All language subtitles for Hey Siri Ve Siri (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,560 --> 00:01:41,270 Are you prepared as you follow the path of marriage, 2 00:01:41,390 --> 00:01:43,010 to love and honor each other 3 00:01:43,680 --> 00:01:47,430 for as long as you both shall live as couple? 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,690 Stop! Noor! 5 00:02:07,230 --> 00:02:08,360 What are you doing here? 6 00:02:08,770 --> 00:02:10,190 Are you here to stop this wedding? 7 00:02:10,600 --> 00:02:12,300 Look at that, Kitty Aunty. 8 00:02:12,640 --> 00:02:13,930 Your ex-son-in-law is here. 9 00:02:15,100 --> 00:02:17,050 Don't make a scene Taj. 10 00:02:17,390 --> 00:02:18,930 Just hear me out, Noor. 11 00:02:19,060 --> 00:02:20,310 Are you leaving or not? 12 00:02:20,430 --> 00:02:21,430 Give me a minute. 13 00:02:27,930 --> 00:02:30,390 What did you want to say? 14 00:02:32,100 --> 00:02:33,350 Our son, Gama... 15 00:02:35,560 --> 00:02:38,020 You couldn't take care of him for a single day? 16 00:02:40,230 --> 00:02:41,730 -Let's go. -Noor! 17 00:02:41,850 --> 00:02:43,050 What about our marriage? 18 00:02:43,390 --> 00:02:44,930 Can we do the wedding first? 19 00:02:45,430 --> 00:02:46,510 Wait, Monu. 20 00:02:47,140 --> 00:02:48,510 I'll come back and get married to you. 21 00:02:48,810 --> 00:02:49,650 Let's go. 22 00:02:49,770 --> 00:02:51,150 Why are you still standing there? 23 00:02:51,270 --> 00:02:52,230 You idiot! 24 00:02:53,020 --> 00:02:55,480 He's a Jatt, he'll find a way to woo her again. 25 00:02:56,520 --> 00:02:57,400 Come fast. 26 00:02:59,560 --> 00:03:01,940 Come. Let's go. 27 00:03:11,480 --> 00:03:13,480 I've heard about those crazy love stories in Chandigarh, you know. 28 00:03:13,600 --> 00:03:16,550 But this isn't Chandigarh, and I'm definitely not in love. 29 00:03:16,680 --> 00:03:17,600 Yet, here I am, hands up in the air. 30 00:03:17,730 --> 00:03:18,980 And my legs are killing me, man. 31 00:03:19,100 --> 00:03:21,010 You have invited yourself unwanted trouble, bro. 32 00:03:21,140 --> 00:03:25,510 You say that because you have never been in love. 33 00:03:25,980 --> 00:03:27,270 I've loved plenty of women, bro. 34 00:03:27,390 --> 00:03:28,800 Problem is, none of them ever loved me back. 35 00:03:29,770 --> 00:03:31,360 I don't think she's going to show up here today. 36 00:03:31,770 --> 00:03:34,770 No bro, she'll come. I know she will. 37 00:03:46,430 --> 00:03:51,350 Thee roses in my hands, 38 00:03:52,060 --> 00:03:57,020 The dreams in my eyes, 39 00:03:57,640 --> 00:04:02,430 The boundless love, 40 00:04:03,100 --> 00:04:08,550 It's all just for you, my prize. 41 00:04:08,680 --> 00:04:13,890 Whether I laugh or cry, 42 00:04:14,350 --> 00:04:19,350 You'll be the reason why. 43 00:04:19,770 --> 00:04:25,060 You're as beautiful as the divine. 44 00:04:25,560 --> 00:04:30,520 I never want to let you go, you're mine. 45 00:04:30,810 --> 00:04:36,020 I don't desire stars, 46 00:04:36,390 --> 00:04:41,680 Nor do I dream about the moon. 47 00:04:42,140 --> 00:04:47,720 You and only you is all I crave, my boon. 48 00:04:47,850 --> 00:04:53,300 All I want is you. 49 00:04:53,430 --> 00:04:58,760 All I want is you. 50 00:04:58,890 --> 00:05:05,350 All I want is you. 51 00:05:29,430 --> 00:05:31,930 This thread might be thin, 52 00:05:32,060 --> 00:05:34,770 But our bond is strong within. 53 00:05:35,100 --> 00:05:40,510 My love, I want to hold you close and never give in. 54 00:05:40,640 --> 00:05:43,010 This thread might be thin, 55 00:05:43,140 --> 00:05:46,350 But our bond is strong within. 56 00:05:46,480 --> 00:05:51,860 My love, I want to hold you close and never give in. 57 00:05:51,980 --> 00:05:57,310 I've let go of bad habits, for you, my dove. 58 00:05:57,430 --> 00:06:02,850 You're my first need and my last love, 59 00:06:02,980 --> 00:06:08,270 I don't seek heaven, 60 00:06:08,600 --> 00:06:14,180 Nor this world above. 61 00:06:14,310 --> 00:06:19,810 All I want is you, my dove. 62 00:06:19,930 --> 00:06:25,430 All I want is you, my dove. 63 00:06:25,560 --> 00:06:30,980 All I want is you, my dove. 64 00:06:31,100 --> 00:06:37,260 All I want is you, my dove. 65 00:06:42,310 --> 00:06:47,440 All I want is you. 66 00:06:47,850 --> 00:06:53,010 All I want is you. 67 00:06:53,140 --> 00:06:58,010 All I want is you. 68 00:07:07,890 --> 00:07:08,800 Hey, Uncle, you don't want this, right? 69 00:07:08,930 --> 00:07:10,180 -No. -Okay. 70 00:07:10,310 --> 00:07:12,230 The total comes out to 100 pounds. 71 00:07:15,180 --> 00:07:16,430 -100 pounds? -Hmm. 72 00:07:17,140 --> 00:07:18,260 100 pounds. 73 00:07:18,390 --> 00:07:20,550 That's like 9500 rupees back home in India. 74 00:07:21,600 --> 00:07:24,180 With that kind of money, we could've had a proper final prayer service, you know? 75 00:07:24,310 --> 00:07:26,900 Don't worry, we'll make sure to do your final prayer service back in India. 76 00:07:27,020 --> 00:07:29,860 Uncle, you've been here for 40 years now, right? 77 00:07:29,980 --> 00:07:33,230 Yet you keep comparing pounds to rupees. 78 00:07:33,350 --> 00:07:36,510 You've been here for 40 years, but you still think like an Indian. 79 00:07:36,640 --> 00:07:37,430 Please pay the bill. 80 00:07:43,100 --> 00:07:44,720 -Okay? -Thank you. 81 00:07:45,770 --> 00:07:46,980 Here's your receipt. 82 00:07:47,100 --> 00:07:48,550 -Thank you, my boy. -Alright, take care. 83 00:07:48,680 --> 00:07:51,680 Good morning, and welcome to your news channel, New Revolution. 84 00:07:51,810 --> 00:07:56,110 You know Punjabis, they're always up to something unique. 85 00:07:56,230 --> 00:07:58,810 We've got news from Sangrur district in Punjab, 86 00:07:58,930 --> 00:08:01,260 specifically the village of Chhajli, 87 00:08:01,390 --> 00:08:05,890 A Punjabi man has invited the Siri who worked in his fields to come to Canada. 88 00:08:06,020 --> 00:08:07,560 The whole village is celebrating this news. 89 00:08:07,680 --> 00:08:11,390 Let's take you all to the village of Chhajli. 90 00:08:11,520 --> 00:08:14,230 Hello, friends, and welcome to the New Revolution news channel. 91 00:08:14,350 --> 00:08:16,600 Today, we're in Sangrur district, in the village of Chhajli, 92 00:08:16,730 --> 00:08:18,270 where people are really excited. 93 00:08:18,390 --> 00:08:21,180 You can see the joy and excitement on their faces, 94 00:08:21,310 --> 00:08:24,610 because a young man from this village has invited his Siri to come to Canada. 95 00:08:24,730 --> 00:08:28,730 Let's talk to the villagers and see what they have to say about this. 96 00:08:28,850 --> 00:08:30,260 So, what do you think about this? 97 00:08:30,390 --> 00:08:34,220 He's made our whole village proud by inviting his Siri to come to Canada. 98 00:08:34,520 --> 00:08:36,060 He's put our village on the map. 99 00:08:36,180 --> 00:08:37,260 We're all really happy about it. 100 00:08:37,390 --> 00:08:38,260 -Isn't that right, Uncle? -Amazing, isn't it? 101 00:08:38,390 --> 00:08:40,800 People around here have a lot of respect for the young man 102 00:08:40,930 --> 00:08:42,640 who invited his Siri to Canada. 103 00:08:42,770 --> 00:08:44,900 -Hi, Dad! -Come here, my tiger. 104 00:08:46,020 --> 00:08:47,110 Tiger? Really? 105 00:08:47,230 --> 00:08:49,770 Your tiger got scared of a dog, yet again. 106 00:08:49,890 --> 00:08:50,930 Really? What happened? 107 00:08:51,310 --> 00:08:54,560 Dad, you know I'm scared of dogs. 108 00:08:55,100 --> 00:08:57,100 You come from a long line of brave men, 109 00:08:57,230 --> 00:08:58,480 how can you be scared of some dogs? 110 00:08:58,600 --> 00:09:01,470 Your grandpa used to hunt lions, you know that, right? 111 00:09:02,020 --> 00:09:04,060 How many times do I have to tell you 112 00:09:04,390 --> 00:09:07,800 to slow down your bike when the dogs start chasing you? 113 00:09:08,270 --> 00:09:12,190 You got your knees all scraped up and even got bitten by those dogs. 114 00:09:13,100 --> 00:09:16,140 Here, take a look. Speak of the tiger, and the tiger calls! 115 00:09:16,270 --> 00:09:17,940 All good, Headman? 116 00:09:18,060 --> 00:09:19,770 No, not good. 117 00:09:19,890 --> 00:09:21,300 I got bitten by a dog. 118 00:09:21,430 --> 00:09:23,010 I had to get a shot because of it. 119 00:09:23,850 --> 00:09:24,720 Ouch! 120 00:09:25,930 --> 00:09:27,220 Did you see the news about our village? 121 00:09:27,350 --> 00:09:28,390 Yes, I did. 122 00:09:28,520 --> 00:09:29,980 Looks like I can kiss my chances of being Headman goodbye now. 123 00:09:30,100 --> 00:09:33,970 Those people invited their Siri to go abroad, and now they're famous. 124 00:09:34,100 --> 00:09:34,850 And what did we do? 125 00:09:34,980 --> 00:09:37,230 Well, we did install that RO filter in the village, 126 00:09:37,350 --> 00:09:38,510 so everyone has clean water now. 127 00:09:38,640 --> 00:09:41,510 Have people ever voted just for having clean water? 128 00:09:41,850 --> 00:09:45,850 If we want to win the election, we'll have to do something big like they did. 129 00:09:45,980 --> 00:09:46,900 Ouch. 130 00:09:47,020 --> 00:09:48,520 Alright, then tell me what I should do. 131 00:09:48,770 --> 00:09:50,900 He just invited his Siri. 132 00:09:51,640 --> 00:09:53,850 If you want to be known as the Headman's son, 133 00:09:53,980 --> 00:09:55,650 you'll need to invite your Siri and his whole family. 134 00:09:55,770 --> 00:09:57,230 Who? Mithu? 135 00:09:57,350 --> 00:09:58,850 What will he do here? 136 00:09:58,980 --> 00:10:01,900 You can have him mop the queen's palace for all I care. 137 00:10:02,350 --> 00:10:05,510 Son, I've never asked you for anything before. 138 00:10:05,640 --> 00:10:06,350 Right, Dad. 139 00:10:06,480 --> 00:10:10,440 Yeah, you say that after you've taken 9-10 iPhones and 20-25 lakhs in cash from me. 140 00:10:10,560 --> 00:10:12,150 So you're not going to invite our Siri there? 141 00:10:12,270 --> 00:10:15,520 How are we going to show our face to anyone if we lose the election? 142 00:10:15,640 --> 00:10:17,010 It'll make our lives miserable. 143 00:10:17,140 --> 00:10:18,430 Don't worry. 144 00:10:18,560 --> 00:10:20,190 I think I can handle this. 145 00:10:20,850 --> 00:10:22,010 Tell Mithu, 146 00:10:22,140 --> 00:10:26,800 to get his and Rano's passports made as soon as possible. 147 00:10:27,270 --> 00:10:32,560 Now our Siri and his whole family will come to the UK. 148 00:10:34,060 --> 00:10:35,270 No, no, no! 149 00:10:35,600 --> 00:10:37,010 Just hear me out. 150 00:10:37,140 --> 00:10:39,050 -Please, just hear me out. -No means no. 151 00:10:39,180 --> 00:10:40,930 -No one is coming to my house. -Why? 152 00:10:41,770 --> 00:10:43,020 -But baby... -No! 153 00:10:43,140 --> 00:10:44,760 -Noor, just... -What is Siri? 154 00:10:44,890 --> 00:10:45,800 A robot? 155 00:10:45,930 --> 00:10:47,260 Yes, son, Siri is as good as a robot. 156 00:10:47,390 --> 00:10:48,930 Siri is like a help, a servant. 157 00:10:49,930 --> 00:10:53,470 He will follow your mom's every command. 158 00:10:53,600 --> 00:10:57,050 You too do that. So that makes you a Siri, right? 159 00:10:57,560 --> 00:10:59,310 Yes, son. You can say that. 160 00:10:59,430 --> 00:11:01,220 Siri is a servant? 161 00:11:01,350 --> 00:11:03,180 Yes. Salary? 162 00:11:03,310 --> 00:11:05,110 Three meals a day. And tea. 163 00:11:05,230 --> 00:11:07,230 We will give him some money every few months or so. 164 00:11:07,350 --> 00:11:08,720 What all work can he do? 165 00:11:11,980 --> 00:11:13,730 Hey Siri, play the music. 166 00:11:16,310 --> 00:11:17,810 Hey Siri, off the music. 167 00:11:18,480 --> 00:11:19,690 You saw that? 168 00:11:19,930 --> 00:11:23,140 Just like you can say Hey Siri to get her attention, 169 00:11:23,270 --> 00:11:26,190 you'd call him Oi Siri and he'd come right over. 170 00:11:26,310 --> 00:11:29,940 Then you can make him do whatever you want. 171 00:11:30,600 --> 00:11:31,430 Look over there. 172 00:11:31,560 --> 00:11:34,110 Hey Siri, please cook me some Indian food. 173 00:11:34,230 --> 00:11:35,230 Yes, ma'am. 174 00:11:45,180 --> 00:11:46,850 I'll still have to clean the washroom. 175 00:11:46,980 --> 00:11:49,310 The place where you two make most of the mess. 176 00:11:49,430 --> 00:11:51,300 Washroom? Look over there. 177 00:11:51,430 --> 00:11:53,300 Hey Siri, please clean the washroom. 178 00:11:53,430 --> 00:11:54,510 Certainly, ma'am. 179 00:11:58,770 --> 00:11:59,610 -Dad? -Yes, son? 180 00:11:59,730 --> 00:12:01,360 My homework... ask him to do that as well, please. 181 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Sure. 182 00:12:02,600 --> 00:12:04,890 I say we'll send him to school as your proxy as well. 183 00:12:05,020 --> 00:12:06,400 Seriously, is that possible? 184 00:12:06,520 --> 00:12:08,270 Is that possible? No. Keep quiet. 185 00:12:09,730 --> 00:12:14,190 Okay. If you are insisting so much, you can invite your Siri. 186 00:12:21,680 --> 00:12:24,050 Yeah, Siri like Apple's Siri. 187 00:12:24,180 --> 00:12:27,390 Yeah, I'm gonna get all my work done by him only now. 188 00:12:27,520 --> 00:12:29,270 Okay, listen, you've joined the gym, right? 189 00:12:29,390 --> 00:12:31,180 I am thinking, even I will join the gym. 190 00:12:31,310 --> 00:12:32,270 -Huh? -Yes, 191 00:12:32,390 --> 00:12:34,970 it will be hard to kill time at home. 192 00:12:35,350 --> 00:12:36,260 Yeah. 193 00:12:36,560 --> 00:12:38,190 Perfect. I will see you soon. 194 00:12:38,310 --> 00:12:39,190 Bye. 195 00:12:42,270 --> 00:12:43,520 Lord have mercy. 196 00:12:45,890 --> 00:12:48,050 Why didn't Siri come here any sooner? 197 00:12:48,180 --> 00:12:49,350 I'm so excited. 198 00:12:49,480 --> 00:12:51,360 By the way, when is this Siri coming? 199 00:13:16,600 --> 00:13:17,640 Hello, Uncle. 200 00:13:17,770 --> 00:13:19,520 Lift the veil. You are in a w country now. 201 00:13:19,980 --> 00:13:21,190 -Okay. -Moreover, I am not your uncle. 202 00:13:21,310 --> 00:13:22,520 I am 15 years younger than you. 203 00:13:22,640 --> 00:13:24,220 You are my uncle, what else am I supposed to call you? 204 00:13:24,350 --> 00:13:25,140 What's wrong with him? 205 00:13:25,270 --> 00:13:27,110 The airline got him drunk. 206 00:13:27,230 --> 00:13:28,520 But they don't serve you more than two drinks. 207 00:13:28,640 --> 00:13:29,850 Just two drinks did this to him? 208 00:13:31,180 --> 00:13:32,140 Move aside. 209 00:13:32,480 --> 00:13:33,980 Uncle will take care of you. 210 00:13:34,270 --> 00:13:35,480 Right, Uncle? 211 00:13:36,520 --> 00:13:38,310 The rascal that he is, 212 00:13:38,430 --> 00:13:40,050 The rascal that he is, 213 00:13:40,180 --> 00:13:42,600 he said that I too drink. 214 00:13:42,730 --> 00:13:45,230 He took two drinks on my behalf and had those as well. 215 00:13:45,350 --> 00:13:49,550 It's my bad luck that the half the plane was filled with teetotallers. 216 00:13:49,850 --> 00:13:52,350 -He drank everyone's share of alcohol. -Really? 217 00:13:52,480 --> 00:13:53,730 -Bloody drunkard. -He drank it all? 218 00:13:54,060 --> 00:13:57,190 That's not all, he also insisted 219 00:13:57,310 --> 00:14:00,310 we stop the plane at a bar once we cross the ocean 220 00:14:00,430 --> 00:14:02,100 so that he can pick up another liquor bottle. 