sir, sir,
285
00:12:05,425 --> 00:12:06,958
we have a hot dog
named after you.
286
00:12:06,960 --> 00:12:09,327
Sir, we actually have
a hot dog named after you.
287
00:12:09,329 --> 00:12:10,662
It's called the "Turtle
Without a Shell."
288
00:12:10,664 --> 00:12:12,964
Goodbye.
-No, oh, oh.
289
00:12:20,741 --> 00:12:22,674
Sir, we actually have
a hot dog named after you.
290
00:12:22,676 --> 00:12:24,008
It's called the "Turtle
Without a Shell."
291
00:12:24,010 --> 00:12:25,243
Goodbye.
292
00:12:25,245 --> 00:12:26,344
No, oh, oh.
293
00:12:27,881 --> 00:12:29,214
Lead it.
294
00:12:32,886 --> 00:12:34,219
The New Yorker.
You seem like a New Yorker.
295
00:12:34,221 --> 00:12:37,155
Yeah, there you go, guys.
There you go.
296
00:12:37,157 --> 00:12:39,557
[ Buzzer ]
297
00:12:39,559 --> 00:12:41,292
Hi, how are you?
Free hot dog? Great.
298
00:12:41,294 --> 00:12:42,527
Which one
would you like, hon?
299
00:12:42,529 --> 00:12:44,195
-The Don Hollywood.
-The Don Hollywood, great.
300
00:12:44,197 --> 00:12:45,930
It is Fat One's policy
that she smells
301
00:12:45,932 --> 00:12:47,432
all the buns
for freshness
302
00:12:47,434 --> 00:12:49,467
and picks the one she wants.
-It's a great policy.
303
00:12:49,469 --> 00:12:50,769
Okay, so they're three
different kinds?
304
00:12:50,771 --> 00:12:52,303
These are three
different buns, yeah.
305
00:12:52,305 --> 00:12:53,338
You smell the buns
for freshness,
306
00:12:53,340 --> 00:12:55,940
you pick the one you like.
307
00:12:55,942 --> 00:12:57,375
Just make sure
you pick which one.
308
00:12:57,377 --> 00:12:58,777
They smell differently?
309
00:12:58,779 --> 00:13:02,313
We trust you, yeah,
'cause we don't want to --
310
00:13:02,315 --> 00:13:03,515
So you like --
-Middle one's fine.
311
00:13:03,517 --> 00:13:05,250
Put the other two back.
She'll take the middle one.
312
00:13:05,252 --> 00:13:07,318
Q: We'll be having the middle
bun for this one.
313
00:13:07,320 --> 00:13:09,721
Okay, so --
A large drink.
314
00:13:09,723 --> 00:13:11,022
Just a little bit of ice,
not a lot.
315
00:13:11,024 --> 00:13:12,323
Little bit of ice.
316
00:13:12,325 --> 00:13:13,858
Fill that whole
thing up with ice.
317
00:13:13,860 --> 00:13:15,727
Murr: Yeah.
318
00:13:15,729 --> 00:13:17,896
-Thank you.
-There you go.
319
00:13:19,933 --> 00:13:22,133
Uh...
320
00:13:22,135 --> 00:13:25,203
I wanted, like,
less than half of that.
321
00:13:25,205 --> 00:13:26,938
Oh, okay, you just pick out
the ones you don't want,
322
00:13:26,940 --> 00:13:29,741
I'll just
put them back.
323
00:13:29,743 --> 00:13:32,277
Are you serious?
324
00:13:32,279 --> 00:13:33,778
Yeah.
I got a line forming, hon.
325
00:13:33,780 --> 00:13:35,046
If you could just pick out
the ones you don't want
326
00:13:35,048 --> 00:13:37,448
and just put them in --
327
00:13:37,450 --> 00:13:39,284
Now are these the ones
you wanted or didn't want?
328
00:13:39,286 --> 00:13:41,586
Did not.
These are did not,
so these you want.
329
00:13:41,588 --> 00:13:42,854
These are the ones we want,
so put these back.
330
00:13:42,856 --> 00:13:44,255
We'll use these later.
