Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:08,874
Narrator: Coming up,
why are Q and Sal facing off?
2
00:00:08,876 --> 00:00:10,309
Hold it. Hold it.
3
00:00:10,311 --> 00:00:12,444
[ Laughter ]
4
00:00:12,446 --> 00:00:14,646
What's got Murr
coming clean?
5
00:00:14,648 --> 00:00:16,949
An elderly woman passed out
in the men's room.
6
00:00:16,951 --> 00:00:18,350
Cowabunga!
7
00:00:18,352 --> 00:00:19,451
[ Laughter ]
8
00:00:19,453 --> 00:00:20,652
Narrator:
And which losing joker
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,855
will be smoked out
in tonight's punishment?
10
00:00:25,860 --> 00:00:28,660
Sal:
Prepare for something amazing.
11
00:00:28,662 --> 00:00:29,762
Q: Hey, mustache, what's up?
12
00:00:29,764 --> 00:00:31,463
[ Laughter ]
13
00:00:31,465 --> 00:00:33,065
Murr:
I want my mommy!
14
00:00:33,067 --> 00:00:34,867
[ Laughter ]
15
00:00:34,869 --> 00:00:37,636
Sal:
I will never forgive you!
16
00:00:37,638 --> 00:00:39,671
Joe: Larry!
17
00:00:39,673 --> 00:00:41,673
[ Laughter ]
18
00:00:43,477 --> 00:00:45,177
Today we're at
Focus Point Global,
19
00:00:45,179 --> 00:00:47,413
giving presentations
about health and happiness
20
00:00:47,415 --> 00:00:49,415
to a roomful of
lifestyle enthusiasts.
21
00:00:49,417 --> 00:00:51,450
But it won't be so easy
because our presentations
22
00:00:51,452 --> 00:00:52,951
have been made
by the other guys.
23
00:00:52,953 --> 00:00:54,686
We'll be in teams,
but this time one of us
24
00:00:54,688 --> 00:00:56,188
will be giving the presentation
25
00:00:56,190 --> 00:00:58,624
and the other will be posing
as an audience member
26
00:00:58,626 --> 00:01:00,592
trying to help his partner
make sense of it all.
27
00:01:00,594 --> 00:01:02,027
At the end,
we'll ask the audience
28
00:01:02,029 --> 00:01:03,462
if anyone learned
anything of value,
29
00:01:03,464 --> 00:01:05,364
and the team with the
fewest hands raised loses.
30
00:01:05,366 --> 00:01:06,999
-That'll be them.
-That'll be you guys.
31
00:01:07,001 --> 00:01:08,934
What the -- What?
32
00:01:11,772 --> 00:01:13,305
Got your nerves going.
33
00:01:13,307 --> 00:01:15,007
It's rough, bud.
You're up there by yourself.
34
00:01:15,009 --> 00:01:16,675
You normally have a teammate
up there with you.
35
00:01:16,677 --> 00:01:17,943
Murr: Mm-hmm.
36
00:01:17,945 --> 00:01:19,945
[ Laughter ]
37
00:01:19,947 --> 00:01:21,480
Hey, guys.
38
00:01:21,482 --> 00:01:23,348
Q had a costume change!
39
00:01:23,350 --> 00:01:26,418
Now, Q is like his hype man.
He's got to support anything --
40
00:01:26,420 --> 00:01:27,753
-He's got his back.
-Yeah.
41
00:01:27,755 --> 00:01:29,154
Whatever he says
makes sense.
42
00:01:29,156 --> 00:01:31,557
Okay, so, today
what we're workshopping
43
00:01:31,559 --> 00:01:33,992
is Live Healthy and Die Happy.
44
00:01:33,994 --> 00:01:35,327
Okay?
45
00:01:35,329 --> 00:01:36,795
Focus on new experiences.
46
00:01:36,797 --> 00:01:38,197
Just this week, guys,
47
00:01:38,199 --> 00:01:42,034
I traveled,
I tried a new food...
48
00:01:42,036 --> 00:01:43,435
I started a fire.
49
00:01:46,373 --> 00:01:48,207
[ Laughter ]
50
00:01:48,209 --> 00:01:50,843
I took a kid out
into the middle of the woods.
51
00:01:50,845 --> 00:01:52,377
[ Laughter ]
52
00:01:52,379 --> 00:01:54,179
Did you go camping?
'Cause it looks like --
53
00:01:54,181 --> 00:01:55,380
-Ah!
-Yeah.
54
00:01:55,382 --> 00:01:57,082
-Very good.
-Q, good work, man.
55
00:01:59,019 --> 00:02:00,419
And I got a massage...
56
00:02:00,421 --> 00:02:03,956
[ Laughter ]
57
00:02:03,958 --> 00:02:07,459
...from a real person
from Thailand.
58
00:02:07,461 --> 00:02:10,429
I got it when
I traveled to Thailand.
59
00:02:10,431 --> 00:02:12,364
-I got what you meant.
-You did?
60
00:02:12,366 --> 00:02:13,966
[ Laughter ]
61
00:02:13,968 --> 00:02:15,501
So, we want to do
what makes us happy.
62
00:02:15,503 --> 00:02:17,236
For instance, I've been
working on a comic book
63
00:02:17,238 --> 00:02:20,405
starring my very own superhero
for the past 30 years.
64
00:02:20,407 --> 00:02:21,807
This is a labor of love.
65
00:02:21,809 --> 00:02:23,675
It gives me pleasure.
I'm still writing it.
66
00:02:23,677 --> 00:02:26,512
She can do anything
that a man can do.
67
00:02:26,514 --> 00:02:29,348
Murr: There's your
30-year comic.
68
00:02:30,618 --> 00:02:32,151
Man:
Actually, just thinking of it,
69
00:02:32,153 --> 00:02:33,952
anything that I didn't get done
in 30 years
70
00:02:33,954 --> 00:02:35,888
would be emblematic
of a lack of accomplishment
71
00:02:35,890 --> 00:02:37,322
for me and a negative.