221 00:14:02,480 --> 00:14:03,230 Let's go home. 222 00:14:03,350 --> 00:14:05,350 -We're getting there. -Where did he go now? 223 00:14:13,520 --> 00:14:15,110 Why are you sitting here? 224 00:14:18,730 --> 00:14:21,110 Go sit in the back. 225 00:14:21,230 --> 00:14:24,110 I will drive the car, Uncle. 226 00:14:24,230 --> 00:14:26,480 Oh my son who is old enough to be my father, 227 00:14:26,810 --> 00:14:28,150 you are in a foreign country. 228 00:14:28,270 --> 00:14:29,690 And you are drunk. Go and sit in the back seat. 229 00:14:29,810 --> 00:14:33,310 So what? I always drink and drive, Uncle. 230 00:14:33,680 --> 00:14:35,550 Once I put the car on gear... 231 00:14:36,180 --> 00:14:39,510 Where's the gear? 232 00:14:39,640 --> 00:14:42,640 Uncle, looks like someone stole its gear. 233 00:14:42,770 --> 00:14:44,310 Cars here don't have any gears. 234 00:14:44,430 --> 00:14:45,760 They don't have gears? 235 00:14:45,890 --> 00:14:47,100 Strange. Our cars don't have brakes. 236 00:14:47,230 --> 00:14:48,480 Still, I am going to drive it. 237 00:14:48,600 --> 00:14:50,180 The police will arrest you. 238 00:14:50,310 --> 00:14:51,900 You are drunk. They won't let you out. 239 00:14:52,020 --> 00:14:55,440 Uncle, when else will we use the fact 240 00:14:55,560 --> 00:14:58,360 that your father is a headman? 241 00:14:58,480 --> 00:15:00,310 He's the headman of our hometown, not of London. 242 00:15:00,430 --> 00:15:01,640 Talk some sense into him. 243 00:15:02,100 --> 00:15:03,680 He won't listen. 244 00:15:03,810 --> 00:15:06,230 Just push him aside, Uncle. 245 00:15:06,350 --> 00:15:07,850 Call me uncle again, 246 00:15:07,980 --> 00:15:09,770 and I'm just put you on a plane and send you right back home. 247 00:15:10,390 --> 00:15:12,640 Come on, move aside. 248 00:15:13,270 --> 00:15:16,150 You are my uncle, what else am I supposed to call you? 249 00:15:24,140 --> 00:15:26,390 Yes, I'll always be almost free every day then. 250 00:15:26,640 --> 00:15:27,850 I'll have nothing to do. 251 00:15:27,980 --> 00:15:30,440 I am so excited my Siri is coming. 252 00:15:30,560 --> 00:15:31,360 I can't wait. 253 00:15:31,480 --> 00:15:32,230 -Mom? -Yes? 254 00:15:32,350 --> 00:15:33,850 -Siri is coming! -Yeah? 255 00:15:54,730 --> 00:15:59,360 Uncle, you go get our bags. I'm going inside. 256 00:16:03,140 --> 00:16:04,260 Who is she? 257 00:16:04,890 --> 00:16:06,140 My wife. 258 00:16:06,890 --> 00:16:08,430 -Aunty! -Hello! 259 00:16:08,560 --> 00:16:11,860 Aunty! Hello! 260 00:16:11,980 --> 00:16:14,480 He is greeting Aunty by lying at her feet. 261 00:16:14,600 --> 00:16:16,300 Hello! 262 00:16:16,640 --> 00:16:18,390 Help me up, dear. 263 00:16:19,270 --> 00:16:20,650 He is Siri? 264 00:16:24,930 --> 00:16:26,220 What was that, Taj? 265 00:16:26,350 --> 00:16:28,390 He is new here. He'll get better with time. 266 00:16:28,680 --> 00:16:30,890 He was drunk. And his clothes... 267 00:16:31,230 --> 00:16:32,730 No servant looks like that. 268 00:16:33,230 --> 00:16:34,560 Clothes don't matter. 269 00:16:34,680 --> 00:16:35,720 Clothes can be changed. 270 00:16:35,850 --> 00:16:39,050 You just watch him work like a bison. 271 00:16:39,180 --> 00:16:41,050 They kept addressing me as Aunty. 272 00:16:41,430 --> 00:16:46,390 Well, that's because they are following village tradition. 273 00:16:46,520 --> 00:16:48,060 -But this is not a village. -Right. 274 00:16:48,180 --> 00:16:50,100 Ask them not to address me as Aunty. 275 00:16:50,980 --> 00:16:53,020 Don't be upset, Noor. 276 00:16:54,480 --> 00:16:57,310 Remember when you first shifted from Android to iPhone? 277 00:16:57,430 --> 00:16:58,390 Where you comfortable? 278 00:16:59,180 --> 00:17:00,470 -No. -No, right? 279 00:17:00,600 --> 00:17:01,640 But later you were. 280 00:17:02,020 --> 00:17:03,190 -Yes. -Yes. 281 00:17:03,310 --> 00:17:04,400 It's the same thing. 282 00:17:04,520 --> 00:17:07,770 He's at a new place. He'll adjust soon enough. 283 00:17:08,350 --> 00:17:11,470 Heed my advice, just relax and go to sleep. 284 00:17:11,600 --> 00:17:14,510 Wake up in the morning with a fresh mind and call Siri. 285 00:17:14,640 --> 00:17:19,260 Give him a command and watch him follow it. 286 00:17:19,390 --> 00:17:20,140 Hmm? 287 00:17:20,270 --> 00:17:24,560 Now follow a small command of mine and smile. 288 00:17:27,730 --> 00:17:29,230 She is convinced! 289 00:17:40,770 --> 00:17:42,150 Why am I doing this? 290 00:17:43,270 --> 00:17:44,770 I'll command Siri. 291 00:17:45,270 --> 00:17:46,360 Hey Siri! 292 00:17:48,600 --> 00:17:50,300 I'm so dead! 293 00:17:50,430 --> 00:17:51,140 Oi Siri! 294 00:17:51,270 --> 00:17:53,060 Oh God. 295 00:17:53,810 --> 00:17:55,980 Oh God. 296 00:17:59,810 --> 00:18:01,310 Oh God. 297 00:18:02,140 --> 00:18:03,180 Oh God. 298 00:18:03,310 --> 00:18:04,360 What's wrong with him? 299 00:18:04,480 --> 00:18:07,270 Nothing's wrong. He's dying. 300 00:18:07,390 --> 00:18:09,050 He wants pods. 301 00:18:09,180 --> 00:18:12,510 -Pods? -Stop eating bananas and get me some. 302 00:18:12,640 --> 00:18:14,930 My heart is sinking. 303 00:18:15,060 --> 00:18:19,480 -Why is your heart sinking? -I feel like I am in a big dipper! 304 00:18:19,850 --> 00:18:22,390 -What? -I am getting cramps. 305 00:18:23,020 --> 00:18:24,980 I am getting seizures, Aunty. 306 00:18:25,100 --> 00:18:26,510 What is he saying? 307 00:18:26,890 --> 00:18:28,390 He wants Bhuki. 308 00:18:28,730 --> 00:18:29,770 Puki? 309 00:18:30,140 --> 00:18:32,970 Not Puki, Bhuki. 310 00:18:33,100 --> 00:18:36,720 With your mouth full, say Bhuki. 311 00:18:40,810 --> 00:18:42,730 Do you think she will get me some? 312 00:18:43,980 --> 00:18:46,480 I'll hit you with bananas now? 313 00:18:47,270 --> 00:18:48,690 Stop troubling me. 314 00:18:56,390 --> 00:18:57,720 Hello, my love. 315 00:18:57,850 --> 00:18:59,140 Your love is dead. 316 00:18:59,270 --> 00:19:02,190 -What happened? -Your buddy wants dukki. 317 00:19:02,480 --> 00:19:03,650 Dukki? 318 00:19:04,100 --> 00:19:05,050 Wait. 319 00:19:06,060 --> 00:19:07,110 Excuse me? 320 00:19:08,270 --> 00:19:09,610 Which thing he wants? 321 00:19:10,850 --> 00:19:11,760 What? 322 00:19:11,890 --> 00:19:13,300 What does he want? 323 00:19:13,930 --> 00:19:14,680 Bhuki. 324 00:19:14,810 --> 00:19:15,650 Yes. 325 00:19:15,890 --> 00:19:16,850 Bhuki. 326 00:19:16,980 --> 00:19:17,980 Oh yes. 327 00:19:18,390 --> 00:19:19,390 Bhuki! 328 00:19:19,520 --> 00:19:20,770 He wants Bhuki. 329 00:19:20,890 --> 00:19:22,430 Bhuki. 330 00:19:22,560 --> 00:19:24,440 I knew this would happen. 331 00:19:24,560 --> 00:19:26,650 Don't worry, I'll get some. 332 00:19:26,770 --> 00:19:30,440 I'll get some, then he'll work like a bison. 333 00:19:30,560 --> 00:19:32,810 He'll work like a bison. He'll work like a bison. 334 00:19:32,930 --> 00:19:34,850 When will he work like a bison? 335 00:19:40,350 --> 00:19:43,180 -Hello Taj, how are you? -I'm good. 336 00:19:43,310 --> 00:19:44,440 -Listen bro... -Yeah? 337 00:19:44,560 --> 00:19:47,730 I wanted that... Bhuki. 338 00:19:47,850 --> 00:19:49,760 You got hooked to drugs or what? 339 00:19:50,310 --> 00:19:52,440 What are you saying, man? 340 00:19:52,560 --> 00:19:54,900 I don't want it for myself. It's for someone else. 341 00:19:55,020 --> 00:19:56,940 Is it for your wife then? 342 00:19:57,060 --> 00:19:59,020 No. When are you coming back? 343 00:19:59,140 --> 00:20:02,010 It'll take me a couple of days to return. I'm not in town. 344 00:20:02,140 --> 00:20:03,050 Three days? 345 00:20:03,430 --> 00:20:04,800 He will die by then. 346 00:20:05,390 --> 00:20:06,550 Anyway, I'll manage. 347 00:20:06,680 --> 00:20:07,640 Okay then, bye. 348 00:20:10,270 --> 00:20:11,940 Ouch. 349 00:20:18,430 --> 00:20:19,350 Taj? 350 00:20:20,060 --> 00:20:21,150 Yeah, Taj? 351 00:20:21,270 --> 00:20:22,690 I want Bhuki. 352 00:20:22,810 --> 00:20:24,810 Yes bro, I want it too. Please send some over. 353 00:20:24,930 --> 00:20:26,350 I want it! 354 00:20:26,480 --> 00:20:29,860 I've taken ill, bro. I'm getting the chills. 355 00:20:29,980 --> 00:20:32,310 Send some over to me as well, if you find any. 356 00:20:32,430 --> 00:20:34,220 Hang up. Hang up right now. 357 00:20:34,850 --> 00:20:36,050 -Listen up, boy. -Yes? 358 00:20:36,430 --> 00:20:38,300 Your problem won't get solved like that. 359 00:20:39,140 --> 00:20:40,510 -You want Bhuki, right? -Yes. 360 00:20:40,770 --> 00:20:42,360 Go to the graveyard. 361 00:20:42,480 --> 00:20:43,730 Your problem will get solved there. 362 00:20:43,850 --> 00:20:44,930 Get going now. 363 00:20:46,140 --> 00:20:47,800 Thank you. Thank you, bro. 364 00:20:47,930 --> 00:20:49,100 -Thank you. -God bless you. 365 00:20:49,230 --> 00:20:52,690 Here they offer poppies to the dead. 366 00:20:52,810 --> 00:20:55,810 Steal it, crush it and feed it. 367 00:20:55,930 --> 00:20:59,100 It works just like Bhuki. 368 00:21:01,100 --> 00:21:02,890 Oh no, come on. 369 00:21:13,600 --> 00:21:14,970 What is he doing? 370 00:21:18,890 --> 00:21:19,760 He stole it! 371 00:21:19,890 --> 00:21:23,550 Go, go, go, follow him. 372 00:21:24,230 --> 00:21:26,230 Go quickly. 373 00:21:26,350 --> 00:21:28,100 -Go, follow him. -Come on. 374 00:21:28,640 --> 00:21:30,470 Go, follow him. 375 00:21:31,180 --> 00:21:32,850 -He's running! -Catch him! 376 00:21:33,730 --> 00:21:35,980 -Stop, stop, stop. -Stop, stop. 377 00:21:36,100 --> 00:21:38,010 Okay, fine. Okay, okay. I've stopped. 378 00:21:38,890 --> 00:21:40,100 You can't do that. 379 00:21:40,230 --> 00:21:42,150 -It belongs to us, bro. -Yes. 380 00:21:42,270 --> 00:21:45,940 No, bro. You are mistaken. 381 00:21:46,230 --> 00:21:47,860 I got it from a grave. 382 00:21:47,980 --> 00:21:51,690 A dead man doesn't take anything with him, bro. 383 00:21:51,810 --> 00:21:53,190 We have a right over it. 384 00:21:53,480 --> 00:21:56,230 You have a right over it? No bro, try to understand. 385 00:21:56,350 --> 00:21:58,890 I really need to take this with me. 386 00:21:59,020 --> 00:22:01,400 It's a life and death situation for someone. 387 00:22:01,520 --> 00:22:03,610 I am as good as dead too. 388 00:22:03,730 --> 00:22:06,650 I've been relying on this guy's support ever since he passed away. 389 00:22:07,180 --> 00:22:10,260 I have been waiting for him 390 00:22:10,390 --> 00:22:13,050 to die so that I could get these poppies. 391 00:22:13,180 --> 00:22:14,680 I prayed for it every day. 392 00:22:14,810 --> 00:22:15,650 Okay. 393 00:22:16,060 --> 00:22:18,020 So how do we resolve this? 394 00:22:19,310 --> 00:22:20,650 By dividing it into three parts. 395 00:22:23,850 --> 00:22:29,220 Poppies end up like chutney in a blender, right? 396 00:22:33,810 --> 00:22:35,440 I feel alive now. 397 00:22:36,350 --> 00:22:39,510 My body works again, my nuts and bolts are tight once again. 398 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 -Uncle, now tell me what I need to do. -Okay. 399 00:22:43,560 --> 00:22:47,810 If you want, I can put all the snow outside on one side and set it on fire? 400 00:22:47,930 --> 00:22:49,350 But there is no snow outside. 401 00:22:49,480 --> 00:22:52,190 Then I'll put some there, Uncle Singh. 402 00:22:52,310 --> 00:22:53,810 I am in the mood. 403 00:22:53,930 --> 00:22:56,010 Tell me if you need me to beat up an Englishman. 404 00:22:56,140 --> 00:22:59,890 No, I have no enmity with any Englishman here. 405 00:23:00,020 --> 00:23:02,060 Come on, what is a Jatt without enemies? 406 00:23:02,180 --> 00:23:05,010 Siri? For now just clean the garden. 407 00:23:05,140 --> 00:23:05,930 What? 408 00:23:06,060 --> 00:23:07,400 Let me explain it to him. 409 00:23:07,770 --> 00:23:08,860 -Mithu? -Yes? 410 00:23:08,980 --> 00:23:10,360 -There is a garden outside, right? -Right. 411 00:23:10,480 --> 00:23:12,190 -The garden's dirty? -Yes. 412 00:23:12,310 --> 00:23:13,610 Go and clean it up. 413 00:23:13,730 --> 00:23:16,560 Okay Uncle, I'll clean it up right away. 414 00:23:21,600 --> 00:23:23,300 I hope he does the job right. 415 00:23:26,100 --> 00:23:27,930 You just wait and watch. 416 00:23:28,430 --> 00:23:30,140 He'll stir up a storm, dear. 417 00:23:30,270 --> 00:23:31,690 He'll stir up a storm. 418 00:23:56,770 --> 00:23:57,980 Well done, Siri. 419 00:23:59,390 --> 00:24:00,760 Now go and make tea for me. 420 00:24:00,890 --> 00:24:04,510 I'm great at making tea! 421 00:24:05,310 --> 00:24:07,310 I too need some tea. 422 00:24:07,430 --> 00:24:10,680 I'll make tea like you've never had before. 423 00:24:12,930 --> 00:24:16,550 Things here are so different, I can't find any white hair. 424 00:24:16,680 --> 00:24:18,970 What are you making, my darling? 425 00:24:19,100 --> 00:24:21,300 I'm making tea and plucking out the white hair. 426 00:24:22,730 --> 00:24:24,980 Oh no, you spilled the tea. 427 00:24:25,350 --> 00:24:26,010 You dirtied the stove. 428 00:24:26,140 --> 00:24:27,470 Accidents happen when you take your eyes off the road. 429 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 Move aside. Get lost. 430 00:24:28,930 --> 00:24:31,350 -Get out of here. I'll take care of it. -It's okay, it's okay. 431 00:24:31,480 --> 00:24:33,480 -You ruined it. -You handle it. 432 00:24:33,600 --> 00:24:34,720 Oh God. 433 00:24:35,730 --> 00:24:40,190 They don't have any rags here to clean stuff and all. 434 00:24:40,890 --> 00:24:42,300 What should I use to clean it now? 435 00:24:43,140 --> 00:24:45,100 What if they arrive before I have a chance to clean up? 436 00:24:46,310 --> 00:24:48,190 Oh my... I found a rag. 437 00:24:49,230 --> 00:24:51,940 I found it. I found it. 438 00:24:52,890 --> 00:24:57,640 He had made a big mess of the stove. 439 00:24:57,770 --> 00:25:00,400 If Aunty shows up... She will reprimand both of us. 440 00:25:01,270 --> 00:25:04,810 I'll wash it quickly. It's dirty. 441 00:25:05,140 --> 00:25:06,470 Done. 442 00:25:08,270 --> 00:25:09,310 Yes. 443 00:25:09,640 --> 00:25:10,800 It's done. 444 00:25:12,850 --> 00:25:14,430 Where should I dry the clothes? Yes. 445 00:25:15,100 --> 00:25:16,720 Yes, it's dry here. 446 00:25:20,480 --> 00:25:21,730 Oh no! 447 00:25:23,480 --> 00:25:26,110 It's Aunty's t-shirt! 448 00:25:28,930 --> 00:25:30,680 Hey Siri, is my tea ready? 449 00:25:30,810 --> 00:25:32,230 Yes, yes, yes. 450 00:25:32,350 --> 00:25:33,680 Yes, it is. 451 00:25:33,810 --> 00:25:35,860 -What happened? What are you doing there? -Nothing. 452 00:25:36,430 --> 00:25:39,010 Nothing. I am just resting. 453 00:25:39,140 --> 00:25:41,220 I am tired. 454 00:25:41,350 --> 00:25:42,220 Huh? 455 00:25:42,770 --> 00:25:44,020 You are resting? 456 00:25:45,980 --> 00:25:47,020 What happened? 457 00:25:47,600 --> 00:25:48,640 Give me a minute. 458 00:25:54,310 --> 00:25:55,310 What's underneath you? 459 00:25:55,430 --> 00:25:56,850 The stool. 460 00:25:57,140 --> 00:25:58,140 And what's on top of it? 461 00:25:59,270 --> 00:26:00,020 Me. 462 00:26:00,140 --> 00:26:01,350 And what's in between? 463 00:26:15,060 --> 00:26:17,810 A t-shirt. 464 00:26:27,560 --> 00:26:28,900 -It's okay, it's okay. -You damaged it. 465 00:26:29,020 --> 00:26:30,610 Don't you have any brains? 466 00:26:30,730 --> 00:26:32,230 -You wiped tea with Aunty's dress. -Relax. 