331
00:13:44,257 --> 00:13:47,058
So one person's trash
is another person's fresh.
332
00:13:47,060 --> 00:13:49,761
[ Laughter ]
333
00:13:49,763 --> 00:13:52,263
What do you need,
hot dog?
334
00:13:52,265 --> 00:13:54,032
-I'll do the New Yorker.
-New Yorker, yep.
335
00:13:54,034 --> 00:13:56,801
Q, does he know he could
have that in liquid form?
336
00:13:56,803 --> 00:13:58,069
Murr: Oh.
337
00:13:58,071 --> 00:13:59,838
Why don't you push
the hot dog shake on him
338
00:13:59,840 --> 00:14:01,472
that you're trying
to get on the menu?
339
00:14:01,474 --> 00:14:03,208
Hot dog shake.
340
00:14:03,210 --> 00:14:05,210
Did you know, sir, um,
341
00:14:05,212 --> 00:14:08,847
that you can have that
complete meal in a liquid form?
342
00:14:08,849 --> 00:14:10,582
Liquid form?
343
00:14:10,584 --> 00:14:12,250
I'll just show you,
I'll just show you.
344
00:14:12,252 --> 00:14:14,352
Sal: He puts in two hot dogs
with the bun.
345
00:14:14,354 --> 00:14:17,121
-Oh.
-Oh, no, yeah.
346
00:14:17,123 --> 00:14:20,091
It's surprisingly, yeah.
347
00:14:20,093 --> 00:14:21,826
Oh!
348
00:14:21,828 --> 00:14:24,128
Little chili to make it
more solidified, little chili.
349
00:14:24,130 --> 00:14:27,699
You're the boss.
350
00:14:27,701 --> 00:14:30,001
-Great.
-All right, now.
351
00:14:30,003 --> 00:14:32,337
This is not
gonna be good.
352
00:14:32,339 --> 00:14:34,405
Look at
that disgusting thing.
353
00:14:34,407 --> 00:14:36,641
Look at the crowd forming.
354
00:14:36,643 --> 00:14:38,443
It's a new smoothie we do
here at Fat One's.
355
00:14:38,445 --> 00:14:39,878
It's a new
hot dog smoothie.
356
00:14:41,281 --> 00:14:42,914
Yeah,
it's like a juice thing.
357
00:14:42,916 --> 00:14:45,416
Yeah, you do it
with a hot dog now.
358
00:14:45,418 --> 00:14:47,752
Try this.
Try this.
359
00:14:47,754 --> 00:14:51,823
-Oh, my God, Q.
-Look at that.
360
00:14:51,825 --> 00:14:53,825
Oh, my God.
361
00:14:53,827 --> 00:14:55,860
Try that, sir.
You want to try that?
362
00:14:55,862 --> 00:14:57,128
Smoothie hot dog,
just take a sip.
363
00:14:57,130 --> 00:14:59,163
-Try that.
-Q, a good chef always tastes
364
00:14:59,165 --> 00:15:00,298
what he makes
before he serves it.
365
00:15:00,300 --> 00:15:01,666
Pour one for yourself,
too, bud.
366
00:15:01,668 --> 00:15:02,934
You've been working hard.
367
00:15:02,936 --> 00:15:05,169
-All right.
-A toast.
368
00:15:05,171 --> 00:15:06,537
-Cheers, guys, cheers.
-Cheers.
369
00:15:06,539 --> 00:15:10,308
Cheers, everybody.
-Cheers.
370
00:15:10,310 --> 00:15:12,810
Oh, my God.
371
00:15:15,782 --> 00:15:18,683
He said it was delicious.
372
00:15:18,685 --> 00:15:21,386
She's drinking it, too.
373
00:15:21,388 --> 00:15:23,688
[ Laughter ]
374
00:15:25,725 --> 00:15:27,325
Q, how is it?
375
00:15:27,327 --> 00:15:29,093
It's not bad.
376
00:15:29,095 --> 00:15:31,429
[ Laughter ]
[ Ding! ]
377
00:15:31,431 --> 00:15:35,700
Narrator: Hot dog,
Sal is tonight's big loser.
