Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,266 --> 00:00:28,066
1
2
00:00:29,900 --> 00:00:32,333
211
3
00:00:47,300 --> 00:00:49,533
I want to come to Young Oni
4
00:00:50,266 --> 00:00:54,866
A young man reaches his peak
5
00:01:11,333 --> 00:01:13,400
for me
6
00:01:33,766 --> 00:01:34,566
ah
7
00:01:37,166 --> 00:01:37,966
few
8
00:01:41,066 --> 00:01:41,866
Year
9
00:02:25,300 --> 00:02:26,100
we
10
00:02:26,700 --> 00:02:27,500
ah
11
00:02:33,100 --> 00:02:33,900
ah
12
00:03:59,300 --> 00:04:02,800
love love love
13
00:04:05,700 --> 00:04:07,166
on and
14
00:04:10,966 --> 00:04:11,766
on
15
00:04:17,166 --> 00:04:17,966
on
16
00:04:19,300 --> 00:04:20,533
and on
17
00:04:42,133 --> 00:04:42,933
love
18
00:04:48,000 --> 00:04:48,800
me
19
00:05:25,566 --> 00:05:30,766
Always trying to protect your heart
20
00:06:06,766 --> 00:06:08,000
Your Majesty, Your Majesty
21
00:06:08,333 --> 00:06:10,933
It was because of the boy's carelessness that he was begged by those people.
22
00:06:10,933 --> 00:06:12,800
The adults give the boy a chance to make amends.
23
00:06:16,533 --> 00:06:17,533
Lord Chiang
24
00:06:18,933 --> 00:06:21,900
Are you afraid that you have some scruples about Gong Guo?
25
00:06:23,200 --> 00:06:27,166
So, Zhan'er, even your ten heads are not enough.
26
00:06:27,700 --> 00:06:28,866
adult adult
27
00:06:29,200 --> 00:06:30,866
Please spare this boy's life, sir.
28
00:06:32,200 --> 00:06:35,933
Mr. Wu sent me here to deal with the many inspectors in advance.
29
00:06:36,366 --> 00:06:39,566
You've stabbed such a big cage
30
00:06:46,533 --> 00:06:48,300
Where are those people from?
31
00:06:49,566 --> 00:06:52,133
Those people were originally the subordinates of General Jiang Chengguang.
32
00:06:52,933 --> 00:06:55,333
Before I went there, Mr. Wu framed General Jiang.
33
00:06:58,200 --> 00:06:59,533
Jiang Chengguang
34
00:07:02,700 --> 00:07:03,533
Master Jia
35
00:07:04,666 --> 00:07:06,333
Things went wrong
36
00:07:06,466 --> 00:07:09,333
Someone has to take responsibility
37
00:07:11,166 --> 00:07:11,966
this
38
00:07:15,966 --> 00:07:18,866
Jiang Zhizhou, Zhaoqing, Western Han Dynasty
39
00:07:20,200 --> 00:07:26,933
The most embezzled 10 million taels of water conservancy project funds was
40
00:07:26,933 --> 00:07:28,733
Suicide by hanging from a beam
41
00:07:57,533 --> 00:07:59,866
they didn't take immediate action
42
00:08:01,400 --> 00:08:05,000
It's probably Mr. Shen who's waiting for the inspector.
43
00:08:07,366 --> 00:08:10,133
Zhang Ben must still be in Zhaoqing city
44
00:08:11,166 --> 00:08:12,400
The subordinate received the message
45
00:08:13,000 --> 00:08:16,333
They might have a meeting tomorrow night, huh?
46
00:08:20,066 --> 00:08:23,000
Before finding out the whereabouts of the ledger
47
00:08:23,066 --> 00:08:24,900
It is not advisable to alert the snake
48
00:08:37,100 --> 00:08:38,700
Mr. Han, who is missing?
49
00:08:39,400 --> 00:08:41,500
Jiang Xinhan's son Jiang Wenguo was deposed
50
00:08:43,066 --> 00:08:45,666
Jiang Wenguo must know something
51
00:08:45,766 --> 00:08:47,400
You must not let it go
52
00:08:47,400 --> 00:08:49,066
Let's go chase it now
53
00:08:51,500 --> 00:08:54,366
Let the dog be
54
00:09:17,700 --> 00:09:19,400
Hey, come and take a look
55
00:09:19,566 --> 00:09:21,466
Live and fresh fish
56
00:09:30,866 --> 00:09:32,100
Hey, this is of little use
57
00:09:32,100 --> 00:09:33,166
So cheap
58
00:09:33,200 --> 00:09:34,100
Please come over here
59
00:09:35,766 --> 00:09:36,566
boss
60
00:09:37,100 --> 00:09:38,266
How to sell this dead fish?
61
00:09:38,933 --> 00:09:41,800
What a dead fish?
62
00:09:41,900 --> 00:09:45,400
Hahaha madman
63
00:09:45,766 --> 00:09:48,600
Hahaha, do you miss me?
64
00:09:48,900 --> 00:09:49,333
In no mood
65
00:09:49,333 --> 00:09:50,166
Say it again
66
00:09:50,600 --> 00:09:51,500
I think I want
67
00:09:51,666 --> 00:09:52,766
I miss you too
68
00:09:52,933 --> 00:09:54,266
Hey, pick up the fish quickly
69
00:09:54,266 --> 00:09:55,800
Otherwise, you will really become a dead fish in a while.
70
00:10:00,066 --> 00:10:00,900
Where is Brother Zhou?
71
00:10:54,566 --> 00:10:55,366
4 years
72
00:10:57,333 --> 00:11:00,700
I don’t know if you have changed
73
00:11:00,733 --> 00:11:01,900
Oh right
74
00:11:02,066 --> 00:11:03,366
Aren’t you coming back tomorrow?
75
00:11:07,933 --> 00:11:09,166
But don’t tell Sister Hua
76
00:11:09,533 --> 00:11:10,600
Otherwise I'm dead
77
00:11:10,800 --> 00:11:11,733
Oh, that's just right
78
00:11:11,900 --> 00:11:13,066
There are lanterns tonight
79
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
Let's go shopping after sister has eaten.
80
00:11:16,266 --> 00:11:17,133
Must visit
81
00:11:17,333 --> 00:11:18,766
Come on, take the horse now
82
00:11:19,466 --> 00:11:20,333
Hey Laowang
83
00:11:20,500 --> 00:11:21,766
Look after the stall for me
84
00:11:21,900 --> 00:11:23,533
Your business is doing well
85
00:11:24,733 --> 00:11:25,533
Shark
86
00:11:26,333 --> 00:11:27,133
Help
87
00:11:27,700 --> 00:11:28,900
shark
88
00:11:30,300 --> 00:11:31,100
Son
89
00:11:36,066 --> 00:11:36,866
your hand
90
00:11:38,466 --> 00:11:39,266
your hand
91
00:11:52,166 --> 00:11:53,566
hunting beast hunting beast
92
00:11:54,000 --> 00:11:54,733
Haven't seen each other for several years
93
00:11:54,733 --> 00:11:55,466
you are fat again
94
00:11:55,466 --> 00:11:56,466
This life has gotten better
95
00:11:56,466 --> 00:11:57,366
Am I not thin?
96
00:11:57,466 --> 00:11:58,566
Look, I'm fat
97
00:11:58,566 --> 00:11:59,466
I am strong
98
00:11:59,700 --> 00:12:00,800
You are so strong
99
00:12:00,800 --> 00:12:02,500
Help, help, help
100
00:12:05,100 --> 00:12:08,266
Ahhhhhh
101
00:12:15,933 --> 00:12:16,733
stand
102
00:12:17,933 --> 00:12:18,733
live
103
00:13:38,966 --> 00:13:39,533
you lied
104
00:13:39,533 --> 00:13:41,566
Mrs. Fang
105
00:13:42,266 --> 00:13:44,666
Mrs. Fang, your family is fighting with someone again.
106
00:13:44,666 --> 00:13:45,600
How can it be
107
00:13:45,766 --> 00:13:46,900
Shiyu will take the shot tomorrow
108
00:13:48,566 --> 00:13:50,966
That brat lied to me again
109
00:13:55,466 --> 00:14:03,966
jump
110
00:14:07,266 --> 00:14:09,166
jump jump
111
00:14:12,166 --> 00:14:12,966
jump
112
00:14:17,333 --> 00:14:21,666
jump
113
00:14:38,200 --> 00:14:41,200
Who are you and why are you so nosy?
114
00:14:44,500 --> 00:14:46,500
Well, since you are so curious to ask
115
00:14:46,600 --> 00:14:48,100
I will tell you this young master
116
00:14:48,100 --> 00:14:52,933
I am Wang Shiyi, the little overlord of Zhaoqing City with copper skin and iron bones.
117
00:14:58,100 --> 00:14:59,266
You little bastard
118
00:14:59,400 --> 00:15:00,600
Fart for me
119
00:15:00,600 --> 00:15:01,866
Aren’t you coming back tomorrow?
120
00:15:01,900 --> 00:15:03,700
I'm not rushing back to see you
121
00:15:03,700 --> 00:15:05,566
Did Chasing the Stars and Chasing the Moon accidentally start a day early?
122
00:15:05,566 --> 00:15:06,700
Sister Hua, okay
123
00:15:06,800 --> 00:15:07,666
Wait wait wait wait
124
00:15:07,666 --> 00:15:09,666
If you want to fight, do you want to piss me off to death?