467 00:26:32,350 --> 00:26:34,050 It's torn. I thought it's a rag. 468 00:26:34,180 --> 00:26:35,680 Don't worry, Aunty. Don't feel disheartened. 469 00:26:35,810 --> 00:26:37,690 I'll buy you a new dress from Barnala. 470 00:26:37,810 --> 00:26:38,900 Something that's not torn. 471 00:26:39,020 --> 00:26:40,520 Do you even know how much its worth? 472 00:26:40,640 --> 00:26:42,260 She knows nothing, Uncle. 473 00:26:42,390 --> 00:26:43,930 She has never left the village. 474 00:26:44,060 --> 00:26:48,520 It must be for 300-400 rupees at least. 475 00:26:49,060 --> 00:26:50,900 It is for 200 pound. 476 00:26:51,770 --> 00:26:53,480 It's not expensive then. 477 00:26:53,600 --> 00:26:56,640 200 pound means 20000 rupees. 478 00:26:56,770 --> 00:26:58,440 -20000 rupees? -Yes. 479 00:26:58,560 --> 00:27:00,310 What are you saying, Uncle? 480 00:27:00,430 --> 00:27:03,600 We can buy undies for everyone in the village with that kind of money. 481 00:27:03,730 --> 00:27:04,440 No. 482 00:27:04,770 --> 00:27:08,190 -But it was torn. -Yes. 483 00:27:08,310 --> 00:27:09,810 It's a fashion here. 484 00:27:09,930 --> 00:27:12,760 Torn clothes are always expensive here. 485 00:27:12,890 --> 00:27:16,180 I have suffered a huge loss then. 486 00:27:16,310 --> 00:27:18,980 I discarded my torn dresses for no reason. 487 00:27:19,100 --> 00:27:20,550 I just gave them away. 488 00:27:20,680 --> 00:27:23,300 I didn't spill the tea anyway, it was spilled by... 489 00:27:23,980 --> 00:27:25,190 Look, she still won't stop. 490 00:27:25,310 --> 00:27:27,940 You still won't stop yapping after causing so much damage. 491 00:27:28,060 --> 00:27:31,060 Wait, I'll teach you a lesson. 492 00:27:32,480 --> 00:27:34,190 -See broke the flower vase! -Oh no! 493 00:27:34,310 --> 00:27:35,860 Wait, I'll teach you a lesson! 494 00:27:52,350 --> 00:27:53,550 A bird was eating, wings in motion. 495 00:27:53,680 --> 00:27:54,640 Why did you get stuck in that commotion? 496 00:27:54,770 --> 00:27:56,270 Why did the crow end up in that trap? 497 00:27:56,390 --> 00:27:57,850 Hip hip hurray! 498 00:27:58,270 --> 00:27:59,860 Hip hip hurray! 499 00:28:00,560 --> 00:28:02,150 A bird was eating, wings in motion. 500 00:28:02,270 --> 00:28:03,150 Why did you get stuck in that commotion? 501 00:28:03,270 --> 00:28:04,610 Why did the crow end up in that trap? 502 00:28:04,730 --> 00:28:06,610 The hunter himself fell into the gap. 503 00:28:06,730 --> 00:28:08,810 All his bravado now gone in a puff. 504 00:28:08,930 --> 00:28:14,720 They jump and they skip, but avoid the straight path. 505 00:28:14,850 --> 00:28:16,430 Hip hip hurray! 506 00:28:18,980 --> 00:28:20,560 Hip hip hurray! 507 00:28:36,100 --> 00:28:37,550 They drive everyone wild in such a way. 508 00:28:37,680 --> 00:28:40,220 They make folks dance to their tunes what else do I say. 509 00:28:44,430 --> 00:28:45,850 They stir up chaos in every way. 510 00:28:45,980 --> 00:28:48,440 They drive everyone wild in such a way. 511 00:28:48,560 --> 00:28:52,360 An Indian lad in London does bhangra dance. 512 00:28:52,480 --> 00:28:54,310 Go for it, lad. 513 00:28:54,430 --> 00:28:56,180 Go for it, lad. 514 00:28:56,310 --> 00:28:57,980 Hip hip hurray! 515 00:29:00,310 --> 00:29:01,940 Hip hip hurray! 516 00:29:04,560 --> 00:29:06,190 Hip hip hurray! 517 00:29:15,430 --> 00:29:19,600 They came here and caused a quake so grand. 518 00:29:23,480 --> 00:29:27,770 They came here and caused a quake so grand. 519 00:29:27,890 --> 00:29:31,890 I'm weary of meeting every demand. 520 00:29:32,020 --> 00:29:36,020 With an Indian engine and a foreign wagon too, 521 00:29:36,140 --> 00:29:38,010 With an Indian engine and a foreign wagon too, 522 00:29:38,140 --> 00:29:41,720 It moves slow, but still gets through. 523 00:29:41,850 --> 00:29:43,640 Hip hip hurray! 524 00:29:45,930 --> 00:29:47,390 Hip hip hurray! 525 00:29:50,060 --> 00:29:51,560 Hip hip hurray! 526 00:30:00,430 --> 00:30:01,970 Hip hip hurray! 527 00:30:03,850 --> 00:30:05,010 I can't take it anymore. 528 00:30:05,140 --> 00:30:06,930 My workload has increased instead of decreasing. 529 00:30:07,180 --> 00:30:09,220 -They will slowly learn the ropes. -Shut up. 530 00:30:09,350 --> 00:30:10,720 They are asleep. 531 00:30:11,680 --> 00:30:13,510 Don't you dare say they'll slowly learn the ropes. 532 00:30:13,640 --> 00:30:15,680 Book their return ticket and send them back. 533 00:30:15,810 --> 00:30:17,270 It has only been five days. 534 00:30:17,390 --> 00:30:18,300 Exactly! 535 00:30:18,430 --> 00:30:20,800 If this is our state in five days then imagine what's to come. 536 00:30:20,930 --> 00:30:23,350 They don't do it on purpose. They have a clean heart. 537 00:30:23,480 --> 00:30:26,980 Yes, they have a clean heart and an empty head. 538 00:30:27,770 --> 00:30:31,110 Mr. Taj, you either tell them to mend their ways or else... 539 00:30:31,230 --> 00:30:32,150 Or else what? 540 00:30:33,060 --> 00:30:33,810 Dad? 541 00:30:33,930 --> 00:30:34,640 Yes, son? 542 00:30:34,770 --> 00:30:37,400 I'm awake now. 543 00:30:37,850 --> 00:30:40,140 Feel free to talk louder if you need to. 544 00:30:40,270 --> 00:30:41,360 Or else what? 545 00:30:42,770 --> 00:30:44,730 -Go back to sleep. -You want to sleep now? 546 00:30:44,850 --> 00:30:46,050 Come on, let's sleep. 547 00:30:51,140 --> 00:30:52,100 Well done. 548 00:30:53,480 --> 00:30:54,810 Study hard, little tiger. 549 00:30:55,350 --> 00:30:57,180 Education will do you good, son. 550 00:30:59,980 --> 00:31:03,020 He doesn't need to study though. 551 00:31:03,140 --> 00:31:05,100 I am sure he already knows English. 552 00:31:05,230 --> 00:31:06,020 Right? 553 00:31:06,140 --> 00:31:07,300 Okay, Mice. 554 00:31:08,310 --> 00:31:11,860 Yeah? Don't call me mice otherwise I'll beat you up. 555 00:31:11,980 --> 00:31:12,980 Oh seriously? 556 00:31:13,100 --> 00:31:14,970 Mice! Mice! 557 00:31:16,350 --> 00:31:17,300 Oh my God! 558 00:31:17,430 --> 00:31:18,800 What happened, little tiger? 559 00:31:18,930 --> 00:31:22,180 He called me a mice. 560 00:31:22,310 --> 00:31:26,440 Oh no, we're treating you as a guest, and you're insulting us? 561 00:31:26,560 --> 00:31:29,690 Son, go and grab a stick. 562 00:31:29,810 --> 00:31:34,020 -Teach him a lesson. -Wait, I'll teach you a lesson. 563 00:31:34,140 --> 00:31:36,050 Go for it! Go for it! Go for it! 564 00:31:36,180 --> 00:31:37,760 Well done. Right. 565 00:31:41,020 --> 00:31:43,480 -What happened, son? -I made Gulli run away. 566 00:31:43,600 --> 00:31:45,430 He was teasing me. 567 00:31:45,560 --> 00:31:46,770 Good boy. 568 00:31:48,980 --> 00:31:50,060 Noor! 569 00:31:50,930 --> 00:31:52,890 Hello! 570 00:31:53,020 --> 00:31:54,110 Shut up. 571 00:31:54,230 --> 00:31:55,310 Thank you. 572 00:31:55,430 --> 00:31:56,390 What happened, Liza? 573 00:31:56,520 --> 00:31:57,770 Why are you screaming so loud? 574 00:31:57,890 --> 00:31:59,430 I'm calling the police. 575 00:31:59,680 --> 00:32:02,300 This lady and your son have tried to beat my son up. 576 00:32:03,180 --> 00:32:04,260 What is she saying? 577 00:32:04,600 --> 00:32:07,760 She says you tried to beat up her son. 578 00:32:07,890 --> 00:32:09,430 She says she'll call the police. 579 00:32:09,680 --> 00:32:13,220 Oh, so she came here to whine. 580 00:32:13,520 --> 00:32:14,810 Listen to me. 581 00:32:14,930 --> 00:32:16,720 You can be English in your own house. 582 00:32:16,850 --> 00:32:19,180 There are many like you in Amritsar. 583 00:32:19,310 --> 00:32:21,610 You're not special just because you're English! 584 00:32:21,730 --> 00:32:22,520 What she said? 585 00:32:22,640 --> 00:32:24,890 You are said, your father's said, your mother's said. 586 00:32:25,020 --> 00:32:27,480 -Your whole family is said. -Oh, shut up. 587 00:32:32,520 --> 00:32:34,900 I can't understand what she's saying. 588 00:32:35,430 --> 00:32:37,970 She says... Get out! 589 00:32:44,140 --> 00:32:45,720 Get lost! 590 00:32:56,180 --> 00:32:57,720 It's a hit. 591 00:32:58,020 --> 00:33:00,150 Great setup, Mithu. 592 00:33:00,560 --> 00:33:01,900 It is what it is. 593 00:33:03,730 --> 00:33:08,270 I have seen many setups back home, 594 00:33:08,600 --> 00:33:10,300 but managed to set one up in UK. 595 00:33:11,310 --> 00:33:15,150 Uncle, even if you send me to the moon, I'll manage to set one up there as well. 596 00:33:15,270 --> 00:33:16,270 Well done. 597 00:33:17,270 --> 00:33:20,860 But I am very upset today. 598 00:33:21,430 --> 00:33:23,350 Why? What happened, Mithu? 599 00:33:23,480 --> 00:33:25,980 Did Noor say something? Wait, I'll teach her a lesson. 600 00:33:26,100 --> 00:33:29,390 No Uncle, Aunty didn't say anything. 601 00:33:29,680 --> 00:33:31,220 Then? Then what happened? 602 00:33:31,350 --> 00:33:34,890 You remember when you were a kid... 603 00:33:36,180 --> 00:33:39,220 Lambda's son hit you with the slate. 604 00:33:39,350 --> 00:33:40,600 What was his name? 605 00:33:40,980 --> 00:33:43,270 -Titu. -Yes, Titu. 606 00:33:43,390 --> 00:33:44,180 Yes. 607 00:33:44,310 --> 00:33:47,980 Your dad and I had gone to his house and slapped him. 608 00:33:48,100 --> 00:33:49,800 -I remember. -You remember? 609 00:33:50,310 --> 00:33:55,230 When Banta's son bumped into you with his cycle? 610 00:33:55,350 --> 00:33:59,140 -Your dad had thrashed his dad. -Yes. 611 00:33:59,270 --> 00:34:02,310 If someone says something to our Gama 612 00:34:02,890 --> 00:34:07,100 then we too need to teach him a lesson, right? 613 00:34:07,520 --> 00:34:08,770 We do. 614 00:34:12,770 --> 00:34:16,400 Our boy was teased by Thomas's boy. 615 00:34:17,310 --> 00:34:18,730 Our boy thrashed him. 616 00:34:18,850 --> 00:34:19,760 Very good. 617 00:34:20,060 --> 00:34:22,980 Then Thomas's wife Liza showed up to whine 618 00:34:23,100 --> 00:34:25,550 and my wife dressed her down. 619 00:34:25,680 --> 00:34:26,800 Very good. 620 00:34:27,770 --> 00:34:29,400 But we didn't do anything about it. 621 00:34:30,980 --> 00:34:32,150 What should we do? 622 00:34:32,270 --> 00:34:33,860 Let's go get Thomas. 623 00:34:38,430 --> 00:34:40,970 Come on out, you milky tea! 624 00:34:41,100 --> 00:34:42,550 Come out! 625 00:34:42,680 --> 00:34:46,470 -If you are a man! -Thomas! 626 00:34:46,600 --> 00:34:48,640 -Thomas! Come out! -Come on out! 627 00:34:48,770 --> 00:34:50,560 Your death beckons you. 628 00:34:50,680 --> 00:34:51,760 We are challenging you! 629 00:34:52,930 --> 00:34:54,180 What happened, guys? 630 00:34:54,730 --> 00:34:56,230 He is Thomas. 631 00:34:56,350 --> 00:35:00,800 You live in a cold country. You shouldn't be so hot tempered. 632 00:35:00,930 --> 00:35:03,510 Step outside your house so that we can talk. 633 00:35:03,640 --> 00:35:04,720 Why are you shouting? 634 00:35:04,850 --> 00:35:06,720 I can't understand anything you say. 635 00:35:06,850 --> 00:35:08,260 I was back there having a shower. 636 00:35:08,390 --> 00:35:09,930 I thought I heard come outside. 637 00:35:10,230 --> 00:35:11,190 What is he saying? 638 00:35:11,310 --> 00:35:12,770 He says he was going for a shower. 639 00:35:12,890 --> 00:35:14,760 I came out when I heard you shout. 640 00:35:14,890 --> 00:35:16,800 Fight with us first. 641 00:35:16,930 --> 00:35:19,140 You're going to get messy in the fight and will need to shower again. 642 00:35:20,270 --> 00:35:22,110 Where is your wife? Call her. 643 00:35:22,230 --> 00:35:23,110 Yes. 644 00:35:23,230 --> 00:35:24,900 Why are we calling her out? 645 00:35:25,020 --> 00:35:28,110 We will beat him up in front of his wife. 646 00:35:28,230 --> 00:35:29,480 We will gain more respect that way. 647 00:35:29,600 --> 00:35:31,350 Right. Call her! 648 00:35:31,480 --> 00:35:35,190 I can't understand what you are saying. 649 00:35:35,310 --> 00:35:38,940 You don't know what we can do! 650 00:35:39,060 --> 00:35:42,730 We can crush anything and turn it into ashes. 651 00:35:43,180 --> 00:35:45,430 -Get out of my property. -Uncle? 652 00:35:45,560 --> 00:35:46,610 -Yes? -He is our enemy. 653 00:35:46,730 --> 00:35:47,810 Why are we talking to him? 654 00:35:47,930 --> 00:35:49,890 -Yes. -Let's beat him up. 655 00:35:50,020 --> 00:35:50,940 Come on. 656 00:35:51,310 --> 00:35:53,860 You keep talking in English and I'll keep punching him. 657 00:35:53,980 --> 00:35:55,650 -Wait, I am coming. -Come on, gentleman. 658 00:35:55,770 --> 00:35:57,610 Why am I moving backwards? 659 00:35:57,730 --> 00:35:59,690 He has called for reinforcements. 660 00:35:59,810 --> 00:36:00,770 Disgusting. 661 00:36:00,890 --> 00:36:02,180 We'll teach you a lesson. 662 00:36:02,310 --> 00:36:03,310 Come on. Come on, man. 663 00:36:03,430 --> 00:36:05,100 -We'll teach him a lesson. -Let's go. 664 00:36:15,390 --> 00:36:16,850 Is there anything else, Officer? 665 00:36:16,980 --> 00:36:18,650 Please be careful next time. 666 00:36:19,140 --> 00:36:19,850 You may go. 667 00:36:19,980 --> 00:36:21,110 -Thank you. -Sure. 668 00:36:21,230 --> 00:36:22,190 Thank you. 669 00:36:28,060 --> 00:36:29,310 You call this a police station? 670 00:36:29,430 --> 00:36:32,140 Neither a single mosquito bit me, nor were we thrashed. 671 00:36:32,270 --> 00:36:33,860 They didn't call the village council to bail us out. 672 00:36:33,980 --> 00:36:35,400 We didn't have to spend any money. 673 00:36:35,520 --> 00:36:36,400 Right, Uncle? 674 00:36:36,520 --> 00:36:37,940 Our cops are the best. 675 00:36:38,060 --> 00:36:39,650 People get so scared when they see them from a mile 676 00:36:39,770 --> 00:36:40,860 away that they end up peeing their pants. 677 00:36:40,980 --> 00:36:43,270 But as they get closer, you realize it's just a postman. 678 00:36:44,350 --> 00:36:45,140 Let's go. 679 00:36:53,810 --> 00:36:54,980 Noor? 680 00:36:55,730 --> 00:36:57,980 Noor, just hear me out. 681 00:36:58,100 --> 00:36:59,100 Noor. 682 00:37:00,890 --> 00:37:02,300 Noor, just hear me out. 683 00:37:02,430 --> 00:37:03,760 I've heard enough. 684 00:37:03,890 --> 00:37:05,140 You fooled me. 685 00:37:05,770 --> 00:37:07,230 I was drunk, I messed up. 686 00:37:07,350 --> 00:37:09,010 I don't care whether you were drunk or not. 687 00:37:09,140 --> 00:37:10,890 I cannot take this anymore. 688 00:37:11,020 --> 00:37:12,900 I'll fall into depression, seriously. 689 00:37:13,020 --> 00:37:14,020 I'll talk to them. 690 00:37:14,140 --> 00:37:15,510 Listen, Mr. Taj... 691 00:37:16,060 --> 00:37:18,400 Either they stays at home or I. 692 00:37:18,520 --> 00:37:21,270 Book their tickets and get them on a flight. 693 00:37:21,680 --> 00:37:24,550 Okay, cool down. I'll do something about it. 694 00:37:24,680 --> 00:37:25,800 I'll handle it. 695 00:37:28,020 --> 00:37:29,770 You must not be hungry, right? 696 00:37:30,140 --> 00:37:31,930 The police must have thrashed you. 697 00:37:32,060 --> 00:37:35,310 No! Their cops are very nice. 698 00:37:35,560 --> 00:37:39,480 I don't understand how did they managed to rule us for so long. 699 00:37:39,600 --> 00:37:41,850 Their cops are not at all scary. 700 00:37:41,980 --> 00:37:43,940 -Really? -Yes. 701 00:37:44,060 --> 00:37:46,310 -Tell me something. -What is it? 702 00:37:46,430 --> 00:37:49,800 Why did you have to mess with that Englishman? 703 00:37:49,930 --> 00:37:51,930 What if he had pressed charges, huh? 704 00:37:52,060 --> 00:37:53,520 You'd have to keep coming back here, 705 00:37:53,640 --> 00:37:57,850 booking flights and flying to England for every hearing. 