378
00:15:37,003 --> 00:15:39,671
So Sal's our loser,
and he does stand-up comedy,
379
00:15:39,673 --> 00:15:41,706
but he never invites us
to his show.
380
00:15:41,708 --> 00:15:42,874
-No.
-So today, Sal,
381
00:15:42,876 --> 00:15:44,676
we're gonna make you
do it for us instead.
382
00:15:44,678 --> 00:15:47,645
Except we want you
to absolutely bomb.
383
00:15:47,647 --> 00:15:49,614
-Oh, my God.
-We brought you to
384
00:15:49,616 --> 00:15:52,483
the Advanced Learning
Institute Conference, buddy.
385
00:15:52,485 --> 00:15:54,519
Serious business people
from all over
386
00:15:54,521 --> 00:15:56,888
the country converge here
for this conference.
387
00:15:56,890 --> 00:15:58,957
2:00 P.M. at a business
conference, yeah,
388
00:15:58,959 --> 00:16:00,158
they're ready for me
right now.
389
00:16:00,160 --> 00:16:02,093
Bring out the guy
in a fish tie.
390
00:16:02,095 --> 00:16:05,296
Sal, you have to
absolutely bomb.
391
00:16:05,298 --> 00:16:07,432
Oh, God.
392
00:16:07,434 --> 00:16:08,967
Look.
393
00:16:08,969 --> 00:16:10,735
I think they call
that flop sweat, buddy.
394
00:16:10,737 --> 00:16:12,737
You haven't even
flopped yet.
395
00:16:12,739 --> 00:16:17,075
We have done a lot of business
talk these last few days.
396
00:16:17,077 --> 00:16:20,111
This is the end of a
three-day technology conference.
397
00:16:20,113 --> 00:16:21,379
Probably the worst place
398
00:16:21,381 --> 00:16:23,081
you can go up there
and try and do stand-up.
399
00:16:23,083 --> 00:16:24,282
People
just want to go home.
400
00:16:24,284 --> 00:16:25,550
This is
every comic's nightmare.
401
00:16:25,552 --> 00:16:26,884
This is every person's
nightmare.
402
00:16:26,886 --> 00:16:28,920
Now, you all know we tour
as the Impractical Jokers.
403
00:16:28,922 --> 00:16:31,022
Sal also does stand-up
on his own.
404
00:16:31,024 --> 00:16:33,191
He loves it.
It's his number-one passion.
405
00:16:33,193 --> 00:16:34,993
Passion.
He's actually
living that dream now,
406
00:16:34,995 --> 00:16:37,161
and now living
that nightmare.
407
00:16:37,163 --> 00:16:42,300
Please welcome Sal Vulcano.
408
00:16:42,302 --> 00:16:45,136
Murr: Here we go.
409
00:16:45,138 --> 00:16:46,304
Do not be funny.
410
00:16:46,306 --> 00:16:49,107
I know it's hard,
but you can't be funny.
411
00:16:49,109 --> 00:16:50,742
Hey.
412
00:16:50,744 --> 00:16:52,477
Is this on?
-We hear you.
413
00:16:52,479 --> 00:16:53,978
Oh, you hear me? Okay.
414
00:16:53,980 --> 00:16:56,514
Uh, how's everybody doing?
-Good.
415
00:16:56,516 --> 00:16:58,649
Okay, Sal, bomb.
416
00:16:58,651 --> 00:17:01,452
Uh, I heard you guys
were here for a conference?
417
00:17:01,454 --> 00:17:02,954
You guys here
for business?
418
00:17:02,956 --> 00:17:05,723
-Yes.
-What kind of business?
419
00:17:05,725 --> 00:17:07,859
Funny business?
[ Light laughter ]
420
00:17:07,861 --> 00:17:11,529
[ Laughter ]
421
00:17:11,531 --> 00:17:13,464
That was actually
too funny, Sal.
422
00:17:13,466 --> 00:17:16,267
I would like you
to rein that in.
423
00:17:16,269 --> 00:17:17,368
I --
424
00:17:17,370 --> 00:17:18,836
The funny thing
about a conference call...
