All language subtitles for Fran.The.Man.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,334 Title: Fran The Man "Fran The Man" Story: CWPG001775S¡OM Lang: GBR 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,209 --> 00:00:38,083 Six months ago, I started making a documentary, 5 00:00:38,167 --> 00:00:42,334 about the amateur football club St. Peter's Celtic in Dublin. 6 00:00:42,417 --> 00:00:44,834 They had qualified for the FAI Cup for the first time 7 00:00:44,918 --> 00:00:46,709 in their history. 8 00:00:46,792 --> 00:00:48,999 Unfortunately, they were drawn against Ireland's 9 00:00:49,042 --> 00:00:52,000 most famous team, Shamrock Rovers. 10 00:00:52,083 --> 00:00:53,918 Hot favourites for the trophy. 11 00:00:53,999 --> 00:00:56,751 It's all in from the start, lads, all right? All in, all in! 12 00:00:56,834 --> 00:01:00,000 St. Peter's Celtic's assistant manager, Fran Costello, 13 00:01:00,083 --> 00:01:04,667 was outraged and made his feelings known during the live TV broadcast. 14 00:01:07,959 --> 00:01:09,209 Number 31. 15 00:01:09,292 --> 00:01:11,999 Thirty-one is Shamrock Rovers, the holders against. 16 00:01:12,709 --> 00:01:13,999 Number 13. 17 00:01:14,042 --> 00:01:15,334 Very unlucky for some. 18 00:01:15,417 --> 00:01:18,209 Unlucky 13, it's St. Peter's Celtic. 19 00:01:18,292 --> 00:01:19,626 So it's gonna be a Dublin derby. 20 00:01:19,709 --> 00:01:22,792 Shamrock Rovers, the holders against St. Peter's Celtic. 21 00:01:22,876 --> 00:01:25,751 An amateur club, never been in the FAI Cup before. 22 00:01:25,834 --> 00:01:28,250 Cheat! I saw you. 23 00:01:28,334 --> 00:01:31,209 Fingering our ball, you snakey geebag. 24 00:01:31,834 --> 00:01:32,999 Oh, my God! 25 00:01:35,999 --> 00:01:38,125 It's number 13, George? 26 00:01:38,209 --> 00:01:42,626 Unlucky for some, it's number 13, 13 27 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 Fran became an internet sensation 28 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 for all the wrong reasons. 29 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 So I set out to make a film about him. 30 00:01:50,083 --> 00:01:53,334 You snakey, you snakey You snakey geebag 31 00:01:53,417 --> 00:01:56,709 You snakey, you snakey You snakey geebag 32 00:01:56,792 --> 00:01:59,209 You snakey, you snakey, geebag 33 00:02:04,918 --> 00:02:07,083 What lens are you putting on the A camera, Roscoe? 34 00:02:07,167 --> 00:02:10,500 - Uh, 35mm prime, Katy. - Okay, this looks good. 35 00:02:13,042 --> 00:02:14,209 How are we doing in here? 36 00:02:14,292 --> 00:02:15,999 It's 14 quid for a sambo. 37 00:02:16,042 --> 00:02:16,918 Jesus. 38 00:02:16,999 --> 00:02:18,500 We'll be making arrests here soon. 39 00:02:20,709 --> 00:02:23,209 - You're paying for this, right? - Yeah, sure. 40 00:02:23,751 --> 00:02:25,792 We need to start rolling soon, people. 41 00:02:25,876 --> 00:02:26,834 How are we doing here? 42 00:02:26,918 --> 00:02:28,959 What's your ETA for hair and make-up? 43 00:02:29,792 --> 00:02:30,876 Uh, five minutes. 44 00:02:30,959 --> 00:02:31,792 Great. 45 00:02:31,876 --> 00:02:34,209 Uh, I'll have the club sambo and fizzy water. 46 00:02:34,292 --> 00:02:35,751 And chips. 47 00:02:35,834 --> 00:02:36,999 Clancy? 48 00:02:37,042 --> 00:02:39,292 - I'm fine. - They're paying. 49 00:02:39,375 --> 00:02:40,876 I said I'm fine. 50 00:02:40,959 --> 00:02:43,417 Can I have the detectives in position, please? 51 00:02:43,500 --> 00:02:44,667 Yeah, Grant. 52 00:02:44,751 --> 00:02:48,542 Corruption is the scourge of professional sport. 53 00:02:48,626 --> 00:02:50,709 Detective Sergeant Gerry Nolan. 54 00:02:53,042 --> 00:02:54,876 If you can bet money on the result, 55 00:02:54,959 --> 00:02:56,709 there's a good chance the criminal underworld 56 00:02:56,792 --> 00:02:58,209 are influencing said result. 57 00:02:59,542 --> 00:03:01,083 Detective Naomi Clancy. 58 00:03:02,167 --> 00:03:05,000 The whole country saw what happened the night of the draw. 59 00:03:05,083 --> 00:03:08,292 But nobody could have seen what was gonna happen next. 60 00:03:08,375 --> 00:03:09,500 Nobody. 61 00:03:09,999 --> 00:03:12,459 What happened next took my documentary 62 00:03:12,584 --> 00:03:15,584 on a much darker journey into a world 63 00:03:15,667 --> 00:03:18,042 that I had never expected to visit. 64 00:03:19,542 --> 00:03:20,459 Well done, Joey. 65 00:03:20,542 --> 00:03:21,626 Well done. Come on! 66 00:03:21,709 --> 00:03:24,292 This is the story of Fran Costello... 67 00:03:24,375 --> 00:03:25,459 Yeah, yeah, yeah. All right. 68 00:03:25,542 --> 00:03:26,792 ...assistant manager. 69 00:03:26,876 --> 00:03:28,959 All right. Come on, come on, give it to me. Come on, move it! 70 00:03:29,000 --> 00:03:30,334 Lay it off, lay it off. 71 00:03:30,417 --> 00:03:31,459 He sliced it. 72 00:03:31,542 --> 00:03:33,167 Fran, come on! Play! 73 00:03:33,250 --> 00:03:34,667 That one, the Butcher sliced it. 74 00:03:35,417 --> 00:03:36,375 Oh, I love it. 75 00:03:36,459 --> 00:03:38,417 This is the best part of me day, honestly. 76 00:03:38,500 --> 00:03:40,209 Makes it all more wild-like, you know? 77 00:03:40,292 --> 00:03:42,042 Kick around like this. 78 00:03:42,125 --> 00:03:44,834 That's Richie, solid goalkeeper. 79 00:03:44,918 --> 00:03:47,000 If I had to say he had any weaknesses, 80 00:03:47,083 --> 00:03:51,375 it would be set pieces and all-you-can-eat buffets. 81 00:03:52,834 --> 00:03:56,459 That's Dom Mackey, also known as the Butcher. 82 00:03:56,542 --> 00:03:57,751 Why is that? 83 00:03:57,834 --> 00:03:59,584 He works in the butcher shop in the village. 84 00:04:00,709 --> 00:04:01,626 Come on, will ya? 85 00:04:03,584 --> 00:04:04,626 That's Dale. 86 00:04:04,709 --> 00:04:06,999 To score goals, you have to be selfish, 87 00:04:07,042 --> 00:04:10,250 and Dale's one of the most selfish fellas I've ever met in me life. 88 00:04:11,083 --> 00:04:12,792 - Bit greedy, Dale, bit greedy. - Oh, come on. 89 00:04:12,876 --> 00:04:14,542 But he knows where the goal is. 90 00:04:14,626 --> 00:04:15,584 You can't coach that. 91 00:04:17,500 --> 00:04:19,375 Oh, what a goal! 92 00:04:19,459 --> 00:04:21,167 And for God's sakes, pass the ball, would ya? 93 00:04:21,250 --> 00:04:22,709 - Pass it, men. - Pass the ball! 94 00:04:23,667 --> 00:04:24,542 Come on. 95 00:04:26,792 --> 00:04:28,459 Fran the man, huh? 96 00:04:28,542 --> 00:04:29,542 - All right, gaffer. - Yeah. 97 00:04:29,626 --> 00:04:31,209 - All right. - Good lad. 98 00:04:33,000 --> 00:04:36,417 Looks like we'll be starting with a fat back four against Rovers. 99 00:04:36,500 --> 00:04:38,834 Do you not mean a flat back four? 100 00:04:38,918 --> 00:04:39,834 No, I don't. 101 00:04:39,918 --> 00:04:41,375 Look at the guts on them. 102 00:04:41,959 --> 00:04:42,999 They're like planets. 103 00:04:43,042 --> 00:04:44,500 They need to be whipped into shape, Fran. 104 00:04:44,584 --> 00:04:45,876 Give it here. Give it here. 105 00:04:45,959 --> 00:04:48,292 I need you to ride these lads and ride them hard. 106 00:04:48,375 --> 00:04:50,751 Franner? Gaffer? 107 00:04:50,834 --> 00:04:52,417 Ah, Whelo! 108 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 Open at the back! Open look at the back! 109 00:04:53,584 --> 00:04:54,751 I thought you were retired. 110 00:04:54,834 --> 00:04:57,542 Think I'm gonna miss the opportunity to score against Shamrock Rovers? 111 00:04:57,626 --> 00:04:58,999 Not a chance. 112 00:04:59,042 --> 00:05:00,834 What's the story with the camera crew? 113 00:05:00,918 --> 00:05:02,542 They're making a movie about me. 114 00:05:03,292 --> 00:05:04,626 What? 115 00:05:04,709 --> 00:05:07,167 A reboot of the 40-Year-Old Virgin, is it? 116 00:05:09,000 --> 00:05:11,626 - Declan Whelan, character. - Cross it over. 117 00:05:11,709 --> 00:05:14,459 The club's all-time top goal scorer. 118 00:05:14,542 --> 00:05:17,125 He only retired a couple of months ago. 119 00:05:17,209 --> 00:05:19,042 He could be the missing ingredient we need to beat Rovers. 120 00:05:19,125 --> 00:05:21,334 I can't talk now. 121 00:05:21,417 --> 00:05:23,542 I've just been punched in the rocks. 122 00:05:23,626 --> 00:05:24,500 In the box. In the box. 123 00:05:26,292 --> 00:05:28,417 We know what a manager does, Fran. 124 00:05:28,500 --> 00:05:31,792 But what exactly does an assistant manager do? 125 00:05:31,876 --> 00:05:35,083 What don't they do is probably an easier question to answer. 126 00:05:35,167 --> 00:05:37,125 Look, you know, me house is right next to the club, 127 00:05:37,209 --> 00:05:38,751 so I can get loads done. 128 00:05:41,542 --> 00:05:42,751 We train twice a week. 129 00:05:42,834 --> 00:05:45,584 It's my responsibility to run the sessions. 130 00:05:45,667 --> 00:05:47,292 We work on set pieces. 131 00:05:48,167 --> 00:05:49,209 These lads have the skills, 132 00:05:49,292 --> 00:05:52,000 but they need me to point out how to do things. 133 00:05:52,083 --> 00:05:53,876 The way I like to think of meself is, 134 00:05:53,959 --> 00:05:55,876 I'm their legs' brains. 135 00:05:59,250 --> 00:06:01,125 Which one of you ticks doing that? 136 00:06:01,209 --> 00:06:02,626 Trying to film here. 137 00:06:02,709 --> 00:06:05,834 I do me best to keep the club spick and span. 138 00:06:05,918 --> 00:06:07,876 Easier said than done sometimes. 139 00:06:09,250 --> 00:06:11,500 Good God in heaven. 140 00:06:11,584 --> 00:06:12,999 Animals. 141 00:06:13,042 --> 00:06:15,792 Gonna need the sulphuric acid for this one. 142 00:06:15,876 --> 00:06:17,459 This is great stuff. 143 00:06:17,542 --> 00:06:20,667 I had to get it up the north when we played a friendly in Dungannon. 144 00:06:20,751 --> 00:06:22,876 Need a special licence to have it here. 145 00:06:38,209 --> 00:06:39,542 That should do the trick. 146 00:06:55,000 --> 00:06:56,667 Tickets for local team 147 00:06:56,751 --> 00:06:59,918 St. Peter's Celtics' maiden voyage in the FAI Cup, 148 00:06:59,999 --> 00:07:01,792 go on sale this Friday morning. 149 00:07:01,876 --> 00:07:05,584 Safe to say, excitement is reaching fever pitch. 150 00:07:05,667 --> 00:07:07,209 For two pints, right? 151 00:07:07,292 --> 00:07:09,209 Who's that, eyeballing Mick McCarthy? 152 00:07:09,292 --> 00:07:11,459 I give up. 153 00:07:11,542 --> 00:07:12,626 Give up? 154 00:07:12,709 --> 00:07:14,542 It's Toto Schillachi. 155 00:07:14,626 --> 00:07:16,751 Knocked us out of Italia '90, he did. 156 00:07:16,834 --> 00:07:18,792 - All right. - But I'm not bitter. 157 00:07:28,999 --> 00:07:30,500 Right. 158 00:07:30,584 --> 00:07:32,083 You were asking where I met Fran. 159 00:07:33,125 --> 00:07:34,959 World Cup 2002. 160 00:07:35,000 --> 00:07:37,125 We were on the same tour package. 161 00:07:37,209 --> 00:07:39,876 Fran was flying solo. 162 00:07:39,959 --> 00:07:41,626 A bit green around the gills. 163 00:07:42,876 --> 00:07:45,667 Bit of a dose, as we'd say back home. 164 00:07:45,751 --> 00:07:46,999 Anyway, we buddied up. 165 00:07:47,042 --> 00:07:48,918 I, uh, I took him under my wing. 166 00:07:51,250 --> 00:07:52,417 Memories. 167 00:07:54,792 --> 00:07:55,876 There's Fran there. 168 00:07:56,959 --> 00:07:57,792 Fran and meself. 169 00:07:57,876 --> 00:07:59,334 Oh, there she is. 170 00:08:00,250 --> 00:08:01,417 Dympna Greene. 171 00:08:01,500 --> 00:08:03,042 Was Dympna your partner? 172 00:08:03,125 --> 00:08:04,250 God, no. 173 00:08:04,334 --> 00:08:06,334 No, uh, Dympna runs Far & Away. 174 00:08:06,417 --> 00:08:08,292 Uh, local travel agent. 175 00:08:08,959 --> 00:08:11,375 Sponsor of St. Peter's Celtic. 176 00:08:11,459 --> 00:08:16,083 Not a woman that I have had any sort of extramarital liaison with. 177 00:08:17,751 --> 00:08:19,709 I'm a very happily married man. 178 00:08:24,959 --> 00:08:28,334 Sponsoring St. Peter's Celtic is a great bit of business for me. 179 00:08:28,417 --> 00:08:30,167 I throw the club a few grand a year, 180 00:08:30,250 --> 00:08:35,167 and then when it comes to the players booking their family holidays, golf trips, 181 00:08:35,250 --> 00:08:39,667 dirty weekends, they all come to Dympna. 