706 00:37:58,180 --> 00:37:58,970 Forgive me. 707 00:37:59,100 --> 00:38:01,140 He wants me to forgive him. 708 00:38:01,270 --> 00:38:03,440 Go and do some work. 709 00:38:05,770 --> 00:38:08,310 Don't just laugh, Bhola. 710 00:38:08,430 --> 00:38:09,430 You have to vote for him too. 711 00:38:09,560 --> 00:38:11,690 Don't worry when I am here, sister-in-law. 712 00:38:11,810 --> 00:38:14,060 We will make him our headman. 713 00:38:14,180 --> 00:38:15,180 Right. 714 00:38:19,390 --> 00:38:20,800 Who is it? 715 00:38:20,930 --> 00:38:21,970 Excuse me. 716 00:38:23,430 --> 00:38:24,720 Hello, Dad. Hi. 717 00:38:24,850 --> 00:38:26,930 Hi, son. 718 00:38:27,060 --> 00:38:28,270 How are you doing? 719 00:38:28,390 --> 00:38:29,470 I am fine. 720 00:38:29,600 --> 00:38:31,100 Is Mithu doing a good job? 721 00:38:31,730 --> 00:38:33,560 He works like a bison, right? 722 00:38:33,680 --> 00:38:35,930 I wanted to talk about that Bison only. 723 00:38:36,060 --> 00:38:38,900 -Let me talk to him. -Fine you talk to him. 724 00:38:39,020 --> 00:38:42,060 Hey Taj! How are you doing? 725 00:38:42,180 --> 00:38:44,430 We all are so proud of you. 726 00:38:44,930 --> 00:38:46,010 Don't worry. 727 00:38:46,390 --> 00:38:49,140 Everyone will vote for you. 728 00:38:50,430 --> 00:38:54,550 They say people often forget their near and dear ones after they go abroad. 729 00:38:54,680 --> 00:38:56,970 But you didn't even forget your Siri. 730 00:38:57,560 --> 00:38:58,730 Don't worry. 731 00:38:58,850 --> 00:39:01,550 We will make your father win. 732 00:39:01,680 --> 00:39:03,510 We will try our best. 733 00:39:03,640 --> 00:39:05,720 -Enough, let me talk to him. -But let me... 734 00:39:06,020 --> 00:39:06,770 Yes, son? 735 00:39:06,890 --> 00:39:08,510 -What were you saying? -Nothing. 736 00:39:08,850 --> 00:39:10,800 You quickly gather all the votes that you can. 737 00:39:11,180 --> 00:39:12,600 Okay, fine. 738 00:39:13,140 --> 00:39:14,050 Bye. 739 00:39:15,390 --> 00:39:16,640 Why can't you send them back? 740 00:39:16,770 --> 00:39:19,690 Just book their tickets and make them board the flight. 741 00:39:19,930 --> 00:39:21,510 Elections are around the corner in the village, Noor. 742 00:39:21,640 --> 00:39:25,510 People are supporting Dad because Siri is here. 743 00:39:25,810 --> 00:39:29,360 Dad will lose if we send them back before the elections. 744 00:39:29,480 --> 00:39:31,110 Let him lose, I don't care. 745 00:39:31,230 --> 00:39:33,270 Don't say that, Noor. 746 00:39:33,730 --> 00:39:37,440 If you love someone, you can spend your lifetime in a Kulli for them. 747 00:39:37,890 --> 00:39:40,640 And I'm only asking you to adjust with Siri, right? 748 00:39:40,770 --> 00:39:42,520 What is a Kulli? 749 00:39:42,640 --> 00:39:44,260 Kulli? Kulli? 750 00:39:44,390 --> 00:39:45,970 Yes, it means poor hut. 751 00:39:46,100 --> 00:39:48,140 I'll stay in a Kulli but... 752 00:39:48,810 --> 00:39:52,270 I have a Halloween party at home tomorrow. All my friends will be there. 753 00:39:52,390 --> 00:39:54,300 He will embarrass me. 754 00:39:54,430 --> 00:39:55,350 Is that all? 755 00:39:55,480 --> 00:39:57,360 Let me tell you what I will do. 756 00:39:57,640 --> 00:39:59,550 I'll bring Siri here with me. 757 00:39:59,680 --> 00:40:01,890 He will spend the day here. 758 00:40:02,020 --> 00:40:03,730 You can party in peace. 759 00:40:03,850 --> 00:40:04,800 Okay? That's it. 760 00:40:04,930 --> 00:40:07,550 He shouldn't come home in front of my friends. 761 00:40:07,890 --> 00:40:10,300 He won't, my sweetheart. Bitter much? 762 00:40:15,890 --> 00:40:16,800 Rano? 763 00:40:19,560 --> 00:40:22,940 Damn you, you scared me. What is this nonsense? 764 00:40:23,060 --> 00:40:24,980 The English celebrate the ghost festival today. 765 00:40:25,100 --> 00:40:26,720 I am dressed up as a ghost. 766 00:40:26,850 --> 00:40:29,850 So it's your day. 767 00:40:29,980 --> 00:40:31,810 How do I look as a ghost? 768 00:40:31,930 --> 00:40:34,550 You are beautiful for a ghost, there is no doubt about it. 769 00:40:34,680 --> 00:40:37,100 Thank you, thank you, thank you. 770 00:40:37,430 --> 00:40:39,300 Oh, Aunty too is dressed as a ghost. 771 00:40:39,770 --> 00:40:41,270 The whole house looks like a ghost house. 772 00:40:41,390 --> 00:40:42,640 Someone get me a genie costume or something. 773 00:40:42,770 --> 00:40:43,770 I'll just pop into a lamp. 774 00:40:43,890 --> 00:40:45,930 But how will you get out? 775 00:40:46,060 --> 00:40:49,020 You'll rub the lamp and I'll appear, right? 776 00:40:49,140 --> 00:40:50,600 Well, I won't be rubbing anything. 777 00:40:50,730 --> 00:40:52,150 If you get in there, you're stuck for good. 778 00:40:52,270 --> 00:40:55,230 You won't be able to eat, drink, pee or poop. 779 00:40:56,480 --> 00:40:57,520 Mithu? 780 00:40:58,310 --> 00:40:59,360 Yes, Uncle? 781 00:41:00,430 --> 00:41:01,640 Come on, let's go to the store. 782 00:41:01,770 --> 00:41:03,810 No, Uncle. I can't go with you. 783 00:41:03,930 --> 00:41:05,760 We have a party for ghosts at home. 784 00:41:05,890 --> 00:41:07,050 There will be 100 things to do here. 785 00:41:07,180 --> 00:41:09,510 And I want to see how the ghosts dance, Uncle. 786 00:41:10,480 --> 00:41:13,060 I understand, Mithu, but I need to arrange the store. 787 00:41:13,180 --> 00:41:15,600 -Come with me. -So, I'll have to go with you? 788 00:41:16,060 --> 00:41:17,770 I'll really have to go with you? 789 00:41:17,890 --> 00:41:18,930 Yes, come on. 790 00:41:19,060 --> 00:41:20,230 So, I'll have no choice but to go with you. 791 00:41:20,350 --> 00:41:21,220 Listen, 792 00:41:21,520 --> 00:41:24,110 you stay at home or you will scared an Englishman's child. 793 00:41:24,230 --> 00:41:25,730 One more thing, don't look into the mirror. 794 00:41:25,850 --> 00:41:27,470 Or you will get scared and faint. 795 00:41:27,600 --> 00:41:28,510 Yes, let's go. 796 00:41:28,640 --> 00:41:29,510 Okay? 797 00:41:29,640 --> 00:41:31,800 Let's go, Uncle. 798 00:41:35,480 --> 00:41:37,690 She will scare all the kids today. 799 00:41:37,810 --> 00:41:38,690 -Uncle? -Yes? 800 00:41:38,810 --> 00:41:39,650 We should have taken a day off. 801 00:41:39,770 --> 00:41:41,060 We would've enjoyed female ghosts company. 802 00:41:41,180 --> 00:41:43,350 Come on now. Get in. 803 00:41:48,180 --> 00:41:50,350 -Hold my bag. -Yes. 804 00:41:50,890 --> 00:41:52,850 He ruined the plan to see the ghost. 805 00:42:01,770 --> 00:42:02,860 Uncle? 806 00:42:03,640 --> 00:42:05,180 What is this? 807 00:42:05,310 --> 00:42:07,560 Is that sesame oil inside a rifle? 808 00:42:07,680 --> 00:42:09,510 It's not sesame oil, it's alcohol. 809 00:42:10,270 --> 00:42:12,770 Really? Then I will have a blast with it today. 810 00:42:12,890 --> 00:42:14,510 Right! Let go of it. 811 00:42:14,640 --> 00:42:15,680 It is for 32 pounds. 812 00:42:16,310 --> 00:42:18,980 Listen, I'm going to the bank. Okay? 813 00:42:19,100 --> 00:42:20,100 I'm putting up a closed sign outside, 814 00:42:20,230 --> 00:42:21,560 but you still need to take care of the store. 815 00:42:21,680 --> 00:42:23,760 -Okay? -Fine, I'll keep this back. 816 00:42:24,680 --> 00:42:27,220 Don't you dare enter the liquor section! 817 00:42:28,270 --> 00:42:29,110 Got it? 818 00:42:29,230 --> 00:42:30,360 -Okay. -Go now. 819 00:42:37,140 --> 00:42:38,260 What's up, boys? 820 00:42:38,390 --> 00:42:39,550 We're screwed. 821 00:42:39,930 --> 00:42:41,220 Do you need any help? 822 00:42:41,850 --> 00:42:43,260 Are you going to have a community lunch or something? 823 00:42:43,390 --> 00:42:44,720 You are loading the trolley with so much groceries. 824 00:42:45,270 --> 00:42:46,190 Fine, take whatever you want. 825 00:42:46,310 --> 00:42:48,860 -I know the storeowner very well. -Okay. 826 00:42:48,980 --> 00:42:51,150 -I'll take everything out for you. -Okay, okay. 827 00:42:51,270 --> 00:42:52,980 Uncle will come and handle the billing. 828 00:42:53,100 --> 00:42:54,600 -I don't understand it. -No problem. 829 00:42:54,730 --> 00:42:56,150 Take it. Take some jaggery from there as well. 830 00:42:56,270 --> 00:42:56,980 Okay, okay, okay. 831 00:42:57,100 --> 00:42:58,470 -Did you take the black lentils? -Yes, we did. 832 00:42:58,810 --> 00:42:59,520 Okay. 833 00:42:59,640 --> 00:43:02,350 Boys, take some pumpkin as well. 834 00:43:02,480 --> 00:43:03,400 -It's fresh. -We already took it. 835 00:43:03,520 --> 00:43:04,400 It's over here. 836 00:43:05,180 --> 00:43:05,970 Wait a minute. 837 00:43:06,100 --> 00:43:07,430 Your intentions don't seem right. 838 00:43:07,560 --> 00:43:08,650 Wait a minute. 839 00:43:08,770 --> 00:43:10,150 You are not going to pay for those? 840 00:43:10,270 --> 00:43:11,560 You are leaving without paying the bill? 841 00:43:11,680 --> 00:43:13,600 What will I tell my uncle, huh? 842 00:43:13,730 --> 00:43:14,770 Where do you think you are going? 843 00:43:15,140 --> 00:43:16,050 Where to, huh? 844 00:43:16,180 --> 00:43:16,970 You want money? 845 00:43:17,100 --> 00:43:18,050 Of course. 846 00:43:18,730 --> 00:43:21,060 -You will have to pay for that as well. -We are robbers. 847 00:43:21,180 --> 00:43:22,180 Then rob me. 848 00:43:22,310 --> 00:43:23,360 Be scared of us. 849 00:43:23,480 --> 00:43:24,520 Why? 850 00:43:24,640 --> 00:43:26,140 Look, we have a dagger. 851 00:43:26,270 --> 00:43:27,360 What do you have? 852 00:43:27,980 --> 00:43:29,150 I have this. 853 00:43:31,980 --> 00:43:33,690 We did it because we were in need. 854 00:43:33,980 --> 00:43:35,650 I too thought so. 855 00:43:36,180 --> 00:43:38,430 I haven't eaten since 2-3 days. 856 00:43:38,560 --> 00:43:40,480 I haven't eaten since 4-5 days. 857 00:43:41,480 --> 00:43:44,560 Your story is quite emotional, boys. 858 00:43:45,180 --> 00:43:47,510 Take this. 859 00:43:50,430 --> 00:43:51,600 Thank you, bro. 860 00:43:52,520 --> 00:43:54,480 Bye. See you soon. 861 00:43:54,890 --> 00:43:56,550 -Bye. -Thank you. 862 00:43:56,680 --> 00:43:58,180 Take this along. It will come in handy for you. 863 00:43:58,310 --> 00:43:59,650 It's of no use to me. 864 00:43:59,980 --> 00:44:00,860 Poor boys. 865 00:44:05,980 --> 00:44:06,940 Mithu... 866 00:44:08,100 --> 00:44:09,350 Why didn't you shout? 867 00:44:09,480 --> 00:44:12,360 They were decent people, Uncle. They were needy. 868 00:44:13,180 --> 00:44:13,930 They were needy? 869 00:44:14,060 --> 00:44:16,190 What would we do if they had shot you? 870 00:44:16,310 --> 00:44:18,810 They didn't look like someone who would shot people, Uncle. 871 00:44:18,930 --> 00:44:21,720 I might die from withdrawal, but I'll never go out from a bullet. 872 00:44:21,980 --> 00:44:23,690 You can never stop bragging, can you? 873 00:44:25,430 --> 00:44:28,800 So tell me, did they take anything with them? 874 00:44:28,930 --> 00:44:30,390 -Yeah, Uncle. -What? 875 00:44:30,520 --> 00:44:32,110 A packet of bread. 876 00:44:32,230 --> 00:44:34,400 I fought for it. 877 00:44:34,520 --> 00:44:35,770 A packet of bread? 878 00:44:35,890 --> 00:44:36,850 Yes. 879 00:44:37,560 --> 00:44:40,520 Don't make that face, Uncle. You can take it out of my salary. 880 00:44:41,390 --> 00:44:42,430 Take it out of your salary? 881 00:44:42,560 --> 00:44:43,480 You... 882 00:44:43,600 --> 00:44:44,680 -Pick it up. -This is too much. 883 00:44:44,810 --> 00:44:46,150 You could've hurt me with that, Uncle. 884 00:44:46,270 --> 00:44:47,110 Shut up. 885 00:45:06,230 --> 00:45:07,560 Wait, wait, wait. 886 00:45:07,680 --> 00:45:09,260 Wait, wait, wait. Let me have it. 887 00:45:09,390 --> 00:45:10,930 -Fine, you take it, Uncle. -Yes. 888 00:45:11,230 --> 00:45:12,150 Let's go. 889 00:45:16,770 --> 00:45:17,730 Shut the door. 890 00:45:25,810 --> 00:45:26,610 Come with me. 891 00:45:26,730 --> 00:45:27,610 No. 892 00:46:01,850 --> 00:46:03,140 -Rano? -Yes? 893 00:46:03,270 --> 00:46:04,150 Did you chop the salad? 894 00:46:04,270 --> 00:46:06,650 Yes, a while ago. 895 00:46:06,930 --> 00:46:10,300 Tell me, do you guys celebrate Halloween in India too? 896 00:46:10,430 --> 00:46:12,600 -What? -Do you dress up as ghosts back home? 897 00:46:12,890 --> 00:46:17,140 No, Aunty, we don't dress up as ghosts. We actually exorcize them. 898 00:46:17,270 --> 00:46:19,310 Yeah, like if someone's acting strange... 899 00:46:19,680 --> 00:46:20,390 Strange? 900 00:46:20,520 --> 00:46:21,560 It means... 901 00:46:21,680 --> 00:46:23,970 Like a Baba... Do you know what a Baba is? 902 00:46:24,100 --> 00:46:27,680 If someone's possessed by a ghost, 903 00:46:27,810 --> 00:46:30,940 a Baba uses tongs to drive it away. 904 00:46:31,430 --> 00:46:34,260 I was thinking you guys celebrate the ghost festival, 905 00:46:34,390 --> 00:46:36,640 but it seems all the ghosts are back home. 906 00:46:37,680 --> 00:46:40,890 There are so many beautiful ghosts here. 907 00:46:41,020 --> 00:46:45,650 Aunty, I'd heard a lot about ghosts, but this is the first time I've seen them. 908 00:46:45,770 --> 00:46:47,110 Quickly reheat the food. 909 00:46:47,230 --> 00:46:49,270 Then you can join us for dancing. 910 00:46:51,520 --> 00:46:52,360 Me too? 911 00:46:52,480 --> 00:46:53,810 -Yeah. -Yes. 912 00:46:53,930 --> 00:46:55,390 Quickly finish up. 913 00:47:29,850 --> 00:47:31,260 You saw the way she is dressed? 914 00:47:31,680 --> 00:47:33,510 Why did she need to dress up as a ghost? 915 00:47:33,640 --> 00:47:35,050 She should have just come without any makeup. 916 00:47:35,520 --> 00:47:37,230 She anyway looks like a witch. 917 00:47:37,980 --> 00:47:41,480 You are right. I wonder how her husband tolerates her. 918 00:47:42,020 --> 00:47:44,860 That's why he stays out of his house so often even when he has nothing to do. 919 00:47:44,980 --> 00:47:46,440 What else can he do? 920 00:47:47,930 --> 00:47:49,930 -Let's go, enjoy the party. -Yeah, let's go. 921 00:48:02,890 --> 00:48:04,220 It's Halloween time! 922 00:48:04,350 --> 00:48:06,930 You scared me! 923 00:48:07,060 --> 00:48:09,360 It's Reena. Don't be scared. 924 00:48:09,730 --> 00:48:13,060 So your name is Reena? 925 00:48:13,180 --> 00:48:15,010 -Yes. -Those ladies were just talking about you. 926 00:48:15,140 --> 00:48:16,100 They were talking about me? 927 00:48:16,890 --> 00:48:18,010 What were they saying? 928 00:48:20,270 --> 00:48:22,690 This is known as gossiping. 929 00:48:22,980 --> 00:48:27,690 That girl... the white one... 930 00:48:45,350 --> 00:48:47,100 -Yes! Go get her! Good girl! -Stop! 931 00:48:47,230 --> 00:48:48,440 -Go girl! -Yes! 932 00:48:48,560 --> 00:48:49,360 -Wow! -Let's go! 933 00:48:49,810 --> 00:48:50,810 Stop! 934 00:48:50,930 --> 00:48:52,680 Please stop! 935 00:48:53,560 --> 00:48:54,560 Stop! 936 00:48:54,680 --> 00:48:56,970 Please stop! 937 00:48:57,100 --> 00:48:59,220 She messed up the party. 938 00:48:59,350 --> 00:49:01,600 You told me to take Mithhu along, and I did. 939 00:49:01,730 --> 00:49:03,730 I didn't expect Rano to act like that. 940 00:49:03,850 --> 00:49:05,640 They're both crazy, Taj. 941 00:49:05,770 --> 00:49:07,770 Please send them back. 942 00:49:07,890 --> 00:49:10,800 Try to understand, Noor. I cannot send them back. 943 00:49:11,140 --> 00:49:12,470 Dad will lose the election. 