425
00:17:18,838 --> 00:17:20,872
The funny thing about
a conference call...
426
00:17:20,874 --> 00:17:22,407
...is that you can't see
the people on the other line.
427
00:17:22,409 --> 00:17:25,843
...is that you can't see
the people on the other line.
428
00:17:25,845 --> 00:17:27,045
'Cause
when you have meetings,
429
00:17:27,047 --> 00:17:30,715
it's probably much more
effective communicating.
430
00:17:30,717 --> 00:17:32,050
Ba-dum-tss.
431
00:17:33,186 --> 00:17:35,453
[ Laughter ]
432
00:17:35,455 --> 00:17:37,055
Riff about marriage
a little bit.
433
00:17:37,057 --> 00:17:39,524
Oh, man, I'm divorced.
434
00:17:39,526 --> 00:17:41,526
Uh, women be shopping.
435
00:17:41,528 --> 00:17:42,994
[ Light laughter ]
436
00:17:42,996 --> 00:17:44,362
[ Laughter ]
437
00:17:44,364 --> 00:17:46,397
The laughter's
getting awkward now.
438
00:17:46,399 --> 00:17:49,033
Mm, boy.
All right.
439
00:17:49,035 --> 00:17:50,435
Now talk about
your family.
440
00:17:50,437 --> 00:17:52,870
Uh, I have three siblings.
441
00:17:52,872 --> 00:17:55,273
Tough growing up
with three sisters.
442
00:17:55,275 --> 00:17:58,576
Tough getting some
bathroom time.
443
00:17:58,578 --> 00:17:59,944
All right.
-Oh, they're starting to turn.
444
00:18:00,613 --> 00:18:02,547
You guys, uh --
445
00:18:06,553 --> 00:18:08,886
Tough growing up
with three sisters.
446
00:18:08,888 --> 00:18:12,090
Tough getting some
bathroom time.
447
00:18:12,092 --> 00:18:13,958
All right.
-Oh, they're starting to turn.
448
00:18:13,960 --> 00:18:17,228
You guys, uh --
449
00:18:17,230 --> 00:18:18,763
Never get to punch lines.
450
00:18:18,765 --> 00:18:23,000
So, you know,
a lot of people think that,
451
00:18:23,002 --> 00:18:24,635
you know, women are bad drivers.
452
00:18:24,637 --> 00:18:26,938
I'm here to tell you
they're not.
453
00:18:28,341 --> 00:18:31,609
[ Laughter ]
454
00:18:31,611 --> 00:18:33,010
All right, so --
455
00:18:33,012 --> 00:18:34,312
Murr:
Here's Arnold Schwarzenegger
456
00:18:34,314 --> 00:18:36,114
finding an onion ring
in his fries.
457
00:18:36,116 --> 00:18:38,382
Here's Arnold Schwarzenegger
458
00:18:38,384 --> 00:18:42,120
finding an onion ring
in his fries.
459
00:18:42,122 --> 00:18:44,589
[ As Arnold Schwarzenegger ]
What is this?
460
00:18:44,591 --> 00:18:46,324
I did not want an onion ring.
461
00:18:46,326 --> 00:18:48,292
I wanted fries.
462
00:18:51,364 --> 00:18:54,031
[ Laughter ]
463
00:18:54,033 --> 00:18:56,667
Murr:
Look at the faces in the room.
464
00:18:56,669 --> 00:18:58,336
Dude.
465
00:18:58,338 --> 00:19:00,538
Joe: Okay, Sal, you got
to keep bombing.
466
00:19:00,540 --> 00:19:03,007
One last impression for you.
-One last impression.
467
00:19:04,144 --> 00:19:06,777
[ Laughter ]
468
00:19:06,779 --> 00:19:08,045
This is -- this is --
469
00:19:08,047 --> 00:19:11,115
Q: They're openly
mocking you.
470
00:19:11,117 --> 00:19:14,919
Here's Republican Ohio
State Senator Rob Portman.
471
00:19:14,921 --> 00:19:17,488
Here's one -- here's a new one
I'm working on.