125
00:15:09,666 --> 00:15:10,133
It is not
126
00:15:10,133 --> 00:15:11,500
what is that
127
00:15:11,500 --> 00:15:12,666
Hey, don't go
128
00:15:12,666 --> 00:15:13,066
Follow me back
129
00:15:13,066 --> 00:15:13,800
Don't go, oh
130
00:15:13,800 --> 00:15:15,000
Sister Hua
131
00:15:15,066 --> 00:15:16,133
Yeah yeah
132
00:15:16,166 --> 00:15:17,466
I am the flower that has gone away
133
00:15:17,466 --> 00:15:19,800
I know you go back first
134
00:15:19,800 --> 00:15:20,900
Ouch
135
00:15:27,766 --> 00:15:30,766
Come and pay homage to you all for a night
136
00:15:38,000 --> 00:15:39,333
Please take a seat
137
00:15:40,566 --> 00:15:41,366
Everyone
138
00:15:42,400 --> 00:15:45,800
Corruption by Wu Tiande, Minister of Industry of the current dynasty
139
00:15:46,266 --> 00:15:48,566
Colluded with Chiang Kai-shek in the Western Han Dynasty to embezzle siege funds
140
00:15:48,600 --> 00:15:49,733
It's really hateful
141
00:15:51,700 --> 00:15:53,566
Fortunately, God has eyes
142
00:15:54,400 --> 00:15:55,333
existing brothers
143
00:15:55,366 --> 00:15:58,266
Fighting to the death to capture the two of them who had embezzled money and violated the law.
144
00:16:00,533 --> 00:16:01,333
Ten days later
145
00:16:01,700 --> 00:16:04,533
Master Shen, the inspector appointed by the imperial court, will arrive in Zhaoqing
146
00:16:04,900 --> 00:16:08,466
At that time, we will lend the account book to Lord Shen in the city.
147
00:16:08,600 --> 00:16:10,533
Completely get rid of that faint official Wu Tiande
148
00:16:10,733 --> 00:16:13,133
Revenge for General Jiang and his family
149
00:16:13,133 --> 00:16:14,366
revenge revenge
150
00:16:14,566 --> 00:16:17,700
Revenge, revenge, revenge
151
00:16:17,933 --> 00:16:20,366
Revenge, revenge
152
00:16:22,600 --> 00:16:23,400
Go away quickly
153
00:17:16,733 --> 00:17:19,100
Ears, you lackey
154
00:17:19,500 --> 00:17:22,533
Hahaha rabble
155
00:17:22,800 --> 00:17:25,333
The ledger was handed over
156
00:17:26,000 --> 00:17:28,966
Hum, if you have the ability, come and get it
157
00:17:30,000 --> 00:17:31,733
Don't know how to praise
158
00:18:05,300 --> 00:18:06,333
Bring back
159
00:18:25,466 --> 00:18:28,400
Sister Hua, are you kidding me?
160
00:18:28,733 --> 00:18:31,966
I just came back and stayed here all night without eating anything.
161
00:18:33,533 --> 00:18:34,300
You fight, fight
162
00:18:34,300 --> 00:18:35,100
Beat me to death
163
00:18:35,466 --> 00:18:36,766
Anyway, if you can't be beaten to death, you will starve to death.
164
00:18:36,766 --> 00:18:37,666
You little bastard
165
00:18:37,666 --> 00:18:39,333
Do you think I don’t dare?
166
00:18:39,466 --> 00:18:40,966
Why did I send you to Shaolin Temple?
167
00:18:40,966 --> 00:18:42,000
I just want you to attack me
168
00:18:42,066 --> 00:18:43,566
therefore you are insulting
169
00:18:43,600 --> 00:18:45,700
You'd better start fighting and causing trouble as soon as you come back.
170
00:18:45,700 --> 00:18:47,566
What if your father comes back?
171
00:18:48,166 --> 00:18:48,966
What are you saying to be so angry?
172
00:18:49,066 --> 00:18:49,966
not that person
173
00:18:49,966 --> 00:18:52,366
He committed murder in broad daylight
174
00:18:52,500 --> 00:18:53,666
Your son, I'm going to shut up.
175
00:18:55,666 --> 00:18:57,533
Let’s reflect on it inside today
176
00:19:04,533 --> 00:19:05,333
Ah, I still want to run.
177
00:19:06,566 --> 00:19:07,466
Not an excavator
178
00:19:09,100 --> 00:19:10,500
What are you doing with my clothes?
179
00:19:10,500 --> 00:19:11,566
Lock up your clothes
180
00:19:11,566 --> 00:19:12,600
Save you from sneaking out
181
00:19:17,000 --> 00:19:17,600
gang leader gang leader
182
00:19:17,600 --> 00:19:19,133
The gang leader is bad
183
00:19:19,200 --> 00:19:19,933
The lady is missing
184
00:19:19,933 --> 00:19:20,733
What
185
00:19:21,166 --> 00:19:22,733
My own mother-in-law
186
00:19:22,800 --> 00:19:24,533
Tomorrow there will be a competition to recruit a bride.
187
00:19:24,533 --> 00:19:25,133
you tell me
188
00:19:25,133 --> 00:19:26,266
The lady is missing
189
00:19:26,266 --> 00:19:27,500
You can't even look down on a person
190
00:19:27,500 --> 00:19:28,600
Are you a waste?
191
00:19:28,600 --> 00:19:30,900
Are you a waste? You?
192
00:19:39,900 --> 00:19:41,066
Where are the people?
193
00:19:41,066 --> 00:19:42,066
Let me ask you where are you?
194
00:19:42,600 --> 00:19:45,300
Tzuyu is really hot today
195
00:19:45,466 --> 00:19:47,466
But he was arrested immediately
196
00:19:47,533 --> 00:19:49,900
But can you come out again tonight?
197
00:20:41,800 --> 00:20:44,133
Ahhh
198
00:20:45,566 --> 00:20:46,366
ah
199
00:20:48,266 --> 00:20:50,333
What are you doing? Are you sick?
200
00:20:51,066 --> 00:20:51,900
There is a sound over there
201
00:20:51,933 --> 00:20:52,766
Let's go over and have a look
202
00:20:52,900 --> 00:20:54,200
yes, Sir
203
00:20:54,533 --> 00:20:55,366
please help me
204
00:20:55,700 --> 00:20:56,666
Someone is chasing me
205
00:20:56,766 --> 00:20:57,966
It’s not me chasing you
206
00:20:57,966 --> 00:20:59,500
Why are you kicking me?
207
00:21:00,300 --> 00:21:01,933
Please please please
208
00:21:01,966 --> 00:21:02,866
I'm coming
209
00:21:04,600 --> 00:21:05,466
ah
210
00:21:08,166 --> 00:21:08,966
Where are the people?
211
00:21:10,533 --> 00:21:11,766
Let me ask you where are you?
212
00:21:12,733 --> 00:21:13,700
What's so bad?
213
00:21:15,200 --> 00:21:16,166
Coming to fight
214
00:21:17,300 --> 00:21:18,100
Little brother
215
00:21:18,300 --> 00:21:21,666
I asked you where was the little girl wearing this dress just now?
216
00:21:22,133 --> 00:21:22,933
look
217
00:21:23,566 --> 00:21:24,366
oh
218
00:21:27,066 --> 00:21:29,766
Thank you little brother. Let’s go. Let’s go.
219
00:21:34,733 --> 00:21:36,200
Hey, where are you going?
220
00:21:36,200 --> 00:21:37,566
I'm looking for dead fish
221
00:21:51,400 --> 00:21:52,700
Don't come here
222
00:21:58,966 --> 00:22:00,166
Why are they chasing you?
223
00:22:03,300 --> 00:22:04,400
Lei Hu, leader of the Lei Gang
224
00:22:04,400 --> 00:22:05,333
The girl in the corner
225
00:22:06,066 --> 00:22:07,300
They want to take me as their concubine
226
00:22:07,866 --> 00:22:09,533
So I had no choice but to run out at night
227
00:22:18,200 --> 00:22:19,600
Fang Fang Shiyu
228
00:22:21,966 --> 00:22:23,600
Brother Zhou, you
229
00:22:23,866 --> 00:22:24,966
what are you doing
230
00:22:25,100 --> 00:22:26,166
Here we are
231
00:22:33,500 --> 00:22:34,300
no
232
00:22:36,933 --> 00:22:37,733
Hey Brother Zhao
233
00:22:38,966 --> 00:22:40,800
Oh, Fang Siyu
234
00:22:40,800 --> 00:22:41,400
Fang Siyu
235
00:22:41,400 --> 00:22:44,266
What have you learned in Shaolin these past few years?
236
00:22:45,800 --> 00:22:46,366
Hey Brother Zhao
237
00:22:46,366 --> 00:22:48,300
Brother Zhao is not a fat guy like you.
238
00:22:51,333 --> 00:22:52,566
Hey, what are you doing?
239
00:22:53,200 --> 00:22:54,100
Testify
240
00:22:54,100 --> 00:22:56,366
This young master’s innocence cannot be ruined by you.
241
00:22:58,466 --> 00:22:59,266
Have you seen this person?
242
00:22:59,300 --> 00:23:00,466
Never seen it
243
00:23:00,866 --> 00:23:01,733
Have you seen this person?
244
00:23:02,000 --> 00:23:02,800
never seen it
245
00:23:03,666 --> 00:23:04,466
Brother Zhou
246
00:23:05,933 --> 00:23:08,133
Brother Zhou, come here
247
00:23:08,300 --> 00:23:09,266
Do you recognize this person?
248
00:23:18,466 --> 00:23:19,266
Zhu
249
00:23:23,200 --> 00:23:24,000
Big brother
250
00:23:26,766 --> 00:23:27,566
Brother Zhu
251
00:23:33,966 --> 00:23:36,133
Hey, forget it, forget it
252
00:23:36,966 --> 00:23:39,266
Come to Brother Zhu's house with me tomorrow and explain it to me clearly.