944 00:49:13,020 --> 00:49:15,190 I don't care about your dad's elections. 945 00:49:15,310 --> 00:49:17,400 I don't want to see these idiots here tomorrow. 946 00:49:17,520 --> 00:49:18,230 Amazing! Great! 947 00:49:18,350 --> 00:49:20,140 Also tell me where should I leave them? 948 00:49:20,930 --> 00:49:23,680 Then you keep your Siri and his sweet wife here. 949 00:49:23,810 --> 00:49:26,060 Gama and I will leave the house. Okay? 950 00:49:26,350 --> 00:49:27,350 Noor... 951 00:49:27,730 --> 00:49:29,150 Noor... Come on, Noor. 952 00:49:35,140 --> 00:49:37,010 I'll go anywhere, but I'm not staying here with them. 953 00:49:37,140 --> 00:49:38,220 At least let me know where you're going 954 00:49:38,350 --> 00:49:39,930 so I can come and try to convince you to come back. 955 00:49:40,060 --> 00:49:42,110 -No. Let's go, Gama. -Noor... 956 00:49:42,640 --> 00:49:43,350 Noor? 957 00:49:43,480 --> 00:49:45,810 Aunty, I'm begging you, please don't leave the house. 958 00:49:45,930 --> 00:49:48,550 I'll be what you want me to be. 959 00:49:48,680 --> 00:49:49,640 Look, we're already halfway there. 960 00:49:49,770 --> 00:49:50,770 Yes, see for yourself. 961 00:49:50,890 --> 00:49:52,430 We already look the part from the outside. 962 00:49:52,560 --> 00:49:55,020 Soon, we'll be just like English Siri on the inside too. 963 00:49:55,640 --> 00:49:59,640 I'm sorry for yesterday. 964 00:49:59,770 --> 00:50:01,270 I won't make that mistake again. 965 00:50:01,390 --> 00:50:03,300 Please forgive me, Aunty. 966 00:50:03,890 --> 00:50:05,550 Some help, Uncle? 967 00:50:07,770 --> 00:50:08,610 Noor? 968 00:50:09,430 --> 00:50:10,600 Come on now. 969 00:50:10,930 --> 00:50:12,050 Let go of your anger. 970 00:50:12,180 --> 00:50:13,050 Please. 971 00:50:14,100 --> 00:50:15,800 Stop being angry, Aunty. 972 00:50:17,100 --> 00:50:18,180 Fine. 973 00:50:18,430 --> 00:50:20,760 But don't let this happen again. 974 00:50:21,520 --> 00:50:22,940 That's it, Aunty. 975 00:50:23,060 --> 00:50:24,560 Let bygones be bygones. 976 00:50:24,680 --> 00:50:26,300 -Now tell me, what can we do for you? -Yes. 977 00:50:26,430 --> 00:50:27,850 I am starving. 978 00:50:28,730 --> 00:50:30,270 I'll go and make you some hot Parathas (flat bread) right away! 979 00:50:30,390 --> 00:50:32,180 What are you waiting for out here? Go for it. 980 00:50:32,310 --> 00:50:33,400 Come on, come on, come on. 981 00:50:38,270 --> 00:50:40,940 Welcome to Mithhu's restaurant, Aunty. 982 00:50:41,060 --> 00:50:41,980 What can I get you? 983 00:50:42,100 --> 00:50:43,600 Dal paneer, Matar paneer, Shahi paneer, 984 00:50:43,730 --> 00:50:44,940 paneer lababdar? (dishes made from cottage cheese) 985 00:50:45,480 --> 00:50:46,610 Or chana malasa (spicy grams)? 986 00:50:46,890 --> 00:50:49,760 Not serving those, Mr. Waiter. 987 00:50:49,890 --> 00:50:51,430 I've made Potato Parathas. 988 00:50:51,560 --> 00:50:56,020 Don't act stupid or she will kick you out. 989 00:50:57,640 --> 00:50:59,180 How can you say that so quickly? 990 00:50:59,310 --> 00:51:00,190 I'll tell you. 991 00:51:00,310 --> 00:51:04,270 He once fought with dad and left the house. 992 00:51:04,600 --> 00:51:05,470 Okay. 993 00:51:05,730 --> 00:51:07,650 -And joined a restaurant. -Then how did he come back? 994 00:51:07,770 --> 00:51:09,770 I wasn't going to come back, Aunty. 995 00:51:09,890 --> 00:51:11,300 I was very upset. 996 00:51:11,430 --> 00:51:14,300 His father came to the restaurant in his tractor. 997 00:51:14,430 --> 00:51:15,260 Oh. 998 00:51:15,390 --> 00:51:18,140 Mithhu, are you going to tell her the truth or should I? 999 00:51:18,270 --> 00:51:19,860 -Don't bother. I'll tell her. -Tell her. 1000 00:51:19,980 --> 00:51:22,310 His father took his shoes out 1001 00:51:22,430 --> 00:51:27,970 as soon as he came and started hitting me with it. 1002 00:51:28,100 --> 00:51:30,350 -He was turned me black and blue. -Yes, yes, yes. 1003 00:51:30,480 --> 00:51:35,440 I just went and quietly sat on the tractor like a monkey sits on a truck. 1004 00:51:37,430 --> 00:51:38,970 You didn't get upset because he thrashed you? 1005 00:51:39,100 --> 00:51:41,930 Come on Aunty, why would I be angry about it? 1006 00:51:42,600 --> 00:51:44,010 I can do anything for him. 1007 00:51:44,140 --> 00:51:46,260 He has raised me since I was a little boy. 1008 00:51:46,390 --> 00:51:48,430 He has pampered me too. Yes. 1009 00:51:48,560 --> 00:51:51,230 I am very close to him. 1010 00:51:51,350 --> 00:51:56,430 He bought me a house, got me married to Rano. 1011 00:51:56,890 --> 00:51:58,550 He didn't just get us married. 1012 00:51:58,680 --> 00:52:01,680 He even bought us a tape recorder and a television. 1013 00:52:01,810 --> 00:52:02,900 How can you forget that? 1014 00:52:03,020 --> 00:52:04,610 Why would I be upset with him? 1015 00:52:04,730 --> 00:52:06,610 He made me a decent man. 1016 00:52:06,730 --> 00:52:07,440 Oh. 1017 00:52:07,560 --> 00:52:09,690 Where would I go after fighting with him? 1018 00:52:09,810 --> 00:52:11,060 What if he wouldn't have come to take you? 1019 00:52:11,180 --> 00:52:13,600 Then I would have gone back on my own. 1020 00:52:14,480 --> 00:52:16,610 How will a Siri survive without a Jatt? 1021 00:52:17,730 --> 00:52:18,940 -Mithhu? -Yes? 1022 00:52:19,390 --> 00:52:21,350 Even a Jatt cannot survive without a Jatt. 1023 00:52:21,480 --> 00:52:23,270 Yes. Thank you, Uncle. 1024 00:52:23,390 --> 00:52:24,550 You've made me emotional. 1025 00:52:24,680 --> 00:52:26,050 Mithhu! 1026 00:52:26,180 --> 00:52:27,220 Come here. 1027 00:52:28,680 --> 00:52:30,050 Who is that? 1028 00:52:30,180 --> 00:52:31,220 You enjoy the Parathas. I'll go check. 1029 00:52:31,350 --> 00:52:32,510 Fine, go answer the door. 1030 00:52:32,770 --> 00:52:34,860 -Enjoy the Parathas, dear. -I am coming like an English gentleman 1031 00:52:37,430 --> 00:52:39,930 Hello, my baby! My princess. 1032 00:52:40,060 --> 00:52:41,810 -Hello, Noor. -My beautiful Noor! 1033 00:52:41,930 --> 00:52:44,010 Wow Mom, what a surprise! 1034 00:52:48,230 --> 00:52:51,150 You thought only you can give me a surprise, huh? 1035 00:52:51,640 --> 00:52:52,890 Hi, baby! 1036 00:52:53,020 --> 00:52:53,980 -Oh Noor! -Hi, Grandma. 1037 00:52:54,100 --> 00:52:55,470 Monu, you naughty boy! How are you? 1038 00:52:55,600 --> 00:52:57,390 I'm too good. How are you? 1039 00:52:57,520 --> 00:52:58,610 I'm good. 1040 00:53:01,100 --> 00:53:02,970 Monu the great chef, come with me. 1041 00:53:04,520 --> 00:53:06,770 -Tell me, when are you going to feed me? -Look, Grandma. 1042 00:53:06,890 --> 00:53:09,390 I wanted to feed you for the rest of my life, 1043 00:53:09,520 --> 00:53:12,110 but chose him. 1044 00:53:13,980 --> 00:53:15,270 Let's sit down and talk. 1045 00:53:19,310 --> 00:53:21,770 -Do you want a candy? -You are very naughty. 1046 00:53:22,520 --> 00:53:23,690 -Mom? -Yes? 1047 00:53:24,020 --> 00:53:26,230 That's Mithhu and Rano. 1048 00:53:26,350 --> 00:53:27,930 They have come from Taj's hometown. 1049 00:53:28,060 --> 00:53:29,110 They are our Siri. 1050 00:53:29,230 --> 00:53:30,020 Siri? 1051 00:53:30,140 --> 00:53:32,220 Siri like... Indian servant? 1052 00:53:32,350 --> 00:53:33,430 Oh. 1053 00:53:33,890 --> 00:53:37,800 And Mithhu, she is my mom and he is my childhood friend. 1054 00:53:37,930 --> 00:53:39,100 Hello. 1055 00:53:39,560 --> 00:53:40,900 Hello, Brother. 1056 00:53:41,270 --> 00:53:42,440 Hello, Grandma. 1057 00:53:42,560 --> 00:53:45,110 Grandma? Don't call me Grandma. 1058 00:53:45,390 --> 00:53:46,390 Call me ma'am. 1059 00:53:46,520 --> 00:53:47,770 -Mithhu. -Yes? 1060 00:53:47,890 --> 00:53:48,850 Let's go. 1061 00:53:48,980 --> 00:53:50,480 We have wasted enough time already. 1062 00:53:50,600 --> 00:53:52,220 Okay, Uncle. Can I change? 1063 00:53:52,350 --> 00:53:53,260 It is suffocating me. 1064 00:53:53,390 --> 00:53:54,510 Fine, change and come. 1065 00:54:20,270 --> 00:54:23,020 -Let's go already. What's the delay. -Uncle? 1066 00:54:23,140 --> 00:54:24,930 -Yes? -Something has been bothering me. 1067 00:54:25,060 --> 00:54:26,400 -Hmm. Tell me. -Can I ask you something? 1068 00:54:26,850 --> 00:54:27,550 Ask me. 1069 00:54:27,680 --> 00:54:30,600 You know back home everyone in the village courteously 1070 00:54:30,730 --> 00:54:33,980 greets anyone's son-in-law. 1071 00:54:34,100 --> 00:54:37,510 The son-in-law gets so fed up of greeting everyone by the time the sun sets 1072 00:54:37,890 --> 00:54:40,510 that he just starts nodding. 1073 00:54:41,060 --> 00:54:44,110 I don't understand your mother-in-law. 1074 00:54:44,230 --> 00:54:46,480 People are naive and illiterate back home. 1075 00:54:47,390 --> 00:54:48,760 My mother-in-law is a well-educated woman. 1076 00:54:49,640 --> 00:54:51,720 We got married without her consent. 1077 00:54:53,600 --> 00:54:55,640 She occasionally comes to meet Gama and Noor. 1078 00:54:55,770 --> 00:54:57,110 We don't get along. 1079 00:54:57,230 --> 00:54:58,360 She still doesn't accept me as her son-in-law. 1080 00:54:58,480 --> 00:54:59,230 -Really? -Yes. 1081 00:54:59,350 --> 00:55:00,470 Don't tell that to anyone back home. 1082 00:55:00,600 --> 00:55:02,300 What are you saying, Uncle? 1083 00:55:02,430 --> 00:55:05,470 Jatt and Siri always have each other's back, it's been that way for centuries. 1084 00:55:06,140 --> 00:55:07,760 Let's go then. We need to stock the shelves. 1085 00:55:07,890 --> 00:55:09,470 I'll get the work done in no time. 1086 00:55:09,600 --> 00:55:11,050 Okay, come on. 1087 00:55:11,180 --> 00:55:13,510 This is also for you, my beautiful daughter. 1088 00:55:14,350 --> 00:55:16,470 Oh wow, Mom. Thank you so much. 1089 00:55:16,600 --> 00:55:17,930 This is so pretty. 1090 00:55:18,180 --> 00:55:19,260 I'll try it right away. 1091 00:55:19,390 --> 00:55:20,300 Okay. 1092 00:55:28,480 --> 00:55:29,440 Easy. 1093 00:55:30,850 --> 00:55:33,300 You look nice, Grandma. 1094 00:55:33,430 --> 00:55:35,970 I told you, don't call me grandma. 1095 00:55:36,100 --> 00:55:37,350 Thank you, thank you. 1096 00:55:37,480 --> 00:55:39,150 You look amazing. 1097 00:55:39,270 --> 00:55:41,190 You look great. You look very beautiful. 1098 00:55:41,310 --> 00:55:42,190 Dressed in cheetah's skin. 1099 00:55:42,310 --> 00:55:44,060 You look okay as well. 1100 00:55:44,680 --> 00:55:47,300 If only you had dressed better... 1101 00:55:48,180 --> 00:55:49,180 Oh. 1102 00:55:49,560 --> 00:55:51,310 This dress is beautiful, Grandma. 1103 00:55:51,430 --> 00:55:53,050 It's a new dress. I just got it out. 1104 00:55:53,180 --> 00:55:55,760 Got it stitched from Bera's Laadi. 1105 00:55:55,890 --> 00:55:57,890 He has been smiling at me all morning. 1106 00:55:58,020 --> 00:56:00,270 So I know that I am looking very beautiful. 1107 00:56:00,390 --> 00:56:01,930 -Nice. -Thank you. 1108 00:56:02,060 --> 00:56:04,360 Nice, nice, thank you, thank you. 1109 00:56:04,680 --> 00:56:08,100 I praised her a lot, but she did not give me anything. 1110 00:56:09,180 --> 00:56:10,390 Oh, wait. 1111 00:56:11,730 --> 00:56:14,650 I had ordered it online. 1112 00:56:14,770 --> 00:56:16,860 It's oversized for me, 1113 00:56:16,980 --> 00:56:18,560 but I think it will fit you. 1114 00:56:18,680 --> 00:56:20,550 Oh, my God! 1115 00:56:21,270 --> 00:56:22,520 -It's for me? -Hmm. 1116 00:56:22,640 --> 00:56:25,140 I'm so happy! 1117 00:56:25,270 --> 00:56:26,480 It is so beautiful. 1118 00:56:26,600 --> 00:56:31,550 If it's lose, I'll put some tucks and fix it myself. 1119 00:56:31,680 --> 00:56:33,100 I will look like an Englishwoman in it. 1120 00:56:33,230 --> 00:56:34,440 I'll go try it out. 1121 00:56:34,560 --> 00:56:35,730 Don't go anywhere. Wait here. 1122 00:56:35,850 --> 00:56:37,600 I'll go and change quickly. 1123 00:56:38,350 --> 00:56:40,510 This house is full of idiots. 1124 00:56:47,930 --> 00:56:50,220 How do I look? 1125 00:57:01,390 --> 00:57:04,510 Wait, I'll make you look like Hema Malini (yesteryear's actress)! 1126 00:57:04,640 --> 00:57:07,970 -Help! -You want to follow the latest fashion? 1127 00:57:08,100 --> 00:57:11,390 Wait, I'll teach you a lesson. 1128 00:57:11,520 --> 00:57:12,610 I'm sorry. 1129 00:57:12,730 --> 00:57:14,020 You are done for. 1130 00:57:14,140 --> 00:57:17,180 -Stop them. -I won't be able to show 1131 00:57:17,310 --> 00:57:19,360 my face to anyone back home because of you. 1132 00:57:19,480 --> 00:57:21,770 -Stop! -How dare you! Wait! 1133 00:57:21,890 --> 00:57:22,760 Stop! 1134 00:57:22,890 --> 00:57:24,350 Let me teach you a lesson. 1135 00:57:24,480 --> 00:57:26,150 What happened? Why are you hitting her? 1136 00:57:26,270 --> 00:57:27,400 Don't interfere, Grandma. 1137 00:57:27,520 --> 00:57:29,810 She is going wild. 1138 00:57:29,930 --> 00:57:31,350 You want me to forgive you for this, huh? 1139 00:57:31,480 --> 00:57:32,810 Please, stop, stop. 1140 00:57:33,140 --> 00:57:34,010 Why are you hiding behind him? 1141 00:57:34,140 --> 00:57:35,510 -Come on out. -Mithhu! Stop it! 1142 00:57:35,640 --> 00:57:37,100 -Help me! -Stop it! 1143 00:57:37,230 --> 00:57:38,860 Ask her to apologize, Uncle. 1144 00:57:40,100 --> 00:57:41,640 Forgive me. 1145 00:57:41,770 --> 00:57:44,610 I swear on my mom, my dad, my siblings 1146 00:57:44,730 --> 00:57:47,860 and everyone else in my family I never wear it again. 1147 00:57:47,980 --> 00:57:49,900 Please forgive me. 1148 00:57:50,520 --> 00:57:51,900 She doesn't feel ashamed. She is asking me for forgiveness. 1149 00:57:52,020 --> 00:57:53,360 Why did you do this in the first place? 1150 00:57:53,480 --> 00:57:54,690 Stop it. 1151 00:57:59,930 --> 00:58:01,510 Hello? Hello, police? 1152 00:58:01,640 --> 00:58:03,890 Hello, sir. We are reporting a domestic violence. 1153 00:58:04,020 --> 00:58:05,650 Everybody alright? Everything alright? 1154 00:58:05,770 --> 00:58:06,650 What's she saying? 1155 00:58:06,770 --> 00:58:08,650 What is the constable saying? 1156 00:58:08,770 --> 00:58:10,810 -I'll explain... -Rano. 1157 00:58:11,140 --> 00:58:12,930 Sorry, sorry, sorry. 1158 00:58:13,060 --> 00:58:14,860 Rano, Monu called the police. 1159 00:58:14,980 --> 00:58:16,730 Your husband hit you. 1160 00:58:16,850 --> 00:58:19,100 Tell them the truth. They will arrest him. 1161 00:58:19,230 --> 00:58:23,060 Oh no, Grandma. What are you saying? 1162 00:58:24,350 --> 00:58:26,760 You want me to file charges against my husband 1163 00:58:26,890 --> 00:58:29,350 so that everyone in the village looks down upon me? 1164 00:58:29,480 --> 00:58:30,480 What? 1165 00:58:31,270 --> 00:58:33,480 Electricity came after us. 1166 00:58:33,600 --> 00:58:34,930 He was stealing electricity. 1167 00:58:35,060 --> 00:58:37,360 The electricity department guy says swear 1168 00:58:37,480 --> 00:58:39,110 on your mother that he didn't do it. 1169 00:58:39,230 --> 00:58:42,650 I swore on my mother and killed her 1170 00:58:42,770 --> 00:58:45,690 but didn't let them arrest him. 1171 00:58:45,810 --> 00:58:47,690 Look at her talk! 1172 00:58:47,810 --> 00:58:48,770 Are you sure? 1173 00:58:49,480 --> 00:58:52,110 No, no, she is saying it's a misunderstanding. 