72
00:02:37,324 --> 00:02:39,858
Wow.
This guy's on Sal's case.
73
00:02:39,860 --> 00:02:41,927
It's the journey,
not the ending.
74
00:02:41,929 --> 00:02:45,230
My question is, over 30 years,
why weren't you more productive?
75
00:02:45,232 --> 00:02:47,099
You're thinking that
I didn't get it done
76
00:02:47,101 --> 00:02:49,034
so I didn't put work into it.
But not true.
77
00:02:49,036 --> 00:02:51,370
It sounds like we're all
saying the same thing, really.
78
00:02:51,372 --> 00:02:54,139
In a way, it sounds like
we're saying the same thing.
79
00:02:54,141 --> 00:02:55,941
He's like, "No, we're not.
No, we're not."
80
00:02:55,943 --> 00:02:59,378
30 years for a comic book
is just ridiculous.
81
00:02:59,380 --> 00:03:01,280
Not true. His goal was
to do it in 30 years.
82
00:03:01,282 --> 00:03:03,582
Then he hit that goal, right?
-That's a strange goal.
83
00:03:03,584 --> 00:03:05,717
A strange goal, but it's
his personal goal, right?
84
00:03:05,719 --> 00:03:07,319
So we're all saying
the same thing.
85
00:03:07,321 --> 00:03:08,720
We're all saying
the same thing.
86
00:03:08,722 --> 00:03:10,322
-[ Laughs ]
-It's all good.
87
00:03:10,324 --> 00:03:13,258
Rome wasn't built in a day.
This is my Rome.
88
00:03:13,260 --> 00:03:15,494
[ Laughter ]
89
00:03:15,496 --> 00:03:17,930
What's that?
[ Air horn blaring ]
90
00:03:19,166 --> 00:03:20,732
Time for broccoli.
91
00:03:20,734 --> 00:03:22,634
Next to you, there's
a box on the floor.
92
00:03:22,636 --> 00:03:25,304
Hand out the broccolis
to everybody.
93
00:03:25,306 --> 00:03:27,673
You all get to
take broccoli home.
94
00:03:27,675 --> 00:03:29,708
Murr: Oh, they're going for it!
She loves it.
95
00:03:29,710 --> 00:03:31,343
Oh, this is so cool, man.
Thank you.
96
00:03:31,345 --> 00:03:33,045
Just one each.
It's all fresh.
97
00:03:33,047 --> 00:03:34,680
-Is it washed?
-It's washed.
98
00:03:34,682 --> 00:03:36,882
-This is good.
-Oh, Q's supporting him.
99
00:03:36,884 --> 00:03:38,317
It's good broccoli.
100
00:03:38,319 --> 00:03:40,419
They're eating it!
Did this backfire on us?
101
00:03:40,421 --> 00:03:41,887
I don't know.
It might have.
102
00:03:41,889 --> 00:03:44,890
Will one of you come up
and present the next slide?
103
00:03:44,892 --> 00:03:45,991
-Can I?
-Do you want to?
104
00:03:45,993 --> 00:03:47,359
-I would love to, yeah.
-Great.
105
00:03:47,361 --> 00:03:49,928
You just hit this --
this button right here.
106
00:03:49,930 --> 00:03:52,097
Okay.
Work Out Pals.
107
00:03:52,099 --> 00:03:55,300
Watch us do face-to-face,
standing team push-ups,
108
00:03:55,302 --> 00:03:57,803
pushing ups
against each other.
109
00:03:57,805 --> 00:03:59,838
[ Joe laughs ]
110
00:03:59,840 --> 00:04:02,074
You're gonna come
opposite me here.
111
00:04:02,076 --> 00:04:06,044
And then you're gonna
want to lean in, okay?
112
00:04:07,314 --> 00:04:09,615
And now push out.
Push out.
113
00:04:09,617 --> 00:04:11,883
[ Laughter ]
114
00:04:11,885 --> 00:04:13,418
Murr: [ Laughing ]
This is a funny visual.
115
00:04:13,420 --> 00:04:15,020
Joe: Look at the people!
116
00:04:15,022 --> 00:04:17,856
She's holding broccoli,
watching two grown men!
117
00:04:17,858 --> 00:04:19,291
Murr: Hold it.
118
00:04:19,293 --> 00:04:21,793
Push back.
It's about your core.
119
00:04:21,795 --> 00:04:23,262
Yeah, I feel it.
120
00:04:23,264 --> 00:04:26,098
[ Laughter ]
121
00:04:26,100 --> 00:04:28,600
Uh, name some sources
of stress in your life.
122
00:04:30,504 --> 00:04:33,005
Man: Work.
[ Air horn blaring ]
123
00:04:33,007 --> 00:04:34,206
Get out.
124
00:04:34,208 --> 00:04:35,707
[ Laughter ]
125
00:04:35,709 --> 00:04:39,511
Time for broccoli!
Ber-ber-ber!
126
00:04:39,513 --> 00:04:42,648
I knew it wasn't gonna go
on the first round, so...
127
00:04:42,650 --> 00:04:44,983
Murr: Look at her face.
128
00:04:44,985 --> 00:04:47,219
Look, she's wrapping
her broccoli up.
129
00:04:47,221 --> 00:04:49,521
[ Joe laughs ]
130
00:04:49,523 --> 00:04:51,056
Man:
Click the next one.
131
00:04:51,058 --> 00:04:53,759
[ Air horn blaring ]
132
00:04:53,761 --> 00:04:55,494
Last chance for broccoli.
133
00:04:55,496 --> 00:04:57,362
-Yes!
-If you want some more.
134
00:04:57,364 --> 00:04:59,197
I'm really --
Why don't you take the bag?
135
00:04:59,199 --> 00:05:00,632
Oh, thanks, man.
That's cool.