253
00:23:39,266 --> 00:23:40,066
ah
254
00:23:40,133 --> 00:23:40,933
oh
255
00:23:43,266 --> 00:23:46,466
Why do you call that girl brother?
256
00:23:46,666 --> 00:23:49,700
You are blind. Look at her round waist and thick arms.
257
00:23:50,133 --> 00:23:51,500
At first glance, he looks like a big man
258
00:23:52,000 --> 00:23:52,800
No
259
00:23:53,600 --> 00:23:55,766
I see that they are dressed up today.
260
00:23:56,366 --> 00:23:57,166
Have it
261
00:23:58,166 --> 00:23:58,966
do not care
262
00:23:59,500 --> 00:24:02,333
After finally sneaking out and shopping enough, I went back to the dormitory.
263
00:24:03,533 --> 00:24:04,333
Why
264
00:24:07,866 --> 00:24:08,666
Prevent dead fish
265
00:24:10,266 --> 00:24:11,366
Smelly fish Smelly fish
266
00:24:11,533 --> 00:24:12,866
I didn't expect you to be so dirty
267
00:24:12,866 --> 00:24:15,466
I'll beat you to death, beat you to death, beat you to death, beat you to death.
268
00:24:16,466 --> 00:24:17,266
ah
269
00:24:19,533 --> 00:24:21,300
Why did you come in without knocking?
270
00:24:21,666 --> 00:24:22,800
Not Uncle Zhou?
271
00:24:23,533 --> 00:24:25,533
My dad, my dad, went to Guangzhou
272
00:24:25,533 --> 00:24:26,166
What are you looking for?
273
00:24:26,166 --> 00:24:27,733
I just saw the people from Leibon
274
00:24:27,733 --> 00:24:28,933
Holding Uncle Zhou’s portrait
275
00:24:28,933 --> 00:24:30,166
Ask around on the street
276
00:24:32,733 --> 00:24:33,900
Those people are looking for my dad
277
00:24:36,066 --> 00:24:37,733
Brother Zhou, Brother Zhou
278
00:24:38,666 --> 00:24:39,466
ah
279
00:24:40,533 --> 00:24:41,333
Well
280
00:24:41,333 --> 00:24:42,966
You go back then
281
00:24:43,600 --> 00:24:44,400
ah
282
00:24:45,000 --> 00:24:45,500
I
283
00:24:45,500 --> 00:24:48,466
What am I going to do?
284
00:24:53,800 --> 00:24:56,066
Brother Zhou, if there is anything you need my help with?
285
00:24:56,066 --> 00:24:57,100
Just tell me
286
00:24:57,200 --> 00:24:58,966
Well, no, no, no, no
287
00:24:58,966 --> 00:25:00,666
I can do anything
288
00:25:01,066 --> 00:25:01,900
gone
289
00:25:03,100 --> 00:25:03,900
Harry
290
00:25:05,366 --> 00:25:06,266
do not be angry
291
00:25:29,366 --> 00:25:31,766
I don’t know how long dad will go to Guangzhou to purchase goods this time.
292
00:25:32,333 --> 00:25:33,166
ten days later
293
00:25:33,400 --> 00:25:35,166
Master Shen from the imperial court returned to Zhaoqing
294
00:25:35,566 --> 00:25:36,866
This person is an honest official
295
00:25:37,100 --> 00:25:39,066
I once had a relationship with my father
296
00:25:46,166 --> 00:25:48,300
If dad can't come back in time
297
00:25:48,500 --> 00:25:50,100
You must take this thing
298
00:25:50,100 --> 00:25:51,733
Hand it over to Mr. Shen personally
299
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
This thing is very important
300
00:25:55,066 --> 00:25:57,500
You must take good care of it for dad.
301
00:26:08,466 --> 00:26:10,733
So girl, you are really nice
302
00:26:12,533 --> 00:26:13,500
That's right
303
00:26:13,733 --> 00:26:16,466
Do you think he looks like you?
304
00:26:18,133 --> 00:26:18,933
ah
305
00:26:21,266 --> 00:26:22,200
what
306
00:26:22,366 --> 00:26:23,666
It really looks like you
307
00:26:28,600 --> 00:26:29,400
Wow
308
00:26:30,066 --> 00:26:32,166
So lovely
309
00:26:34,566 --> 00:26:35,733
beautiful
310
00:26:37,200 --> 00:26:38,166
So lovely
311
00:27:05,133 --> 00:27:06,100
This is for you
312
00:27:06,333 --> 00:27:07,666
Thank you for your life-saving grace
313
00:27:08,566 --> 00:27:09,366
gone
314
00:27:10,300 --> 00:27:11,100
Hello
315
00:27:13,166 --> 00:27:14,466
Remember to testify for me tomorrow
316
00:27:14,466 --> 00:27:15,266
I see
317
00:27:15,266 --> 00:27:16,500
I will find you tomorrow
318
00:27:18,000 --> 00:27:20,300
I still don’t know your name
319
00:27:20,333 --> 00:27:21,466
Fang Shiyu
320
00:27:22,700 --> 00:27:24,100
Fang Shiyu
321
00:27:26,300 --> 00:27:27,100
Hello
322
00:27:28,566 --> 00:27:29,366
how about you
323
00:27:30,700 --> 00:27:31,500
Xiao Xuexian
324
00:27:49,733 --> 00:27:51,133
See you later, Brother Zhu
325
00:27:51,200 --> 00:27:53,766
You must explain it to him properly for me.
326
00:27:53,766 --> 00:27:54,566
knew
327
00:27:57,566 --> 00:27:58,366
Brother Zhu
328
00:28:01,566 --> 00:28:02,933
Come on for money
329
00:28:02,933 --> 00:28:04,600
What are you doing in October?
330
00:28:06,200 --> 00:28:08,000
Wow, isn't it?
331
00:28:08,300 --> 00:28:10,200
You describe it yourself
332
00:28:10,566 --> 00:28:11,466
what are you thinking
333
00:28:11,466 --> 00:28:13,300
Brother Fang Ziyu Zhou is missing
334
00:28:13,966 --> 00:28:14,766
What
335
00:28:15,166 --> 00:28:16,800
Could it be that he went out?
336
00:28:19,900 --> 00:28:21,366
Brother Zhou usually stays at home
337
00:28:22,500 --> 00:28:23,533
He rarely goes out
338
00:28:24,200 --> 00:28:26,166
Last night I saw people from Nippon looking for Uncle Zhou
339
00:28:26,166 --> 00:28:27,133
I'm worried
340
00:28:27,266 --> 00:28:28,800
People who came early in the morning disappeared
341
00:28:30,066 --> 00:28:31,333
You mean the Thunder Gang?
342
00:28:32,566 --> 00:28:34,700
I'm afraid Brother Zhou will be caught by the Lei Gang
343
00:28:34,700 --> 00:28:36,133
I was going to find you
344
00:28:37,166 --> 00:28:37,966
Walk
345
00:28:38,500 --> 00:28:39,566
Shang Lei Gang wants someone to go
346
00:28:39,900 --> 00:28:42,100
Hey, wait a minute
347
00:28:51,566 --> 00:28:52,200
oops
348
00:28:52,200 --> 00:28:53,800
My own mother-in-law
349
00:28:53,800 --> 00:28:55,733
Just your three-legged cat skills
350
00:28:55,733 --> 00:28:57,166
I still want to beat my son-in-law
351
00:28:57,166 --> 00:28:58,300
a shame
352
00:28:58,366 --> 00:28:59,166
Remove it
353
00:29:09,333 --> 00:29:10,733
OK OK
354
00:29:13,866 --> 00:29:16,600
Oh, this Xiao He is very handsome.
355
00:29:16,866 --> 00:29:17,900
Extremely defamatory
356
00:29:18,200 --> 00:29:19,400
What do you call it?
357
00:29:19,400 --> 00:29:20,200
less nonsense
358
00:29:21,100 --> 00:29:22,133
Where is my brother Zhu?
359
00:29:22,666 --> 00:29:26,566
Whose daughter is older, Uncle Zhu?
360
00:29:26,733 --> 00:29:30,466
Brother and daughter, I don’t think you’re here to compete, are you?
361
00:29:30,566 --> 00:29:32,700
I think you're here to cause trouble?
362
00:29:33,200 --> 00:29:35,466
I'll knock you down later
363
00:29:36,300 --> 00:29:38,000
Let’s see if you still pretend to be stupid.
364
00:29:42,366 --> 00:29:43,166
good
365
00:29:45,600 --> 00:29:46,400
good
366
00:29:54,100 --> 00:29:55,000
Ahhh
367
00:29:57,866 --> 00:29:58,666
ah
368
00:30:07,800 --> 00:30:08,900
Ah, you are my mother-in-law
369
00:30:09,133 --> 00:30:09,766
Ah ah ah ah ah
370
00:30:09,766 --> 00:30:12,266
Give me oops
371
00:30:14,733 --> 00:30:15,533
Hahaha
372
00:30:16,066 --> 00:30:16,900
I won't fight anymore
373
00:30:17,466 --> 00:30:18,566
I gave up
374
00:30:18,733 --> 00:30:20,533
Hahaha oops
375
00:30:20,533 --> 00:30:22,133
You kid is pretty good, right?
376
00:30:22,133 --> 00:30:25,466
From now on, you will be my son-in-law, Li Laohu.
377
00:30:25,933 --> 00:30:33,966
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
378
00:30:34,333 --> 00:30:36,100
What a mess
379
00:30:36,700 --> 00:30:39,166
No matter how you say it, I, Lei Hu, is a respectable person.
380
00:30:39,166 --> 00:30:40,366
I am competing today to find a bride.