1174 00:58:52,230 --> 00:58:53,980 There's no problem at all. 1175 00:58:54,390 --> 00:58:55,930 No domestic violence. Everything is fine. 1176 00:58:56,060 --> 00:58:56,860 Alright then. 1177 00:58:56,980 --> 00:58:57,860 Yes, yes, very sure. 1178 00:58:57,980 --> 00:58:59,150 -Take care. Good night. -Alright then. 1179 00:58:59,270 --> 00:59:00,480 Really appreciate you coming here. Thank you. 1180 00:59:00,600 --> 00:59:02,470 -Take care. Good night. -Take care. 1181 00:59:06,020 --> 00:59:07,020 Say something. 1182 00:59:08,890 --> 00:59:11,180 It would've been better if I'd left with Gama. 1183 00:59:11,310 --> 00:59:13,150 These people will never change. 1184 00:59:13,890 --> 00:59:16,350 Today, the police showed up at our house because of them. 1185 00:59:16,770 --> 00:59:18,810 They can act however they want in front of us, 1186 00:59:19,140 --> 00:59:21,010 but they should at least be decent in front of Mom. 1187 00:59:21,480 --> 00:59:24,310 She already has a bad image of you in her mind. 1188 00:59:25,390 --> 00:59:26,930 I just don't get it. 1189 00:59:27,060 --> 00:59:29,480 What kind of idiots has Noor kept in her house! 1190 00:59:29,890 --> 00:59:31,600 The right kind of idiots. 1191 00:59:31,730 --> 00:59:33,110 They are perfect for us. 1192 00:59:33,230 --> 00:59:34,190 Means? 1193 00:59:34,770 --> 00:59:36,270 You want to marry Noor? 1194 00:59:37,140 --> 00:59:38,390 Yes, yes, yes! 1195 00:59:39,270 --> 00:59:40,860 But she is already married. 1196 00:59:40,980 --> 00:59:42,610 She could get a divorce. 1197 00:59:42,930 --> 00:59:44,390 You just wait and watch what I do. 1198 00:59:44,520 --> 00:59:48,400 We will use put a gun on these idiots' shoulders to get our job done. 1199 00:59:48,520 --> 00:59:50,480 But we don't have any guns. 1200 00:59:50,730 --> 00:59:51,810 Idiot! 1201 00:59:55,270 --> 00:59:57,690 Is it your hobby to make Parathas? 1202 00:59:57,810 --> 00:59:59,940 You make them all the time. 1203 01:00:00,480 --> 01:00:02,560 Everyone eats Parathas in the morning. 1204 01:00:02,680 --> 01:00:04,680 What else should I make? 1205 01:00:04,810 --> 01:00:05,980 -Rano. -So... 1206 01:00:06,100 --> 01:00:07,300 Are the Parathas ready or not? 1207 01:00:07,430 --> 01:00:09,550 They are ready. Go on and sit next to him. 1208 01:00:10,270 --> 01:00:12,020 Hey you, bowl face. 1209 01:00:12,140 --> 01:00:13,680 You called the cops on me last night? 1210 01:00:14,140 --> 01:00:15,680 No, I didn't call them. 1211 01:00:16,560 --> 01:00:18,440 You refused the charges in front of the police. 1212 01:00:18,560 --> 01:00:19,980 I see. 1213 01:00:20,310 --> 01:00:21,520 So you apologized to her. 1214 01:00:21,640 --> 01:00:23,470 What are you saying? 1215 01:00:23,600 --> 01:00:25,850 She is my wife. Why would I say sorry to her? 1216 01:00:26,560 --> 01:00:27,900 You hit her yesterday. 1217 01:00:28,020 --> 01:00:30,310 If we had to apologize every time we hit our wives, 1218 01:00:30,430 --> 01:00:32,550 you'd hear sorry from every house in our village every day. 1219 01:00:32,680 --> 01:00:33,640 What do you mean? 1220 01:00:33,770 --> 01:00:35,270 I mean, in the morning, if men can't find their buffaloes, 1221 01:00:35,390 --> 01:00:36,430 they get mad at their wives. 1222 01:00:36,560 --> 01:00:37,440 If something goes wrong in the fields, 1223 01:00:37,560 --> 01:00:38,810 they come home and take it out on their wives. 1224 01:00:38,930 --> 01:00:40,720 If there's too little salt in the food, they get angry. 1225 01:00:40,850 --> 01:00:43,140 If there's too much salt in the food, they get angry. 1226 01:00:43,270 --> 01:00:46,730 In the evening, after drinking, they're angry no matter what. 1227 01:00:47,180 --> 01:00:48,890 So when do you show love to your wives? 1228 01:00:49,020 --> 01:00:52,190 We don't really do love. 1229 01:00:52,310 --> 01:00:54,230 We just end up having 3-4 kids out of anger. 1230 01:00:54,350 --> 01:00:55,430 Right Rano? 1231 01:00:56,600 --> 01:00:57,390 Monu? 1232 01:00:57,520 --> 01:00:59,060 What are you doing in the kitchen? 1233 01:00:59,430 --> 01:01:00,930 You have come at the right time, Grandma. 1234 01:01:01,060 --> 01:01:03,190 I have the Parathas ready. 1235 01:01:03,310 --> 01:01:04,980 Come and have some. 1236 01:01:05,270 --> 01:01:07,360 I have made them using black onions. They are very tasty, I swear. 1237 01:01:07,480 --> 01:01:09,270 -You should have them. -Thank you. 1238 01:01:09,600 --> 01:01:11,100 We are going out. 1239 01:01:11,890 --> 01:01:13,470 Did you forget about it, Monu? 1240 01:01:13,600 --> 01:01:14,430 Oh, I just remembered. 1241 01:01:14,560 --> 01:01:15,520 Shit, shit, shit, shit. 1242 01:01:15,640 --> 01:01:16,720 Is Noor ready? 1243 01:01:17,020 --> 01:01:18,730 Long back. Let's go. 1244 01:01:18,850 --> 01:01:20,010 Pack everything up. 1245 01:01:20,850 --> 01:01:23,140 We are stepping out, Siri. 1246 01:01:23,270 --> 01:01:25,110 Please take care of the house. 1247 01:01:25,230 --> 01:01:27,360 Taj will stay at home today, okay? 1248 01:01:27,480 --> 01:01:28,520 Let's go, Monu. 1249 01:01:28,770 --> 01:01:30,360 -I'll get the car. -Come on, let's go. 1250 01:01:42,560 --> 01:01:44,110 Aunty is very naive, Uncle. 1251 01:01:45,230 --> 01:01:47,610 That idiot is also going with them. 1252 01:01:47,730 --> 01:01:51,020 You should go with them. 1253 01:01:51,640 --> 01:01:54,100 Why just him? We too should also be going with them. 1254 01:01:54,430 --> 01:01:57,430 Yes Mithhu, we should. But what can I do now? 1255 01:01:57,560 --> 01:01:59,190 I told already them that I don't want to go with them. 1256 01:01:59,890 --> 01:02:00,930 It's not a problem, Uncle. 1257 01:02:01,060 --> 01:02:02,980 You wait here, I'll do something. I'll find a solution. 1258 01:02:03,100 --> 01:02:05,100 Huh? What are you going to do? 1259 01:02:06,930 --> 01:02:08,300 Wait, wait, wait. 1260 01:02:08,430 --> 01:02:09,930 Wait a minute. 1261 01:02:11,060 --> 01:02:12,440 We too will go with you. 1262 01:02:13,430 --> 01:02:14,890 Sorry, Mithhu. Not today. 1263 01:02:15,020 --> 01:02:15,770 Really? 1264 01:02:15,890 --> 01:02:16,930 But we want to come with you. 1265 01:02:17,060 --> 01:02:18,900 We? What do you mean by we? 1266 01:02:19,020 --> 01:02:20,610 Me, Uncle, and Rano. Who else? 1267 01:02:20,730 --> 01:02:22,150 But Mithhu, the car is already full. 1268 01:02:22,270 --> 01:02:24,440 So what? I'll just sit on Grandma's lap. 1269 01:02:25,180 --> 01:02:26,050 What? 1270 01:02:27,180 --> 01:02:29,220 We're coming with you. You can attach a trolley if you need to. 1271 01:02:29,350 --> 01:02:30,220 Got it? 1272 01:02:46,730 --> 01:02:47,860 A bird was eating, wings in motion. 1273 01:02:47,980 --> 01:02:49,110 Why did you get stuck in that commotion? 1274 01:02:49,230 --> 01:02:50,770 Why did the crow end up in that trap? 1275 01:02:50,890 --> 01:02:52,300 Hip hip hurray! 1276 01:02:52,600 --> 01:02:54,100 Hip hip hurray! 1277 01:02:54,980 --> 01:02:56,150 A bird was eating, wings in motion. 1278 01:02:56,270 --> 01:02:57,480 Why did you get stuck in that commotion? 1279 01:02:57,600 --> 01:02:58,970 Why did the crow end up in that trap? 1280 01:02:59,100 --> 01:03:00,720 The hunter himself fell into the gap. 1281 01:03:00,850 --> 01:03:03,100 All his bravado now gone in a puff. 1282 01:03:03,230 --> 01:03:09,110 They jump and they skip, but avoid the straight path. 1283 01:03:09,230 --> 01:03:10,860 Hip hip hurray! 1284 01:03:13,310 --> 01:03:14,980 Hip hip hurray! 1285 01:03:17,520 --> 01:03:19,190 Hip hip hurray! 1286 01:03:28,350 --> 01:03:32,470 I'm losing my luck with all this hospitality stuff. 1287 01:03:36,350 --> 01:03:40,390 I'm losing my luck with all this hospitality stuff. 1288 01:03:40,520 --> 01:03:44,730 I keep praying to God, hoping they won't cause a shock. 1289 01:03:44,850 --> 01:03:48,890 They can drive anyone mad, 1290 01:03:49,020 --> 01:03:50,860 They can drive anyone mad, 1291 01:03:50,980 --> 01:03:54,560 when they're standing in your view. 1292 01:03:54,680 --> 01:03:56,140 Hip hip hurray! 1293 01:03:58,770 --> 01:04:00,310 Hip hip hurray! 1294 01:04:02,930 --> 01:04:04,550 Hip hip hurray! 1295 01:04:05,680 --> 01:04:06,930 -Rano? -Yes? 1296 01:04:07,520 --> 01:04:09,770 Be honest, what do you think about Monu? 1297 01:04:09,890 --> 01:04:11,050 What are you talking about? 1298 01:04:11,180 --> 01:04:12,760 I'm not here to check out men. 1299 01:04:12,890 --> 01:04:14,220 Not like that. 1300 01:04:14,640 --> 01:04:16,510 I don't think he's a good guy. 1301 01:04:16,770 --> 01:04:18,900 He's always chasing after Aunty. 1302 01:04:19,350 --> 01:04:22,050 To be honest, I didn't like him from the very first day. 1303 01:04:22,180 --> 01:04:23,390 Let's tell Uncle. 1304 01:04:23,680 --> 01:04:25,680 Uncle won't be able to do anything. 1305 01:04:25,810 --> 01:04:27,770 We'll have to handle it ourselves. 1306 01:04:27,890 --> 01:04:28,850 What? 1307 01:04:30,020 --> 01:04:31,480 What are you doing? 1308 01:04:31,600 --> 01:04:33,470 You illiterate woman, bring your ears closers. 1309 01:04:33,850 --> 01:04:35,100 Okay. 1310 01:04:54,810 --> 01:04:56,270 How's it going, Monu? 1311 01:04:56,390 --> 01:04:57,220 What's up? 1312 01:04:57,350 --> 01:04:59,100 All good? 1313 01:04:59,230 --> 01:05:01,110 Fit and handsome, sir. 1314 01:05:03,560 --> 01:05:07,690 Why are you moving around like a fish out of water? 1315 01:05:08,140 --> 01:05:09,300 It's yoga. 1316 01:05:09,770 --> 01:05:11,480 Oh, like that Ramdev guy? 1317 01:05:11,600 --> 01:05:13,050 You know about yoga? 1318 01:05:13,180 --> 01:05:14,640 Come on, why wouldn't I know about it? 1319 01:05:14,770 --> 01:05:16,770 This stuff makes your hair black. 1320 01:05:16,890 --> 01:05:20,470 Our whole village tried it for half a year. 1321 01:05:20,600 --> 01:05:25,430 No one's hair turned black, but their nails did start to erode. 1322 01:05:25,560 --> 01:05:27,360 They couldn't even scratch themselves, 1323 01:05:27,480 --> 01:05:29,270 had to use the corner of a wall. 1324 01:05:29,600 --> 01:05:31,850 You can speak to me in Punjabi, I understand it. 1325 01:05:31,980 --> 01:05:34,020 My Hindi is pretty good too. 1326 01:05:34,140 --> 01:05:36,470 Back home, I used to talk to people from UP in Hindi. 1327 01:05:36,600 --> 01:05:38,050 Have you never been to Punjab? 1328 01:05:38,180 --> 01:05:40,180 No, but I know about Punjab. 1329 01:05:40,310 --> 01:05:42,060 Sarso ka saag, makke ki roti (mustard green served with corn bread). 1330 01:05:42,180 --> 01:05:42,890 Sidhu Mossewala. 1331 01:05:43,020 --> 01:05:45,020 You know a lot. 1332 01:05:45,140 --> 01:05:46,970 Do you know about homemade moonshine? 1333 01:05:47,640 --> 01:05:49,680 The one who is kicked out of the house? 1334 01:05:49,810 --> 01:05:51,150 No. Alcohol. 1335 01:05:51,640 --> 01:05:53,430 Something men drink. 1336 01:05:54,890 --> 01:05:56,100 Can you get me some? 1337 01:05:56,230 --> 01:05:58,900 As much as you want. 1338 01:06:01,980 --> 01:06:04,520 I think you are drunk, mister. 1339 01:06:04,810 --> 01:06:06,360 No, I am not. 1340 01:06:06,480 --> 01:06:07,360 Pour me some more. 1341 01:06:07,680 --> 01:06:10,850 I told you I don't get drunk. 1342 01:06:10,980 --> 01:06:12,980 Maybe you are right. 1343 01:06:13,100 --> 01:06:17,970 Let me put it to use before things get worse. 1344 01:06:18,100 --> 01:06:19,220 Look at this. 1345 01:06:19,930 --> 01:06:21,470 Here you go. 1346 01:06:23,600 --> 01:06:27,680 -Tell me something, Monu. -What? 1347 01:06:27,810 --> 01:06:31,020 Aunty Noor's mom? What kind of a woman is she? 1348 01:06:31,140 --> 01:06:32,850 She is a stupid woman. 1349 01:06:32,980 --> 01:06:35,020 Yes, she is stupid. 1350 01:06:35,350 --> 01:06:37,010 You are a nice man. 1351 01:06:37,140 --> 01:06:39,550 She shouldn't have said bad things about you. 1352 01:06:39,680 --> 01:06:41,800 She can never say anything against me. 1353 01:06:41,930 --> 01:06:42,890 Really? 1354 01:06:43,020 --> 01:06:44,360 Then I must be mistaken. 1355 01:06:44,480 --> 01:06:45,400 What? 1356 01:06:45,520 --> 01:06:46,360 Forget it. 1357 01:06:46,480 --> 01:06:47,610 Say it. 1358 01:06:49,430 --> 01:06:51,100 She was calling you a lackey. 1359 01:06:52,390 --> 01:06:54,890 Monu is my lackey. 1360 01:06:55,480 --> 01:06:56,440 What? 1361 01:06:56,980 --> 01:06:59,900 -That's what she said? -I swear on you. 1362 01:07:00,020 --> 01:07:04,060 It's wrong to call someone lackey, right? 1363 01:07:04,480 --> 01:07:05,940 I'll go talk to her right now. 1364 01:07:06,060 --> 01:07:07,860 You shouldn't talk. 1365 01:07:07,980 --> 01:07:09,940 Or it becomes a big deal. 1366 01:07:10,060 --> 01:07:11,810 -Meaning? -Big deal? 1367 01:07:11,930 --> 01:07:13,180 You don't know what it means? 1368 01:07:13,310 --> 01:07:14,810 Come on. 1369 01:07:14,930 --> 01:07:16,350 There is a stick in front of you. 1370 01:07:16,480 --> 01:07:17,650 You are angry. 1371 01:07:17,770 --> 01:07:19,110 You are drunk. 1372 01:07:19,230 --> 01:07:21,270 Take the stick and confront the old woman. 1373 01:07:21,390 --> 01:07:23,390 Go and teach her a lesson. 1374 01:07:23,520 --> 01:07:25,860 She called you lackey! 1375 01:07:31,310 --> 01:07:35,440 This is how you kill two birds with one stone. 1376 01:07:36,480 --> 01:07:39,270 Come on out, Katty fatty! I'll teach you a lesson. 1377 01:07:39,390 --> 01:07:40,890 How dare you insult me! 1378 01:07:41,020 --> 01:07:43,150 Come on out! 1379 01:07:43,270 --> 01:07:44,810 Monu! Why are you shouting? 1380 01:07:44,930 --> 01:07:46,510 -You shut up. -What? 1381 01:07:47,060 --> 01:07:51,110 You call me a lackey! How dare you! 1382 01:07:51,230 --> 01:07:52,270 -Help! -I won't spare you. 1383 01:07:52,390 --> 01:07:53,180 Monu has lost his mind. 1384 01:07:53,310 --> 01:07:54,400 Katty, you fatty... 1385 01:07:54,520 --> 01:07:56,020 Monu! What's wrong with you? 1386 01:07:56,140 --> 01:07:57,300 -Where are you? -Noor! 1387 01:07:57,430 --> 01:07:59,390 Where did she go? 1388 01:07:59,520 --> 01:08:01,150 I won't spare you. 1389 01:08:02,100 --> 01:08:04,430 -Where are you going? -He has gone mad! 1390 01:08:04,560 --> 01:08:05,440 -Noor! -You... 1391 01:08:05,560 --> 01:08:06,650 Come out quickly, Noor! 1392 01:08:06,770 --> 01:08:08,270 -I won't spare you. -Monu has lost his mind. 1393 01:08:08,390 --> 01:08:09,890 You! Where are you going? 1394 01:08:10,020 --> 01:08:12,360 -Have you lost your mind? -How dare you! I won't spare you! 1395 01:08:12,480 --> 01:08:14,310 -He won't stop now. -My hair! 1396 01:08:14,430 --> 01:08:16,800 -I have his tank full. -You! 1397 01:08:16,930 --> 01:08:18,010 Help! 1398 01:08:18,140 --> 01:08:20,010 I won't spare you! Where are you going? 1399 01:08:20,140 --> 01:08:21,300 -Monu! Stop! -I won't spare you. 1400 01:08:21,430 --> 01:08:22,800 -Monu! -Noor! Let me go! I won't spare her! 1401 01:08:22,930 --> 01:08:24,010 -Stop! -She... 1402 01:08:24,140 --> 01:08:25,720 Stop, Monu! 1403 01:08:30,140 --> 01:08:31,350 I have heated some stones. 1404 01:08:31,480 --> 01:08:33,360 I thought I should give you a massage, Grandma. 1405 01:08:33,890 --> 01:08:35,470 You will feel better. 