182 00:08:44,876 --> 00:08:48,709 Does all this time you devote to football leave room for romance? 183 00:08:48,792 --> 00:08:51,042 Why? You interested? 184 00:08:51,125 --> 00:08:52,834 No, I'm afraid not. 185 00:08:54,751 --> 00:08:55,751 We can take a hint. 186 00:08:56,918 --> 00:08:59,375 When was the last time you were in a relationship? 187 00:09:00,876 --> 00:09:03,042 It's been a while, to be truthful. 188 00:09:03,125 --> 00:09:06,042 I preferred things the way they were before all these 189 00:09:06,125 --> 00:09:08,209 dating apps and websites. 190 00:09:08,292 --> 00:09:11,626 If you liked the look of someone in the pub, you done the courageous thing, 191 00:09:11,709 --> 00:09:13,834 and you lashed back six or seven pints, 192 00:09:13,918 --> 00:09:15,542 then went over to chat them up, 193 00:09:15,626 --> 00:09:18,167 Make the connection. Them days are gone. 194 00:09:18,250 --> 00:09:21,250 And-- and sometimes I feel like I've missed the boat, 195 00:09:21,334 --> 00:09:24,292 and I'm-- I'm just sitting down at the pier, 196 00:09:24,375 --> 00:09:28,751 hoping one day that boat will come back. 197 00:09:31,500 --> 00:09:34,542 Anyway, football, that's what's important for now. 198 00:09:34,626 --> 00:09:36,959 You bring your camera here to the match tomorrow, 199 00:09:37,000 --> 00:09:38,918 you'll see how good my lads really are. 200 00:09:42,667 --> 00:09:44,542 Mother of divine mercy! 201 00:09:47,083 --> 00:09:48,834 What was that, Fran? 202 00:09:48,918 --> 00:09:50,751 What's going on? 203 00:09:50,834 --> 00:09:53,709 If we got spanked by Liffeybank, 204 00:09:53,792 --> 00:09:55,918 what's gonna happen against Shamrock Rovers? 205 00:09:55,999 --> 00:09:57,999 It's the players, gaffer, they're not up to it. 206 00:09:59,292 --> 00:10:00,167 Except Whelo. 207 00:10:00,250 --> 00:10:02,000 He was good today, to be fair. 208 00:10:02,083 --> 00:10:03,500 Maybe we need more like him. 209 00:10:04,459 --> 00:10:08,375 You might have accidentally, blindly, stumbled upon a good idea. 210 00:10:08,999 --> 00:10:11,292 - What do you mean, gaffer? - Fresh blood. 211 00:10:11,375 --> 00:10:13,500 We need recruits, right? 212 00:10:13,584 --> 00:10:15,000 Shake things up a bit. 213 00:10:15,083 --> 00:10:16,292 - Come on, Fran. - Yeah. 214 00:10:16,375 --> 00:10:18,000 We've only three weeks before the cup match. 215 00:10:18,083 --> 00:10:19,292 Yeah. Yeah. 216 00:10:19,375 --> 00:10:20,918 - You can do it, eh? Right? - Yeah. 217 00:10:20,999 --> 00:10:21,834 - Yeah? - Yeah. 218 00:10:21,918 --> 00:10:22,751 - Yeah? - Yeah. 219 00:10:22,834 --> 00:10:24,375 - Good man. Okay. - Okay. Yeah. 220 00:10:29,584 --> 00:10:31,667 Match-fixing is a sophisticated crime. 221 00:10:31,751 --> 00:10:35,626 There's a local element, but a huge international component, too. 222 00:10:35,709 --> 00:10:37,792 We know the European puppet masters are working 223 00:10:37,876 --> 00:10:40,876 out of England, France, and Italy. 224 00:10:40,959 --> 00:10:42,500 The Mafia. 225 00:10:42,584 --> 00:10:44,626 La Cosa Nostra. 226 00:10:44,709 --> 00:10:46,167 They're all over this. 227 00:10:46,250 --> 00:10:47,459 We gather intel. 228 00:10:47,542 --> 00:10:49,918 But putting criminals behind bars? 229 00:10:49,999 --> 00:10:51,042 Very difficult. 230 00:10:51,125 --> 00:10:52,918 Put it this way, if we were football managers, 231 00:10:52,999 --> 00:10:55,125 we'd have been given the boot long ago. 232 00:10:56,417 --> 00:11:00,250 Can you bring us back to the first time you met Fran Costello? 233 00:11:00,334 --> 00:11:02,250 Yes... 234 00:11:02,334 --> 00:11:05,959 We were responding to several calls about a suspected pervert. 235 00:11:07,292 --> 00:11:08,500 Pervert. 236 00:11:08,584 --> 00:11:09,500 Oh, yeah. 237 00:11:09,584 --> 00:11:10,584 Beautiful. 238 00:11:10,667 --> 00:11:11,626 Gorgeous. 239 00:11:11,709 --> 00:11:12,959 Bang! 240 00:11:13,000 --> 00:11:17,999 Eighty-eight, 89, 90. Stunning. 241 00:11:18,042 --> 00:11:22,083 Ninety-five, 96. Uh-oh, get in. 242 00:11:25,042 --> 00:11:26,751 Beautiful footballers. 243 00:11:26,834 --> 00:11:30,918 And I tell you, to beat Shamrock Rovers, we're gonna need all the talent we can get. 244 00:11:36,709 --> 00:11:38,125 Detective Sergeant Nolan. 245 00:11:38,209 --> 00:11:39,918 Detective Clancy. 246 00:11:39,999 --> 00:11:41,709 Binoculars. 247 00:11:41,792 --> 00:11:44,417 Schoolchildren. Do you see anything wrong with this? 248 00:11:44,500 --> 00:11:45,834 No. Like... 249 00:11:47,125 --> 00:11:48,292 Get out of the car. 250 00:11:48,375 --> 00:11:49,626 Licence, please. 251 00:11:55,500 --> 00:11:56,792 What's the camera for? 252 00:11:56,876 --> 00:11:59,292 They're making a documentary about me life. 253 00:11:59,375 --> 00:12:00,375 Football like. 254 00:12:00,459 --> 00:12:01,459 Oh, good man. 255 00:12:01,542 --> 00:12:02,626 Up the Dubs, huh? 256 00:12:02,709 --> 00:12:04,083 No, real football. 257 00:12:04,167 --> 00:12:05,876 - Soccer. - Jesus. 258 00:12:05,959 --> 00:12:07,500 Excuse me. Here. 259 00:12:09,000 --> 00:12:11,542 So, you bought this car only recently? 260 00:12:11,626 --> 00:12:13,125 Is that a crime now, too? 261 00:12:13,209 --> 00:12:14,709 How much did it set you back? 262 00:12:14,792 --> 00:12:16,918 Six grand. Cash. 263 00:12:16,999 --> 00:12:19,000 For this? You were rinsed. 264 00:12:19,083 --> 00:12:20,834 Well, go and arrest them then. 265 00:12:20,918 --> 00:12:22,292 Nestor's Garage on the next road. 266 00:12:22,375 --> 00:12:24,834 - We have a problem here, do we? - No. 267 00:12:24,918 --> 00:12:25,834 Good. 268 00:12:27,292 --> 00:12:29,709 I don't wanna see you around here again, okay? 269 00:12:30,918 --> 00:12:32,542 - Okay? - Okay. 270 00:12:36,626 --> 00:12:37,918 Documentary, me hole. 271 00:12:37,999 --> 00:12:39,459 State of them. 272 00:12:39,542 --> 00:12:41,167 Hassling me. 273 00:12:41,250 --> 00:12:43,375 Too scared to go after real criminals. 274 00:12:48,626 --> 00:12:49,709 Here. Hey, you lot. 275 00:12:49,792 --> 00:12:51,000 You lot, come here. Come here, come here. 276 00:12:51,083 --> 00:12:52,459 We was watching youse earlier. 277 00:12:52,542 --> 00:12:54,125 And I really like what I seen. 278 00:12:54,209 --> 00:12:55,459 The three of youse. 279 00:12:55,542 --> 00:12:56,542 Beautiful. 280 00:12:57,709 --> 00:12:58,584 Now, look. 281 00:12:58,667 --> 00:13:00,751 Your ma's probably told you never to talk to strangers, right? 282 00:13:00,834 --> 00:13:02,042 You're off the telly. 283 00:13:02,125 --> 00:13:03,125 I'm what? 284 00:13:03,209 --> 00:13:04,584 Oh, yeah. 285 00:13:04,667 --> 00:13:06,542 - That's "snakey geebag." - Yeah. 286 00:13:06,626 --> 00:13:07,834 - Ah, yes. - Boys, here. 287 00:13:07,918 --> 00:13:09,334 - Get in for a selfie. - Selfie? 288 00:13:09,417 --> 00:13:11,751 Okay. Well, yeah, but stay humble. 289 00:13:13,000 --> 00:13:14,209 Snakey geebag. 290 00:13:14,292 --> 00:13:15,792 Goat! Goat! 291 00:13:15,876 --> 00:13:17,000 - Yes. - All right. All right. 292 00:13:17,083 --> 00:13:18,125 No, but come here. Come here. Come here. 293 00:13:18,209 --> 00:13:19,667 No, no, no. Look, come here. 294 00:13:20,709 --> 00:13:23,125 I'm the assistant manager for St. Peter's Celtic, right? 295 00:13:23,209 --> 00:13:24,834 We're about to go on a major cup run. 296 00:13:24,918 --> 00:13:25,918 If we win that cup, 297 00:13:25,999 --> 00:13:28,042 into the Europa Conference League. 298 00:13:28,125 --> 00:13:30,083 I'm talking playing against the big guns. 299 00:13:30,167 --> 00:13:31,375 You're a good goalkeeper. 300 00:13:31,459 --> 00:13:33,417 - How tall are you? - Uh, 6'4". 301 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 - 6'4"? - Stop waffling, 6'4"? 302 00:13:35,083 --> 00:13:36,500 Bobby, you absolute virgin. 303 00:13:36,584 --> 00:13:38,792 No, no, no, lads. Focus. Focus. Focus. 304 00:13:38,876 --> 00:13:40,459 Who wants to join St. Peter's? 305 00:13:40,542 --> 00:13:42,000 - Yeah. I would, yeah. - Yeah. 306 00:13:42,083 --> 00:13:44,459 - Good man. What's your name? - Uh, Lorcan. 307 00:13:44,542 --> 00:13:45,709 Right, okay. 308 00:13:45,792 --> 00:13:47,751 - Yeah, sure. I'm Sam. - Yeah? 309 00:13:47,834 --> 00:13:48,834 Sam? All right, okay. 310 00:13:48,918 --> 00:13:52,542 - What about you? - I'm Bobby. I'm not allowed to join a team. 311 00:13:52,626 --> 00:13:54,000 Not until after the Leaving Cert. 312 00:13:54,083 --> 00:13:56,167 - Says who? - Me ma. 313 00:13:56,250 --> 00:13:58,834 Yeah, well, you just leave your ma to me. 314 00:14:00,667 --> 00:14:02,417 Leave your ma to Fran, Bobby. 315 00:14:02,500 --> 00:14:03,959 No, no, no. No, no, lads, lads. 316 00:14:04,000 --> 00:14:05,751 Shut up. Shut up, you virgins. 317 00:14:08,959 --> 00:14:10,125 Yeah, yeah. 318 00:14:16,500 --> 00:14:19,375 What's going on? What's all this? 319 00:14:20,459 --> 00:14:21,792 Am I on the telly? 320 00:14:21,876 --> 00:14:25,542 Eh, Fran Costello, assistant manager, St. Peter's Celtic. 321 00:14:25,626 --> 00:14:28,167 Jackie. Eh, Jackie Charlton. 322 00:14:29,292 --> 00:14:31,834 So that makes him Bobby Charlton. 323 00:14:35,250 --> 00:14:36,584 Oh, that's mad. 324 00:14:38,500 --> 00:14:41,584 - Have I won something? - Eh, no. 325 00:14:41,667 --> 00:14:45,000 Well, eh, these are for you. They're flowers. 326 00:14:47,500 --> 00:14:50,167 I can't remember the last time a man bought me flowers. 327 00:14:51,209 --> 00:14:52,375 Come on in. 328 00:15:00,000 --> 00:15:01,792 This is so hard. It makes no sense. 329 00:15:01,876 --> 00:15:03,542 Give us a look. 330 00:15:03,626 --> 00:15:05,042 It's honours maths. 331 00:15:05,125 --> 00:15:07,459 What of it? Come on, hand that over. 332 00:15:11,876 --> 00:15:15,626 "A port P is directly east of a port H. 333 00:15:15,709 --> 00:15:20,209 A ship first sails 80 kilometres in the direction shown in the diagram." 334 00:15:20,292 --> 00:15:23,000 Bobby, are you ever gonna be the captain of a ship? 335 00:15:24,083 --> 00:15:27,083 - Probably not. - Then don't worry about this guff. 336 00:15:27,167 --> 00:15:29,250 I only have bourbon creams. 337 00:15:29,334 --> 00:15:31,334 I wasn't expecting visitors. 338 00:15:32,209 --> 00:15:34,751 They are my absolute go-to biscuit. 339 00:15:34,834 --> 00:15:35,834 Get out. 340 00:15:35,918 --> 00:15:37,209 Mine too. 341 00:15:43,626 --> 00:15:47,417 Jackie, why are you so opposed to your son joining St. Peter's? 342 00:15:49,918 --> 00:15:52,334 I have to work three jobs to make ends meet. 343 00:15:53,125 --> 00:15:55,459 And even at that, the ends rarely meet. 344 00:15:55,542 --> 00:15:57,792 Anyways, that's not the life I want for Bobby. 345 00:15:57,876 --> 00:15:59,918 He's to focus on his studies for the Leaving Cert, 346 00:15:59,999 --> 00:16:02,083 not be distracted by something like football. 347 00:16:03,042 --> 00:16:05,000 I'm sorry, the time just isn't right. 348 00:16:05,083 --> 00:16:08,125 Sure, you're not the first person to come here looking to sign him. 349 00:16:08,209 --> 00:16:09,834 Am I not? 350 00:16:09,918 --> 00:16:11,125 Not at all. 351 00:16:14,834 --> 00:16:17,751 Salford City were gonna give him 400 quid a week. 352 00:16:17,834 --> 00:16:21,250 When he's finished school, he can sign for whoever he wants. 353 00:16:22,000 --> 00:16:26,209 Look, exposure in the FAI Cup will put Bobby in the shop window. 354 00:16:26,292 --> 00:16:28,834 There'll be scouts from much bigger clubs at the match. 355 00:16:28,918 --> 00:16:30,375 It'll up his fee. 356 00:16:30,459 --> 00:16:33,292 And I guarantee you it will not affect his education. 357 00:16:34,792 --> 00:16:36,792 Ma, sign me Irish homework. 358 00:16:43,834 --> 00:16:45,167 What do you want, love? 359 00:16:47,167 --> 00:16:49,334 Do you want to join St. Peter's for the FAI Cup? 360 00:16:50,167 --> 00:16:51,125 Yes. 361 00:16:52,083 --> 00:16:56,083 Why don't we rip up these contracts and Bobby sign up for St. Peter's? 362 00:16:56,167 --> 00:16:57,417 Please? 363 00:17:00,584 --> 00:17:01,626 Let's do it! 364 00:17:05,292 --> 00:17:07,209 That's me freaking Irish homework! 