381
00:30:40,366 --> 00:30:41,666
You have to give me some face, right?
382
00:30:41,666 --> 00:30:45,200
Ahahahahahahaha
383
00:30:45,333 --> 00:30:46,466
a ha ha ha
384
00:30:49,566 --> 00:30:51,866
You want to find a bride?
385
00:30:52,466 --> 00:30:54,366
Do you think I’m full?
386
00:30:54,600 --> 00:30:56,800
Ouch, you are quite harsh in your approach.
387
00:30:56,866 --> 00:30:58,966
I ate it regardless of my daughter.
388
00:30:59,200 --> 00:31:02,066
Let's all go to my Lei Mansion to eat my daughter's wedding candy.
389
00:31:05,100 --> 00:31:07,566
Hahaha
390
00:31:07,666 --> 00:31:09,300
Hey, what are you doing?
391
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Wait until I figure it out
392
00:31:10,500 --> 00:31:12,600
If Brother Zhu is really captured by your federation,
393
00:31:13,066 --> 00:31:15,133
Fang Shiyu must visit like this
394
00:31:15,133 --> 00:31:16,166
Hey, don't move
395
00:31:16,566 --> 00:31:17,566
I'm staring at you
396
00:31:26,700 --> 00:31:28,933
How could Uncle Pig be related to Lei Bang?
397
00:31:30,366 --> 00:31:32,700
Do you think it was Miss Zhou who went to Guangzhou to find his father?
398
00:31:33,900 --> 00:31:34,800
probably not
399
00:31:39,333 --> 00:31:40,133
Brother Zhou
400
00:31:41,533 --> 00:31:42,333
Get off
401
00:31:46,366 --> 00:31:47,266
What are you here for?
402
00:31:48,166 --> 00:31:49,300
Worry about you
403
00:31:49,566 --> 00:31:51,266
You were nowhere to be seen early in the morning
404
00:31:51,533 --> 00:31:52,733
It almost hurt me
405
00:31:55,733 --> 00:31:56,766
What do I have to worry about?
406
00:32:02,300 --> 00:32:03,133
I went to find it
407
00:32:03,133 --> 00:32:05,266
The uncles who usually buy goods with my father
408
00:32:05,800 --> 00:32:07,400
Hey, I found that they are all in the factory
409
00:32:07,400 --> 00:32:08,800
I just haven't found my dad
410
00:32:09,000 --> 00:32:10,300
Uncle Zhou is not in Guangzhou
411
00:32:10,866 --> 00:32:11,666
It's broken, it's broken
412
00:32:11,766 --> 00:32:13,666
They won't be captured by the Lei Gang, right?
413
00:32:13,766 --> 00:32:14,566
Why
414
00:32:14,666 --> 00:32:17,566
You just said this morning that your brother Zhou was captured by the Lei Gang
415
00:32:18,100 --> 00:32:19,566
Isn't this coming back?
416
00:32:21,800 --> 00:32:22,900
Where are my things?
417
00:32:24,866 --> 00:32:25,733
Hanako Moon
418
00:32:26,466 --> 00:32:27,366
Where are my things?
419
00:32:28,300 --> 00:32:29,166
what is this
420
00:32:29,166 --> 00:32:29,966
Just one
421
00:32:34,800 --> 00:32:35,400
a what
422
00:32:35,400 --> 00:32:36,666
You tell me
423
00:32:36,900 --> 00:32:38,900
What does your lost stuff have to do with me?
424
00:32:38,933 --> 00:32:40,600
You wronged me and Miss Xiao last night
425
00:32:40,733 --> 00:32:43,300
Now you are wrongfully accusing me of taking something from you, Brother Zhou
426
00:32:44,966 --> 00:32:46,500
Do you think this is it?
427
00:32:47,733 --> 00:32:48,533
thing
428
00:32:50,133 --> 00:32:52,366
Damn fat man, why are you fighting with me, Brother Zhu?
429
00:32:52,366 --> 00:32:53,366
You listen to my explanation
430
00:32:53,766 --> 00:32:58,466
When I came to see it this morning, I thought it was carved with fire.
431
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
It doesn't seem to be the case now.
432
00:33:03,100 --> 00:33:04,266
Nothing is carved like it
433
00:33:04,666 --> 00:33:05,733
It seems a bit like fire
434
00:33:07,133 --> 00:33:08,700
Not what he meant?
435
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
You won't know that it's him I carved, right?
436
00:33:14,466 --> 00:33:17,266
Hems, why did you steal my things?
437
00:33:20,000 --> 00:33:20,800
It's over
438
00:33:21,500 --> 00:33:22,566
They probably won't find out
439
00:33:22,566 --> 00:33:24,100
Don’t you like Brother Zhou?
440
00:33:29,466 --> 00:33:30,266
Young Master
441
00:33:30,300 --> 00:33:31,733
I treat you as a brother
442
00:33:32,066 --> 00:33:33,666
You actually want to pick me up
443
00:33:46,366 --> 00:33:47,166
You haven’t even had class yet
444
00:33:47,500 --> 00:33:48,266
I'm very tired now
445
00:33:48,266 --> 00:33:49,100
I need to rest
446
00:33:49,100 --> 00:33:52,666
I'm asking you all to go out for a walk now.
447
00:33:54,000 --> 00:33:54,800
Let's go
448
00:33:55,166 --> 00:33:56,566
How could he be so angry?
449
00:33:56,866 --> 00:33:57,700
is this me
450
00:33:57,700 --> 00:33:58,700
Not even a face
451
00:33:58,866 --> 00:34:00,900
What kind of face do you want?
452
00:34:06,066 --> 00:34:06,866
Fang Shiyu
453
00:34:06,866 --> 00:34:07,666
You come out
454
00:34:09,900 --> 00:34:10,766
Gang leader Lei
455
00:34:11,166 --> 00:34:14,100
Did I ask Shiyu to beat you or what?
456
00:34:16,000 --> 00:34:17,166
Do you see it?
457
00:34:17,166 --> 00:34:17,966
ah
458
00:34:18,333 --> 00:34:21,533
Mrs. Fa, you have missed a good life.
459
00:34:21,533 --> 00:34:23,500
Ah, today on the stage
460
00:34:23,500 --> 00:34:25,000
I was beaten badly by him
461
00:34:25,133 --> 00:34:26,333
This guy is so handsome
462
00:34:27,066 --> 00:34:30,466
Our Fang family is considered well-known in Zhaoqing.
463
00:34:30,566 --> 00:34:31,466
You lose
464
00:34:31,466 --> 00:34:32,733
And brought so many people here
465
00:34:33,166 --> 00:34:34,566
You don't want face
466
00:34:34,600 --> 00:34:36,400
Our family still needs face
467
00:34:38,566 --> 00:34:39,966
Hahaha
468
00:34:40,133 --> 00:34:42,933
Madam Ma, am I kidding you?
469
00:34:42,966 --> 00:34:45,200
Don't take it seriously
470
00:34:45,200 --> 00:34:48,733
What I, Li Laohu, are setting up today is a competition for marriage.
471
00:34:48,733 --> 00:34:50,933
Your son defeated me
472
00:34:50,933 --> 00:34:54,000
In other words, the two of us are in-laws.
473
00:34:54,166 --> 00:34:54,966
ah
474
00:34:55,933 --> 00:34:58,300
Can you say that again
475
00:34:58,533 --> 00:35:01,366
Hey hey hey, I said we two are a family
476
00:35:01,400 --> 00:35:03,866
Let’s take care of each other from now on.
477
00:35:04,500 --> 00:35:04,866
oops
478
00:35:04,866 --> 00:35:06,500
8 Madam, please open the door
479
00:35:06,500 --> 00:35:08,400
If you have something to say, please tell me slowly.
480
00:35:08,466 --> 00:35:09,600
Please open the door
481
00:35:18,266 --> 00:35:19,066
grown ups
482
00:35:20,100 --> 00:35:21,500
There is news from Lei Bang
483
00:35:21,600 --> 00:35:22,733
That person's name is Zhou Feng
484
00:35:23,066 --> 00:35:25,133
Opened a grocery store in the east of the city
485
00:35:25,533 --> 00:35:29,200
There's a girl you know what to do
486
00:35:34,533 --> 00:35:37,333
I didn’t expect Miss Zhou to be interested in you.
487
00:35:38,533 --> 00:35:40,166
I treat her as a brother
488
00:35:42,500 --> 00:35:43,866
She actually wants to pick me up
489
00:35:47,800 --> 00:35:49,966
What I didn't even expect was that he was here to make a fortune.
490
00:35:52,700 --> 00:35:53,500
Hey
491
00:35:54,200 --> 00:35:55,866
Miss Lei is still waiting for you
492
00:35:56,266 --> 00:35:57,700
If you were asked to choose one of the two
493
00:35:58,066 --> 00:35:59,166
Who do you choose?
494
00:36:00,000 --> 00:36:02,666
Stop making trouble, good brother
495
00:36:02,933 --> 00:36:04,100
An ugly monster
496
00:36:04,300 --> 00:36:05,966
Who told you he was ugly?
497
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
No
498
00:36:09,366 --> 00:36:11,000
Why did I say he was ugly?
499
00:36:11,000 --> 00:36:12,333
Why are you so excited?