1406 01:08:36,350 --> 01:08:37,680 My God! 1407 01:08:38,020 --> 01:08:40,440 He has turned you black and blue. 1408 01:08:40,560 --> 01:08:42,150 Is it too hot? 1409 01:08:46,310 --> 01:08:48,310 He really did a number on you. 1410 01:08:48,430 --> 01:08:49,970 Oh, my God! 1411 01:08:50,100 --> 01:08:51,970 He hurt you really bad. 1412 01:08:52,100 --> 01:08:53,390 You too should have hit him hard. 1413 01:08:53,520 --> 01:08:55,480 Why didn't you shy away from hitting him? 1414 01:08:55,600 --> 01:08:58,300 I shouldn't be saying this, Grandma, 1415 01:08:58,430 --> 01:09:01,760 but you are nurturing a snake. 1416 01:09:02,140 --> 01:09:03,760 What do you mean? 1417 01:09:04,890 --> 01:09:10,300 Monu is a snake and you are nurturing him. 1418 01:09:12,560 --> 01:09:15,770 You saw how he came after you today. 1419 01:09:16,350 --> 01:09:20,640 He is sure to bite you sooner or later. 1420 01:09:21,270 --> 01:09:22,860 What should I do now? 1421 01:09:24,060 --> 01:09:29,400 Simple. Crush his head. 1422 01:09:29,520 --> 01:09:32,860 Throw him out of the house. 1423 01:09:35,020 --> 01:09:36,060 Get out. 1424 01:09:37,680 --> 01:09:40,010 I am so so so sorry, Aunty. 1425 01:09:41,180 --> 01:09:43,600 You do one thing. You hit me. 1426 01:09:44,810 --> 01:09:47,440 Monu, I just said get out! 1427 01:09:47,560 --> 01:09:48,480 Please, Aunty. 1428 01:09:48,600 --> 01:09:50,760 Why did you do something in the first place 1429 01:09:51,270 --> 01:09:52,770 that makes you have to beg for forgiveness at her feet? 1430 01:09:54,430 --> 01:09:55,800 -Aunty... -Hmm? 1431 01:09:56,770 --> 01:09:58,480 I didn't do anything. 1432 01:09:58,600 --> 01:10:02,100 Mithhu Siri asked me to do it. 1433 01:10:06,730 --> 01:10:08,190 Why did I say it? 1434 01:10:08,810 --> 01:10:10,650 Don't lie! 1435 01:10:11,310 --> 01:10:12,650 He got me drunk on homemade moonshine 1436 01:10:12,770 --> 01:10:15,150 and said you called me a lackey. 1437 01:10:15,270 --> 01:10:17,730 He also told me to beat you up 1438 01:10:18,850 --> 01:10:21,140 and to make a big deal out of it. 1439 01:10:21,270 --> 01:10:22,270 What? 1440 01:10:22,930 --> 01:10:24,470 -Yes. -Huh? 1441 01:10:25,520 --> 01:10:26,520 Mithhu? 1442 01:10:27,230 --> 01:10:28,440 Is he telling the truth? 1443 01:10:30,980 --> 01:10:32,110 Hmm. 1444 01:10:32,230 --> 01:10:33,610 Noor, let me talk to him. 1445 01:10:33,730 --> 01:10:36,980 Enough. We are past that. 1446 01:10:37,100 --> 01:10:39,680 I also know that they do all this because you ask them to. 1447 01:10:41,180 --> 01:10:42,100 Me? 1448 01:10:42,350 --> 01:10:43,760 What are you saying? 1449 01:10:44,100 --> 01:10:45,390 Why would I ask them to do all this? 1450 01:10:45,520 --> 01:10:47,310 -To throw Monu out of the house. -What? 1451 01:10:47,430 --> 01:10:49,350 No, Aunty. 1452 01:10:50,100 --> 01:10:52,510 Uncle, didn't say a word. 1453 01:10:52,640 --> 01:10:53,800 I swear on God. 1454 01:10:53,930 --> 01:10:55,470 This was our scheme. 1455 01:10:55,600 --> 01:10:57,180 -Shut up. -Noor... 1456 01:10:58,060 --> 01:11:00,020 Bloody illiterates. 1457 01:11:01,140 --> 01:11:03,100 You don't deserve to stay in this country. 1458 01:11:03,230 --> 01:11:05,110 You are better off in your village. 1459 01:11:07,310 --> 01:11:10,230 Noor, I request you to keep quiet. You have said enough. 1460 01:11:10,350 --> 01:11:12,390 Thank God your parents didn't come here. 1461 01:11:14,770 --> 01:11:16,690 Otherwise, who knows what could have happened. 1462 01:11:18,140 --> 01:11:19,930 Bloody illiterates! 1463 01:11:20,430 --> 01:11:21,510 Noor! 1464 01:11:43,640 --> 01:11:45,140 I'm sorry, Uncle. 1465 01:11:46,350 --> 01:11:48,140 I tried to use my head. 1466 01:11:49,480 --> 01:11:53,150 She'll come to her senses in about 15 minutes-just wait and see. 1467 01:11:53,980 --> 01:11:59,020 Uncle, if you want, I can go talk to Aunty. 1468 01:11:59,270 --> 01:12:01,310 No, there's nothing to be done now. 1469 01:12:01,770 --> 01:12:03,310 You should go and rest. 1470 01:12:03,600 --> 01:12:07,260 Come on, Uncle, how can you say that? 1471 01:12:08,600 --> 01:12:10,850 When dark clouds threatened our crops, 1472 01:12:11,890 --> 01:12:15,180 I used to stay up all night with your father. 1473 01:12:15,810 --> 01:12:18,110 I didn't rest back then... 1474 01:12:18,230 --> 01:12:21,270 Dark clouds are hovering over your house now. 1475 01:12:22,730 --> 01:12:23,900 If you want, 1476 01:12:24,850 --> 01:12:26,680 I can beg Aunty for forgiveness, Uncle. 1477 01:12:26,810 --> 01:12:27,810 Yes. 1478 01:12:28,230 --> 01:12:29,810 -Who knows, she might give in. -Yes. 1479 01:12:29,930 --> 01:12:31,010 No, Rano. 1480 01:12:32,600 --> 01:12:34,470 She wasn't raised in Punjab. 1481 01:12:35,680 --> 01:12:37,510 She doesn't value relationships like we do. 1482 01:12:39,680 --> 01:12:41,050 She has a lot of ego. 1483 01:12:42,270 --> 01:12:44,150 She doesn't value relationships. 1484 01:12:51,560 --> 01:12:53,360 You're always out of groceries. 1485 01:12:53,480 --> 01:12:54,730 We just bought groceries worth 40 pounds. 1486 01:12:54,850 --> 01:12:57,470 I don't eat everything myself; the whole family uses it. 1487 01:12:57,600 --> 01:12:59,140 Why are you arguing? Look at this boy. 1488 01:12:59,270 --> 01:13:01,110 Here you go. He must have never fought with his wife. 1489 01:13:01,230 --> 01:13:03,400 Really, son, have you never had a fight with her? 1490 01:13:04,730 --> 01:13:05,810 Goodbye. 1491 01:13:09,930 --> 01:13:11,680 So, Uncle, did Aunty call you? 1492 01:13:12,560 --> 01:13:14,400 She won't be calling him again. 1493 01:13:14,520 --> 01:13:15,980 What are you doing here, you idiot? 1494 01:13:16,100 --> 01:13:17,720 I didn't come here for fun. 1495 01:13:19,520 --> 01:13:20,400 What's this? 1496 01:13:20,520 --> 01:13:23,440 Why did you take it if you can't even read it? 1497 01:13:23,560 --> 01:13:24,560 Give it to him. 1498 01:13:27,520 --> 01:13:29,060 -Divorce? -Huh? 1499 01:13:30,270 --> 01:13:32,360 Noor wants to divorce me. 1500 01:13:34,680 --> 01:13:35,720 Divorce? 1501 01:13:43,480 --> 01:13:44,650 -Noor! -Hmm? 1502 01:13:46,270 --> 01:13:47,190 Noor! 1503 01:13:48,600 --> 01:13:49,760 -Noor, I... -What happened? 1504 01:13:50,560 --> 01:13:52,310 I want to talk to Noor and no one else. 1505 01:13:52,430 --> 01:13:54,390 But Noor doesn't want to talk to you. 1506 01:13:54,520 --> 01:13:56,230 I've never even raised my voice at my daughter, 1507 01:13:56,350 --> 01:13:58,180 and you slapped her. 1508 01:13:58,310 --> 01:13:59,610 She doesn't want to stay with you anymore. 1509 01:13:59,730 --> 01:14:00,900 She wants a divorce. 1510 01:14:01,020 --> 01:14:03,690 Let Noor say that to my face, and I'll agree. 1511 01:14:07,140 --> 01:14:09,600 I also know who's behind this. 1512 01:14:09,850 --> 01:14:12,140 Great, so now you're blaming me for everything. 1513 01:14:12,270 --> 01:14:14,980 If you don't believe me, I'll call Noor right away. 1514 01:14:15,230 --> 01:14:16,520 Noor, my child. 1515 01:14:33,180 --> 01:14:34,220 Noor... 1516 01:14:34,770 --> 01:14:37,310 Please hear me out before you say anything. 1517 01:14:37,430 --> 01:14:39,760 I know I don't deserve your forgiveness. 1518 01:14:40,770 --> 01:14:43,150 I shouldn't have raised my hand to you. 1519 01:14:43,560 --> 01:14:46,360 You should slap me and settle the score. 1520 01:14:46,480 --> 01:14:48,560 But at least say this is a lie. 1521 01:14:48,680 --> 01:14:51,430 Say you don't want a divorce. 1522 01:14:51,890 --> 01:14:54,890 I want a divorce, and that's final. 1523 01:14:56,390 --> 01:14:57,970 It's my decision. 1524 01:14:59,390 --> 01:15:00,430 Come on, Mom. 1525 01:15:12,810 --> 01:15:18,190 Since the moment you let go of my hand, 1526 01:15:18,310 --> 01:15:22,360 I've been all alone, my friend. 1527 01:15:24,060 --> 01:15:29,060 I've been all alone, my friend. 1528 01:15:29,520 --> 01:15:35,270 Turn around and glance at my fingers, my dear, 1529 01:15:35,390 --> 01:15:39,680 You'll see our wedding band is now in tears. 1530 01:15:39,810 --> 01:15:42,690 My fate is harsh and so unkind, 1531 01:15:42,810 --> 01:15:45,440 All my joy has been left behind. 1532 01:15:45,560 --> 01:15:51,730 Surrounded by sorrow, I don't feel fine. 1533 01:15:52,140 --> 01:15:57,800 Since the moment you let go of my hand, 1534 01:15:57,930 --> 01:16:02,050 I've been all alone, my friend. 1535 01:16:03,560 --> 01:16:08,690 I've been all alone, my friend. 1536 01:16:40,180 --> 01:16:43,010 Your memories keep circling, 1537 01:16:43,140 --> 01:16:45,930 They keep making me weep, 1538 01:16:46,060 --> 01:16:48,610 Tell me what should I do? 1539 01:16:48,730 --> 01:16:51,730 They cause me to yearn and lose my sleep. 1540 01:16:54,230 --> 01:16:57,150 Your memories keep circling, 1541 01:16:57,270 --> 01:16:59,610 They keep making me weep, 1542 01:16:59,730 --> 01:17:02,730 Tell me what should I do? 1543 01:17:02,850 --> 01:17:04,640 They cause me to yearn and lose my sleep. 1544 01:17:04,770 --> 01:17:11,230 The pain in my eyes has so much to convey, 1545 01:17:11,350 --> 01:17:13,600 I've tried to reason with it the hard way, 1546 01:17:13,930 --> 01:17:16,890 But it won't get it anyway. 1547 01:17:17,020 --> 01:17:21,190 My heart is going crazy I would say. 1548 01:17:21,310 --> 01:17:24,520 My fate is harsh and so unkind, 1549 01:17:24,640 --> 01:17:27,100 All my joy has been left behind. 1550 01:17:27,230 --> 01:17:33,440 Surrounded by sorrow, I don't feel fine. 1551 01:17:33,850 --> 01:17:39,470 Since the moment you let go of my hand, 1552 01:17:39,600 --> 01:17:43,470 I've been all alone, my friend. 1553 01:17:45,140 --> 01:17:50,220 I've been all alone, my friend. 1554 01:18:21,890 --> 01:18:24,350 Are you sure you want a divorce? 1555 01:18:25,060 --> 01:18:25,980 Yes. 1556 01:18:34,730 --> 01:18:36,110 Counselor, 1557 01:18:38,100 --> 01:18:39,760 why don't you try to talk them out of it? 1558 01:18:39,890 --> 01:18:43,180 If his father and others find out, it will cause a big problem. 1559 01:18:43,310 --> 01:18:45,110 -You... -Quiet, Rano. 1560 01:18:46,680 --> 01:18:48,180 What's the reason behind this divorce? 1561 01:18:48,310 --> 01:18:51,110 It is my fault. 1562 01:18:52,390 --> 01:18:54,050 I slapped her. 1563 01:18:55,100 --> 01:18:56,890 I shouldn't have done it. 1564 01:18:57,020 --> 01:18:58,440 You've owned up to your mistake. 1565 01:18:58,560 --> 01:19:01,150 Just apologize and end the matter. 1566 01:19:02,810 --> 01:19:04,480 But I won't forgive him. 1567 01:19:04,600 --> 01:19:09,550 Mr. Advocate, you're a counselor, not a judge, 1568 01:19:09,680 --> 01:19:12,350 Get their signatures and let them leave. 1569 01:19:12,600 --> 01:19:14,600 What about poor Gama? 1570 01:19:14,730 --> 01:19:16,060 He will take his custody. 1571 01:19:16,180 --> 01:19:17,720 We can't afford him. 1572 01:19:20,310 --> 01:19:22,310 As you wish, then. Sign here. 1573 01:19:30,100 --> 01:19:31,890 Mom... Let's go. 1574 01:19:32,390 --> 01:19:33,550 And you sign here as well. 1575 01:19:40,680 --> 01:19:43,180 Noor, look, you did whatever you wanted, 1576 01:19:43,310 --> 01:19:44,560 and this is the result. 1577 01:19:44,680 --> 01:19:45,890 That's enough. I can't take this anymore. 1578 01:19:46,020 --> 01:19:48,400 I've arranged your wedding with Monu. 1579 01:19:48,520 --> 01:19:50,270 The wedding is tomorrow. 1580 01:19:50,390 --> 01:19:52,510 We've already made all the preparations. 1581 01:20:00,100 --> 01:20:01,350 Smile, dear. 1582 01:20:01,480 --> 01:20:03,610 It is a very big day for you. 1583 01:20:03,730 --> 01:20:05,980 You got out of that hell. 1584 01:20:06,350 --> 01:20:07,890 Let's go shopping. 1585 01:20:08,020 --> 01:20:09,650 Come on, dear. Let's go. 1586 01:20:11,230 --> 01:20:14,270 I'm going to marry her! 1587 01:20:14,390 --> 01:20:17,470 I'm going to marry her! 1588 01:20:19,980 --> 01:20:21,520 Wait, you scoundrel! 1589 01:20:22,140 --> 01:20:23,970 I kept quiet because of Uncle. 1590 01:20:24,100 --> 01:20:27,640 Otherwise, I would have killed and buried you long back. 1591 01:20:28,350 --> 01:20:29,390 Mithhu... 1592 01:20:29,520 --> 01:20:31,480 -Let go of him, Mithhu. -Don't stop me, Uncle. 1593 01:20:31,600 --> 01:20:34,180 Let me settle the scores with him. 1594 01:20:34,310 --> 01:20:35,730 Mithhu, I said let him go. 1595 01:20:35,850 --> 01:20:37,720 He is a snake, Uncle. 1596 01:20:37,850 --> 01:20:39,550 Mithhu! Let him go, Mithhu! 1597 01:20:40,270 --> 01:20:41,480 I said let him go! 1598 01:20:42,560 --> 01:20:45,060 You two have ruined my marriage. 1599 01:20:48,640 --> 01:20:52,550 We made a mistake letting you into our family. 1600 01:20:54,600 --> 01:20:57,430 I should have kept you in check. 1601 01:20:59,100 --> 01:21:00,640 I should have treated you like a servant. 1602 01:21:03,430 --> 01:21:06,050 I'll book your tickets for tomorrow morning. 1603 01:21:08,680 --> 01:21:13,350 I don't want to see either of you after nine. 1604 01:21:13,730 --> 01:21:14,980 Got it? 1605 01:21:33,350 --> 01:21:37,550 If you want, we can go talk to Uncle. 1606 01:21:38,810 --> 01:21:39,810 Just leave it alone. 1607 01:21:41,230 --> 01:21:42,980 We're not going to talk to him. 1608 01:21:44,100 --> 01:21:45,680 Pack your bags. 1609 01:21:46,600 --> 01:21:47,760 We'll head back home. 1610 01:21:48,480 --> 01:21:49,650 We're never coming back here. 1611 01:21:52,140 --> 01:21:54,300 I pity the kid. 1612 01:21:55,680 --> 01:21:59,550 What's going to happen to that kid because of their divorce? 1613 01:22:02,770 --> 01:22:04,190 What else can we do? 1614 01:22:05,770 --> 01:22:08,270 It's not really our place to get involved in their personal stuff. 1615 01:22:41,020 --> 01:22:44,770 Are you prepared as you follow the path of marriage, 1616 01:22:44,890 --> 01:22:46,640 to love and honor each other 1617 01:22:47,310 --> 01:22:50,900 for as long as you both shall live as couple? 1618 01:22:51,020 --> 01:22:53,400 I, Manav, 1619 01:22:53,640 --> 01:22:54,470 I, Manav, 1620 01:22:54,600 --> 01:22:55,680 In the name of God, 1621 01:22:55,810 --> 01:22:56,940 In the name of God, 1622 01:22:57,060 --> 01:22:58,980 Take you to be my wife. 1623 01:22:59,230 --> 01:23:00,690 Take you to be my wife. 1624 01:23:00,810 --> 01:23:01,940 I, Noor, 1625 01:23:02,680 --> 01:23:04,760 -I, Noor, -In the name of God, 1626 01:23:04,890 --> 01:23:06,140 In the name of God, 1627 01:23:06,270 --> 01:23:08,270 Take you to be my husband. 1628 01:23:11,390 --> 01:23:13,510 Take you to be my husband. 1629 01:23:13,640 --> 01:23:16,800 Anybody in the church raise their voice 1630 01:23:17,060 --> 01:23:19,230 if they have any objection. 1631 01:23:19,350 --> 01:23:21,050 No objection, Father. 1632 01:23:21,180 --> 01:23:25,180 Now you may give your ring as a token of love to your wife. 1633 01:23:40,100 --> 01:23:40,930 Noor! 1634 01:23:43,980 --> 01:23:44,860 Noor! 1635 01:23:50,020 --> 01:23:51,270 What are you doing here? 1636 01:23:51,600 --> 01:23:54,010 Are you here to stop this wedding? 1637 01:23:54,140 --> 01:23:56,720 Look at that, Aunty Kitty, sorry, Mom. 1638 01:23:57,060 --> 01:23:59,440 Your ex-son-in-law is here. 1639 01:24:00,600 --> 01:24:02,510 Don't make a scene Taj. 1640 01:24:03,020 --> 01:24:05,860 Get out of here, or I'll call the police. 1641 01:24:05,980 --> 01:24:07,520 Just hear me out, Noor. 1642 01:24:07,640 --> 01:24:08,970 Are you leaving or not? 1643 01:24:09,100 --> 01:24:10,300 Give me a minute. 