472
00:19:17,490 --> 00:19:19,790
Republican Ohio Senator
Robert Portman.
473
00:19:19,792 --> 00:19:21,926
-Picking up his dry cleaning.
-Picking up his dry cleaning.
474
00:19:22,962 --> 00:19:24,562
[ Laughter ]
475
00:19:24,564 --> 00:19:28,432
What? I'm sorry,
I don't have the ticket.
476
00:19:28,434 --> 00:19:31,936
I'm Robert Portman.
I'm the senator from Ohio.
477
00:19:31,938 --> 00:19:35,039
Can I please have my stuff?
478
00:19:35,041 --> 00:19:38,609
I have some ID on me.
479
00:19:38,611 --> 00:19:40,278
Good enough?
Thank you.
480
00:19:40,280 --> 00:19:42,146
Ooh.
481
00:19:42,148 --> 00:19:44,315
Oh, my God,
this is awful.
482
00:19:44,317 --> 00:19:50,688
You know, uh, abortion is,
483
00:19:50,690 --> 00:19:53,024
uh, not a --
484
00:19:53,026 --> 00:19:54,058
Let's skip that one.
485
00:19:55,161 --> 00:19:56,761
[ Laughter ]
486
00:19:56,763 --> 00:19:58,729
Look at the faces
in the room.
487
00:19:58,731 --> 00:20:00,631
-Oh.
-Dude.
488
00:20:00,633 --> 00:20:01,866
So...
489
00:20:01,868 --> 00:20:03,334
Sal, is it getting hot in there?
Take your jacket off.
490
00:20:03,336 --> 00:20:04,635
Yeah, take your jacket off,
bud.
491
00:20:04,637 --> 00:20:06,537
We put Sal's outfit
together today.
492
00:20:08,408 --> 00:20:10,975
There's his suspenders,
there's his suspenders.
493
00:20:10,977 --> 00:20:12,910
Where are my single
booze bags at?
494
00:20:12,912 --> 00:20:15,479
Where are my single
booze bags at?
495
00:20:15,481 --> 00:20:17,548
Nobody?
Just me.
496
00:20:17,550 --> 00:20:20,451
[ Laughter ]
497
00:20:20,453 --> 00:20:22,119
All right, I just got
about 22 minutes left,
498
00:20:22,121 --> 00:20:26,090
just trying to fill
the time here.
499
00:20:26,092 --> 00:20:27,692
All right.
500
00:20:27,694 --> 00:20:31,662
-Wow.
-Oh, my skin is crawling.
501
00:20:31,664 --> 00:20:33,497
This went great.
All right, thank you.
502
00:20:33,499 --> 00:20:34,599
Asians, right?
503
00:20:34,601 --> 00:20:37,201
Asians, am I right?
504
00:20:37,203 --> 00:20:39,170
I love Asians.
I have an Asian wife.
505
00:20:39,172 --> 00:20:40,871
I lied -- I do have a wife.
506
00:20:40,873 --> 00:20:42,840
Got all of you.
I got all of you on that.
507
00:20:42,842 --> 00:20:44,675
I just dropped a bomb on you.
508
00:20:44,677 --> 00:20:46,911
Well, literally
and figuratively, all right.
509
00:20:46,913 --> 00:20:48,145
Just get out of there.
You've had enough.
510
00:20:48,147 --> 00:20:49,714
Okay, bye.
511
00:20:49,716 --> 00:20:52,583
[ Laughter ]
512
00:20:52,585 --> 00:20:55,453
Thanks a lot, guys.
Appreciate it.
513
00:20:55,455 --> 00:20:57,521
Everything's gonna be okay.
514
00:20:57,523 --> 00:21:00,524
That was bad.
515
00:21:00,526 --> 00:21:03,394
[ Laughter ]
516
00:21:03,396 --> 00:21:04,962
Oh, my God.
517
00:21:08,668 --> 00:21:10,034
Sal just bombed in one
518
00:21:10,036 --> 00:21:11,969
of the cringiest punishments
we've ever done,
519
00:21:11,971 --> 00:21:13,204
and now you get
a behind-the-scenes
520
00:21:13,206 --> 00:21:14,438
look at
how it happened.