500
00:36:13,133 --> 00:36:13,933
you
501
00:36:15,366 --> 00:36:17,500
Hey, you must have seen him at Leihuhu's house
502
00:36:18,533 --> 00:36:19,500
what does he look like
503
00:36:23,133 --> 00:36:24,000
He is prettier than me
504
00:36:25,800 --> 00:36:27,133
real or fake
505
00:36:28,166 --> 00:36:31,400
Plus I can choose one of the three
506
00:36:45,566 --> 00:36:48,166
Then I must be over there
507
00:36:55,266 --> 00:36:56,600
Hahaha
508
00:36:57,566 --> 00:36:59,533
Wang Shiyu, you stinky boy
509
00:36:59,800 --> 00:37:01,800
I finally waited for you to come back
510
00:37:01,800 --> 00:37:02,600
Why
511
00:37:03,300 --> 00:37:06,933
Tingting hey tingting
512
00:37:07,133 --> 00:37:09,333
Where have you been for so many days?
513
00:37:09,333 --> 00:37:13,666
You finally had a stroke, Tingting.
514
00:37:15,700 --> 00:37:16,933
Isn't this right?
515
00:37:17,000 --> 00:37:19,466
Ah, you two have such a good relationship
516
00:37:20,100 --> 00:37:22,666
We went for a walk together
517
00:37:23,666 --> 00:37:25,600
You are Li Laohu’s daughter
518
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
I am Thunder Tiger’s daughter
519
00:37:27,400 --> 00:37:29,200
What's wrong? Is it embarrassing?
520
00:37:30,266 --> 00:37:31,533
Thunder tiger is extremely fierce
521
00:37:31,533 --> 00:37:32,333
Everyone shouts to beat
522
00:37:32,333 --> 00:37:34,700
Hey, what you said is so unpleasant.
523
00:37:34,800 --> 00:37:36,466
Do you have any prejudice against me, Thunder Tiger?
524
00:37:36,466 --> 00:37:39,133
It doesn't matter, you can't give my girl little shoes, right?
525
00:37:39,133 --> 00:37:39,933
thunder tiger
526
00:37:40,166 --> 00:37:41,700
Did you capture Uncle Zhou?
527
00:37:42,500 --> 00:37:43,966
I have a biological daughter
528
00:37:44,133 --> 00:37:45,466
The conscience of heaven and earth
529
00:37:45,466 --> 00:37:47,200
This matter has nothing to do with me
530
00:37:47,966 --> 00:37:49,533
Mr. An from the imperial court said
531
00:37:49,966 --> 00:37:52,866
People in China have personal grudges with him
532
00:37:53,466 --> 00:37:56,600
He just asked me to help find out where his home is.
533
00:37:57,766 --> 00:38:02,100
Imperial Feilong, I am following orders.
534
00:38:02,100 --> 00:38:03,200
I don’t want to remove freckles
535
00:38:03,600 --> 00:38:05,700
My Lei Gang is in big trouble
536
00:38:07,466 --> 00:38:08,666
Miss Zhou may be in danger
537
00:38:11,100 --> 00:38:11,900
not good
538
00:38:13,566 --> 00:38:15,066
Brother Zhou
539
00:38:15,066 --> 00:38:15,666
Who to help?
540
00:38:15,666 --> 00:38:17,933
Oh, what are you doing?
541
00:38:17,933 --> 00:38:18,133
Please help
542
00:38:18,133 --> 00:38:18,566
What help?
543
00:38:18,566 --> 00:38:19,400
Are you kidding me?
544
00:38:19,400 --> 00:38:20,600
That's a beast
545
00:38:20,900 --> 00:38:21,700
Can't afford to offend
546
00:38:22,133 --> 00:38:22,366
dwarf
547
00:38:22,366 --> 00:38:23,400
What are you doing standing still?
548
00:38:23,400 --> 00:38:24,733
Why don't you take Xiaoqiang back?
549
00:38:24,800 --> 00:38:25,600
Hurry up
550
00:38:26,900 --> 00:38:29,066
No matter what you say, I won't let you go.
551
00:38:43,800 --> 00:38:44,600
father
552
00:38:47,366 --> 00:38:49,866
Rong'er's father is okay
553
00:38:55,100 --> 00:38:56,700
Sir Zhao Ben has nothing
554
00:39:04,900 --> 00:39:06,000
Where is the ledger?
555
00:39:08,133 --> 00:39:10,000
You never get the ledger
556
00:39:10,666 --> 00:39:12,200
Let’s not talk about the account books anymore
557
00:39:13,166 --> 00:39:14,666
I'll kill him
558
00:39:16,100 --> 00:39:19,200
Lang Jinglian's matter has nothing to do with my daughter
559
00:39:19,700 --> 00:39:21,000
she knows nothing
560
00:39:23,000 --> 00:39:24,700
What a loving parent
561
00:39:26,500 --> 00:39:28,466
Such a weak little girl
562
00:39:29,166 --> 00:39:34,400
I don’t know if I can bear it.
563
00:39:34,500 --> 00:39:36,700
Ronger Pan's ninth year
564
00:39:36,933 --> 00:39:38,400
Let go of my daughter
565
00:39:38,800 --> 00:39:40,700
Dad, I'm fine
566
00:39:42,166 --> 00:39:42,966
Ronger
567
00:39:43,600 --> 00:39:44,566
that thing
568
00:39:45,100 --> 00:39:47,466
He is the brother of father and everyone who is close to each other in life and death.
569
00:39:47,700 --> 00:39:49,200
In exchange for my life
570
00:39:49,300 --> 00:39:50,100
father
571
00:39:51,333 --> 00:39:52,133
I know
572
00:39:55,933 --> 00:39:57,933
I'll give you one last chance
573
00:39:58,133 --> 00:39:59,466
Don't hand over the leader again
574
00:39:59,900 --> 00:40:03,500
I will let your father meet Pan Jiulian in Jiuquan
575
00:40:05,000 --> 00:40:07,766
You, you have to die
576
00:40:08,200 --> 00:40:09,366
Where is the leader?
577
00:40:10,700 --> 00:40:11,500
father
578
00:40:16,100 --> 00:40:16,900
father
579
00:40:20,000 --> 00:40:21,700
I'm sorry for you
580
00:40:24,266 --> 00:40:25,866
Ahhh
581
00:40:27,466 --> 00:40:29,766
Ahhh
582
00:40:40,133 --> 00:40:40,933
Ahhh
583
00:40:59,533 --> 00:41:01,133
Yan ah
584
00:41:01,766 --> 00:41:02,600
swallow
585
00:41:02,600 --> 00:41:06,133
Haohao, sister Haohao
586
00:41:10,200 --> 00:41:11,000
Ahhh
587
00:41:22,966 --> 00:41:23,733
Brother Zhu
588
00:41:23,733 --> 00:41:26,766
Master, Master
589
00:41:28,566 --> 00:41:31,700
They killed my father
590
00:41:35,566 --> 00:41:36,533
Uncle Zhu
591
00:41:37,400 --> 00:41:38,333
Who are you
592
00:41:38,966 --> 00:41:42,100
He is in the same group as Zhou Feng
593
00:41:43,466 --> 00:41:44,266
waste
594
00:41:46,166 --> 00:41:48,966
Uncle Zhou is the elder I respect most
595
00:41:55,066 --> 00:41:58,100
Is that tent at your place?
596
00:42:02,800 --> 00:42:04,866
Fuck you bastard
597
00:42:42,800 --> 00:42:43,600
yeah
598
00:42:44,333 --> 00:42:45,133
yeah
599
00:43:03,933 --> 00:43:04,733
Master
600
00:43:10,000 --> 00:43:11,766
If you don't get lost, you'll use despicable means.
601
00:43:12,266 --> 00:43:14,533
If you have the ability, just let Lager play again.
602
00:43:15,466 --> 00:43:17,300
If you want to keep your friends alive
603
00:43:17,800 --> 00:43:19,000
Just take the account and exchange it
604
00:43:19,066 --> 00:43:20,866
I don't know what ledger
605
00:43:22,000 --> 00:43:23,533
I know I have an account to tell you
606
00:43:23,533 --> 00:43:24,666
If he bets again, I'll kill him
607
00:43:32,200 --> 00:43:33,000
Brother Zhou
608
00:43:35,000 --> 00:43:35,900
Master
609
00:43:36,200 --> 00:43:37,000
Brother Zhou
610
00:43:37,133 --> 00:43:37,933
Master
611
00:43:38,400 --> 00:43:39,266
Brother Zhou
612
00:43:51,700 --> 00:43:53,300
when i lay down
613
00:43:55,266 --> 00:43:56,966
i die i die
614
00:43:59,266 --> 00:43:59,966
i die
615
00:43:59,966 --> 00:44:03,166
i i i i i i i i i i
616
00:44:14,966 --> 00:44:18,366
The subordinate is not sure whether the account book is in that boy's hands.
617
00:44:18,800 --> 00:44:19,933
Fang Shiyun
618
00:44:22,300 --> 00:44:23,733
can hurt you
619
00:44:25,666 --> 00:44:26,766
If it were me
620
00:44:27,933 --> 00:44:30,600
The account books will also be handed over to him for safekeeping.
621
00:44:31,333 --> 00:44:32,766
Subordinates cannot but
622
00:44:34,866 --> 00:44:35,666
Tu He Mo
623
00:44:36,600 --> 00:44:40,500
I'm going to leave with you and my son for 9 years.
624
00:44:41,733 --> 00:44:43,333
If there is no account book
625
00:44:44,300 --> 00:44:46,200
That person is also a problem
626
00:44:47,366 --> 00:44:48,366
kill him
627
00:44:50,566 --> 00:44:52,000
It's an adult
628
00:44:52,933 --> 00:44:56,600
The subordinates and Quan Zi must do their best
629
00:45:02,366 --> 00:45:03,900
Master, please kneel down quickly
630
00:45:07,600 --> 00:45:08,400
Um
631
00:45:09,466 --> 00:45:10,266
good
632
00:45:11,866 --> 00:45:12,866
You go ahead
633
00:45:28,600 --> 00:45:31,000
Master, there is a letter here for you.