136
00:05:00,634 --> 00:05:02,701
Murr: Q's going home
with a bag of broccoli.
137
00:05:02,703 --> 00:05:04,503
Sal: That was your
last chance for that.
138
00:05:04,505 --> 00:05:07,072
Thank you, guys,
so much for listening.
139
00:05:07,074 --> 00:05:10,242
So, just by show of hands,
how many of you think
140
00:05:10,244 --> 00:05:14,780
that this presentation might be
ready to go on the road?
141
00:05:14,782 --> 00:05:15,981
Murr: Here we go.
142
00:05:15,983 --> 00:05:18,884
-One, two, three.
-Three.
143
00:05:18,886 --> 00:05:20,852
-We got to beat three.
-No problem. We can do it.
144
00:05:20,854 --> 00:05:22,988
[ Ding! ]
145
00:05:22,990 --> 00:05:25,691
Hey, everybody.
How you doing? Welcome.
146
00:05:25,693 --> 00:05:27,926
Sal: [ Laughing ]
Look at this tool.
147
00:05:27,928 --> 00:05:30,696
Who are you --
Jerry Seinfeld with that outfit?
148
00:05:30,698 --> 00:05:32,364
[ Laughter ]
149
00:05:32,366 --> 00:05:35,067
Today we're talking about how to
get the most out of your life.
150
00:05:35,069 --> 00:05:36,368
Okay?
151
00:05:36,370 --> 00:05:38,236
Murray is teaming up
with Joe
152
00:05:38,238 --> 00:05:41,039
and trying to help convince
the rest of the room
153
00:05:41,041 --> 00:05:43,508
that the presentation
is good.
154
00:05:43,510 --> 00:05:45,344
So, live long and die happy.
155
00:05:46,480 --> 00:05:48,313
Does gender affect happiness?
156
00:05:48,315 --> 00:05:50,582
Women and men are equal
and exactly the same.
157
00:05:50,584 --> 00:05:52,718
So, everybody knows that.
158
00:05:52,720 --> 00:05:55,520
A man can complain/cry
just as much as a woman.
159
00:05:55,522 --> 00:05:58,190
[ Laughter ]
160
00:05:58,192 --> 00:05:59,891
Murr, support him.
161
00:05:59,893 --> 00:06:02,427
-That's right.
-Yeah, that's right.
162
00:06:02,429 --> 00:06:06,264
[ Laughter ]
163
00:06:06,266 --> 00:06:08,934
Remove negative influences
from your life. Okay?
164
00:06:08,936 --> 00:06:11,636
[ Laughing ] It's his daughter
and his four dogs.
165
00:06:11,638 --> 00:06:13,572
What's negative
in this picture?
166
00:06:13,574 --> 00:06:15,774
Q:
Hit the spacebar.
167
00:06:15,776 --> 00:06:18,477
[ Laughter ]
168
00:06:18,479 --> 00:06:21,413
Yeah, the baby's
the worst influence, right,
169
00:06:21,415 --> 00:06:22,814
'cause it takes up
a lot of time.
170
00:06:22,816 --> 00:06:24,383
Is that what that means?
-No, no, no.
171
00:06:24,385 --> 00:06:25,650
That means
get rid of the dogs.
172
00:06:25,652 --> 00:06:27,986
-The opposite.
-Murray.
173
00:06:27,988 --> 00:06:31,390
Yeah, you got to keep
the baby, and, uh...
174
00:06:31,392 --> 00:06:33,024
-Maybe not.
-Oh. There you go.
175
00:06:33,026 --> 00:06:34,659
[ Laughter ]
176
00:06:34,661 --> 00:06:36,094
You were right, though.
177
00:06:36,096 --> 00:06:38,563
Getting rid of those influences
really helps you positive.
178
00:06:38,565 --> 00:06:41,400
-Right.
-Oh, nice way to turn it around.
179
00:06:41,402 --> 00:06:44,102
Okay.
My personal struggle.
180
00:06:44,104 --> 00:06:45,437
Um...
181
00:06:45,439 --> 00:06:46,405
[ Laughter ]
182
00:06:52,246 --> 00:06:54,312
♪
183
00:06:54,314 --> 00:06:56,715
Okay.
My personal struggle, right?
184
00:06:56,717 --> 00:06:58,016
I am currently struggling
185
00:06:58,018 --> 00:07:00,585
with the devastating effects
of male pattern baldness.
186
00:07:00,587 --> 00:07:02,621
[ Laughter ]
187
00:07:02,623 --> 00:07:04,723
I really feel
self-confidence is plunging.
188
00:07:04,725 --> 00:07:06,691
This is what
I have to deal with.
189
00:07:06,693 --> 00:07:08,693
I have to look in the
mirror. I have to pretend
I have enough to spike.
190
00:07:08,695 --> 00:07:11,530
[ Laughter ]
191
00:07:11,532 --> 00:07:15,133
Would anyone here like to share
their devastating bald story?
192
00:07:15,135 --> 00:07:16,668
[ Laughter ]
193
00:07:16,670 --> 00:07:18,403
I started losing it
when I was 20,
194
00:07:18,405 --> 00:07:20,605
and now I've hit 40,
and it's still devastating.
195
00:07:20,607 --> 00:07:22,874
It's probably even more
devastating at this point,
196
00:07:22,876 --> 00:07:24,743
my male pattern baldness.
197
00:07:24,745 --> 00:07:26,678
Yeah, yeah.
198
00:07:26,680 --> 00:07:28,246
It's devastating.
199
00:07:28,248 --> 00:07:30,682
[ Laughter ]
200
00:07:30,684 --> 00:07:32,150
-Okay. Eat more fish.
-Yes.
201
00:07:32,152 --> 00:07:34,319
Joe: There's health benefits
to fish, right?
202
00:07:34,321 --> 00:07:35,487
Yes, yes, yes.
203
00:07:35,489 --> 00:07:37,823
Lower risk of heart attack
or stroke.