365 00:17:07,667 --> 00:17:08,999 That's a gas fire. 366 00:17:14,334 --> 00:17:16,834 Shame we never got to meet your da. 367 00:17:17,542 --> 00:17:20,209 If you do get to meet him, tell him I'd love to meet him, too. 368 00:17:20,792 --> 00:17:22,834 Oh, right. I see. 369 00:17:22,918 --> 00:17:26,083 But look, these are a great bunch of lads. 370 00:17:26,167 --> 00:17:29,834 Now St. Peter's is one big happy family. 371 00:17:38,626 --> 00:17:40,000 All right, bit of hush, lads. 372 00:17:40,083 --> 00:17:41,250 - Bit of hush. - Okay. 373 00:17:41,334 --> 00:17:42,334 New blood. 374 00:17:43,125 --> 00:17:47,292 This is Bobby, Sammy and Lorchan? 375 00:17:47,375 --> 00:17:48,542 Lorcan. 376 00:17:48,626 --> 00:17:50,042 Lorcan. 377 00:17:50,125 --> 00:17:51,876 Lorcan. Lorcy. Yeah, yeah, yeah. 378 00:17:51,959 --> 00:17:54,751 Bobby, Sammy and Lorcy. Right? 379 00:17:54,834 --> 00:17:56,209 Make them feel welcome. 380 00:17:58,375 --> 00:17:59,292 How are you? 381 00:17:59,375 --> 00:18:00,292 How are you? 382 00:18:06,459 --> 00:18:11,000 Interpol had alerted us to some very unusual betting activity. 383 00:18:11,083 --> 00:18:14,584 Shamrock Rovers to beat St. Peter's by five clear goals. 384 00:18:15,000 --> 00:18:17,209 The odds were eight-to-one that Shamrock Rovers would win 385 00:18:17,292 --> 00:18:18,792 by five goals to nil. 386 00:18:19,250 --> 00:18:21,959 There was a huge spike in bets on this match. 387 00:18:22,000 --> 00:18:23,792 From all around the globe. 388 00:18:23,876 --> 00:18:25,459 Especially the Far East. 389 00:18:25,542 --> 00:18:26,876 Something was definitely afoot. 390 00:18:26,959 --> 00:18:28,500 And you landed on your feet, didn't you? 391 00:18:28,584 --> 00:18:31,042 You thought you were making a little film about some tulip 392 00:18:31,125 --> 00:18:32,584 of an assistant football manager. 393 00:18:36,209 --> 00:18:38,876 St. Peter's Celtic is a community club. 394 00:18:38,959 --> 00:18:41,459 So it's important that we give back to our community. 395 00:18:42,125 --> 00:18:44,626 It's nice for me to get out there and meet the public. 396 00:18:45,292 --> 00:18:46,959 It's good for them to see me. 397 00:18:47,000 --> 00:18:48,042 How are you? 398 00:18:48,125 --> 00:18:49,250 Brightens up their day. 399 00:18:49,334 --> 00:18:51,834 You snakey geebag, ya! 400 00:18:52,209 --> 00:18:53,834 Freak you, skater boy! 401 00:18:55,083 --> 00:18:58,042 Does that happen much, Fran, since you went viral? 402 00:18:58,125 --> 00:18:59,459 All the time. 403 00:18:59,542 --> 00:19:02,209 But if we go on a decent run in this cup, 404 00:19:03,167 --> 00:19:05,500 all that "snakey geebag" stuff, that'll all be forgotten about. 405 00:19:12,209 --> 00:19:13,584 Keep jogging. 406 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 One. 407 00:19:17,000 --> 00:19:17,959 Two. 408 00:19:19,000 --> 00:19:19,876 Calves. Butcher. 409 00:19:19,959 --> 00:19:20,834 Calves. 410 00:19:22,417 --> 00:19:24,209 Four. Come on, Richie. 411 00:19:24,292 --> 00:19:25,292 Four. 412 00:19:25,792 --> 00:19:27,584 I'm in a difficult situation. 413 00:19:28,167 --> 00:19:29,626 I'm very fond of Fran. 414 00:19:29,709 --> 00:19:31,626 Would you say he's like a son to you? 415 00:19:31,709 --> 00:19:32,999 No. No. 416 00:19:33,042 --> 00:19:35,209 God, no. Not a son. 417 00:19:35,292 --> 00:19:38,709 No, more like a weird nephew comes to visit for the weekend 418 00:19:38,792 --> 00:19:41,167 and ends up staying six months. 419 00:19:41,250 --> 00:19:44,000 No, the point is, signing these young fellas, 420 00:19:44,083 --> 00:19:45,584 big gamble by Fran. 421 00:19:46,000 --> 00:19:47,584 And I just hope it pays off. 422 00:19:48,375 --> 00:19:49,500 - Come on, lads. - Have a look! 423 00:19:49,584 --> 00:19:50,918 - Have a look! - All right. 424 00:19:50,999 --> 00:19:51,999 Don't, don't get shy. 425 00:19:52,042 --> 00:19:53,042 I'm here, I'm open. 426 00:19:53,125 --> 00:19:54,250 - Finish! - He is. 427 00:19:54,334 --> 00:19:55,292 Have a look. 428 00:19:55,375 --> 00:19:57,125 Show it! Come on, press. 429 00:19:58,500 --> 00:19:59,626 Yes, Bobby. Love it. 430 00:19:59,709 --> 00:20:00,918 Love it, Bobby. 431 00:20:03,167 --> 00:20:05,250 - Whelo, head up. - Me second shoe. 432 00:20:05,334 --> 00:20:06,918 And away again, Sammy! 433 00:20:07,999 --> 00:20:09,918 - Get. - Oh, good save, Lorcan. 434 00:20:09,999 --> 00:20:12,000 - Yeah! - Bobby dazzler. 435 00:20:12,083 --> 00:20:13,209 You getting all this, gaffer? 436 00:20:13,292 --> 00:20:14,792 Yeah, good stuff. 437 00:20:15,876 --> 00:20:17,167 Hey, Butcher. 438 00:20:17,250 --> 00:20:19,792 - I thought you were a cut above the rest. - I'll try. 439 00:20:21,626 --> 00:20:23,334 - Push it! Will you push it? - Oh, I love it. 440 00:20:23,417 --> 00:20:24,999 The stakes are too high! 441 00:20:25,584 --> 00:20:27,334 Yes, up, press. Up, press. 442 00:20:27,417 --> 00:20:29,334 Oh, yes, Bob. 443 00:20:29,417 --> 00:20:31,751 Super, boys, brilliant. 444 00:20:31,834 --> 00:20:32,959 There, there, there. 445 00:20:33,375 --> 00:20:35,584 Oh, hard luck, Dale. Hard luck. Hard luck. 446 00:20:35,667 --> 00:20:37,626 Whatever, good save, Lorcan. 447 00:20:38,125 --> 00:20:39,792 I have to hand it to you, Fran. 448 00:20:39,876 --> 00:20:41,500 These new signings are good. 449 00:20:42,417 --> 00:20:43,375 Thanks, gaff. 450 00:20:45,626 --> 00:20:47,125 Get up, you child. 451 00:20:47,209 --> 00:20:49,500 When's the last time you brushed your teeth, yeah? 452 00:20:49,876 --> 00:20:51,751 - Relax, Bobby. - Don't mind him. 453 00:20:51,834 --> 00:20:53,042 Don't mind him. 454 00:20:53,125 --> 00:20:54,584 What? What? 455 00:20:54,667 --> 00:20:57,042 Dale, I'll have a word with you, all right? 456 00:20:57,125 --> 00:20:59,292 No, this is not right. The goofball's ruining everything. 457 00:20:59,375 --> 00:21:00,375 No, hang on. 458 00:21:00,459 --> 00:21:02,292 I will not have that kind of lip. 459 00:21:02,375 --> 00:21:03,584 Not about Fran. 460 00:21:05,167 --> 00:21:06,167 Thanks, gaffer. 461 00:21:06,250 --> 00:21:08,250 - Fran, give us a minute, will you? - Yeah. 462 00:21:10,250 --> 00:21:12,334 - Crybabies. - It's simple maths. 463 00:21:12,417 --> 00:21:13,626 There's 11 places on the team. 464 00:21:13,709 --> 00:21:15,500 If three new players come in, three others miss out. 465 00:21:15,584 --> 00:21:16,876 - I can count. - It's not right. 466 00:21:16,959 --> 00:21:17,999 We want guarantees. 467 00:21:18,042 --> 00:21:20,999 We're starting against Shamrock Rovers or we walk. 468 00:21:21,042 --> 00:21:22,584 - The lot of us. - Yeah. 469 00:21:23,417 --> 00:21:25,876 All right, lads. Leave it with me. 470 00:21:27,125 --> 00:21:28,584 Melting my head. 471 00:21:30,751 --> 00:21:33,334 - That was the right idea, Dale. - Gracias. 472 00:21:34,918 --> 00:21:37,250 If the team had stopped playing for Fran, 473 00:21:37,334 --> 00:21:38,999 there would have been no way back. 474 00:21:40,375 --> 00:21:42,500 I mean, you think you know someone. 475 00:21:42,584 --> 00:21:44,375 But did anyone really know Fran? 476 00:21:45,918 --> 00:21:48,417 I knew Fran very well. 477 00:21:48,500 --> 00:21:50,125 And before you ask, no. 478 00:21:50,209 --> 00:21:52,667 Not like that. No. Not in a million years. 479 00:21:52,751 --> 00:21:54,792 Good God Almighty, can you imagine? 480 00:21:55,459 --> 00:21:57,584 No, Fran was just a very good customer. 481 00:21:57,667 --> 00:22:00,334 He went to all the Ireland away matches. 482 00:22:00,417 --> 00:22:02,834 Moldova, Belarus, Georgia. 483 00:22:02,918 --> 00:22:04,209 Didn't matter where. 484 00:22:04,292 --> 00:22:05,500 Fran was there. 485 00:22:06,334 --> 00:22:09,626 It's 10 days before St. Peter's debut in the FAI Cup. 486 00:22:09,709 --> 00:22:13,834 We're hearing the match against Shamrock Rovers is a sellout. 487 00:22:15,500 --> 00:22:17,292 Will you watch it, you tick? 488 00:22:22,083 --> 00:22:23,667 Frank Costello. 489 00:22:23,751 --> 00:22:25,375 Fran. It's Fran. 490 00:22:26,167 --> 00:22:27,792 Your autograph, please, buddy. 491 00:22:28,876 --> 00:22:30,792 Got 200 quid in this for the cup match. 492 00:22:30,876 --> 00:22:31,751 Yeah? 493 00:22:31,834 --> 00:22:34,209 Jeez, that's some vote of confidence. 494 00:22:34,292 --> 00:22:35,751 To lose. 495 00:22:35,834 --> 00:22:37,125 Five-nil. 496 00:22:37,209 --> 00:22:38,584 Got on to eight-to-one, 497 00:22:39,292 --> 00:22:40,834 I would love some money. 498 00:22:42,834 --> 00:22:43,959 Don't let me down. 499 00:22:48,918 --> 00:22:50,834 Right, lads. Bit of hush, please. 500 00:22:50,918 --> 00:22:52,167 Bit of hush, please, lads. 501 00:22:52,250 --> 00:22:56,751 Dale. Meet this Saturday, lads, 1:00 p.m. This Saturday. 502 00:22:59,751 --> 00:23:01,209 Hey, lads. 503 00:23:01,292 --> 00:23:03,459 Hey. Hey, I can wait all night, lads. 504 00:23:03,542 --> 00:23:06,167 I have absolutely nowhere to be. Nowhere. 505 00:23:06,250 --> 00:23:07,626 All right, then. 506 00:23:08,542 --> 00:23:09,667 Settle! 507 00:23:10,167 --> 00:23:11,792 - Sit down, you. - Here you go. 508 00:23:11,876 --> 00:23:12,999 Take a pew. 509 00:23:13,500 --> 00:23:14,999 Fran, all yours. 510 00:23:15,751 --> 00:23:16,751 Thanks, gaffer. 511 00:23:17,375 --> 00:23:20,834 Right, lads, meet 1:00 p.m. sharp this Saturday 512 00:23:20,918 --> 00:23:22,584 for the match against Glasthule. 513 00:23:23,042 --> 00:23:24,459 And I'd just like to add, 514 00:23:25,000 --> 00:23:29,626 you have two weeks to earn your spot in the starting 11 against Shamrock Rovers 515 00:23:29,709 --> 00:23:31,083 for the cup match. 516 00:23:31,167 --> 00:23:33,792 Nobody is guaranteed a place. 517 00:23:35,417 --> 00:23:39,459 You need to impress me and you need to impress Fran. 518 00:23:39,542 --> 00:23:42,500 And if you're not happy about that, here's the door. 519 00:23:58,083 --> 00:23:59,500 Fran Costello. 520 00:24:00,667 --> 00:24:01,792 Remember us? 521 00:24:02,709 --> 00:24:04,042 We'd like to have a word with you. 522 00:24:05,042 --> 00:24:06,626 Down at the station. 523 00:24:08,417 --> 00:24:10,584 - Really? - Yeah, really. 524 00:24:17,375 --> 00:24:19,459 I've spoken to the chief. You can keep filming. 525 00:24:19,542 --> 00:24:21,584 Just don't get in our way, okay? 526 00:24:22,209 --> 00:24:23,834 That's getting in our way. 527 00:24:23,918 --> 00:24:24,834 Sorry. 528 00:24:25,876 --> 00:24:27,125 Idiot. 529 00:24:35,167 --> 00:24:36,959 Sorry for keeping you. 530 00:24:37,000 --> 00:24:39,999 Look, if this is about what happened in SuperValu last Tuesday, 531 00:24:40,042 --> 00:24:42,375 that was well inside the bagging area. 532 00:24:43,209 --> 00:24:47,918 We brought you in here today, because we've had a tip-off from Interpol. 533 00:24:47,999 --> 00:24:49,542 Do you know who they are? 534 00:24:49,626 --> 00:24:50,834 Yeah, of course I do. 535 00:24:50,918 --> 00:24:54,083 - They're a team from Cyprus, aren't they? - No. 536 00:24:54,167 --> 00:24:56,000 Interpol is an umbrella organisation 537 00:24:56,083 --> 00:24:58,626 that facilitates worldwide police cooperation, 538 00:24:58,709 --> 00:25:00,876 crime control and prevention. 539 00:25:01,459 --> 00:25:03,876 Oh, that Interpol. 540 00:25:03,959 --> 00:25:06,000 There's been some very unusual online betting 541 00:25:06,083 --> 00:25:09,292 around St. Peter's FAI Cup match with Shamrock Rovers. 542 00:25:09,375 --> 00:25:13,042 Millions of euro, yen and dollars, 543 00:25:13,125 --> 00:25:14,959 all on a Mickey Mouse game in Ireland. 544 00:25:15,000 --> 00:25:15,918 "Mickey Mouse"? 545 00:25:16,375 --> 00:25:19,626 Why are people in the Far East, Europe and America 546 00:25:19,709 --> 00:25:23,375 betting on St. Peter's to lose to Shamrock Rovers by five goals? 547 00:25:24,042 --> 00:25:26,209 Because they obviously know nothing about football. 548 00:25:26,959 --> 00:25:28,667 There's no way we're gonna lose. 549 00:25:29,167 --> 00:25:31,459 Have youse not seen the young fellas I just signed? 