634
00:45:38,366 --> 00:45:39,166
aventurine
635
00:45:42,366 --> 00:45:43,766
What exactly is the leader?
636
00:45:44,466 --> 00:45:48,800
As for Shang Haizhu and his gang, they can't be found at Lao Zhou's house.
637
00:45:49,266 --> 00:45:50,700
Will it be somewhere else?
638
00:45:52,066 --> 00:45:53,100
I have no idea
639
00:45:54,400 --> 00:45:55,566
I only know
640
00:45:58,900 --> 00:46:00,066
Even my brothers can't save me
641
00:46:01,500 --> 00:46:03,200
Fang's oath and being a human being in vain
642
00:46:27,900 --> 00:46:28,700
Brother Zhou
643
00:46:29,300 --> 00:46:30,100
Young Master
644
00:46:35,200 --> 00:46:36,333
let us notice
645
00:46:58,333 --> 00:46:59,133
you
646
00:47:07,733 --> 00:47:08,666
on and on and
647
00:47:11,000 --> 00:47:11,800
on
648
00:47:21,166 --> 00:47:21,966
feel the love
649
00:47:28,766 --> 00:47:30,400
Please give me please
650
00:47:45,333 --> 00:47:46,133
yeah
651
00:48:01,466 --> 00:48:03,000
Stop talking
652
00:48:03,733 --> 00:48:04,733
you are poisoned
653
00:48:05,100 --> 00:48:06,166
Princess Shenyun
654
00:48:06,900 --> 00:48:08,133
I killed Fu Xinyun
655
00:48:10,733 --> 00:48:11,800
Backing the evil master's life
656
00:48:42,933 --> 00:48:44,600
Brat, are you okay? Brat
657
00:48:44,700 --> 00:48:46,133
Gang Leader Lei, why are you here?
658
00:48:47,366 --> 00:48:48,333
My own mother-in-law
659
00:48:48,333 --> 00:48:49,600
How did you recognize me?
660
00:48:49,600 --> 00:48:50,700
your accent
661
00:48:51,066 --> 00:48:53,266
Hahaha Tingting said it
662
00:48:53,266 --> 00:48:54,466
If he has three long and two shortcomings
663
00:48:54,466 --> 00:48:55,733
You have to sever the father-daughter relationship with me
664
00:48:55,733 --> 00:48:57,133
You said I'm already old
665
00:48:57,133 --> 00:48:58,000
What's wrong with your grandson?
666
00:48:58,700 --> 00:48:59,700
Help Shiyu back quickly
667
00:48:59,800 --> 00:49:00,600
oh
668
00:49:15,766 --> 00:49:17,333
Fortunately this poison is not uncommon
669
00:49:17,466 --> 00:49:19,333
These herbs can help you detoxify quickly
670
00:49:19,366 --> 00:49:20,266
Please bear with it
671
00:49:41,400 --> 00:49:44,266
Master Wu asked about the progress of the situation
672
00:49:45,566 --> 00:49:47,133
how should i reply
673
00:49:48,133 --> 00:49:51,300
Because you, father and son, retreated from the battle
674
00:49:51,866 --> 00:49:54,600
Adults are the discipline of subordinates
675
00:49:54,600 --> 00:49:57,500
If Lord Wu Fangwu is convicted,
676
00:49:57,700 --> 00:49:59,933
Subordinates are willing to bear the responsibility alone
677
00:50:02,566 --> 00:50:03,866
One person bears the responsibility
678
00:50:05,400 --> 00:50:06,800
Everything went wrong
679
00:50:06,800 --> 00:50:08,566
Even my officer wants to hang himself in the bag
680
00:50:08,966 --> 00:50:10,500
can you afford it
681
00:50:19,766 --> 00:50:20,566
Official
682
00:50:20,666 --> 00:50:24,166
I'll give you, father and son, one last chance.
683
00:50:25,466 --> 00:50:28,700
Zhuo Zhuo went to kill Fang Xueyue
684
00:50:30,533 --> 00:50:32,733
I will spare your father and son's death.
685
00:50:34,066 --> 00:50:35,000
Thank you Sir
686
00:50:35,533 --> 00:50:37,666
Ronger, thank you sir!
687
00:50:39,266 --> 00:50:40,666
Thank you Sir
688
00:51:07,333 --> 00:51:08,166
calm down
689
00:51:13,266 --> 00:51:14,766
Today’s Lime Baiding Pills
690
00:52:53,866 --> 00:52:54,900
How is brother?
691
00:52:55,966 --> 00:52:59,266
Have you still not found that ledger?
692
00:53:02,366 --> 00:53:05,300
Zhou Rong, this child, has been loyal since she was a child.
693
00:53:06,000 --> 00:53:09,333
I remember when he was a kid, he was beaten until his nose was bruised and his face was swollen.
694
00:53:09,733 --> 00:53:12,366
I won't offer Shi Yu and Lai Cai either.
695
00:53:12,766 --> 00:53:14,733
So Lai Cai and I called him Big Brother.
696
00:53:16,400 --> 00:53:18,066
He didn't want to cause any trouble to us.
697
00:53:38,266 --> 00:53:40,100
Oops, I’m a bitch
698
00:53:40,566 --> 00:53:41,800
The Guangdong and Guangxi Water Conservancy
699
00:53:42,166 --> 00:53:44,533
I, Lei Bang, also donated 1 million taels of silver
700
00:53:45,266 --> 00:53:47,933
This bitch is completely paralyzed.
701
00:53:48,100 --> 00:53:48,866
Isn't this over?
702
00:53:48,866 --> 00:53:51,366
Can't you tell?
703
00:53:53,000 --> 00:53:54,266
What look do you have?
704
00:53:54,733 --> 00:53:56,900
One million taels of silver means to me, Lei Feng
705
00:53:57,166 --> 00:53:58,966
That's a medium question
706
00:53:59,566 --> 00:54:01,566
This is the ledger they are looking for
707
00:54:12,366 --> 00:54:13,200
Tu Hezhuo
708
00:54:16,100 --> 00:54:18,066
Sister Hua, let me go out
709
00:54:19,500 --> 00:54:21,266
Don't be too late, brat
710
00:54:26,700 --> 00:54:28,333
Maybe in Miss Zhu’s heart
711
00:54:33,866 --> 00:54:35,000
is the most secure
712
00:54:35,000 --> 00:54:35,800
people
713
00:55:24,166 --> 00:55:25,400
Could have been killed
714
00:55:39,166 --> 00:55:40,366
yes yes
715
00:55:47,700 --> 00:55:49,166
Uncle Ma, show mercy to me
716
00:55:49,166 --> 00:55:50,366
Prove that you still have humanity
717
00:55:52,933 --> 00:55:55,500
Why do you still have to work hard for that bitch official?
718
00:55:59,966 --> 00:56:01,900
Didn't daddy teach you to be a good person?
719
00:56:03,000 --> 00:56:06,733
I almost forgot that he is also Ordo's lackey.
720
00:56:08,533 --> 00:56:11,066
People like you who have rebelled since childhood are still human beings.
721
00:56:11,533 --> 00:56:13,200
Not qualified to preach to me
722
00:56:13,733 --> 00:56:14,900
What bullshit logic
723
00:56:15,800 --> 00:56:17,100
The fault of not raising a godfather
724
00:56:17,566 --> 00:56:19,666
It's your father's fault that you don't know right from wrong.
725
00:56:20,333 --> 00:56:22,266
It's all because you forgive my father
726
00:56:33,066 --> 00:56:34,900
How much humiliation have you endured because of me?
727
00:56:35,600 --> 00:56:37,533
I won't allow any insult to him
728
00:56:41,866 --> 00:56:43,200
Today's battle
729
00:56:44,100 --> 00:56:46,600
One parent will be devastated
730
00:56:47,700 --> 00:56:50,266
I gave up my life to resolve them
731
00:56:50,866 --> 00:56:53,166
So never lose
732
00:57:01,566 --> 00:57:02,366
Hey
733
00:57:02,366 --> 00:57:03,166
1
734
00:57:11,533 --> 00:57:12,333
Yo
735
00:58:14,500 --> 00:58:15,566
Baby, let me take you away
736
00:58:20,100 --> 00:58:20,900
The kid knows
737
00:58:21,133 --> 00:58:22,800
Dad has always been very protective of the Western Regions.
738
00:58:23,766 --> 00:58:25,600
daddy
739
00:58:26,700 --> 00:58:27,500
wake up
740
00:58:47,200 --> 00:58:50,000
Daddy, wake up daddy
741
00:58:54,300 --> 00:58:55,266
It's also happiness
742
00:59:06,166 --> 00:59:09,000
I really have never complained about you at all.
743
00:59:10,533 --> 00:59:12,933
No matter what others think of me
744
00:59:13,400 --> 00:59:17,700
Even I don’t mind that I’m a weird dad
745
00:59:17,700 --> 00:59:20,866
Why don't you understand, dad?
746
00:59:22,366 --> 00:59:27,133
Why don't you always understand what I'm thinking, dad?
747
00:59:29,300 --> 00:59:30,500
Why
748
00:59:37,466 --> 00:59:38,266
Shiyu
749
00:59:49,066 --> 00:59:50,200
That's right, right?
750
00:59:50,200 --> 00:59:51,800
Hahahahaha
751
00:59:51,800 --> 00:59:53,900
In-laws, look at the two of them
752
00:59:53,900 --> 00:59:54,966
How loving
753
00:59:55,466 --> 00:59:58,066
Oh, it's really enviable
754
00:59:59,000 --> 01:00:00,766
Is Shi Yu okay?