204
00:07:37,825 --> 00:07:40,125
Fish is an excellent source
of vitamin D.
205
00:07:40,127 --> 00:07:41,960
-Sure.
-Okay?
206
00:07:41,962 --> 00:07:46,264
D-Levels.
Test group A had lower D-Levels.
207
00:07:46,266 --> 00:07:47,632
[ Laughter ]
208
00:07:47,634 --> 00:07:49,968
-Test group B, medium D-Levels.
-Oh, my God.
209
00:07:49,970 --> 00:07:52,204
Test group C -- D-Levels
through the roof, right?
210
00:07:52,206 --> 00:07:53,572
This group ate the most fish.
211
00:07:53,574 --> 00:07:55,540
The people that didn't eat
the most fish, lower.
212
00:07:55,542 --> 00:07:58,376
People in the middle
did okay. They're working
with what they can.
213
00:07:58,378 --> 00:08:01,246
[ Laughter ]
214
00:08:03,217 --> 00:08:06,518
[ Laughter ]
215
00:08:06,520 --> 00:08:08,620
Joe: Okay.
Thank you, guys.
216
00:08:08,622 --> 00:08:10,489
Show your hands
if you think this presentation
217
00:08:10,491 --> 00:08:12,190
is ready to be taken
on the road.
218
00:08:12,192 --> 00:08:14,292
-Yes.
-Okay, put it up high.
219
00:08:14,294 --> 00:08:16,795
-One hand?
-Just Murray?
220
00:08:16,797 --> 00:08:18,163
It's not ready?
It needs a little more work?
221
00:08:18,165 --> 00:08:20,298
[ Buzzer ]
222
00:08:20,300 --> 00:08:22,067
Narrator:
Joe and Murr were no dream team,
223
00:08:22,069 --> 00:08:24,970
so they're stuck together
on the loser board.
224
00:08:24,972 --> 00:08:26,771
Today we're at the mall
working as custodians
225
00:08:26,773 --> 00:08:29,107
carrying around these nifty
little walkie-talkies.
226
00:08:29,109 --> 00:08:31,409
At some point, the guys
are gonna give us a line
227
00:08:31,411 --> 00:08:33,545
that we must use to
answer the crazy question
228
00:08:33,547 --> 00:08:35,714
that's about to come
over the walkie.
229
00:08:35,716 --> 00:08:38,149
Everybody's gonna be able to
hear the question. Everybody.
230
00:08:38,151 --> 00:08:41,586
The question is, will we
have the guts to answer it?
231
00:08:41,588 --> 00:08:45,657
If you refuse to answer
the question, you lose.
232
00:08:45,659 --> 00:08:50,295
♪
233
00:08:50,297 --> 00:08:52,497
Murr: [ Laughing ] Does he have
his shirt all the way open?
234
00:08:52,499 --> 00:08:53,865
Joe:
He took his undershirt off.
235
00:08:53,867 --> 00:08:55,400
[ Laughing ] Yes.
236
00:08:55,402 --> 00:08:57,636
You look like you're
on work release.
237
00:08:57,638 --> 00:08:59,538
I do these things
for you guys.
238
00:08:59,540 --> 00:09:01,907
Q, I want you to say
"a little cold downstairs."
239
00:09:01,909 --> 00:09:04,342
Q: All right.
Oh, how are you doing, sir?
240
00:09:04,344 --> 00:09:06,711
Is that bothering you?
I can get that cleaned
up for you right there.
241
00:09:08,081 --> 00:09:11,550
-Hey, uh, Brian?
-Excuse me one second.
242
00:09:11,552 --> 00:09:13,218
Hello.
243
00:09:13,220 --> 00:09:15,253
Hey, uh, how's your wife?
244
00:09:15,255 --> 00:09:17,422
[ Laughter ]
245
00:09:18,892 --> 00:09:20,892
A little cold downstairs.
246
00:09:20,894 --> 00:09:23,328
[ Laughter ]
247
00:09:23,330 --> 00:09:25,864
I'll come back and get
this later. Thank you.
248
00:09:25,866 --> 00:09:27,699
[ Laughter ]
249
00:09:27,701 --> 00:09:31,002
Okay, you ready, Q?
The answer is gonna be
"those are the rules."
250
00:09:31,004 --> 00:09:32,771
Those are the rules.
251
00:09:32,773 --> 00:09:34,739
Excuse me.
Everything going okay over here?
252
00:09:34,741 --> 00:09:37,375
Everything clean?
No problems?
253
00:09:37,377 --> 00:09:40,078
-Hey, Brian?
-Yeah, you got Brian.
254
00:09:40,080 --> 00:09:42,147
So you're saying your son can't date a girl
255
00:09:42,149 --> 00:09:43,815
because she's Asian?
256
00:09:43,817 --> 00:09:46,818
[ Laughter ]
257
00:09:46,820 --> 00:09:49,087
Come back.
258
00:09:52,326 --> 00:09:54,693
Murr: Come on.
259
00:09:56,964 --> 00:09:59,564
[ Laughter ]
260
00:09:59,566 --> 00:10:02,100
[ Buzzer ]
261
00:10:02,102 --> 00:10:06,271
All right, Joe.
Your answer -- "Repeat that."
262
00:10:06,273 --> 00:10:08,206
Repeat that.
Oh, like I missed it.
263
00:10:08,208 --> 00:10:09,474
All right.
264
00:10:09,476 --> 00:10:11,443
How's it
going today, bud?
265
00:10:11,445 --> 00:10:13,144
Very well, thank you.
266
00:10:13,146 --> 00:10:15,647
-Hey, Joe.
-Go for Joe.
267
00:10:15,649 --> 00:10:17,148
Joe, your sister dropped off
268
00:10:17,150 --> 00:10:18,717
your prescription hemorrhoid cream.
269
00:10:18,719 --> 00:10:21,786
[ Laughing ] All you can say
is "repeat that."