521
00:21:14,440 --> 00:21:15,940
He's soaking wet.
522
00:21:15,942 --> 00:21:18,409
And I'm gonna give you bonus
footage from tonight's episode.
523
00:21:18,411 --> 00:21:20,778
So you should
cool down a little.
524
00:21:20,780 --> 00:21:22,780
We'd like to begin,
but we're missing somebody.
525
00:21:22,782 --> 00:21:25,116
-We're missing Sal.
-Uh-huh, and who else?
526
00:21:25,118 --> 00:21:27,785
-Um, Murr is brushing his tooth.
-His tooth?
527
00:21:27,787 --> 00:21:29,520
Well, I mean, ever since
it fell out on TV,
528
00:21:29,522 --> 00:21:30,788
he keeps it
really clean.
529
00:21:32,358 --> 00:21:35,326
-Oh.
-Oh [bleep]
530
00:21:35,328 --> 00:21:37,028
Ah, your tooth.
Is that your tooth?
531
00:21:37,030 --> 00:21:38,429
Is that your tooth?
Holy [bleep]!
532
00:21:38,431 --> 00:21:40,398
Oh, my God.
His tooth just fell out.
533
00:21:40,400 --> 00:21:44,001
Joe: Murray's tooth
just fell out.
534
00:21:44,003 --> 00:21:45,569
Every single shoot,
535
00:21:45,571 --> 00:21:47,104
you brush your teeth
before you begin.
536
00:21:47,106 --> 00:21:48,472
Yes.
537
00:21:48,474 --> 00:21:51,642
I feel like...
538
00:21:51,644 --> 00:21:54,245
Yes. This sounds weird.
There's a couple reasons.
539
00:21:54,247 --> 00:21:56,580
One is I have
very bad teeth.
540
00:21:56,582 --> 00:21:58,416
Second,
I eat after every meal,
541
00:21:58,418 --> 00:22:00,117
and I eat all day
long on set,
542
00:22:00,119 --> 00:22:01,485
so I'm constantly
brushing my teeth.
543
00:22:01,487 --> 00:22:04,789
Third, this is gonna
sound crazy --
544
00:22:04,791 --> 00:22:08,326
I feel like I'm funnier
when I have fresh breath.
545
00:22:08,328 --> 00:22:09,460
Is that weird?
546
00:22:09,462 --> 00:22:11,629
David:
Three, two, one.
547
00:22:11,631 --> 00:22:14,398
So Sal's our loser,
and he does stand-up comedy,
548
00:22:14,400 --> 00:22:16,233
but he never invites us
to his show.
549
00:22:16,235 --> 00:22:17,635
-Oh, my God.
-You can't be funny.
550
00:22:17,637 --> 00:22:18,869
Joe:
The more funny you are,
551
00:22:18,871 --> 00:22:20,571
the longer we're gonna
keep you out there.
552
00:22:20,573 --> 00:22:21,806
You guys hear that?
What?
553
00:22:21,808 --> 00:22:24,842
Crickets?
554
00:22:24,844 --> 00:22:26,477
[ All imitate explosion ]
555
00:22:26,479 --> 00:22:29,046
Sal Vulcano's
stand-up comedy.
556
00:22:29,048 --> 00:22:31,482
[ Laughter ]
557
00:22:31,484 --> 00:22:34,185
You know what it is,
is it's also like a funny way
558
00:22:34,187 --> 00:22:36,287
to get people to know
that Sal's doing stand-up,
559
00:22:36,289 --> 00:22:37,822
so really --
560
00:22:37,824 --> 00:22:39,090
-You're kind of promoting --
-It's like a commercial for him.
561
00:22:39,092 --> 00:22:41,726
It's kind of like
a get the word out there.
562
00:22:41,728 --> 00:22:43,494
-It's a terrible commercial.
-Yeah, but people are gonna know
563
00:22:43,496 --> 00:22:45,463
that he's doing
bad stand-up on purpose.