1644 01:24:16,520 --> 01:24:19,230 What did you want to say? 1645 01:24:20,810 --> 01:24:21,860 Our son, Gama... 1646 01:24:25,640 --> 01:24:28,050 Oh no, where are you taking me? 1647 01:24:28,180 --> 01:24:29,550 Let me go. 1648 01:24:29,680 --> 01:24:30,930 I want to go home. 1649 01:24:31,060 --> 01:24:33,650 Dad! Mom! 1650 01:24:39,640 --> 01:24:43,430 Wow, this is quite the drama stopping Noor's wedding! 1651 01:24:43,980 --> 01:24:47,360 Believe me, Noor. It's true. 1652 01:24:47,480 --> 01:24:50,270 Noor, we're getting late. 1653 01:24:53,310 --> 01:24:55,270 Alright, let's say that's what happened. 1654 01:24:55,390 --> 01:24:56,720 So how does it concern us? 1655 01:24:56,850 --> 01:24:58,930 You've got custody of the kid. 1656 01:24:59,270 --> 01:25:03,270 Noor, I know you might hate me, 1657 01:25:03,390 --> 01:25:05,140 but you can never hate Gama. 1658 01:25:06,180 --> 01:25:08,010 I... Look at this. 1659 01:25:16,930 --> 01:25:21,050 This person's called both of us. 1660 01:25:23,230 --> 01:25:25,610 You couldn't take care of him for a single day? 1661 01:25:27,890 --> 01:25:31,470 Your enemies are behind this, and Gama's paying the price. 1662 01:25:33,230 --> 01:25:35,190 If this is one of your schemes, 1663 01:25:35,600 --> 01:25:38,050 you're done for. Let's go. 1664 01:25:38,180 --> 01:25:38,890 -Noor! -Let's go. 1665 01:25:39,020 --> 01:25:40,310 What about our marriage? 1666 01:25:40,560 --> 01:25:41,860 Can we do the wedding first? 1667 01:25:41,980 --> 01:25:43,060 -Damn it. -Wait, Monu. 1668 01:25:43,640 --> 01:25:45,100 I'll come back and get married to you. 1669 01:25:45,480 --> 01:25:46,480 -Let's go. -Come on. 1670 01:25:48,520 --> 01:25:49,400 Hurry up. 1671 01:25:49,680 --> 01:25:51,140 Why are you still standing there? 1672 01:25:51,270 --> 01:25:52,770 Idiot! Go! 1673 01:25:53,600 --> 01:25:56,010 He's a Jatt, he'll find a way to woo her again. 1674 01:26:10,430 --> 01:26:13,760 Noor, I think we should inform the police. 1675 01:26:13,890 --> 01:26:17,140 We can get married while the police look for Gama. 1676 01:26:41,730 --> 01:26:43,230 Happy marriage anniversary! 1677 01:26:43,350 --> 01:26:45,220 Happy marriage anniversary! 1678 01:26:45,980 --> 01:26:47,150 -What the-- -Hey! 1679 01:26:47,270 --> 01:26:48,730 This was his plan? 1680 01:26:49,560 --> 01:26:50,440 Taj? 1681 01:26:50,560 --> 01:26:51,560 What's going on here? 1682 01:26:52,350 --> 01:26:53,640 I don't know what's going on. 1683 01:26:53,770 --> 01:26:55,270 It's a surprise, after all! 1684 01:26:55,390 --> 01:26:56,550 It won't be a surprise if you know about it. 1685 01:26:56,680 --> 01:26:58,430 -Come on, let's cut the cake. -Come on. 1686 01:26:59,390 --> 01:27:01,350 -Listen to me, bro. -But... 1687 01:27:01,480 --> 01:27:02,610 Wait. 1688 01:27:02,730 --> 01:27:05,730 How did you know we'd be here today? 1689 01:27:06,140 --> 01:27:07,470 We got a call, Taj. 1690 01:27:07,600 --> 01:27:09,100 We were told you two would be here today. 1691 01:27:09,230 --> 01:27:12,310 And it's your wedding anniversary, so we should plan a surprise. 1692 01:27:12,430 --> 01:27:14,430 You two look so great together. 1693 01:27:14,560 --> 01:27:17,060 Some people actually ask if this is the same restaurant 1694 01:27:17,180 --> 01:27:19,180 where a worker and a customer fell in love. 1695 01:27:19,310 --> 01:27:22,110 A lot of guys tried to follow your example, 1696 01:27:22,230 --> 01:27:23,560 but it didn't work out for them. 1697 01:27:25,020 --> 01:27:27,020 Noor. We need to leave. 1698 01:27:27,140 --> 01:27:28,300 Garry, please, I'll catch up with you later. 1699 01:27:28,430 --> 01:27:29,260 -What's going on? -Come on noor. 1700 01:27:29,390 --> 01:27:30,550 -Noor. -Listen... 1701 01:27:31,020 --> 01:27:32,020 Listen to me. 1702 01:27:32,270 --> 01:27:35,400 I think someone's playing us for fools. 1703 01:27:35,520 --> 01:27:37,810 I can't figure out who's behind this. 1704 01:27:38,430 --> 01:27:39,510 -Taj. -Yes? 1705 01:27:39,640 --> 01:27:42,800 Please, tell me you're not involved in this. 1706 01:27:43,680 --> 01:27:44,760 Me? 1707 01:27:44,890 --> 01:27:46,430 Just be honest with me. 1708 01:27:46,890 --> 01:27:48,100 What are you suggesting? 1709 01:27:48,600 --> 01:27:51,970 You think I'd have my own son kidnapped? 1710 01:27:52,890 --> 01:27:54,970 To be honest, I thought 1711 01:27:55,100 --> 01:27:57,720 you might've taken Gama for his custody. 1712 01:28:00,060 --> 01:28:03,940 Noor, I think we should call the police. 1713 01:28:04,060 --> 01:28:07,310 Noor, let's go and get married. 1714 01:28:07,680 --> 01:28:09,680 Mention marriage again, 1715 01:28:10,350 --> 01:28:12,430 and I'm kicking you out of the car. 1716 01:28:12,560 --> 01:28:15,900 My son is missing and you want us to get married! 1717 01:28:27,850 --> 01:28:28,720 Hurry up. 1718 01:28:32,100 --> 01:28:33,640 Hi. Tajdeep Singh. 1719 01:28:33,770 --> 01:28:36,110 Congratulations for your wedding anniversary, Mr. Taj. 1720 01:28:38,890 --> 01:28:40,850 You're welcome. Your room is ready. 1721 01:28:40,980 --> 01:28:41,980 What? 1722 01:28:42,100 --> 01:28:43,300 Single room? 1723 01:28:43,430 --> 01:28:44,470 Noor? 1724 01:28:46,230 --> 01:28:48,690 Hi, could I get another room, please? 1725 01:28:48,810 --> 01:28:50,020 Yep, sure. 1726 01:28:50,890 --> 01:28:52,350 -Thank you. -You're welcome. 1727 01:28:53,230 --> 01:28:54,310 Thank you. 1728 01:29:37,980 --> 01:29:38,980 What's wrong? 1729 01:29:41,310 --> 01:29:42,520 Can't sleep? 1730 01:29:43,520 --> 01:29:44,810 How can I sleep? 1731 01:29:47,140 --> 01:29:48,850 You should go and rest. You must be exhausted. 1732 01:29:52,980 --> 01:29:55,650 Can we go to your room and talk? 1733 01:30:08,850 --> 01:30:09,890 After you. 1734 01:30:20,640 --> 01:30:22,550 -Coffee? -Hmm. 1735 01:30:40,730 --> 01:30:41,810 Don't cry. 1736 01:30:42,390 --> 01:30:43,760 Everything's going to be okay. 1737 01:30:48,310 --> 01:30:50,060 Who's playing this game with us? 1738 01:30:50,180 --> 01:30:51,100 And why? 1739 01:30:51,230 --> 01:30:52,400 We'll find out tomorrow. 1740 01:30:53,390 --> 01:30:55,930 Our Gama... I hope he's alright. 1741 01:30:56,060 --> 01:30:57,190 Don't worry. 1742 01:30:58,140 --> 01:30:59,510 Gama will be fine. 1743 01:31:25,230 --> 01:31:26,810 Do you remember this room? 1744 01:31:29,810 --> 01:31:32,520 We came here right after we got married. 1745 01:31:34,270 --> 01:31:35,770 We have visited the pizza shop too. 1746 01:31:37,480 --> 01:31:41,770 It feels like we're revisiting all the spots 1747 01:31:42,980 --> 01:31:46,310 where we first came together. 1748 01:31:47,770 --> 01:31:49,900 Yeah, but our journey is coming to an end now. 1749 01:31:57,100 --> 01:31:58,430 Can I sleep here? 1750 01:32:08,310 --> 01:32:10,480 Where did Noor go this early in the morning? 1751 01:32:15,810 --> 01:32:16,560 Come. 1752 01:32:18,270 --> 01:32:19,860 Hey! What's going on here? 1753 01:32:20,180 --> 01:32:22,050 Did you two spend the night together? 1754 01:32:22,180 --> 01:32:23,220 Noor? 1755 01:32:32,350 --> 01:32:33,350 -Good afternoon, ma'am. -Hi. 1756 01:32:33,480 --> 01:32:34,560 Good afternoon, sir. 1757 01:32:34,680 --> 01:32:35,800 -Your reports. -Thanks. 1758 01:32:35,930 --> 01:32:38,010 I hope you enjoyed your stay. Have a good day. 1759 01:32:45,060 --> 01:32:48,360 Taj, I think we should call the police. 1760 01:32:48,480 --> 01:32:49,520 No. 1761 01:32:49,810 --> 01:32:53,110 Gama's life could be at risk. 1762 01:32:53,230 --> 01:32:54,440 -Taj! -Yes? 1763 01:32:54,560 --> 01:32:56,610 Tell me the truth. Are you behind this? 1764 01:32:56,730 --> 01:32:57,810 What do you mean? 1765 01:32:57,930 --> 01:33:02,050 If you think this will bring us closer, you're mistaken. 1766 01:33:02,180 --> 01:33:04,100 Excuse me, madam, 1767 01:33:04,230 --> 01:33:06,860 but I'm doing all this for my son. Got it? 1768 01:33:06,980 --> 01:33:09,650 I'm doing it because that person called both of us. 1769 01:33:09,890 --> 01:33:11,720 Once we find Gama, you two can go your way, 1770 01:33:11,850 --> 01:33:13,100 and Gama and I will go ours. 1771 01:33:13,230 --> 01:33:16,770 Our paths already diverged when you slapped me. 1772 01:33:17,980 --> 01:33:19,190 You deserved it for what you said. 1773 01:33:19,310 --> 01:33:22,230 -So you don't regret it? -Just be quiet. 1774 01:33:22,350 --> 01:33:24,720 Can we find Gama first, or do you want to keep arguing? 1775 01:33:24,850 --> 01:33:27,600 Honestly, it's impossible to have a conversation with you. 1776 01:33:27,730 --> 01:33:28,610 Let's go. 1777 01:33:29,310 --> 01:33:30,940 Keep fighting just like that. 1778 01:33:38,890 --> 01:33:40,640 -Gama! -Gama! 1779 01:33:42,560 --> 01:33:44,980 -Gama! -Gama! 1780 01:33:49,020 --> 01:33:49,980 Gama! 1781 01:33:50,560 --> 01:33:51,520 Gama! 1782 01:33:53,310 --> 01:33:55,020 -Where are you, Gama? -Gama? 1783 01:33:57,140 --> 01:33:58,800 Gama! Did you find him? 1784 01:33:59,430 --> 01:34:00,430 Gama! 1785 01:34:01,640 --> 01:34:02,680 Gama! 1786 01:34:02,810 --> 01:34:05,060 -Gama! -Where do you think you are going? 1787 01:34:07,480 --> 01:34:10,360 You can take whatever you want, but let Gama go. 1788 01:34:10,480 --> 01:34:11,900 We're not letting Gama go. 1789 01:34:12,020 --> 01:34:15,150 Fine, then I'll free him myself. 1790 01:34:15,980 --> 01:34:18,230 Hey! Let him go. 1791 01:34:18,350 --> 01:34:21,300 Put the gun down or I'll break his neck. 1792 01:34:21,430 --> 01:34:22,220 Really? 1793 01:34:22,350 --> 01:34:23,890 Then I'll shoot this guy of yours. 1794 01:34:24,020 --> 01:34:25,770 I am not with him. 1795 01:34:25,890 --> 01:34:27,800 I just travelled in the car with him. 1796 01:34:27,930 --> 01:34:28,890 Really? 1797 01:34:29,020 --> 01:34:30,150 Monu? 1798 01:34:30,270 --> 01:34:31,650 She is yours, right? 1799 01:34:49,270 --> 01:34:50,270 Shoot. 1800 01:34:51,850 --> 01:34:53,050 Shoot... 1801 01:34:54,020 --> 01:34:55,360 Shoot! 1802 01:35:02,560 --> 01:35:05,900 Hello, Uncle! Please accept my greetings. 1803 01:35:07,270 --> 01:35:08,360 Mithhu? 1804 01:35:08,480 --> 01:35:10,020 Siri, you? 1805 01:35:11,850 --> 01:35:13,850 What are you doing here, Mithhu? 1806 01:35:13,980 --> 01:35:17,150 Uncle, hear us out before you thrash us, okay? 1807 01:35:17,480 --> 01:35:18,860 Come on, Aunty, 1808 01:35:18,980 --> 01:35:23,020 how could you think we'd let your marriage fall apart so easily? 1809 01:35:23,310 --> 01:35:27,400 Look, Aunty, you've got both your so-called coward 1810 01:35:27,520 --> 01:35:28,520 and our brave tiger right here. 1811 01:35:28,640 --> 01:35:30,930 Hey, I am not coward. 1812 01:35:31,060 --> 01:35:32,770 -Shut up. -What do you mean? 1813 01:35:32,890 --> 01:35:34,930 Stop being childish. 1814 01:35:35,060 --> 01:35:37,400 Neither of you can live without each other... 1815 01:35:37,890 --> 01:35:41,760 Or live without Gama. 1816 01:35:43,230 --> 01:35:44,900 Don't let your family fall apart, bro. 1817 01:35:45,180 --> 01:35:47,350 You're lucky to have someone as great as Siri. 1818 01:35:47,600 --> 01:35:49,510 He was crying by the street. 1819 01:35:50,730 --> 01:35:53,360 We were starving, and he gave us a packet of bread. 1820 01:35:54,520 --> 01:35:56,230 That's why we pulled this whole stunt. 1821 01:35:57,310 --> 01:35:58,190 Mithhu... 1822 01:35:58,520 --> 01:36:00,400 What you did was wrong. 1823 01:36:00,520 --> 01:36:01,610 What? 1824 01:36:05,230 --> 01:36:09,020 Noor, I apologize on their behalf. 1825 01:36:09,930 --> 01:36:11,300 We have found Gama. 1826 01:36:12,560 --> 01:36:13,770 You can go ahead and get married. 1827 01:36:13,890 --> 01:36:15,430 Noor, let's go. 1828 01:36:18,140 --> 01:36:19,260 Taj... 1829 01:36:20,390 --> 01:36:22,100 I'm really sorry, Taj. 1830 01:36:23,390 --> 01:36:26,800 You said you can even stay 1831 01:36:27,390 --> 01:36:29,720 in a Kulli with the person you love, right? 1832 01:36:30,730 --> 01:36:32,730 -I'll stay wherever you ask me to. -Noor! 1833 01:36:34,230 --> 01:36:36,400 But don't leave me, please. 1834 01:36:38,520 --> 01:36:40,230 You left me, Noor. 1835 01:36:41,850 --> 01:36:43,390 I'm still right here. 1836 01:36:45,310 --> 01:36:47,360 Give each other a hug already! 1837 01:36:49,390 --> 01:36:50,390 Noor? 1838 01:36:53,270 --> 01:36:55,270 Rano, Mithhu. Come on, guys. 1839 01:36:55,390 --> 01:36:57,260 You won't be able to hug us both, Uncle. 1840 01:36:57,390 --> 01:36:59,550 We're pretty wide. 1841 01:36:59,680 --> 01:37:00,930 Fine, then we'll come over there. 1842 01:37:01,060 --> 01:37:02,110 Let's go. 1843 01:37:02,520 --> 01:37:04,650 Oh, my baby. 1844 01:37:05,100 --> 01:37:06,930 Come on, my big baby! 1845 01:37:08,850 --> 01:37:10,680 There you go. All the grudges are resolved. 1846 01:37:10,810 --> 01:37:11,940 We've hugged it out. 1847 01:37:12,060 --> 01:37:15,190 Let's go home, Uncle, and have a drink or two. 1848 01:37:15,310 --> 01:37:16,730 We really need it. 1849 01:37:16,850 --> 01:37:19,350 Yes, but let's avoid Thomas's house this time after we get drunk. 1850 01:37:19,480 --> 01:37:20,560 Yes. 1851 01:37:22,680 --> 01:37:24,510 Kitty Aunty was right. 1852 01:37:25,310 --> 01:37:27,230 This Jatt found a way to win her back. 1853 01:37:27,350 --> 01:37:28,550 And that's exactly what he did. 1854 01:37:41,810 --> 01:37:44,020 Your liner is a killer, 1855 01:37:44,140 --> 01:37:46,300 Your attitude is a killer too. 1856 01:37:46,430 --> 01:37:49,930 Your attitude! 1857 01:37:51,430 --> 01:37:54,140 Your liner is a killer, 1858 01:37:54,270 --> 01:37:56,270 Your attitude is a killer too. 1859 01:37:56,390 --> 01:37:58,850 Oh, your Lahori suit! 1860 01:37:58,980 --> 01:38:01,900 Oh, your Lahori suit! 1861 01:38:02,270 --> 01:38:04,770 Damn good, that smile's a top-notch allure. 1862 01:38:04,890 --> 01:38:06,470 Bollywood's mad for you, 1863 01:38:06,600 --> 01:38:08,970 Oh, your Lahori suit! 1864 01:38:09,100 --> 01:38:12,050 Oh, your Lahori suit! 1865 01:38:12,480 --> 01:38:18,020 Looking at your cute face, my heart plays a flute. 1866 01:38:19,310 --> 01:38:21,770 Oh, your Lahori suit! 1867 01:38:21,890 --> 01:38:24,350 Oh, your Lahori suit! 1868 01:38:24,480 --> 01:38:26,860 My heart shoots! 1869 01:38:26,980 --> 01:38:30,110 Oh, your Lahori suit! 1870 01:38:40,560 --> 01:38:42,980 Beautiful Indian girl! 1871 01:38:43,100 --> 01:38:46,470 Girl, pull down your goggles. 1872 01:38:46,600 --> 01:38:49,050 You drive me wild, oh girl! 1873 01:38:49,180 --> 01:38:50,510 Oh girl! 1874 01:38:50,640 --> 01:38:52,510 Beautiful Indian girl! 1875 01:38:52,640 --> 01:38:56,220 Girl, pull down your goggles. 1876 01:38:56,350 --> 01:39:00,640 There is no one like you in this world. 1877 01:39:00,770 --> 01:39:03,400 You never miss me. 1878 01:39:03,520 --> 01:39:06,310 Even in my dreams you ditch me. 1879 01:39:06,430 --> 01:39:10,300 I don't lie, it's true. 1880 01:39:10,430 --> 01:39:12,850 Oh, your Lahori suit! 1881 01:39:12,980 --> 01:39:15,980 Oh, your Lahori suit! 1882 01:39:16,310 --> 01:39:21,770 Looking at your cute face, my heart plays a flute. 1883 01:39:23,140 --> 01:39:25,600 Oh, your Lahori suit! 1884 01:39:25,730 --> 01:39:28,150 Oh, your Lahori suit! 1885 01:39:28,270 --> 01:39:30,690 My heart shoots! 1886 01:39:30,810 --> 01:39:34,060 Oh, your Lahori suit! 131916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.