550 00:25:32,209 --> 00:25:34,999 Bottom line is there are rotten apples in your team, Fran. 551 00:25:35,626 --> 00:25:37,542 They're taking a bribe and they're gonna throw the game. 552 00:25:37,626 --> 00:25:38,667 By five-nil. 553 00:25:41,292 --> 00:25:44,375 Question is, who are they? 554 00:25:45,500 --> 00:25:47,584 Fran, you're in a unique position. 555 00:25:48,626 --> 00:25:51,125 Help us find who's behind this. 556 00:25:51,209 --> 00:25:54,250 We arrest the cheats, we find out who they're working for, 557 00:25:55,000 --> 00:25:57,626 and we go all the way up the line to the head honchos. 558 00:25:58,250 --> 00:26:00,000 If you agree to help us, Fran, 559 00:26:01,626 --> 00:26:03,000 we'll nail the buzzards, 560 00:26:04,000 --> 00:26:07,542 and you'll be known as "the man that saved football." 561 00:26:10,250 --> 00:26:14,500 I knew getting this fella on board would make or break the investigation. 562 00:26:14,584 --> 00:26:15,667 But we got him. 563 00:26:24,083 --> 00:26:26,083 Getting Fran to play ball was a major breakthrough. 564 00:26:26,167 --> 00:26:27,209 Major. 565 00:26:28,250 --> 00:26:30,834 I'd worked on a few of these match-fixing cases over the years. 566 00:26:30,918 --> 00:26:32,999 Never once managed a conviction, though. 567 00:26:33,626 --> 00:26:35,584 These criminals are slippery eels. 568 00:26:36,125 --> 00:26:37,709 But with someone on the inside 569 00:26:37,792 --> 00:26:41,667 and a documentary crew already in situ to film everything, 570 00:26:41,751 --> 00:26:43,959 we found ourselves in a very strong position. 571 00:26:57,250 --> 00:26:59,000 Whoever this rat is... 572 00:27:00,626 --> 00:27:01,751 I'll catch him. 573 00:27:04,584 --> 00:27:05,626 Heya, Franner. 574 00:27:05,709 --> 00:27:06,626 How are you, mate? 575 00:27:06,709 --> 00:27:08,167 All right, Butcher. 576 00:27:08,250 --> 00:27:10,999 A few prime-cut steaks for you, pal. 577 00:27:12,792 --> 00:27:14,584 And a bit of pepper sauce. 578 00:27:16,876 --> 00:27:17,959 And here. 579 00:27:18,000 --> 00:27:20,584 You can't have steak without a good steak knife. 580 00:27:22,292 --> 00:27:23,834 Top of the range. 581 00:27:23,918 --> 00:27:25,792 Diamond-sharpened. 582 00:27:25,876 --> 00:27:28,000 Worth 150 quid, they are. 583 00:27:30,542 --> 00:27:32,042 Thanks, Butcher. 584 00:27:32,125 --> 00:27:33,792 You're all right, Franner. 585 00:27:40,626 --> 00:27:42,250 Uh, need a hand weighing your balls, Fran? 586 00:27:43,626 --> 00:27:44,751 No, it's all right, Richie. 587 00:27:44,834 --> 00:27:46,792 Did I tell you Lorna is expecting? 588 00:27:47,542 --> 00:27:48,667 Congratulations. 589 00:27:49,999 --> 00:27:51,500 I was wondering. 590 00:27:51,584 --> 00:27:53,751 You don't have to give me an answer now. 591 00:27:53,834 --> 00:27:57,334 We'd be honoured if you agreed to be the little tyke's godfather. 592 00:27:59,000 --> 00:28:00,417 - Me? - Sure. 593 00:28:00,500 --> 00:28:01,751 Think about it. 594 00:28:04,584 --> 00:28:05,792 See you around. 595 00:28:18,709 --> 00:28:20,042 I was hoping I might bump into you. 596 00:28:20,125 --> 00:28:21,292 Oh, hey, Jackie. 597 00:28:21,375 --> 00:28:23,042 Hi, I'm Dee. 598 00:28:23,125 --> 00:28:25,584 Oh, sorry. This is me friend, Dee. 599 00:28:25,667 --> 00:28:27,876 We're doing the couch to 5K. 600 00:28:27,959 --> 00:28:29,667 I'm so out of shape. 601 00:28:29,751 --> 00:28:31,167 Oh, I like your shape. 602 00:28:32,709 --> 00:28:34,584 I mean, you're in a nice shape. 603 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Thanks. 604 00:28:37,542 --> 00:28:38,792 Come here. 605 00:28:38,876 --> 00:28:40,834 I was thinking about Bobby and our agreement. 606 00:28:40,918 --> 00:28:42,792 Oh, don't say you've changed your mind now. 607 00:28:43,459 --> 00:28:44,709 I have, actually. 608 00:28:44,792 --> 00:28:47,584 Ah, Jesus Christ. This is all I need now. 609 00:28:47,667 --> 00:28:49,083 No, relax. 610 00:28:49,626 --> 00:28:51,667 He shouldn't just play in the cup. Do you know what? 611 00:28:51,751 --> 00:28:53,542 It makes sense if he played a league match first, 612 00:28:53,626 --> 00:28:55,250 so he's used to playing with the lads. 613 00:28:55,334 --> 00:28:56,751 Yeah, that'd be good. 614 00:28:56,834 --> 00:28:58,876 Because there's only so much we can do with training anyway. 615 00:28:58,959 --> 00:29:00,626 - Yeah. - Yeah. Yeah. 616 00:29:00,709 --> 00:29:02,375 Are you single, Fran? 617 00:29:02,459 --> 00:29:04,417 Depends which one of youse is asking. 618 00:29:05,167 --> 00:29:07,459 Anyway, he's dying to play today. 619 00:29:07,542 --> 00:29:11,459 Brilliant. We just need to sign the registration forms, ASAP. 620 00:29:11,542 --> 00:29:12,918 Right. 621 00:29:12,999 --> 00:29:15,125 Well, I'll be back on me couch in 20 minutes. 622 00:29:15,209 --> 00:29:16,334 Well, see you there. 623 00:29:16,959 --> 00:29:18,042 It's a date. 624 00:29:20,334 --> 00:29:21,417 Don't mind her. 625 00:29:27,292 --> 00:29:29,584 And your phone number. Here. 626 00:29:30,709 --> 00:29:32,626 A lot of effort just to get Jackie's number? 627 00:29:33,667 --> 00:29:34,792 Shut up. 628 00:29:34,876 --> 00:29:35,999 Yeah, shut up. 629 00:29:37,584 --> 00:29:39,042 All done. 630 00:29:39,125 --> 00:29:40,584 I'll upload that now. 631 00:29:40,667 --> 00:29:42,834 The last thing we need is the registration fee. 632 00:29:42,918 --> 00:29:44,250 It's 120 quid. 633 00:29:48,584 --> 00:29:51,834 Can it wait till Thursday? Payday. I'm maxed-out. 634 00:29:53,000 --> 00:29:55,542 Maxed-out, too. So sorry about that. 635 00:29:57,042 --> 00:30:00,792 See, it won't let me complete the registration without paying it. 636 00:30:00,876 --> 00:30:02,250 It doesn't matter, Mom. 637 00:30:03,167 --> 00:30:05,209 I won't play today. It's fine. 638 00:30:06,167 --> 00:30:07,292 Here, let me pay it. 639 00:30:07,375 --> 00:30:09,125 No, no. I couldn't. 640 00:30:09,209 --> 00:30:12,000 Yes. You can pay me back when Bobby signs for Liverpool. 641 00:30:12,918 --> 00:30:14,459 Eight, nine, ten. 642 00:30:14,999 --> 00:30:16,083 Now switch. 643 00:30:17,292 --> 00:30:19,500 All right, boys. Now open up your legs. Just... 644 00:30:19,584 --> 00:30:21,000 Now come here. 645 00:30:21,083 --> 00:30:23,918 Remember, goalkeepers, right, 646 00:30:23,999 --> 00:30:26,792 are much more afraid of you than you are of them. 647 00:30:26,876 --> 00:30:28,250 - Okay? - Yeah. 648 00:30:28,792 --> 00:30:31,334 Don't let these old fellas intimidate you, right? 649 00:30:31,417 --> 00:30:32,626 Have you heard of sledging? 650 00:30:32,709 --> 00:30:33,709 No. 651 00:30:33,792 --> 00:30:35,500 Tease the opposition, right? 652 00:30:35,584 --> 00:30:37,751 Distract them. Get into their heads. 653 00:30:37,834 --> 00:30:38,709 Yeah? 654 00:30:38,792 --> 00:30:39,709 - Whelo? - What? 655 00:30:39,792 --> 00:30:41,459 Show him how a bit of sledging is done. 656 00:30:43,792 --> 00:30:44,834 You're a crap footballer. 657 00:30:44,918 --> 00:30:47,292 No one respects you and you'll never make it as a manager. 658 00:30:50,667 --> 00:30:51,751 That. That type of thing. 659 00:31:00,125 --> 00:31:01,375 Come on, lads, on your toes! 660 00:31:01,459 --> 00:31:03,918 Good lad, Bobby. That's it. 661 00:31:03,999 --> 00:31:05,042 No problem to you, right? 662 00:31:06,167 --> 00:31:07,292 And you're in. 663 00:31:07,751 --> 00:31:09,459 - Well done. - Oh, yeah. 664 00:31:09,542 --> 00:31:11,125 Who's the butter blonde over there? 665 00:31:11,209 --> 00:31:12,125 Very enthusiastic. 666 00:31:12,209 --> 00:31:14,375 Whelo, do us a favour. 667 00:31:14,459 --> 00:31:15,876 Look after Bobby out there. 668 00:31:15,959 --> 00:31:17,292 Take him under your wing. 669 00:31:17,918 --> 00:31:19,667 No problem. 670 00:31:19,751 --> 00:31:21,250 Just remember this when it comes to picking the team 671 00:31:21,334 --> 00:31:23,042 against Shamrock Rovers. 672 00:31:23,125 --> 00:31:25,584 Who's starting, me or Dale? 673 00:31:26,918 --> 00:31:28,999 I didn't come out of retirement to sit on the bench. 674 00:31:31,125 --> 00:31:33,417 Now slip him in, Whelo! Slip him in! 675 00:31:34,417 --> 00:31:35,667 Come on, Bobby! 676 00:31:35,751 --> 00:31:37,459 That's it. Come on, Bobby! 677 00:31:37,542 --> 00:31:38,500 Yes, Bobby. 678 00:31:38,584 --> 00:31:39,834 Go on, Bobby. 679 00:31:39,918 --> 00:31:41,792 Come on, Bobby, have a shot. 680 00:31:43,167 --> 00:31:44,542 Yes! 681 00:31:45,125 --> 00:31:46,626 Yeah! 682 00:31:46,709 --> 00:31:48,626 - Go on, Bobby! - Come on. 683 00:31:50,918 --> 00:31:51,792 Come on, Whelo. 684 00:31:51,876 --> 00:31:52,834 Yes! 685 00:31:53,834 --> 00:31:54,918 Oh, Whelo! 686 00:31:56,334 --> 00:31:57,334 Come on, Dale! 687 00:31:59,042 --> 00:32:00,167 Yes! 688 00:32:01,999 --> 00:32:03,250 Well done, Sammy. 689 00:32:03,792 --> 00:32:04,792 Yes! 690 00:32:06,751 --> 00:32:08,626 Come on, Bobby! Yes, Bobby! 691 00:32:10,667 --> 00:32:11,500 Yes! 692 00:32:11,584 --> 00:32:12,417 Yes! 693 00:32:12,959 --> 00:32:14,042 Good man. 694 00:32:14,459 --> 00:32:15,667 They'll not beat us. 695 00:32:18,999 --> 00:32:20,083 Good one, Bobby. 696 00:32:20,792 --> 00:32:22,334 - I'm proud of you. - Bring it in. 697 00:32:22,792 --> 00:32:24,667 Yes, lads. Yes. 698 00:32:28,167 --> 00:32:29,542 Well done, Bobby. 699 00:32:30,751 --> 00:32:32,542 Shamrock Rovers are crapping themselves. 700 00:32:32,626 --> 00:32:33,918 Heck, you bust them out there, Bobby. 701 00:32:33,999 --> 00:32:35,334 - Well done. Well done. - Thanks, Fran. 702 00:32:35,417 --> 00:32:37,000 Great goal. Great goal, Whelo. Well done. 703 00:32:37,083 --> 00:32:38,999 No, no. I will. I will. I'll remember. I will. 704 00:32:39,584 --> 00:32:40,667 Thanks, man. 705 00:32:41,751 --> 00:32:44,334 Well done. Well done. You were brilliant. 706 00:32:44,417 --> 00:32:46,167 Bobby. You're a little gem. 707 00:32:48,125 --> 00:32:50,792 I know some people think I am some head-the-ball 708 00:32:50,876 --> 00:32:52,959 who doesn't know his tail from his elbow. 709 00:32:53,000 --> 00:32:54,417 Well, they're wrong. 710 00:32:55,417 --> 00:32:58,375 I know exactly where me tail is, and me elbow. 711 00:33:00,125 --> 00:33:02,042 Whelo, smoking. 712 00:33:03,667 --> 00:33:05,417 And you didn't get it from me, right? 713 00:33:05,959 --> 00:33:07,542 But that's not even his missus. 714 00:33:11,167 --> 00:33:12,876 There he is now, look. 715 00:33:12,959 --> 00:33:13,999 That's Richie. 716 00:33:18,834 --> 00:33:19,959 Jesus. 717 00:33:22,334 --> 00:33:24,667 Now you answer me this, right? 718 00:33:24,751 --> 00:33:27,542 How can a geography teacher afford to shop in there? 719 00:33:28,125 --> 00:33:29,834 And that's Dom Mackey. 720 00:33:29,918 --> 00:33:30,792 The Butcher. 721 00:33:30,876 --> 00:33:32,667 Look at the head on that. 722 00:33:33,959 --> 00:33:35,751 What's he doing working on a Sunday? 723 00:33:36,751 --> 00:33:40,083 Whelo, again. Chips. 724 00:33:40,167 --> 00:33:41,751 And that's not his missus either. 725 00:33:43,709 --> 00:33:44,959 That's Dale. 726 00:33:46,000 --> 00:33:48,417 Look at him. Tanning salon. 727 00:33:51,959 --> 00:33:53,375 Half-Spanish, me rocks. 728 00:34:09,209 --> 00:34:10,500 What's in the bag? 729 00:34:11,667 --> 00:34:13,209 Jesus. 730 00:34:13,292 --> 00:34:14,876 Honk off this. 731 00:34:14,959 --> 00:34:19,209 You will be able to get all the players' DNA off of that training kit. 732 00:34:19,292 --> 00:34:21,125 But I'll need it back before Tuesday. 733 00:34:21,209 --> 00:34:22,626 And preferably washed. 734 00:34:28,959 --> 00:34:30,042 And this? 735 00:34:30,125 --> 00:34:32,834 My dossier of intelligence so far. 736 00:34:33,375 --> 00:34:34,709 Right. 737 00:34:38,000 --> 00:34:40,959 Yeah, look, Fran, we just need you to act normal, okay? 738 00:34:41,000 --> 00:34:44,626 We don't need stinky jocks or weird photos. 739 00:34:45,250 --> 00:34:47,999 We've lined up someone we'd like you to have a chat with. 740 00:34:48,042 --> 00:34:50,709 They're from the Witness Protection Programme. 741 00:34:50,792 --> 00:34:53,792 We have arranged for you to meet an ex-football manager 742 00:34:53,876 --> 00:34:57,125 who has successfully exposed match-fixing in the past. 743 00:34:57,209 --> 00:34:58,500 We're relying on you, Fran. 744 00:34:59,459 --> 00:35:00,834 No pressure. 