270
00:10:21,788 --> 00:10:23,355
Repeat that?
271
00:10:23,357 --> 00:10:26,791
Your sister dropped off your prescription hemorrhoid cream.
272
00:10:26,793 --> 00:10:28,893
Uh, repeat that.
273
00:10:28,895 --> 00:10:30,161
Your sister, she dropped off
274
00:10:30,163 --> 00:10:31,930
you prescription hemorrhoid cream.
275
00:10:31,932 --> 00:10:33,598
I'm losing you after "sister."
Repeat that.
276
00:10:35,035 --> 00:10:36,735
Oh, hemorrhoid cream.
That's what he said.
277
00:10:36,737 --> 00:10:38,370
Hemorrhoid cream.
Yeah, that's great.
278
00:10:38,372 --> 00:10:40,238
I'll come up and grab it.
279
00:10:40,240 --> 00:10:41,906
Yeah. You all --
You're done with that?
280
00:10:41,908 --> 00:10:43,475
-Yeah. Thank you.
-Okay, great, man.
281
00:10:43,477 --> 00:10:46,311
Joe, you're gonna say,
"Deep down, I know I
have it inside of me."
282
00:10:46,313 --> 00:10:48,013
Deep down I know.
283
00:10:48,015 --> 00:10:50,615
-Joe, Joe, come in, Joe.
-Yeah, go for Joe.
284
00:10:50,617 --> 00:10:52,017
Have you seen my pen?
285
00:10:52,019 --> 00:10:55,820
[ Laughter ]
286
00:10:55,822 --> 00:10:58,256
Yeah, deep down, I know
I have it inside of me.
287
00:10:59,926 --> 00:11:01,292
No, I'm looking
for my pen.
288
00:11:01,294 --> 00:11:03,595
The fountain pen from the office. I need it.
289
00:11:03,597 --> 00:11:05,930
Yeah, deep down,
I know I have it inside of me
290
00:11:05,932 --> 00:11:07,065
is what I'm saying.
291
00:11:07,067 --> 00:11:08,466
[ Laughs ]
292
00:11:08,468 --> 00:11:10,802
-Inside of you?
-Yeah, straight up inside.
293
00:11:10,804 --> 00:11:13,571
[ Laughter ]
294
00:11:16,143 --> 00:11:18,209
[ Ding! ]
295
00:11:18,211 --> 00:11:20,578
Okay, Sal, you know, Christmas
is right around the corner.
296
00:11:20,580 --> 00:11:21,813
Right around
the corner.
297
00:11:21,815 --> 00:11:23,648
It's always just
a number of days away.
298
00:11:23,650 --> 00:11:25,817
So you have to say,
"Ho, ho, ho."
299
00:11:25,819 --> 00:11:28,019
[ Laughter ]
300
00:11:28,021 --> 00:11:30,889
If you get up and you
exit this way, just be
careful right there.
301
00:11:30,891 --> 00:11:32,190
Hey, Sal, come in.
Sal, you there?
302
00:11:32,192 --> 00:11:33,491
Sal. Come in.
This is Sal.
303
00:11:33,493 --> 00:11:35,994
Hey, Sal, how would you describe your sisters?
304
00:11:35,996 --> 00:11:38,630
[ Laughter ]
305
00:11:41,001 --> 00:11:42,667
Ho, ho, ho.
306
00:11:42,669 --> 00:11:44,969
[ Laughter ]
307
00:11:44,971 --> 00:11:47,706
I have three s--
I have three sisters.
308
00:11:47,708 --> 00:11:50,175
[ Laughter ]
309
00:11:50,177 --> 00:11:51,609
If you come this way
when you get up,
310
00:11:51,611 --> 00:11:53,144
just be a little careful
right here, okay?
311
00:11:53,146 --> 00:11:55,780
Sal, "in progress."
"In progress."
312
00:11:55,782 --> 00:11:57,982
Almost --
Almost done for the day.
313
00:11:57,984 --> 00:12:00,719
-Come in, Sal.
-Go for Sal.
314
00:12:00,721 --> 00:12:03,988
Did you get a chance to
talk to that pretty blonde
eating the salad yet?
315
00:12:03,990 --> 00:12:05,223
[ Laughter ]
316
00:12:10,430 --> 00:12:11,396
Did you get a chance to
talk to that pretty blonde
eating the salad yet?
317
00:12:11,398 --> 00:12:13,765
-Come in, Sal.
-Go for Sal.
318
00:12:13,767 --> 00:12:16,768
Did you get a chance to
talk to that pretty blonde
eating the salad yet?
319
00:12:16,770 --> 00:12:19,037
[ Laughter ]
320
00:12:21,408 --> 00:12:22,841
In progress.
321
00:12:22,843 --> 00:12:24,642
[ Laughter ]
322
00:12:24,644 --> 00:12:26,644
Yeah, yeah!
323
00:12:26,646 --> 00:12:27,946
Anywho...
324
00:12:27,948 --> 00:12:29,914
[ Laughter ]
325
00:12:29,916 --> 00:12:31,783
Joe: All right, here we go.
Murr's up.
326
00:12:31,785 --> 00:12:35,053
Murr: There's no water in
the bucket. Isn't that weird?
327
00:12:35,055 --> 00:12:37,021
-No, it's a dry mop.
-No, it's not.
328
00:12:37,023 --> 00:12:39,824
There's no such thing as a
dry mop. It makes no sense.
329
00:12:39,826 --> 00:12:42,627
All right, buddy,
you have to say, "Cowabunga."
330
00:12:42,629 --> 00:12:44,329
Cowabunga.
331
00:12:44,331 --> 00:12:47,365
Guys, you have any garbage
you need me to take for you?
332
00:12:47,367 --> 00:12:49,267
James? James?
Are you out there?
333
00:12:49,269 --> 00:12:51,402
Yeah, this is James.
Come in.
334
00:12:51,404 --> 00:12:55,707
An elderly woman passed out in the men's room.