755
01:00:04,300 --> 01:00:05,100
I'm fine
756
01:00:06,800 --> 01:00:07,600
Here comes the money
757
01:00:10,666 --> 01:00:11,933
Was here just now
758
01:00:14,100 --> 01:00:15,066
That brat
759
01:00:32,100 --> 01:00:33,366
husband
760
01:00:34,000 --> 01:00:36,533
It was you who promised to let me go first
761
01:00:36,533 --> 01:00:37,333
Brother Zhou
762
01:00:37,466 --> 01:00:38,966
I'll tell you where your husband is
763
01:00:40,100 --> 01:00:42,766
Can you show it to me?
764
01:00:43,300 --> 01:00:44,500
Let me meet Zhou Ru first
765
01:00:58,133 --> 01:00:58,933
Wish you big brother
766
01:01:08,700 --> 01:01:09,500
fine
767
01:01:09,566 --> 01:01:10,766
I'm here to save you
768
01:01:10,766 --> 01:01:12,100
I'll take you away now
769
01:01:23,500 --> 01:01:26,466
Your account lord has promised to let us go.
770
01:01:26,466 --> 01:01:28,400
My child, you are confused
771
01:01:30,566 --> 01:01:31,866
do you know
772
01:01:32,733 --> 01:01:35,100
Do you know that I know
773
01:01:37,900 --> 01:01:39,200
I know I'm useless
774
01:01:40,066 --> 01:01:41,200
I know I protect you
775
01:01:43,566 --> 01:01:45,700
I also know that it wasn’t me at that moment
776
01:01:47,133 --> 01:01:48,200
you like to be outrageous
777
01:01:49,700 --> 01:01:51,400
But I like you too
778
01:01:55,200 --> 01:01:56,133
I do not know how
779
01:01:56,133 --> 01:01:58,533
Will I be able to meet you in my next life?
780
01:02:00,466 --> 01:02:02,066
So I can't control that much
781
01:02:03,600 --> 01:02:05,466
Wait until I get the account book from Laicai
782
01:02:05,466 --> 01:02:06,300
I knew it
783
01:02:07,466 --> 01:02:10,800
This is my first and last time
784
01:02:11,533 --> 01:02:14,300
It's also the only chance to save you
785
01:02:14,366 --> 01:02:16,166
you fool
786
01:02:17,900 --> 01:02:19,466
Enough money
787
01:02:21,300 --> 01:02:23,366
The officer gives you one last chance
788
01:02:23,800 --> 01:02:24,966
hand over ledger
789
01:02:25,300 --> 01:02:26,766
You can’t sell vegetables to him
790
01:02:26,966 --> 01:02:28,300
you can't give it to him
791
01:02:30,200 --> 01:02:31,766
If you don’t hand over the ledger again
792
01:02:32,533 --> 01:02:34,666
I will take off one of his arms
793
01:02:36,100 --> 01:02:36,900
don't want
794
01:02:37,900 --> 01:02:38,766
Don't don't
795
01:02:39,133 --> 01:02:40,166
I tell you
796
01:02:40,166 --> 01:02:41,733
I don't want it for you
797
01:02:47,866 --> 01:02:48,733
gold jade
798
01:02:49,500 --> 01:02:50,700
I'll give you the account book
799
01:02:50,700 --> 01:02:51,966
You let us go
800
01:02:52,300 --> 01:02:54,766
You can't give him the money you have come.
801
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
you can't give
802
01:02:56,000 --> 01:02:58,366
He can't agree
803
01:02:58,366 --> 01:02:59,566
Hello
804
01:03:00,400 --> 01:03:02,300
you can't give it to him
805
01:03:14,200 --> 01:03:15,000
Lancai
806
01:03:27,800 --> 01:03:29,400
I told you to go quickly
807
01:03:29,666 --> 01:03:31,733
If it doesn’t work, let’s go together.
808
01:03:34,800 --> 01:03:36,666
You are Fang Shiyu
809
01:03:37,666 --> 01:03:39,766
Bring over the ledger
810
01:03:40,200 --> 01:03:42,000
I'll give you a break
811
01:03:42,000 --> 01:03:43,500
Don't give it to him alive
812
01:03:46,700 --> 01:03:47,700
Want ledger
813
01:03:48,566 --> 01:03:49,766
Take Brother Zhou instead
814
01:03:50,333 --> 01:03:53,466
Master, take the account book and go.
815
01:04:22,566 --> 01:04:23,800
OK
816
01:04:24,866 --> 01:04:26,200
All are here
817
01:05:05,700 --> 01:05:06,500
ah
818
01:05:09,533 --> 01:05:11,166
Ahhh
819
01:05:14,733 --> 01:05:15,533
ah
820
01:05:18,000 --> 01:05:18,800
ah
821
01:05:48,700 --> 01:05:49,500
yes
822
01:05:52,466 --> 01:05:53,266
young master
823
01:06:00,266 --> 01:06:01,400
Brother Zhou
824
01:06:15,333 --> 01:06:18,400
Ahhhhh
825
01:06:28,166 --> 01:06:28,966
I am here
826
01:06:33,700 --> 01:06:37,266
You, you have to be good
827
01:06:38,700 --> 01:06:40,000
Dai Lei girl
828
01:06:42,566 --> 01:06:43,366
well
829
01:06:45,800 --> 01:06:47,533
Listen carefully to Sister Hua's words
830
01:06:54,366 --> 01:06:55,166
child
831
01:07:00,900 --> 01:07:02,333
Savior them
832
01:07:09,666 --> 01:07:10,466
Lord him
833
01:07:24,466 --> 01:07:27,066
in my heart
834
01:07:47,133 --> 01:07:48,266
Son of a bitch
835
01:07:50,933 --> 01:07:52,400
I will fight with you
836
01:07:53,000 --> 01:07:54,666
afterlife afterlife
837
01:08:01,366 --> 01:08:06,200
Ah ah ah ah ah
838
01:08:08,200 --> 01:08:09,000
ah
839
01:08:12,800 --> 01:08:13,600
good
840
01:08:55,533 --> 01:08:56,600
come wealth
841
01:08:59,666 --> 01:09:00,466
come wealth
842
01:09:16,700 --> 01:09:19,333
Hahaha
843
01:09:28,666 --> 01:09:29,466
ah
844
01:09:31,933 --> 01:09:34,133
Ahhhhh
845
01:09:38,900 --> 01:09:42,333
Ahhhhhh
846
01:09:43,066 --> 01:09:43,866
ah
847
01:09:45,966 --> 01:09:46,766
ah
848
01:09:50,566 --> 01:09:52,533
Yeah yeah
849
01:09:56,066 --> 01:09:56,866
ah
850
01:09:58,166 --> 01:10:01,000
Yeah yeah yeah
851
01:10:09,066 --> 01:10:09,866
Get out of the way
852
01:10:10,600 --> 01:10:11,400
I
853
01:10:16,300 --> 01:10:20,366
If the account books had been handed over earlier, wouldn't there be so much trouble?
854
01:10:22,466 --> 01:10:23,800
Since you are so stingy
855
01:10:24,900 --> 01:10:27,566
I will give you a murderous trip
856
01:10:36,266 --> 01:10:37,666
Do you want to rebel?
857
01:10:40,566 --> 01:10:42,066
despise my father
858
01:10:58,100 --> 01:10:58,966
Come follow us
859
01:11:03,066 --> 01:11:04,200
I can't go
860
01:11:04,200 --> 01:11:06,266
Otherwise, Lai Choi and Zhou Rong would have died in vain.
861
01:11:08,666 --> 01:11:09,733
Oh, you are a bitch
862
01:11:10,000 --> 01:11:12,066
My Linhuhu has never begged anyone
863
01:11:12,166 --> 01:11:13,166
I beg you
864
01:11:13,166 --> 01:11:14,400
You go quickly
865
01:11:14,533 --> 01:11:15,666
if you die
866
01:11:15,666 --> 01:11:16,933
I beg you, what should I do?
867
01:11:16,966 --> 01:11:18,933
I won't let you go even if I'm a ghost
868
01:11:22,133 --> 01:11:25,966
Do you want your mother to die in front of you before you leave?
869
01:11:26,966 --> 01:11:29,400
Go quickly, go quickly
870
01:11:30,566 --> 01:11:31,566
Go quickly
871
01:12:06,333 --> 01:12:08,066
Ahhh
872
01:12:11,366 --> 01:12:13,533
Eat everything inside and outside
873
01:12:14,000 --> 01:12:16,533
Now I will send you to meet your father
874
01:12:33,900 --> 01:12:38,800
It turns out that Zhao Qingcheng also wants to take an oath on Mount Everest
875
01:13:27,666 --> 01:13:28,500
Something big happened
876
01:13:29,666 --> 01:13:31,200
The people from the imperial court put up notices
877
01:13:31,333 --> 01:13:33,466
Said that Madam and Gang Leader Lei killed someone
878
01:13:33,800 --> 01:13:35,666
He will be sentenced in three days
879
01:13:42,600 --> 01:13:44,000
Hoarding home goods again
880
01:14:03,566 --> 01:14:05,300
This is our last love
881
01:14:07,966 --> 01:14:09,166
There must be a way
882
01:14:24,466 --> 01:14:26,200
Thief Tower Miao Cuihua
883
01:14:27,300 --> 01:14:28,600
Corrupt official Jiang Xihan
884
01:14:28,700 --> 01:14:29,866
Staying close to each other
885
01:14:29,933 --> 01:14:31,000
unambiguous evidence
886
01:14:32,133 --> 01:14:35,500
An attempt was made to assassinate a court official three days ago
887
01:14:35,566 --> 01:14:37,533
And killed the officers and soldiers on the spot
888
01:14:38,100 --> 01:14:39,300
Both the people and the people got the stolen goods
889
01:14:39,566 --> 01:14:40,900
The crime is heinous
890
01:14:41,533 --> 01:14:41,766
Hahahahahaha
891
01:14:41,766 --> 01:14:46,866
Hahahahahaha you fart
892
01:14:47,500 --> 01:14:48,366
Laozi Li Huhu
893
01:14:48,366 --> 01:14:50,733
No matter how you say it, he is an upright man.