745 00:35:02,459 --> 00:35:06,292 I would love it if we could have a victory for football 746 00:35:06,375 --> 00:35:10,918 over the scum that wants to destroy our beautiful game. 747 00:35:13,292 --> 00:35:15,125 Eh, what do I call him? 748 00:35:16,125 --> 00:35:17,542 How do you know it's a him? 749 00:35:19,584 --> 00:35:21,542 His code name is The Ghost. 750 00:35:40,500 --> 00:35:41,751 There's the main man. 751 00:35:45,083 --> 00:35:48,334 Gerry, is this the bloke who's gonna save football? 752 00:35:48,417 --> 00:35:49,417 That's him. 753 00:35:49,500 --> 00:35:51,250 You're having a giraffe, ain't you? 754 00:35:53,083 --> 00:35:54,000 Right. 755 00:35:54,083 --> 00:35:58,125 The chain is criminals, bagmen, scouts, and then players. 756 00:35:58,209 --> 00:36:00,292 The bagmen bring in the dosh. 757 00:36:00,375 --> 00:36:03,542 They pay the scouts, who then recruit and pay the players. 758 00:36:04,709 --> 00:36:06,042 Scouts like uh... 759 00:36:06,125 --> 00:36:07,584 No, not Cub Scouts. 760 00:36:07,667 --> 00:36:09,918 Where'd you get him, the fricking clown factory? 761 00:36:12,751 --> 00:36:17,125 Scouts are anyone who has unrestricted access to players. 762 00:36:17,209 --> 00:36:21,709 Ex-pros, anyone on the management team, coaches, journalists, even referees. 763 00:36:21,792 --> 00:36:24,792 They identify and they recruit someone on your team. 764 00:36:24,876 --> 00:36:27,417 And then pay a player to score an own goal? 765 00:36:27,500 --> 00:36:28,918 Nah, it's too obvious. 766 00:36:28,999 --> 00:36:31,959 You've got to watch out for the keeper who didn't make the save that he could have. 767 00:36:32,876 --> 00:36:36,417 Yeah, but from my experience, goalkeepers are mainly poxbottles. 768 00:36:36,500 --> 00:36:37,959 Am I right? 769 00:36:38,000 --> 00:36:38,999 Yeah, you know I'm right. 770 00:36:39,042 --> 00:36:42,125 Yeah, yeah, yeah, yeah, but it's not just the keeper. 771 00:36:42,209 --> 00:36:45,125 It's the central defender who makes the accidental back pass 772 00:36:45,209 --> 00:36:46,417 to the opposition striker. 773 00:36:46,500 --> 00:36:49,959 And with playing at the back, it gets harder and harder to spot. 774 00:36:50,000 --> 00:36:52,834 It's your own forward who keeps on missing the golden chances. 775 00:36:52,918 --> 00:36:55,125 Listen, follow the money. 776 00:36:55,209 --> 00:36:58,459 Anyone make any big-ticket purchases recently? 777 00:36:58,542 --> 00:37:00,999 See, I used to be like you. I used to be an assistant manager. 778 00:37:01,042 --> 00:37:02,000 I used to manage QPR. 779 00:37:02,083 --> 00:37:04,626 Played in front of 20,000 fans every week. 780 00:37:04,709 --> 00:37:07,500 We got to the semi-final of the Zenith Data Systems Cup 781 00:37:07,584 --> 00:37:08,417 in my first season, 782 00:37:08,500 --> 00:37:10,167 but after that, it all went pear-shaped. 783 00:37:10,250 --> 00:37:11,918 You don't want my life, son. 784 00:37:11,999 --> 00:37:14,125 - See, where I live-- - You can't divulge that. 785 00:37:15,375 --> 00:37:18,250 No, where I live, they don't even play association football. 786 00:37:18,334 --> 00:37:21,876 They don't even play rugby. They play Gaelic football. 787 00:37:21,959 --> 00:37:23,042 Hey, hey. 788 00:37:23,125 --> 00:37:25,250 Any more talk like that and I'll cuff you. 789 00:37:25,334 --> 00:37:28,709 Joking aside, Franny, these are serious criminals. 790 00:37:28,792 --> 00:37:30,834 Now, they get any whiff that you're after them, 791 00:37:30,918 --> 00:37:32,999 they don't muck about. They mean business. 792 00:37:33,042 --> 00:37:34,792 You know what I'm saying? 793 00:37:34,876 --> 00:37:37,250 How long would it take for someone to realise you were missing 794 00:37:37,334 --> 00:37:38,876 if you suddenly disappeared? 795 00:37:41,125 --> 00:37:43,125 Probably, two to three days. 796 00:37:45,959 --> 00:37:48,876 I'm-- I'm just-- it was just a rhetorical question. 797 00:37:50,459 --> 00:37:51,584 Flipping heck. 798 00:38:01,375 --> 00:38:05,626 When did you notice that Fran wasn't his normal self? 799 00:38:05,709 --> 00:38:07,500 Fran? Normal? 800 00:38:08,959 --> 00:38:10,999 There was never anything normal about Fran. 801 00:38:11,500 --> 00:38:12,792 No. 802 00:38:12,876 --> 00:38:17,292 Fran was always a bit hot-headed. 803 00:38:18,500 --> 00:38:22,459 Between meself and yourself, prone to the wobblers. 804 00:38:23,751 --> 00:38:27,876 But during the last week, building up to the Shamrock Rovers match, 805 00:38:27,959 --> 00:38:30,417 there was a shift in his attitude. 806 00:38:30,500 --> 00:38:31,876 An intensity about him. 807 00:38:31,959 --> 00:38:33,083 Uh, it was actually frightening. 808 00:38:34,459 --> 00:38:39,667 It was Bill Shankly who once said, "Football isn't a matter of life or death. 809 00:38:39,751 --> 00:38:42,209 It's actually more important than that." 810 00:38:43,709 --> 00:38:45,626 Fran was cut from the same cloth. 811 00:38:47,125 --> 00:38:50,209 Ten. Nine. Eight. 812 00:38:51,999 --> 00:38:53,918 Richie. Down and smell it. 813 00:38:53,999 --> 00:38:56,209 Three. Two. One. 814 00:38:56,292 --> 00:38:57,459 And back up again. 815 00:38:57,542 --> 00:38:58,626 Come on, Whelo. 816 00:38:58,709 --> 00:39:00,500 Three. Tighten the tail. 817 00:39:00,584 --> 00:39:02,584 - Fire them glutes up, Dale. - I am. 818 00:39:02,667 --> 00:39:03,792 - Fire them up. - I am. 819 00:39:03,876 --> 00:39:05,500 Fire them up, Dale! 820 00:39:13,500 --> 00:39:16,000 Fran. Come here. 821 00:39:16,083 --> 00:39:17,334 Quick pow-wow. 822 00:39:19,459 --> 00:39:23,125 When was the last time St. Peter's qualified for the FAI Cup? 823 00:39:24,584 --> 00:39:26,000 Is this a trick question? 824 00:39:26,083 --> 00:39:27,417 We never qualified for it. 825 00:39:27,500 --> 00:39:29,459 Exactly. Hole-in-one. 826 00:39:29,542 --> 00:39:32,209 This is a once-in-a-lifetime deal. 827 00:39:33,000 --> 00:39:35,542 Yes, we want to give a good account of ourselves. 828 00:39:35,626 --> 00:39:38,083 But it's equally important that we enjoy this. 829 00:39:39,375 --> 00:39:41,417 The players have trained hard, right? 830 00:39:41,500 --> 00:39:44,626 And they're terrified they'll pick up an injury and miss the big match. 831 00:39:45,667 --> 00:39:48,584 - So, go easy on them. - Why? 832 00:39:48,667 --> 00:39:51,042 - Afraid we might win? - What? 833 00:39:54,500 --> 00:39:56,918 Is that Kevin Doyle? 834 00:39:56,999 --> 00:39:58,500 He's doing a podcast. 835 00:39:58,584 --> 00:40:00,083 He's a journo now, isn't he? 836 00:40:00,167 --> 00:40:01,876 The ex-footballer. 837 00:40:01,959 --> 00:40:05,083 - Who gave him access to our players? - Access? 838 00:40:05,167 --> 00:40:06,792 What are you talking about? 839 00:40:09,876 --> 00:40:12,999 No, no, no! This whole day is a closed session. 840 00:40:13,042 --> 00:40:14,334 - Excuse me? - Yeah, yeah. 841 00:40:14,417 --> 00:40:16,292 You heard me, Doyle. Get off me pitch. 842 00:40:16,375 --> 00:40:19,000 - Jim said I could interview the lads. - Ah, Jim said, Jim said. 843 00:40:19,083 --> 00:40:20,918 But Fran is saying no. Now clear it off. 844 00:40:20,999 --> 00:40:21,959 What is this? 845 00:40:22,000 --> 00:40:23,167 Do you wanna go, Doyle? Do you? 846 00:40:23,250 --> 00:40:25,626 - Do you wanna go? Do you wanna-- - You're a madman. 847 00:40:25,709 --> 00:40:27,083 I'm standing right here, Doyle. 848 00:40:27,167 --> 00:40:29,667 - You can clear it off, too, Goldilocks. - Come on. 849 00:40:29,751 --> 00:40:31,334 This is the best thing I've ever seen. 850 00:40:33,459 --> 00:40:35,334 What was all that about? 851 00:40:35,417 --> 00:40:37,042 Remember what the Ghost said? 852 00:40:37,125 --> 00:40:39,584 Ex-players and journalists work as scouts. 853 00:40:39,667 --> 00:40:43,292 Kevin Doyle's an ex-player and a journalist. 854 00:40:43,375 --> 00:40:46,792 The journo "interviews the players," but actually passes the cash on. 855 00:40:46,876 --> 00:40:47,959 That's how it works. 856 00:40:48,000 --> 00:40:50,375 - Is that what you think happened? - Definitely. 857 00:40:51,626 --> 00:40:52,959 Possibly. 858 00:40:54,626 --> 00:40:56,083 I don't know. 859 00:40:58,500 --> 00:41:00,083 I've been racking me brain. 860 00:41:00,584 --> 00:41:02,083 The Ghost talked about a bag man. 861 00:41:02,167 --> 00:41:04,334 Well, what about a bag woman? 862 00:41:06,584 --> 00:41:08,292 Check this out. 863 00:41:08,375 --> 00:41:11,000 It was all over the telly back in 2012. 864 00:41:11,083 --> 00:41:13,375 Holidays in Ireland getting you down? 865 00:41:13,459 --> 00:41:16,709 What if I told you that for just 299 euros 866 00:41:16,792 --> 00:41:20,250 you could all be in sunny Spain for two weeks? 867 00:41:20,334 --> 00:41:21,417 Or... 868 00:41:22,167 --> 00:41:27,167 for just 599 euros you could be in the US of A. 869 00:41:28,125 --> 00:41:30,709 Call Far & Away Travel Agency today. 870 00:41:30,792 --> 00:41:36,250 Our operators are standing by right now to save your summer. 871 00:41:37,999 --> 00:41:40,667 Three hundred quid for two weeks in Spain. 872 00:41:40,751 --> 00:41:42,083 God be with the days. 873 00:41:43,292 --> 00:41:44,918 It's brilliant work, Fran. 874 00:41:45,417 --> 00:41:47,834 We could be on to something with this Dympna Greene. 875 00:41:47,918 --> 00:41:49,292 Top drawer. 876 00:41:49,375 --> 00:41:52,250 If there was a bag man or woman bringing cash in and out of the country, 877 00:41:52,334 --> 00:41:53,751 who better than a travel agent? 878 00:41:54,709 --> 00:41:56,209 Dympna Greene. 879 00:41:56,292 --> 00:41:57,667 Any priors? 880 00:41:58,250 --> 00:42:02,292 Uh, some court cases relating to her travel business. 881 00:42:02,375 --> 00:42:04,209 Unhappy customers. 882 00:42:04,959 --> 00:42:06,626 Oh, hang on. 883 00:42:06,709 --> 00:42:11,751 She was arrested in 2018 in St. Petersburg at the World Cup 884 00:42:11,834 --> 00:42:13,709 on suspicion of touting tickets. 885 00:42:13,792 --> 00:42:14,918 Can we get to her? 886 00:42:15,959 --> 00:42:17,167 I can. 887 00:42:29,834 --> 00:42:30,876 Oh, hi, Fran. 888 00:42:31,500 --> 00:42:32,751 What can I do for you? 889 00:42:34,334 --> 00:42:38,542 Eh, I was eh, I was thinking about booking a holiday. 890 00:42:38,626 --> 00:42:41,125 Just having a look for next year. 891 00:42:41,209 --> 00:42:42,876 Did you win the lotto in St. Peters? 892 00:42:42,959 --> 00:42:44,834 Had your two buddies in here yesterday. 893 00:42:44,918 --> 00:42:47,250 Dom Mackey and his partner in crime. 894 00:42:47,334 --> 00:42:49,292 - Good-looking lad. - Dale? 895 00:42:49,375 --> 00:42:50,584 Yeah, Dale. 896 00:42:50,667 --> 00:42:53,667 Oh, I sold them a fabulous two-week package to Puerto Banus. 897 00:42:53,751 --> 00:42:55,125 Hey, Dympna? 898 00:42:55,209 --> 00:42:58,876 Eh, you're gonna kill me, but it happened again. 899 00:42:58,959 --> 00:42:59,959 What did, love? 900 00:43:00,000 --> 00:43:01,792 Oh, I made a mess of the booking. 901 00:43:01,876 --> 00:43:04,250 Sorry, will you just give me a moment, Fran? 902 00:43:06,375 --> 00:43:07,709 What have you done now? 903 00:43:17,250 --> 00:43:20,167 Don't panic. You learnt all this in your training. 904 00:43:20,250 --> 00:43:21,459 I put them on hold. 905 00:43:47,626 --> 00:43:49,209 Okay, now. 906 00:43:49,292 --> 00:43:50,626 Where were we? 907 00:43:52,000 --> 00:43:53,918 Oh, what on earth is this? 908 00:43:55,876 --> 00:43:59,375 This can't be right. I have 10 nights in Dubai here next February, all-inclusive. 909 00:44:00,167 --> 00:44:01,125 Can't be this price. 910 00:44:02,999 --> 00:44:05,209 It's the Mosaic Hotel. Five stars. 911 00:44:05,751 --> 00:44:08,417 Oh, you are going to love this. 912 00:44:08,500 --> 00:44:10,459 This is where all the footballers stay, Fran. 913 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Take out your credit card, quick. 914 00:44:12,125 --> 00:44:15,459 Eh, thanks, but I'm not actually gonna book today. 915 00:44:15,542 --> 00:44:17,000 Three grand per person sharing. 916 00:44:17,083 --> 00:44:19,000 Premium economy seats included. 