335
00:12:55,709 --> 00:12:57,609
Cowabunga!
336
00:12:57,611 --> 00:13:02,347
[ Laughter ]
337
00:13:02,349 --> 00:13:04,883
Anything else, guys?
You good?
338
00:13:04,885 --> 00:13:07,385
Joe: Why isn't there any water in your bucket?
339
00:13:07,387 --> 00:13:09,654
[ Laughter ]
340
00:13:09,656 --> 00:13:11,623
Seems odd.
341
00:13:11,625 --> 00:13:13,024
[ Laughs ]
342
00:13:13,026 --> 00:13:14,325
-Murr.
-Yeah.
343
00:13:14,327 --> 00:13:16,227
Q: You just got to say
the word "good," buddy.
344
00:13:16,229 --> 00:13:17,962
Good. No problem.
345
00:13:17,964 --> 00:13:19,597
You really think
it's gonna be no problem?
346
00:13:19,599 --> 00:13:20,999
I can say the word "good"
all day.
347
00:13:21,001 --> 00:13:22,333
Let's get at it, then.
348
00:13:22,335 --> 00:13:24,435
Hi, guys. Do you have any trash
you need me to take?
349
00:13:24,437 --> 00:13:26,571
Yeah, of course.
That's my job.
350
00:13:26,573 --> 00:13:28,473
Sal: Hey, Murray. Are you there, buddy?
351
00:13:28,475 --> 00:13:29,440
-Excuse me one second.
-Are you there?
352
00:13:29,442 --> 00:13:30,875
Yes, copy. This is James.
353
00:13:30,877 --> 00:13:32,343
The test came back, dude.
354
00:13:32,345 --> 00:13:34,879
My father -- He's only got six months to live.
355
00:13:34,881 --> 00:13:37,081
Oh, my God.
356
00:13:42,255 --> 00:13:43,421
Good.
357
00:13:43,423 --> 00:13:46,057
[ Laughter ]
358
00:13:46,059 --> 00:13:47,392
Maybe you misheard me.
359
00:13:47,394 --> 00:13:49,360
I didn't say that the test came back okay.
360
00:13:49,362 --> 00:13:51,362
I said it went the opposite direction.
361
00:13:51,364 --> 00:13:52,664
My father, who I love,
362
00:13:52,666 --> 00:13:54,232
he's only got six months to live, buddy.
363
00:13:54,234 --> 00:13:56,134
He's only 50.
364
00:13:56,136 --> 00:13:58,169
I just don't understand
why you said "good."
365
00:13:59,573 --> 00:14:01,906
I take it back.
I take it back.
366
00:14:01,908 --> 00:14:03,908
So you lose.
367
00:14:03,910 --> 00:14:06,177
Copy.
368
00:14:06,179 --> 00:14:09,013
[ Buzzer ]
369
00:14:09,015 --> 00:14:10,982
Narrator:
It's over and out for Murr,
370
00:14:10,984 --> 00:14:14,118
making him tonight's big loser.
371
00:14:14,120 --> 00:14:16,321
Well, Murr's our loser!
372
00:14:16,323 --> 00:14:17,522
Hey, buddy,
you're gonna be
373
00:14:17,524 --> 00:14:19,090
a walking public-service
announcement.
374
00:14:19,092 --> 00:14:20,625
-Okay.
-All you got to do, buddy,
375
00:14:20,627 --> 00:14:22,627
is go up to people
who are smoking cigarettes,
376
00:14:22,629 --> 00:14:24,696
rip them out of their mouths,
and put them out.
377
00:14:24,698 --> 00:14:26,297
-No!
-That's all, right? That's it?
378
00:14:26,299 --> 00:14:28,066
Sal: This is a simple one
but a deadly one.
379
00:14:28,068 --> 00:14:30,001
The nearest hospital,
is it, um...?
380
00:14:30,003 --> 00:14:31,603
Up your ass
and to the left.
381
00:14:31,605 --> 00:14:32,971
[ Laughter ]
382
00:14:34,808 --> 00:14:36,574
Q: People smoke to relax,
calm their nerves.
383
00:14:36,576 --> 00:14:38,476
Joe: Right, and Murray does
the opposite effect.
384
00:14:38,478 --> 00:14:40,078
We're gonna get
a punch here today, boys.
385
00:14:40,080 --> 00:14:42,013
Yeah, I'm hoping.
Right here, Murr.
386
00:14:42,015 --> 00:14:44,182
Murr, this guy's
on the phone, bro.
387
00:14:44,184 --> 00:14:46,551
You can try and swoop in.
388
00:14:51,091 --> 00:14:53,491
It's right there.
389
00:14:53,493 --> 00:14:55,426
He's gonna burn
his stupid fingers.
390
00:14:55,428 --> 00:14:57,128
He's gonna think you're
trying to pick his pocket.
391
00:14:57,130 --> 00:14:58,730
-Swoop in.
-Get it.
392
00:15:01,968 --> 00:15:04,035
-I can't.
-Come on, buddy!
393
00:15:04,037 --> 00:15:06,938
The longer you wait,
the shorter the cigarette gets.
394
00:15:06,940 --> 00:15:08,907
-That's how it works.
-Yeah.
395
00:15:12,145 --> 00:15:15,413
[ Laughter ]
396
00:15:15,415 --> 00:15:18,082
-Super smooth, man.
-All right, so, move on.
397
00:15:18,084 --> 00:15:19,684
The search continues.
398
00:15:19,686 --> 00:15:21,519
Murr: You try this.
You see how hard this is.
399
00:15:21,521 --> 00:15:23,554
-I don't have to try it, buddy.
-Yeah, he won.
400
00:15:23,556 --> 00:15:25,356
I mean, you get
how the show works?
401
00:15:25,358 --> 00:15:27,825
Murr: Here we go. This guy
with a cigarette in his mouth.
402
00:15:30,330 --> 00:15:31,629
-Oh!