564
00:22:45,465 --> 00:22:47,365
But they're gonna be like,
"I didn't know he did stand-up,"
565
00:22:47,367 --> 00:22:50,067
and then he can go and people
will look it up online.
566
00:22:50,069 --> 00:22:52,103
It's like when
a local commercial is so bad
567
00:22:52,105 --> 00:22:54,305
that everyone's like,
"I have to go there."
Exactly.
568
00:22:54,307 --> 00:22:56,374
Joe: I worked at a Chinese
restaurant and I got in trouble.
569
00:22:56,376 --> 00:22:58,609
I used to work
at a Chinese restaurant.
570
00:22:58,611 --> 00:23:00,478
That was interesting,
I got in trouble one time.
571
00:23:00,480 --> 00:23:03,481
I had to report
to Hunan Resources.
572
00:23:03,483 --> 00:23:06,884
I had to report
to Hunan Resources.
573
00:23:06,886 --> 00:23:08,886
-Ohhh.
[ Laughter ]
574
00:23:08,888 --> 00:23:11,222
What's black and white
and black and white
575
00:23:11,224 --> 00:23:12,790
and black and white
and red?
576
00:23:12,792 --> 00:23:14,392
What's black and white
and black and white
577
00:23:14,394 --> 00:23:15,726
and black and white
and red?
578
00:23:15,728 --> 00:23:17,194
A nun falling
down the stairs.
579
00:23:17,196 --> 00:23:20,664
-Oh.
-Well, this is an oldie.
580
00:23:20,666 --> 00:23:22,199
Yeah.
581
00:23:22,201 --> 00:23:24,635
A nun falling
down the stairs.
582
00:23:24,637 --> 00:23:26,604
[ Laughter ]
583
00:23:26,606 --> 00:23:28,572
Explain the joke.
584
00:23:28,574 --> 00:23:31,108
'Cause she has --
her outfit's black and white,
585
00:23:31,110 --> 00:23:33,677
then as she turns,
it keeps on going.
586
00:23:33,679 --> 00:23:35,579
Then at the end, in this joke,
587
00:23:35,581 --> 00:23:37,815
she punctures herself
and bleeds.
588
00:23:37,817 --> 00:23:40,017
[ Laughter ]
589
00:23:40,019 --> 00:23:41,819
What did you think
about that performance?
590
00:23:41,821 --> 00:23:43,654
I thought
he was terrible.
591
00:23:43,656 --> 00:23:45,990
And I was
concerned for him.
592
00:23:45,992 --> 00:23:48,959
I found out my aunt has cancer.
593
00:23:48,961 --> 00:23:50,327
Uh, it's okay, though.
594
00:23:50,329 --> 00:23:52,797
She died in a car accident
before it could take her.
595
00:23:52,799 --> 00:23:54,565
[ Laughter ]
-Look at their faces.
596
00:23:54,567 --> 00:23:56,434
Look at their faces.
597
00:24:01,908 --> 00:24:04,608
[ Laughter ]
598
00:24:04,610 --> 00:24:07,144
-What a dope.
-You got to be kidding me.
599
00:24:07,146 --> 00:24:08,779
Hey, yo,
welcome to Lids.
600
00:24:08,781 --> 00:24:10,014
Oh, my God.
601
00:24:10,016 --> 00:24:14,018
This is the saddest thing
I've ever seen.
602
00:24:14,020 --> 00:24:15,152
I can't.
603
00:24:15,154 --> 00:24:17,087
That's your character study
of a hip person?
604
00:24:17,089 --> 00:24:19,957
Wait, what's happening?
What's happening?
605
00:24:19,959 --> 00:24:21,358
-What are you doing?
-What?
606
00:24:21,360 --> 00:24:24,495
Nobody told
you to do this.
607
00:24:24,497 --> 00:24:25,963
-Okay.
-Nice work, Joey.
608
00:24:25,965 --> 00:24:28,966
Go ask those people
if they need help.
609
00:24:28,968 --> 00:24:29,767
You guys need help?
I'm James.
610
00:24:31,103 --> 00:24:32,470
I went to Georgetown.
611
00:24:32,472 --> 00:24:34,772
[ Laughter ]
46230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.