917 00:44:19,083 --> 00:44:21,500 I actually can't let you leave here without booking this. 918 00:44:21,584 --> 00:44:23,667 Six grand is an absolute steal. 919 00:44:23,751 --> 00:44:24,876 I'll think about it. 920 00:44:24,959 --> 00:44:26,792 Have you got someone special you can bring? 921 00:44:27,417 --> 00:44:29,334 Eh. Maybe. 922 00:44:29,417 --> 00:44:31,792 Actually, I have your details on file here. 923 00:44:31,876 --> 00:44:33,167 Now, it's non-refundable. 924 00:44:33,250 --> 00:44:35,709 Look, thanks now, but I don't think me credit card has that-- 925 00:44:35,792 --> 00:44:38,375 Booked. That's after gone through there now, and all. 926 00:44:38,459 --> 00:44:40,959 Well done, Fran. It's fantastic. 927 00:44:41,959 --> 00:44:44,292 I'm just going to print out that paperwork for you. 928 00:44:45,834 --> 00:44:48,042 Would you say this is all going to plan? 929 00:44:50,125 --> 00:44:52,584 Well, here you go, Fran. 930 00:44:52,667 --> 00:44:53,959 That's all sorted. 931 00:44:54,000 --> 00:44:57,042 I'd say you're delighted you popped in. With your hammer's head. 932 00:45:08,417 --> 00:45:09,834 Right, so. 933 00:45:09,918 --> 00:45:13,459 Mackey and Dale are after booking an expensive holiday, right? 934 00:45:13,542 --> 00:45:15,542 Now, how did they pay for that? 935 00:45:15,626 --> 00:45:17,918 Mackey and his missus are separated. 936 00:45:17,999 --> 00:45:19,459 Dale's as tight as a duck's tail. 937 00:45:19,542 --> 00:45:24,292 But then I seen Richie and Whelo talking to that journo, Kevin Doyle. 938 00:45:25,250 --> 00:45:27,542 Ah, Jesus. It could be any of them. 939 00:45:27,626 --> 00:45:30,292 You've got a bit mayonnaise on your smig there. 940 00:45:31,417 --> 00:45:32,876 It's great work. 941 00:45:32,959 --> 00:45:34,626 We should make Fran an honorary Garda. 942 00:45:34,709 --> 00:45:35,834 He's top notch. 943 00:45:37,083 --> 00:45:39,083 Right, so, here's what needs to happen, okay? 944 00:45:39,167 --> 00:45:41,959 So, all the suspects must play against Shamrock Rovers. 945 00:45:42,000 --> 00:45:44,626 If they've taken a bribe, then they're gonna make sure you lose. 946 00:45:44,709 --> 00:45:47,000 - But then we'd lose. - That's right. 947 00:45:47,083 --> 00:45:48,542 By five goals to nil. 948 00:45:49,792 --> 00:45:51,667 That was the deal from day one. 949 00:45:53,334 --> 00:45:54,876 You never said we'd have to lose. 950 00:45:56,125 --> 00:45:59,167 Small price to pay for cleaning up football. 951 00:45:59,250 --> 00:46:01,584 How else are we gonna catch the match-fixers, Fran? 952 00:46:02,334 --> 00:46:04,209 No, no, no, no, that's entrapment. 953 00:46:04,292 --> 00:46:06,167 Youse are asking me to be corrupt. 954 00:46:06,250 --> 00:46:07,375 Calm down, calm down, all right? 955 00:46:08,459 --> 00:46:09,375 And if I refuse? 956 00:46:10,000 --> 00:46:11,542 Why would you do that? 957 00:46:11,626 --> 00:46:13,375 Because I don't want us to lose. 958 00:46:13,459 --> 00:46:14,667 Come on now, Fran. 959 00:46:14,751 --> 00:46:16,292 Don't be getting cold feet on us. 960 00:46:16,999 --> 00:46:18,042 Come on. 961 00:46:18,999 --> 00:46:21,042 We need you to help us. 962 00:46:21,125 --> 00:46:22,417 All right, mate? 963 00:46:22,500 --> 00:46:24,500 Don't "mate" me. 964 00:46:24,584 --> 00:46:26,334 Youse aren't me mates. 965 00:46:26,417 --> 00:46:28,709 You're only being nice to me, because I'm helping youse. 966 00:46:30,083 --> 00:46:32,417 You're not gonna make me an honorary Garda. 967 00:46:32,500 --> 00:46:34,375 Probably even no such thing, is there? 968 00:46:36,500 --> 00:46:37,918 No, there isn't. 969 00:46:39,500 --> 00:46:41,209 You think I'm a fool. 970 00:46:41,292 --> 00:46:42,500 Well, I'll show you. 971 00:46:42,584 --> 00:46:44,542 Spoofers, pair of you. 972 00:46:52,459 --> 00:46:54,584 We were under a lot of pressure to make arrests. 973 00:46:54,667 --> 00:46:57,751 Especially now with Interpol breathing down our necks. 974 00:46:57,834 --> 00:47:01,459 At this point, I could see another case slipping through the bloody net. 975 00:47:04,709 --> 00:47:09,250 We had to consider the real possibility that Fran Costello might be involved. 976 00:47:39,083 --> 00:47:41,250 What did Kevin Doyle do? 977 00:47:41,334 --> 00:47:42,792 Where's Bobby, lads? 978 00:47:42,876 --> 00:47:44,375 Anyone seen Bobby? 979 00:47:45,083 --> 00:47:46,292 Whelo? 980 00:47:48,417 --> 00:47:49,709 He's not here. 981 00:47:52,417 --> 00:47:53,959 Idiot. 982 00:47:55,500 --> 00:47:57,959 Hey, Jackie. Bobby hasn't shown up for training. 983 00:47:58,000 --> 00:47:59,292 Is he all right? 984 00:48:00,999 --> 00:48:01,999 I'm-- I'm sure he's fine. 985 00:48:02,042 --> 00:48:04,459 He probably got detention in school or something. 986 00:48:07,000 --> 00:48:08,417 Can you do that? 987 00:48:10,626 --> 00:48:12,292 She can actually track his phone. 988 00:48:18,999 --> 00:48:19,999 He's where? 989 00:48:20,667 --> 00:48:21,876 Yeah, yeah. I know it, yeah. 990 00:48:21,959 --> 00:48:22,999 I'll get him. 991 00:48:24,167 --> 00:48:25,417 You gotta be creative. 992 00:48:27,250 --> 00:48:29,209 - Bobby. - Oh, hey, Fran. 993 00:48:29,292 --> 00:48:31,584 Don't "Hey, Fran" me. Why aren't you training? 994 00:48:31,667 --> 00:48:33,542 Your ma's worried sick. 995 00:48:33,626 --> 00:48:34,876 - Are you drunk? - No. 996 00:48:34,959 --> 00:48:36,709 You-- you're the snakey geebag. 997 00:48:36,792 --> 00:48:39,334 You shut your mouth, or I'll shut it for you. 998 00:48:39,417 --> 00:48:41,417 Come on, you. Come on. 999 00:48:42,209 --> 00:48:43,334 What are you playing at? 1000 00:48:43,417 --> 00:48:45,167 You're supposed to be at training. 1001 00:48:45,250 --> 00:48:47,042 Hanging out with those two clowns. 1002 00:48:47,751 --> 00:48:50,000 Who do you think you are? George Best? 1003 00:48:50,083 --> 00:48:52,375 The cup match is this weekend, for Jesus' sake. 1004 00:48:52,459 --> 00:48:54,584 - So? - So? 1005 00:48:54,667 --> 00:48:56,959 - Do you not care? - It's just a match. 1006 00:48:57,000 --> 00:48:58,250 Just a match? 1007 00:48:59,792 --> 00:49:01,709 This could be your big break. 1008 00:49:01,792 --> 00:49:04,792 There's players out there who'd kill for the talent you have. 1009 00:49:04,876 --> 00:49:06,959 Just gonna risk it all to go ditch drinking? 1010 00:49:07,000 --> 00:49:08,459 I'm sorry, okay? 1011 00:49:08,542 --> 00:49:10,250 Two large singles. Salt and vinegar? 1012 00:49:10,334 --> 00:49:11,334 Thanks. 1013 00:49:11,417 --> 00:49:14,083 - Soakage. Get it into you. - Gracias. 1014 00:49:16,500 --> 00:49:19,918 - You going to tell my ma? - Nope. 1015 00:49:21,083 --> 00:49:22,292 You are. 1016 00:49:24,834 --> 00:49:26,042 What's going on with you? 1017 00:49:26,125 --> 00:49:27,417 I've the Leaving coming up. 1018 00:49:27,500 --> 00:49:30,209 This match, I'm allowed to blow off a bit of steam, like. 1019 00:49:31,626 --> 00:49:34,125 Yeah. How is the studying going? 1020 00:49:34,209 --> 00:49:36,459 It's hard. I'm doing all honours. 1021 00:49:37,667 --> 00:49:38,542 Yeah, well. 1022 00:49:38,626 --> 00:49:41,042 We didn't do particularly well in my Leaving Cert. 1023 00:49:41,125 --> 00:49:42,792 We turned out just fine. 1024 00:49:45,459 --> 00:49:46,584 Listen. 1025 00:49:48,999 --> 00:49:52,751 Three people in me life who broke me heart. 1026 00:49:52,834 --> 00:49:55,542 One, Toto Schillaci. 1027 00:49:55,626 --> 00:49:58,626 Two, Thierry Henry. 1028 00:49:58,709 --> 00:50:01,125 Three, Declan Rice. 1029 00:50:02,999 --> 00:50:04,626 Don't be the fourth, Bobby. 1030 00:50:22,500 --> 00:50:25,209 What were you up to in Glendale Park? 1031 00:50:25,292 --> 00:50:27,584 - Were you drinking? - Leave it, Ma. 1032 00:50:30,834 --> 00:50:32,417 Thank you. 1033 00:50:32,500 --> 00:50:34,667 I think he was just letting off a bit of steam. 1034 00:50:34,751 --> 00:50:36,167 Go easy on him. 1035 00:50:38,334 --> 00:50:40,667 I was probably just as bad when I was his age. 1036 00:50:42,000 --> 00:50:44,083 Worse, actually. 1037 00:50:44,167 --> 00:50:45,834 Yeah, sorry. 1038 00:50:48,999 --> 00:50:49,999 Gaffer. 1039 00:50:52,667 --> 00:50:54,083 Come in. 1040 00:50:55,751 --> 00:50:57,250 What's all this about? 1041 00:50:58,375 --> 00:50:59,792 This came today. 1042 00:50:59,876 --> 00:51:01,250 Registered post. 1043 00:51:02,125 --> 00:51:04,334 From the FAI disciplinary committee. 1044 00:51:07,500 --> 00:51:11,042 They're charging me with bringing the game into disrepute. 1045 00:51:12,000 --> 00:51:13,417 You wrecked the cup draw. 1046 00:51:14,167 --> 00:51:16,500 You accosted poor Kevin Doyle. 1047 00:51:16,584 --> 00:51:19,459 And you never completed your anger management programme. 1048 00:51:20,292 --> 00:51:27,000 How many times do I have to tell people the link wouldn't work? 1049 00:51:27,709 --> 00:51:28,876 What was I supposed to do? 1050 00:51:28,959 --> 00:51:30,542 The app kept updating on me. 1051 00:51:30,626 --> 00:51:33,709 Fran, relax. I'll go with you to the hearing. 1052 00:51:33,792 --> 00:51:35,500 I'll represent you for free. 1053 00:51:36,542 --> 00:51:37,876 We'll get these thrown out. 1054 00:51:38,542 --> 00:51:40,751 You just focus your energies on the lads. 1055 00:51:41,459 --> 00:51:42,959 Make sure they're ready for Saturday. 1056 00:51:44,209 --> 00:51:45,167 Go on. 1057 00:51:51,876 --> 00:51:53,834 The week before the cup match, 1058 00:51:53,918 --> 00:51:55,999 Fran stopped cooperating altogether. 1059 00:51:56,459 --> 00:51:59,250 Stopped answering our phone calls. Our messages. 1060 00:51:59,334 --> 00:52:00,999 Usually, if we were meeting him in the diner, 1061 00:52:01,042 --> 00:52:02,667 he'd be there like a hot snot. 1062 00:52:03,459 --> 00:52:04,959 But we had to face facts. 1063 00:52:06,626 --> 00:52:08,292 Our asset had gone rogue. 1064 00:52:10,459 --> 00:52:12,334 All right, tune in, lads. Come on. 1065 00:52:12,417 --> 00:52:13,751 Here's what we're gonna do. 1066 00:52:13,834 --> 00:52:15,709 Right. So, we got a corner. 1067 00:52:16,209 --> 00:52:17,834 - Browner, you go and take it. - Yeah. 1068 00:52:17,918 --> 00:52:20,751 Okay? You touch it, and the ball is in play. 1069 00:52:20,834 --> 00:52:21,792 The Rovers don't know that. 1070 00:52:22,417 --> 00:52:24,667 You walk away as if you've changed your mind 1071 00:52:24,751 --> 00:52:26,250 and someone else is gonna take it. 1072 00:52:26,334 --> 00:52:28,042 That someone else is Sam. 1073 00:52:28,125 --> 00:52:30,292 You come over, and you go run with it. 1074 00:52:30,792 --> 00:52:33,709 Rovers will leave a gap in the six-yard box. 1075 00:52:34,792 --> 00:52:36,083 That's where you play the ball. 1076 00:52:36,999 --> 00:52:39,876 And Whelo, that's where you'll be to hammer it home. 1077 00:52:40,918 --> 00:52:42,792 I'm calling it the "six-yard screamer." 1078 00:52:42,876 --> 00:52:45,000 Let's run it. Let's run it. Come on. Let's run it. 1079 00:52:45,083 --> 00:52:46,292 All right, let's me see it. 1080 00:52:48,250 --> 00:52:49,167 You take that side, yeah? 1081 00:52:49,250 --> 00:52:50,626 Yeah, go round, just leave it there from here. 1082 00:52:52,292 --> 00:52:53,417 Yes, yes, do that. 1083 00:52:55,042 --> 00:52:56,000 Unlucky, man. 1084 00:52:56,083 --> 00:52:57,000 It wasn't bad. 1085 00:52:57,083 --> 00:52:58,542 Not what I'm looking for, though. 1086 00:52:58,626 --> 00:52:59,876 All right. Second one. 1087 00:53:04,167 --> 00:53:06,918 When they attack, we defend deep. 1088 00:53:07,292 --> 00:53:10,417 We park the bus, and we fight for every ball. 1089 00:53:10,959 --> 00:53:15,292 But when we attack, right, we stay as a diamond. 1090 00:53:15,375 --> 00:53:16,584 That's a triangle. 1091 00:53:17,125 --> 00:53:18,584 Never mind what it is. 1092 00:53:19,459 --> 00:53:21,000 That's a diamond. Right? 1093 00:53:24,584 --> 00:53:25,709 That's more like it. 1094 00:53:27,834 --> 00:53:28,959 Yes, Whelo! 1095 00:53:32,918 --> 00:53:34,167 Show us the new boots. 1096 00:53:35,542 --> 00:53:36,542 Nice. 1097 00:53:37,250 --> 00:53:38,375 They're not cheap. 