894
01:14:50,966 --> 01:14:52,933
Use the attack card to get out of here
895
01:14:53,933 --> 01:14:56,800
The person who colluded with Chiang and the Western Han Dynasty was Wu Tianze, a corrupt official in the imperial court, right?
896
01:14:57,166 --> 01:14:58,266
nonsense
897
01:14:58,766 --> 01:15:00,566
Catch him for me
898
01:15:02,466 --> 01:15:04,400
Three thousand taels for inspection and official duties
899
01:15:04,900 --> 01:15:06,600
Build an enemy 100 meters and ten thousand taels
900
01:15:07,133 --> 01:15:08,266
Ridiculous
901
01:15:09,133 --> 01:15:11,600
The amount deducted is divided into four lines and 16 acres.
902
01:15:12,266 --> 01:15:17,333
Separate fate to Wu Tiande in Shandong, Henan and Hubei
903
01:15:17,700 --> 01:15:19,466
Four private houses in Fujian and other places
904
01:15:20,866 --> 01:15:21,666
Ordo
905
01:15:23,000 --> 01:15:25,200
It's clearly written in the account book
906
01:15:26,333 --> 01:15:27,266
Where is the evidence?
907
01:15:27,966 --> 01:15:28,766
Yiqiangmouth
908
01:15:28,933 --> 01:15:29,900
clever name
909
01:15:30,000 --> 01:15:31,733
Corruption and personal enrichment
910
01:15:31,866 --> 01:15:34,066
Corruption and personal enrichment
911
01:15:34,200 --> 01:15:36,333
Corruption and personal enrichment
912
01:15:36,666 --> 01:15:39,166
Corruption and personal enrichment
913
01:15:39,400 --> 01:15:41,900
Corruption Nakabaoshiro
914
01:15:43,333 --> 01:15:45,000
Bold and unruly Fang Shiyu
915
01:15:45,200 --> 01:15:46,300
To confuse the public with monstrous words
916
01:15:46,700 --> 01:15:47,800
Forged ledgers
917
01:15:48,066 --> 01:15:49,766
Framing the imperial court Zhongliang
918
01:15:49,766 --> 01:15:50,800
unforgivable sin
919
01:15:51,066 --> 01:15:51,966
Get it for me
920
01:15:55,566 --> 01:15:56,500
ah
921
01:16:01,933 --> 01:16:03,666
Sha Guoguo, please pay off
922
01:16:03,666 --> 01:16:04,533
Right fast
923
01:16:04,800 --> 01:16:06,533
Wang Junwen Zhao Qingquan
924
01:16:06,600 --> 01:16:08,533
Wang Junwen Xia Guanghui
925
01:16:08,666 --> 01:16:10,600
Wang Junwei Xia Guanghui
926
01:16:10,733 --> 01:16:12,666
Wang Junwen Xia Guanghui
927
01:16:12,866 --> 01:16:14,600
Wang Junwei Xia Guanghui
928
01:16:14,900 --> 01:16:16,600
Wen Qingmei Cai Guangkun
929
01:16:16,733 --> 01:16:19,533
Wen Qingmei Cai Guangkun Wang Qingmei
930
01:16:31,700 --> 01:16:32,500
kill them
931
01:16:36,566 --> 01:16:40,466
Ahhhhh
932
01:16:42,400 --> 01:16:43,200
ah
933
01:16:48,333 --> 01:16:49,133
ah
934
01:16:50,800 --> 01:16:51,600
ah
935
01:16:54,366 --> 01:16:56,500
Yeah yeah
936
01:17:07,566 --> 01:17:08,466
Want ledger
937
01:17:08,666 --> 01:17:09,466
Put it up and take it
938
01:18:28,066 --> 01:18:28,866
nothing
939
01:18:45,866 --> 01:18:46,666
on on on
940
01:19:38,000 --> 01:19:38,866
Just lie down
941
01:20:10,000 --> 01:20:12,566
These stinky white rats and rotten bastards
942
01:20:13,666 --> 01:20:15,300
Fight with me
943
01:20:16,533 --> 01:20:17,466
You are not worthy
944
01:20:17,800 --> 01:20:18,666
Are you afraid of death?
945
01:20:19,366 --> 01:20:20,366
Of course I'm afraid
946
01:20:21,400 --> 01:20:24,933
But I'm even more afraid of you dog officials doing evil things.
947
01:20:25,133 --> 01:20:27,500
This world is ruined
948
01:20:33,400 --> 01:20:34,200
ah
949
01:20:58,066 --> 01:20:59,566
Ahhhhhh
950
01:21:06,200 --> 01:21:07,000
ah
951
01:21:17,666 --> 01:21:18,466
Yeah yeah
952
01:21:19,466 --> 01:21:21,333
Oh
953
01:21:43,000 --> 01:21:43,800
Ahhh
954
01:21:54,866 --> 01:21:55,666
Ahhh
955
01:21:58,366 --> 01:21:59,800
Dad Qingqing
956
01:22:01,333 --> 01:22:02,200
Are you OK
957
01:22:02,200 --> 01:22:04,000
Are you okay? Are you okay today?
958
01:22:04,800 --> 01:22:06,066
Hahaha
959
01:22:26,066 --> 01:22:27,866
Brothers, put your heads down quickly
960
01:22:27,866 --> 01:22:29,300
My biological daughter
961
01:22:29,500 --> 01:22:31,766
Master Shen, you are finally here
962
01:22:32,066 --> 01:22:34,133
The smart tiger meets the Lord
963
01:22:34,700 --> 01:22:36,900
Where are the ears?
964
01:22:37,900 --> 01:22:39,200
ears here
965
01:22:42,100 --> 01:22:42,900
Master Shiye
966
01:22:45,700 --> 01:22:46,500
Lord
967
01:22:48,000 --> 01:22:48,800
Master Shen
968
01:22:51,000 --> 01:22:52,766
I already knew that the offensive was strange.
969
01:22:53,400 --> 01:22:54,666
Arrive a few days in advance
970
01:22:55,100 --> 01:22:58,266
I didn't expect to catch up with your Bai Hao trick.
971
01:22:58,500 --> 01:22:59,300
Master Shen
972
01:23:00,166 --> 01:23:06,400
All of this was driven by Zhao, Qin, Jiang and the Western Han Dynasty.
973
01:23:06,400 --> 01:23:09,800
It’s just that I am Jiang Wenguang, the son of Jiang Xihan
974
01:23:10,733 --> 01:23:11,533
you
975
01:23:14,966 --> 01:23:15,933
still alive
976
01:23:17,900 --> 01:23:20,000
Sir, my father just in case
977
01:23:20,000 --> 01:23:22,166
I kept Wu Tiande’s autographed letter
978
01:23:27,166 --> 01:23:29,600
I will hand this person over to my officer.
979
01:23:30,100 --> 01:23:32,766
Thinking of bringing down Wu Tiande as a witness in the future
980
01:23:34,900 --> 01:23:35,700
grown ups
981
01:23:39,700 --> 01:23:40,800
Zhao Ben is here
982
01:23:50,700 --> 01:23:51,966
Hao Lai Ren
983
01:23:52,733 --> 01:23:53,966
push my ears down
984
01:23:54,666 --> 01:23:55,500
Heavily defended
985
01:23:55,500 --> 01:23:56,766
Lord Shen Lord Shen
986
01:23:57,066 --> 01:23:58,566
These were all done by Wu Tiande
987
01:23:58,900 --> 01:24:01,100
Lord Shen is Wu Tiande
988
01:24:01,366 --> 01:24:02,933
Honest Mr. Shen
989
01:24:03,733 --> 01:24:04,533
Master Shen
990
01:24:09,333 --> 01:24:12,700
Ah, thanks to Gang Leader Lei today
991
01:24:12,700 --> 01:24:14,500
Hey, eliminate harm for the people
992
01:24:14,500 --> 01:24:16,100
I, the Lei Gang, are duty-bound.
993
01:24:17,066 --> 01:24:19,733
I have a small request.
994
01:24:20,100 --> 01:24:21,900
Sir, you are too outspoken.
995
01:24:21,900 --> 01:24:22,900
If you have anything to say, just say it
996
01:24:22,900 --> 01:24:25,300
I, Lei Hu, have always convinced people with virtue.
997
01:24:26,533 --> 01:24:29,800
The water conservancy funds in Guangdong and Guangxi have not yet been recovered
998
01:24:30,700 --> 01:24:32,866
But official matters cannot be delayed
999
01:24:33,100 --> 01:24:35,066
The official signed the note
1000
01:24:35,666 --> 01:24:37,766
Borrowed 1 million taels from Lei gang leader
1001
01:24:38,533 --> 01:24:39,600
Borrowing money again
1002
01:24:39,600 --> 01:24:42,133
Can we talk about other issues here?
1003
01:24:42,300 --> 01:24:44,266
Why is it inconvenient?
1004
01:24:44,366 --> 01:24:45,166
father
1005
01:24:46,733 --> 01:24:47,966
Hahaha, convenient and convenient
1006
01:24:47,966 --> 01:24:49,766
Isn’t it just 1 million taels of silver?
1007
01:24:49,766 --> 01:24:50,800
thunder gang thunder
1008
01:24:50,800 --> 01:24:53,300
That means there's a problem
1009
01:24:54,600 --> 01:24:58,766
Hahaha60935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.