-It's bad for you.
403
00:15:31,631 --> 00:15:33,698
It's bad for you.
That's the thing.
404
00:15:33,700 --> 00:15:36,234
That was like a Band-Aid.
He just ripped it.
405
00:15:36,236 --> 00:15:38,169
You know, the surgeon general
has these warnings.
406
00:15:38,171 --> 00:15:41,372
It's like --
What it does --
407
00:15:41,374 --> 00:15:43,074
Yes.
408
00:15:43,076 --> 00:15:46,144
And, um,
you're wel-come.
409
00:15:46,146 --> 00:15:48,413
-The guy can't believe it.
-He's stunned.
410
00:15:48,415 --> 00:15:51,416
[ Groans ]
411
00:15:51,418 --> 00:15:52,350
-He's coming up to you.
-He's following?
412
00:15:53,219 --> 00:15:54,953
-Is he walack?
-The guy's following him.
413
00:16:00,694 --> 00:16:02,460
-It's bad for you.
-Oh!
414
00:16:02,462 --> 00:16:04,796
It's bad for you.
That's the thing.
415
00:16:04,798 --> 00:16:06,664
-The guy can't believe it.
-He's stunned.
416
00:16:06,666 --> 00:16:09,834
[ Groans ]
417
00:16:09,836 --> 00:16:11,302
-He's coming up to you.
-He's following?
418
00:16:11,304 --> 00:16:12,870
-Is he walking back?
-The guy's following him.
419
00:16:12,872 --> 00:16:14,906
Q: There he is.
There he is.
420
00:16:18,345 --> 00:16:20,311
You know what it is?
It's, um...
421
00:16:20,313 --> 00:16:23,848
They're bad for you, and I-I
saw you hadn't lit it yet,
422
00:16:23,850 --> 00:16:25,516
so I thought I'd maybe,
like, you know --
423
00:16:25,518 --> 00:16:27,251
'Cause a lot of people
struggle with hav--
424
00:16:27,253 --> 00:16:29,087
with being able to quit.
425
00:16:32,559 --> 00:16:33,925
No.
426
00:16:33,927 --> 00:16:35,360
[ Laughter ]
427
00:16:35,362 --> 00:16:36,995
I had your best interests
in mind.
428
00:16:36,997 --> 00:16:38,229
I saw that you
hadn't lit it yet,
429
00:16:38,231 --> 00:16:39,664
and you were there
for like two minutes.
430
00:16:39,666 --> 00:16:41,299
In that moment, I thought,
"He's on the fence.
431
00:16:41,301 --> 00:16:43,267
He's debating whether to do it."
So I thought I'd help.
432
00:16:45,638 --> 00:16:47,171
Yeah.
433
00:16:47,173 --> 00:16:49,307
[ Laughter ]
434
00:16:49,309 --> 00:16:51,075
Okay.
435
00:16:51,077 --> 00:16:52,510
He's British,
which explains why
436
00:16:52,512 --> 00:16:54,712
he's not decking Murray
right now.
Yes, yes, yes.
437
00:16:56,683 --> 00:16:58,950
Yes.
438
00:16:58,952 --> 00:17:01,119
Noted. Noted.
439
00:17:01,121 --> 00:17:03,388
And apologies.
Um, okay.
440
00:17:03,390 --> 00:17:05,723
[ Laughter ]
441
00:17:05,725 --> 00:17:07,992
-Oh, wow, Murr.
-Wow, buddy.
442
00:17:07,994 --> 00:17:09,627
-Cheers to you on that.
-That was rough.
443
00:17:09,629 --> 00:17:11,295
Oh, my God. Guys...
444
00:17:11,297 --> 00:17:12,830
Every time it resets,
445
00:17:12,832 --> 00:17:14,999
it's back to as tense
as it can possibly be
446
00:17:15,001 --> 00:17:16,968
'cause you never, ever know
what will happen.
447
00:17:16,970 --> 00:17:19,270
Q: This woman.
448
00:17:19,272 --> 00:17:22,273
Guys, I'm sorry. Do you know
where Stone Street is?
449
00:17:24,244 --> 00:17:25,743
I don't know.
I'm trying to --
450
00:17:25,745 --> 00:17:27,145
I'm trying to think of --
451
00:17:27,147 --> 00:17:28,713
Oh, he's got it!
452
00:17:32,018 --> 00:17:33,785
Oh, my God.
453
00:17:33,787 --> 00:17:35,520
She is pissed.
454
00:17:35,522 --> 00:17:37,522
You know,
it's not good for you.
455
00:17:37,524 --> 00:17:39,991
That's why I thought --
456
00:17:39,993 --> 00:17:42,260
[ Laughter ]
457
00:17:42,262 --> 00:17:43,761
-Oh, that was bad.
-And there it is --
458
00:17:43,763 --> 00:17:45,329
our first "get the
[bleep] out of here."
459
00:17:45,331 --> 00:17:47,598
-Wow!
-I feel like such a jerk.
460
00:17:47,600 --> 00:17:49,500
Come on, Murr.
Let's go. Next person.
461
00:17:49,502 --> 00:17:52,703
Joe: Ah, she's got
a cigarette.
462
00:17:52,705 --> 00:17:54,605
He's got to put them out.
463
00:17:54,607 --> 00:17:56,941
It's a match made
in heaven.
464
00:17:59,245 --> 00:18:01,546
Now you're just gonna
creepily follow her?
465
00:18:01,548 --> 00:18:03,347
[ Laughter ]
466
00:18:06,186 --> 00:18:08,986
Sal: My God. That's rough!
Oh, my God!
467
00:18:11,524 --> 00:18:14,258
-[ Groans ]
-This is freaking rough.
468
00:18:19,499 --> 00:18:21,999
-I put the cigarette out.
-Oh, my God.
469
00:18:25,071 --> 00:18:27,472
[ Laughter ]
470
00:18:30,543 --> 00:18:33,211
Ooh, ooh.