1098 00:53:39,042 --> 00:53:40,459 Dipped into your communion money, did you? 1099 00:53:41,792 --> 00:53:42,918 Right, men. 1100 00:53:42,999 --> 00:53:44,042 Settle down. 1101 00:53:45,459 --> 00:53:47,083 It's the moment we've all been waiting for. 1102 00:53:47,167 --> 00:53:49,667 Here's the team for the cup match tomorrow. 1103 00:53:51,876 --> 00:53:54,042 You've all worked very hard in training. 1104 00:53:54,751 --> 00:53:55,999 And we're very proud of you. 1105 00:53:57,000 --> 00:53:59,918 If there was any way we could give you all a game, we would. 1106 00:54:00,292 --> 00:54:03,292 But FIFA regulations are FIFA regulations. 1107 00:54:03,876 --> 00:54:04,918 Thank you, Fran. 1108 00:54:08,125 --> 00:54:09,000 Okay. 1109 00:54:10,792 --> 00:54:12,209 We're gonna play a 4-5-1. 1110 00:54:13,500 --> 00:54:15,209 In goal, Lorcan. 1111 00:54:15,292 --> 00:54:16,999 - What? - Shut up, Richie. 1112 00:54:17,918 --> 00:54:20,000 Right full, Deco. 1113 00:54:21,125 --> 00:54:24,709 Wojtek on the left, centre-halves, Warren and Joey. 1114 00:54:25,042 --> 00:54:25,918 Yes. 1115 00:54:25,999 --> 00:54:28,417 In midfield, we have Tommo on the left. 1116 00:54:28,500 --> 00:54:30,042 Sam, you're on the right. 1117 00:54:30,125 --> 00:54:31,125 Yes. 1118 00:54:31,667 --> 00:54:32,999 Mackey holding. 1119 00:54:33,042 --> 00:54:34,083 You know what you have to do. 1120 00:54:34,167 --> 00:54:36,959 And Bobby in the centre. 1121 00:54:37,000 --> 00:54:38,209 Told you. 1122 00:54:38,292 --> 00:54:40,751 With Phil, Phil Brown. 1123 00:54:41,834 --> 00:54:42,792 Up front... 1124 00:54:46,918 --> 00:54:47,834 Whelo. 1125 00:54:49,792 --> 00:54:53,334 Subs, Richie, Dale, Steele, Jay, and Duke. 1126 00:54:54,751 --> 00:54:55,792 Is this a joke? 1127 00:54:56,292 --> 00:54:57,209 That's the team. 1128 00:54:57,292 --> 00:54:58,999 Best of luck tomorrow, lads. 1129 00:54:59,042 --> 00:55:00,417 Do yourselves proud. 1130 00:55:02,125 --> 00:55:05,083 You picked Butcher, but dropped Dale. 1131 00:55:05,709 --> 00:55:07,250 Purely football decisions. 1132 00:55:07,709 --> 00:55:09,876 Whelo's been our top scorer for years. 1133 00:55:09,959 --> 00:55:12,167 It's tough on Dale, but it is what it is. 1134 00:55:13,250 --> 00:55:15,459 What about Richie? Isn't he a suspect, too? 1135 00:55:15,542 --> 00:55:16,918 Richie? 1136 00:55:16,999 --> 00:55:18,459 He's just crap. 1137 00:55:20,375 --> 00:55:22,626 Like I said, purely football decision. 1138 00:55:22,709 --> 00:55:26,125 But you know the detectives were very specific. 1139 00:55:26,209 --> 00:55:28,083 They need all the suspects to play. 1140 00:55:28,167 --> 00:55:30,876 I'm not afraid of the detectives. 1141 00:55:30,959 --> 00:55:33,792 Fran! Fran! Wrap it up there! 1142 00:55:33,876 --> 00:55:35,876 We don't want to be late for this hearing. 1143 00:55:37,918 --> 00:55:39,584 - Nothing to worry about. - No, no, no, I know. 1144 00:55:39,667 --> 00:55:40,584 Yeah, yeah, yeah. 1145 00:55:40,667 --> 00:55:41,500 Be grand. 1146 00:55:42,667 --> 00:55:43,876 I know these fellas. 1147 00:55:52,792 --> 00:55:55,876 You know what the hardest words to say in the English language are? 1148 00:55:57,417 --> 00:55:58,584 "Phenomenal." 1149 00:55:59,125 --> 00:56:02,500 "Phenomenal"? No. "I am sorry." 1150 00:56:03,500 --> 00:56:04,542 That's all you have to say. 1151 00:56:04,626 --> 00:56:05,584 Yeah. 1152 00:56:05,667 --> 00:56:06,792 Keep the head, right? 1153 00:56:07,500 --> 00:56:09,417 "I am sorry." 1154 00:56:11,000 --> 00:56:11,999 Come in. 1155 00:56:20,999 --> 00:56:21,959 Coming through! 1156 00:56:22,584 --> 00:56:23,542 Coming through! 1157 00:56:25,792 --> 00:56:26,667 How you doing? 1158 00:56:27,083 --> 00:56:28,000 Help! 1159 00:56:28,417 --> 00:56:29,667 Is everything all right? 1160 00:56:29,959 --> 00:56:30,918 Not good. 1161 00:56:31,542 --> 00:56:32,834 Not good at all. 1162 00:56:33,999 --> 00:56:35,417 They threw the book at him. 1163 00:56:35,500 --> 00:56:37,167 Eight-match stadium ban. 1164 00:56:37,584 --> 00:56:40,584 He's not-- he's not even allowed to attend any matches. 1165 00:56:41,167 --> 00:56:42,417 He'll be destroyed. 1166 00:56:43,167 --> 00:56:44,626 Did I break me back? 1167 00:56:45,459 --> 00:56:46,292 Check it. 1168 00:56:51,125 --> 00:56:52,417 You feeling okay? 1169 00:56:53,000 --> 00:56:53,876 No. 1170 00:56:55,709 --> 00:56:56,999 I'll put on the kettle. 1171 00:57:04,876 --> 00:57:06,125 You don't understand. 1172 00:57:06,209 --> 00:57:08,542 I can't miss the match. I can't. 1173 00:57:08,626 --> 00:57:10,500 There'll be other matches. 1174 00:57:10,584 --> 00:57:12,042 I have to find the rat. 1175 00:57:12,417 --> 00:57:13,375 Rat? 1176 00:57:13,999 --> 00:57:15,125 What are you talking about? 1177 00:57:15,709 --> 00:57:16,667 Or rats. 1178 00:57:17,626 --> 00:57:18,542 We'll show you. 1179 00:57:19,125 --> 00:57:20,334 Come on up to me bedroom. 1180 00:57:21,459 --> 00:57:22,375 Bedroom? 1181 00:57:28,375 --> 00:57:29,500 Jesus. 1182 00:57:31,375 --> 00:57:32,500 Match-fixing? 1183 00:57:32,584 --> 00:57:33,667 I know. 1184 00:57:33,751 --> 00:57:37,167 You think Dympna is involved? 1185 00:57:39,042 --> 00:57:40,667 Didn't you do the biz with her once? 1186 00:57:42,083 --> 00:57:43,042 No. 1187 00:57:48,042 --> 00:57:51,334 You know, after you signed the young fellas, 1188 00:57:52,542 --> 00:57:53,959 Richie, 1189 00:57:54,000 --> 00:57:56,375 Dale, 1190 00:57:56,459 --> 00:57:59,834 and Mackey were very insistent that they play the match. 1191 00:57:59,918 --> 00:58:00,876 - Remember? - Yeah, yeah. 1192 00:58:00,959 --> 00:58:02,542 - Threatened to walk otherwise. - Yeah. 1193 00:58:02,626 --> 00:58:06,167 And then I seen Richie and Whelo talking to that journo. 1194 00:58:06,250 --> 00:58:07,167 Whelo? 1195 00:58:08,083 --> 00:58:09,209 Yeah. 1196 00:58:09,292 --> 00:58:12,417 Bit of a coincidence he suddenly came out of retirement, huh? 1197 00:58:12,500 --> 00:58:13,918 One last bank job. 1198 00:58:13,999 --> 00:58:16,792 The detectives were adamant that all the main suspects had to play. 1199 00:58:16,876 --> 00:58:18,334 I'm not starting Richie. 1200 00:58:18,417 --> 00:58:19,375 Are you joking me? 1201 00:58:19,918 --> 00:58:21,667 Why didn't you tell me any of this before? 1202 00:58:21,751 --> 00:58:23,209 The detective said I couldn't. 1203 00:58:25,375 --> 00:58:26,876 What am I doing up there? 1204 00:58:26,959 --> 00:58:28,375 You're the suspect and all. 1205 00:58:29,959 --> 00:58:33,626 Given everything that's happened today, to me, the suspension, 1206 00:58:33,709 --> 00:58:36,417 I think the right thing for us to do as a football club 1207 00:58:36,500 --> 00:58:38,876 is to stand up to all these injustices. 1208 00:58:39,250 --> 00:58:40,792 Let's refuse to play tomorrow. 1209 00:58:41,292 --> 00:58:42,792 We can't do that. 1210 00:58:42,876 --> 00:58:44,417 You can appeal me suspension. 1211 00:58:44,918 --> 00:58:46,876 You're a solicitor, you can talk to someone. 1212 00:58:47,417 --> 00:58:49,584 - Matches get postponed all the time. - Fran. 1213 00:58:49,667 --> 00:58:52,417 My whole entire life has been building up to this. 1214 00:58:52,500 --> 00:58:53,876 I can't miss the match. 1215 00:58:53,959 --> 00:58:55,334 - Please do something. - Fran. 1216 00:58:55,417 --> 00:58:56,542 - No... - Fran. 1217 00:58:57,209 --> 00:59:00,167 So... what? You'll just go without me? 1218 00:59:00,667 --> 00:59:02,500 After all I've done for this club? 1219 00:59:02,584 --> 00:59:04,918 That's the point. After all you've done. 1220 00:59:04,999 --> 00:59:06,250 This is all your doing. 1221 00:59:06,334 --> 00:59:07,375 Yeah? 1222 00:59:07,459 --> 00:59:08,667 Well, freak off then. 1223 00:59:08,751 --> 00:59:10,999 Get the freak out of me house. Go on. 1224 00:59:11,042 --> 00:59:12,459 So much for gratitude. 1225 00:59:13,709 --> 00:59:14,876 You as well! 1226 00:59:16,375 --> 00:59:18,375 Vampires! Users! 1227 00:59:18,459 --> 00:59:20,292 Whole lot of you! Get out! 1228 00:59:20,792 --> 00:59:21,626 The show's over! 1229 00:59:21,709 --> 00:59:22,667 Jesus. 1230 00:59:23,375 --> 00:59:24,417 Disaster. 1231 00:59:25,125 --> 00:59:25,999 Cut the... 1232 00:59:30,959 --> 00:59:32,709 The big day is finally here. 1233 00:59:32,792 --> 00:59:34,292 This afternoon, the minnows, 1234 00:59:34,375 --> 00:59:38,667 St. Peter's Celtic do battle with red-hot favourites, Shamrock Rovers. 1235 00:59:38,751 --> 00:59:43,250 Can the rank outsiders defy the odds and cause a major upset? 1236 00:59:49,042 --> 00:59:49,999 Good luck. 1237 00:59:51,876 --> 00:59:53,584 Oh, no kissing allowed. 1238 00:59:53,667 --> 00:59:55,999 I was warned not to make a show of him. 1239 00:59:56,042 --> 00:59:58,500 Sure, making a show of them is the joy of being a parent. 1240 01:00:00,042 --> 01:00:01,292 I've a good feeling. 1241 01:00:01,375 --> 01:00:02,626 I think youse are gonna win today. 1242 01:00:03,999 --> 01:00:04,918 Where's Fran? 1243 01:00:05,459 --> 01:00:06,417 Fran? 1244 01:00:07,626 --> 01:00:08,626 Bit of an incident. 1245 01:00:09,584 --> 01:00:10,626 Jeez, what happened? 1246 01:00:10,959 --> 01:00:13,918 Oh, when the saints go marching in 1247 01:00:13,999 --> 01:00:16,876 I wanna be in that number 1248 01:00:16,959 --> 01:00:19,292 Oh, when the saints go marching in 1249 01:00:19,375 --> 01:00:20,209 Aye, aye! 1250 01:00:20,292 --> 01:00:22,584 Oh, when the saints go marching in 1251 01:00:22,667 --> 01:00:23,959 Go marching in 1252 01:00:29,709 --> 01:00:30,667 He all right? 1253 01:00:30,751 --> 01:00:32,083 We haven't seen him all day. 1254 01:00:33,375 --> 01:00:34,584 I'm just gonna leave these here. 1255 01:00:34,667 --> 01:00:36,292 Don't wanna be late for the match. 1256 01:00:39,417 --> 01:00:41,000 - Jackie? - Hiya, Fran. 1257 01:00:42,876 --> 01:00:44,417 I left you a few bits there. 1258 01:00:44,500 --> 01:00:45,459 Thanks. 1259 01:00:46,083 --> 01:00:48,042 Jim told me what happened. So sorry. 1260 01:00:48,125 --> 01:00:49,667 It's outrageous. 1261 01:00:50,209 --> 01:00:52,626 So look, now I know how Nelson Mandela felt. 1262 01:00:53,626 --> 01:00:56,542 Thanks for looking after Bobby over the last few weeks. 1263 01:00:57,083 --> 01:00:58,500 And you were right. 1264 01:00:58,584 --> 01:00:59,999 Studies weren't affected. 1265 01:01:00,417 --> 01:01:01,500 He's a top lad. 1266 01:01:01,584 --> 01:01:03,125 There'll be plenty of scouts at that game today. 1267 01:01:03,209 --> 01:01:04,918 He will be off to the premiership in no time. 1268 01:01:06,542 --> 01:01:07,709 Fingers crossed. 1269 01:01:09,375 --> 01:01:10,667 See you, Fran. 1270 01:01:10,751 --> 01:01:11,709 See you. 1271 01:01:13,125 --> 01:01:14,042 Have a baguette. 1272 01:01:16,876 --> 01:01:18,083 Come on in, you lot. 1273 01:01:18,167 --> 01:01:19,417 Bring that in with youse. 1274 01:01:24,959 --> 01:01:27,375 It's a glorious afternoon here in Tallaght Stadium. 1275 01:01:27,459 --> 01:01:30,334 Shamrock Rovers, the champions, against St. Peter's Celtic. 1276 01:01:30,417 --> 01:01:31,959 We're about to get underway. 1277 01:01:32,000 --> 01:01:33,417 Rovers playing right to left. 1278 01:01:33,500 --> 01:01:35,918 And with me in the commentary box, Brian Kerr. 1279 01:01:35,999 --> 01:01:38,667 It's a great day for St. Peter's Celtic, George. 1280 01:01:38,751 --> 01:01:40,709 They brought a massive crowd with them. 1281 01:01:40,792 --> 01:01:43,834 I'd say there's hardly a sinner left in Sallynoggin. 1282 01:01:44,542 --> 01:01:47,209 There's a young fella, Bobby Charlton, playing in midfield. 1283 01:01:47,292 --> 01:01:50,417 I'm hearing some great things about this kid. 1284 01:01:50,959 --> 01:01:52,876 I'm old enough to remember when his namesake, 1285 01:01:52,959 --> 01:01:54,834 the World Cup winner, Bobby Charlton, 1286 01:01:54,918 --> 01:01:58,209 played in the blue of Waterford United back in 1976. 1287 01:02:06,626 --> 01:02:08,083 It's gonna be five-nil, Franny. 1288 01:02:08,167 --> 01:02:09,751 Points on me later. 1289 01:02:09,834 --> 01:02:11,584 Go on, you snakey geebag! 