471
00:18:33,213 --> 00:18:34,345
Sal: Oh, my God.
472
00:18:34,347 --> 00:18:35,980
It's so nerve-racking.
473
00:18:35,982 --> 00:18:37,148
All right.
You're not done yet, man.
474
00:18:37,150 --> 00:18:38,749
My heart is racing.
475
00:18:38,751 --> 00:18:41,586
Dude, lunch hour.
It's a lunch hour.
476
00:18:41,588 --> 00:18:43,154
We got plenty to go.
477
00:18:43,156 --> 00:18:44,689
Joe: All right.
Here's a fellow right here.
478
00:18:44,691 --> 00:18:46,691
Phone and cigarette.
479
00:18:47,827 --> 00:18:49,360
Is that, um...
480
00:18:49,362 --> 00:18:51,562
-He's got it.
-Oh! Oh, my God.
481
00:18:51,564 --> 00:18:54,031
Oh, my God.
482
00:18:54,033 --> 00:18:56,167
They're unhealthy.
It's all on the box.
483
00:18:56,169 --> 00:18:58,336
I'm just trying
to help you quit.
484
00:18:58,338 --> 00:19:00,471
-Wait, wait, wait.
-Oh, yeah, he's got a whole box?
485
00:19:00,473 --> 00:19:02,073
All right, if you just
crush the box of cigarettes,
486
00:19:02,075 --> 00:19:03,307
you're done, buddy.
Oh, yeah.
487
00:19:03,309 --> 00:19:04,809
Crush the whole box,
and you're done.
488
00:19:04,811 --> 00:19:07,145
-I'll give you that.
-Um --
489
00:19:09,215 --> 00:19:11,616
Let me show you what it says
on the box.
490
00:19:11,618 --> 00:19:13,684
No, I'm not gonna do that.
I promise.
491
00:19:13,686 --> 00:19:16,020
[ Laughter ]
492
00:19:17,590 --> 00:19:19,390
Q: Look. He's holding it
behind his back from him!
493
00:19:19,392 --> 00:19:21,526
Let me sh-- Let me --
494
00:19:21,528 --> 00:19:22,693
Wait, wait, wait, wait.
495
00:19:22,695 --> 00:19:24,028
I just want to show --
496
00:19:24,030 --> 00:19:25,196
[ Laughter ]
497
00:19:25,198 --> 00:19:26,931
Let me just show you
what it says.
498
00:19:26,933 --> 00:19:30,201
Joe: Look at him!
499
00:19:33,239 --> 00:19:36,073
♪
500
00:19:36,075 --> 00:19:39,443
[ Laughs ]
501
00:19:39,445 --> 00:19:42,246
This guy's got some attitude
towards life. I like him.
502
00:19:44,117 --> 00:19:45,850
Just give me the pack.
Just give me the pack.
503
00:19:45,852 --> 00:19:47,752
It's all over
once I get the pack, bro.
504
00:19:47,754 --> 00:19:48,920
No.
505
00:19:48,922 --> 00:19:52,323
It's all over once
I get the pack, bro.
506
00:19:52,325 --> 00:19:53,624
Q:
"What is wrong with you?"
507
00:19:53,626 --> 00:19:56,093
We've been asking that question
for decades.
508
00:19:59,465 --> 00:20:01,232
I'm kind of at my job.
509
00:20:01,234 --> 00:20:03,100
[ Laughter ]
510
00:20:03,102 --> 00:20:05,369
I want to say this in a nice
way, but just give me the pack.
511
00:20:05,371 --> 00:20:06,771
All right.
I'll give you the pack.
512
00:20:06,773 --> 00:20:09,574
You give me the --
your jacket.
513
00:20:09,576 --> 00:20:11,342
Not quite a fair trade.
514
00:20:11,344 --> 00:20:12,610
[ Laughter ]
515
00:20:12,612 --> 00:20:14,145
It's Murray's
tailored jacket.
516
00:20:14,147 --> 00:20:17,248
-Yep, which isn't cheap.
-No.
517
00:20:17,250 --> 00:20:19,217
What'd they do
on the inside here?
518
00:20:19,219 --> 00:20:20,818
Oh, wow.
Look at that.
519
00:20:20,820 --> 00:20:22,253
You got to give him
your jacket, bro,
520
00:20:22,255 --> 00:20:24,622
or just go smack more cigarettes
out of people's mouths.
521
00:20:24,624 --> 00:20:26,324
It's up to you.
522
00:20:26,326 --> 00:20:28,125
Okay.
Trade on three?
523
00:20:28,127 --> 00:20:29,961
-Deal.
-Dude. Deal. Ready?
524
00:20:31,130 --> 00:20:32,964
-Look at him.
-You win.
525
00:20:32,966 --> 00:20:34,665
-This guy's awesome!
-There it is!
526
00:20:34,667 --> 00:20:37,635
-Oh!
-You did it, buddy.
527
00:20:37,637 --> 00:20:39,070
Q: Nice work, pal.
528
00:20:39,072 --> 00:20:40,671
Enjoy my jacket.
529
00:20:40,673 --> 00:20:44,342
[ Laughter ]
530
00:20:44,344 --> 00:20:45,810
Joe: Well, the good news is,
it's over,
531
00:20:45,812 --> 00:20:47,478
but the bad news is
he didn't get punched.
532
00:20:47,480 --> 00:20:50,448
He did lose his jacket
that he loves, though,
and I'll take that.
533
00:20:50,450 --> 00:20:52,149
That was an extra layer
we didn't see coming.
534
00:20:52,151 --> 00:20:54,885
This guy's bumming a
cigarette now. He's
trying to get a cigarette.
535
00:20:55,421 --> 00:20:57,221
[ Laughter ]
536
00:20:57,223 --> 00:20:58,656
-Nice.
-And that's it.
537
00:20:58,658 --> 00:20:59,924
Q: Nice, Murr.
41981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.