1290 01:02:16,000 --> 01:02:18,083 You know, St. Peter threw Jesus under the bus. 1291 01:02:18,167 --> 01:02:19,999 Denied knowing him three times, he did. 1292 01:02:20,042 --> 01:02:21,542 After all I've done for this football club, 1293 01:02:21,626 --> 01:02:23,000 this is how they treat me? 1294 01:02:23,083 --> 01:02:25,459 Who cuts the grass, and marks the pitch, 1295 01:02:25,542 --> 01:02:26,876 and washes all the gear? 1296 01:02:26,959 --> 01:02:28,542 Fran. That's who. 1297 01:02:29,042 --> 01:02:30,000 And for what? 1298 01:02:30,959 --> 01:02:33,000 To be abandoned by them like Jesus was? 1299 01:02:33,417 --> 01:02:35,999 Are you not going to even listen to the match, Fran? 1300 01:02:36,500 --> 01:02:39,292 Plenty of clubs out there who'd kill for someone like me. 1301 01:02:43,751 --> 01:02:45,125 St. Peter's Celtic on the attack. 1302 01:02:45,209 --> 01:02:46,375 Oh, brilliant ball by Charlton. 1303 01:02:46,459 --> 01:02:47,792 Danger here for Shamrock Rovers. 1304 01:02:47,876 --> 01:02:49,959 Whelan threw a goal under the goalkeeper to beat. 1305 01:02:50,000 --> 01:02:50,876 Score! Go on! 1306 01:02:50,959 --> 01:02:51,792 He's round the keeper. 1307 01:02:51,876 --> 01:02:54,918 Oh, Whelan's overrun it, and the chance goes a-begging. 1308 01:02:55,959 --> 01:02:57,209 He had an open goal. 1309 01:02:57,292 --> 01:02:59,125 All he had to do was tap it in. 1310 01:02:59,918 --> 01:03:02,834 Declan Whelan, hang your head in shame. 1311 01:03:03,542 --> 01:03:07,542 Still goalless, but a very positive start for the minnows, St. Peter's Celtic. 1312 01:03:08,292 --> 01:03:09,209 Still they are. 1313 01:03:09,292 --> 01:03:11,125 Shamrock Rovers breaking. It's Cullen with the ball. 1314 01:03:11,209 --> 01:03:14,334 Oh, he's hacked down cynically by Bobby Charlton. 1315 01:03:14,417 --> 01:03:16,334 Good to see that, young Charlton. 1316 01:03:16,417 --> 01:03:17,417 A bit of character. 1317 01:03:17,500 --> 01:03:18,834 You know what I mean, George? 1318 01:03:18,918 --> 01:03:20,918 Yellow card, though, to Bobby Charlton. 1319 01:03:20,999 --> 01:03:22,042 Bobby. 1320 01:03:22,125 --> 01:03:23,292 Shamrock Rovers on the attack. 1321 01:03:23,375 --> 01:03:24,584 Missed tackle there by Whelan. 1322 01:03:24,667 --> 01:03:26,999 Oh, goal, Shamrock Rovers. 1323 01:03:27,042 --> 01:03:28,042 Shoot. 1324 01:03:28,417 --> 01:03:29,959 What a beautiful goal. 1325 01:03:30,000 --> 01:03:30,876 Shut up, you. 1326 01:03:30,959 --> 01:03:32,375 What was Declan Whelan at? 1327 01:03:32,459 --> 01:03:34,334 But St. Peter's still in this game 1328 01:03:34,417 --> 01:03:36,792 as long as they don't concede another goal. 1329 01:03:37,292 --> 01:03:38,584 That's a careless pass from Whelan. 1330 01:03:38,667 --> 01:03:40,959 Shamrock Rovers are through and it's there. 1331 01:03:41,459 --> 01:03:42,959 No. That's Whelan. 1332 01:03:43,000 --> 01:03:44,375 He's at fault again. 1333 01:03:44,459 --> 01:03:46,918 He's having an absolute nightmare, so he is. 1334 01:03:47,834 --> 01:03:48,959 It's Whelo. 1335 01:03:49,000 --> 01:03:50,042 It's Whelo! 1336 01:03:50,417 --> 01:03:51,542 Get him off, gaffer. 1337 01:03:51,626 --> 01:03:52,876 Get off, you! 1338 01:03:52,959 --> 01:03:57,167 Substitution for St. Peter's. Declan Whelan's afternoon is over. 1339 01:03:58,250 --> 01:03:59,876 Dale Walsh is coming on. 1340 01:03:59,959 --> 01:04:00,959 Come on, Dale! 1341 01:04:01,626 --> 01:04:03,125 Shamrock Rovers turning on the style here. 1342 01:04:03,209 --> 01:04:04,584 Oh, beautiful ball. 1343 01:04:05,667 --> 01:04:07,542 Shot comes in. Oh, top corner. 1344 01:04:07,626 --> 01:04:08,667 Back of the net. 1345 01:04:08,751 --> 01:04:09,876 I don't believe it! 1346 01:04:09,959 --> 01:04:11,959 What a goal, George. What a goal. 1347 01:04:12,000 --> 01:04:13,417 It's nearly half-time now, lads. 1348 01:04:13,500 --> 01:04:15,125 No more goals. Just keep at point. 1349 01:04:15,209 --> 01:04:16,584 Here come Shamrock Rovers again 1350 01:04:16,667 --> 01:04:17,834 and it's four-nil. 1351 01:04:17,918 --> 01:04:19,334 What did I just say? 1352 01:04:20,626 --> 01:04:23,375 Surely there's no way back for St. Peter's now. 1353 01:04:23,459 --> 01:04:26,500 They need a miracle from St. Peter himself at this stage. 1354 01:04:26,584 --> 01:04:27,834 Come on, St. Peter's! 1355 01:04:27,918 --> 01:04:30,334 What a kick to St. Peter's Celtic. 1356 01:04:30,417 --> 01:04:31,792 It's like pinball in there. 1357 01:04:31,876 --> 01:04:32,959 Bobby Charlton gonna hit it. 1358 01:04:33,000 --> 01:04:34,876 Oh, it appears to have hit his hand. 1359 01:04:34,959 --> 01:04:36,667 And the referee has given him the penalty. 1360 01:04:36,751 --> 01:04:38,584 And it's gonna get worse for young Charlton. 1361 01:04:38,667 --> 01:04:40,209 That'll be his second yellow card. 1362 01:04:40,292 --> 01:04:42,626 Yes, red for Bobby Charlton. He's off. 1363 01:04:43,667 --> 01:04:44,709 Bobby? 1364 01:04:45,918 --> 01:04:47,751 Cullen steps up to take the kick. 1365 01:04:48,542 --> 01:04:50,250 Oh, fantastic penalty. 1366 01:04:50,334 --> 01:04:51,167 No! 1367 01:04:51,250 --> 01:04:52,417 Shamrock Rovers, five. 1368 01:04:52,500 --> 01:04:53,709 St. Peter's Celtic, nil. 1369 01:04:53,792 --> 01:04:55,417 There's been a lot of people around the place 1370 01:04:55,500 --> 01:04:57,417 predicting this exact score line. 1371 01:04:57,500 --> 01:04:58,500 Five-nil. 1372 01:04:58,959 --> 01:05:02,042 I believe there's even been a bit of funny business going on. 1373 01:05:03,250 --> 01:05:07,083 So it's going to be fascinating to see how this one turns out in the end. 1374 01:05:07,500 --> 01:05:09,999 There will be four minutes of additional time. 1375 01:05:10,042 --> 01:05:13,626 Enough time for St. Peter's to find the consolation goal now. 1376 01:05:14,417 --> 01:05:15,542 And they're going for it. 1377 01:05:15,626 --> 01:05:17,167 Mackey has won a corner. 1378 01:05:17,542 --> 01:05:18,500 Corner. 1379 01:05:19,000 --> 01:05:20,834 Right, Dale. Like we practised. 1380 01:05:21,834 --> 01:05:23,167 "Six-yard screamer." 1381 01:05:23,250 --> 01:05:25,417 Corner from Browne. Oh, that's clever. 1382 01:05:25,500 --> 01:05:27,250 The ball's in play, George. 1383 01:05:27,334 --> 01:05:29,042 Shamrock Rovers are asleep. 1384 01:05:29,125 --> 01:05:31,542 Sam Anyoku dribbling inside the box. 1385 01:05:31,626 --> 01:05:33,167 He finds Dale Walsh in a six-yard area. 1386 01:05:33,250 --> 01:05:34,459 Oh, oh, it's there. 1387 01:05:34,542 --> 01:05:36,626 Yes, Dale! Yes! 1388 01:05:36,709 --> 01:05:38,584 St. Peter's Celtic have scored. 1389 01:05:38,667 --> 01:05:39,667 Yes! 1390 01:05:40,792 --> 01:05:42,999 A cunning stunt by the amateur side. 1391 01:05:43,042 --> 01:05:45,167 Obviously, something they worked on with their coach 1392 01:05:45,250 --> 01:05:46,751 on the training ground. 1393 01:05:46,834 --> 01:05:49,334 Brilliant goal. Best goal of the match. 1394 01:05:49,417 --> 01:05:50,375 And it's all over. 1395 01:05:50,459 --> 01:05:51,876 Shamrock Rovers, five, 1396 01:05:51,959 --> 01:05:53,542 St. Peter's Celtic, one. 1397 01:05:53,626 --> 01:05:54,751 Shamrock Rovers comfortably 1398 01:05:54,834 --> 01:05:55,918 through to the next round. 1399 01:05:56,375 --> 01:05:59,375 The bookies can rest easy in their beds tonight, George. 1400 01:06:00,834 --> 01:06:02,209 We drew the second half. 1401 01:06:02,292 --> 01:06:03,709 I should have been on from the start. 1402 01:06:07,375 --> 01:06:09,417 You can forget about being godfather and all. 1403 01:06:11,542 --> 01:06:14,125 Hey, you. I want a word with you. Come here. 1404 01:06:14,209 --> 01:06:15,459 Relax, will you? 1405 01:06:16,709 --> 01:06:17,959 What was it all for, huh? 1406 01:06:18,709 --> 01:06:20,250 These, huh? 1407 01:06:20,667 --> 01:06:21,584 What are you doing? 1408 01:06:21,667 --> 01:06:22,834 You're not having them. 1409 01:06:22,918 --> 01:06:24,083 You're a disgrace. 1410 01:06:25,042 --> 01:06:27,167 I thought you wanted to be a professional footballer. 1411 01:06:27,834 --> 01:06:29,042 You're carry on like this now, 1412 01:06:29,125 --> 01:06:31,918 the only place you'll be playing football is in Portlaoise. 1413 01:06:32,667 --> 01:06:33,584 Any good? 1414 01:06:34,584 --> 01:06:36,918 It's a prison, you little tick. 1415 01:06:48,751 --> 01:06:50,417 Hard luck to St. Peter's. 1416 01:06:51,292 --> 01:06:52,167 Good to see you back, Fran. 1417 01:06:52,250 --> 01:06:53,167 Oh, thanks. 1418 01:06:54,250 --> 01:06:55,918 What were you thinking, handling the ball? 1419 01:06:55,999 --> 01:06:57,834 Don't you know only the goalie's allowed to do that? 1420 01:06:58,626 --> 01:07:00,584 It was a rush of blood to the head, wasn't it, Bobby? 1421 01:07:01,250 --> 01:07:02,292 Yeah, that's right. 1422 01:07:03,042 --> 01:07:04,417 What do you say to Fran? 1423 01:07:05,542 --> 01:07:06,417 Thanks. 1424 01:07:08,167 --> 01:07:09,334 I guess this is it. 1425 01:07:10,000 --> 01:07:11,834 No more cup run, no more Bobby. 1426 01:07:11,918 --> 01:07:12,876 That's right. 1427 01:07:13,834 --> 01:07:14,999 Well, thank you. 1428 01:07:15,042 --> 01:07:16,876 Bobby already gave me his match fee. 1429 01:07:17,876 --> 01:07:18,709 His match fee? 1430 01:07:18,792 --> 01:07:20,542 I thought all me birthdays have come at once. 1431 01:07:21,083 --> 01:07:22,834 I was finally able to clear the credit card. 1432 01:07:23,417 --> 01:07:24,792 Do they get that money every match? 1433 01:07:26,042 --> 01:07:28,167 No, it's a-- it's a once-off, ain't it, Bobby? 1434 01:07:28,250 --> 01:07:29,250 Yeah. 1435 01:07:35,626 --> 01:07:36,500 Listen. 1436 01:07:38,626 --> 01:07:40,000 I don't usually do this. 1437 01:07:40,500 --> 01:07:41,751 Well, I don't know. 1438 01:07:42,042 --> 01:07:45,292 Would you like to go for a drink sometime? 1439 01:07:46,334 --> 01:07:47,167 Me? 1440 01:07:47,918 --> 01:07:49,209 Yeah, yeah, defo. 1441 01:07:50,167 --> 01:07:51,250 - Yeah. - Great. 1442 01:07:51,999 --> 01:07:52,999 Well, you have me number. 1443 01:07:53,042 --> 01:07:55,209 - I do, yeah. Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 1444 01:07:55,292 --> 01:07:56,667 - Right. Yeah. - All right. Great. 1445 01:07:56,751 --> 01:07:58,459 Thanks. Okay. Right. 1446 01:08:04,542 --> 01:08:05,709 I am sorry. 1447 01:08:08,834 --> 01:08:10,000 No hard feelings. 1448 01:08:13,375 --> 01:08:14,876 - Come on. - Yeah, yeah. No ball. 1449 01:08:20,459 --> 01:08:22,292 Fran, how are you feeling now? 1450 01:08:22,751 --> 01:08:25,209 You know when you're on your way to the airport, 1451 01:08:25,292 --> 01:08:27,334 and you're deadly, and you're stressed. 1452 01:08:28,417 --> 01:08:31,250 You finally make it through the gate, but it's too late. 1453 01:08:31,751 --> 01:08:34,042 You've missed a flight and you're raging. 1454 01:08:35,083 --> 01:08:39,459 But then you heard that flight got diverted to some mad place, 1455 01:08:39,542 --> 01:08:40,751 Aberdeen or something. 1456 01:08:41,334 --> 01:08:42,542 And you dodged a bullet? 1457 01:08:44,542 --> 01:08:45,667 That's how I'm feeling. 1458 01:08:46,334 --> 01:08:49,417 Some of Ireland's greatest-ever victories were actually draws. 1459 01:08:49,834 --> 01:08:51,209 Moral victories. 1460 01:08:51,542 --> 01:08:52,834 That's what happened today. 1461 01:08:53,167 --> 01:08:55,792 Football was the winner, and the match-fixers 1462 01:08:55,876 --> 01:08:58,167 won't be collecting any money from the bookies. 1463 01:08:58,999 --> 01:08:59,876 And do you know what? 1464 01:09:00,334 --> 01:09:02,000 That's a win in my eyes. 1465 01:09:02,667 --> 01:09:05,042 Sound man Shane, you'll have someone's eye out 1466 01:09:05,125 --> 01:09:05,999 with that boom. 1467 01:09:07,042 --> 01:09:09,500 Roscoe, hope you got some nice shots. 1468 01:09:10,250 --> 01:09:12,959 Director Katy, legend. Come here. 1469 01:09:14,334 --> 01:09:15,292 Thanks, Fran. 1470 01:09:15,500 --> 01:09:17,792 So, will there be a wrap party or...? 1471 01:09:19,042 --> 01:09:21,334 Oh, what the freak is it now? 1472 01:09:24,792 --> 01:09:25,792 What's happened? 1473 01:09:26,083 --> 01:09:27,167 Francis Costello. 1474 01:09:27,417 --> 01:09:28,334 You know who I am. 1475 01:09:28,417 --> 01:09:30,375 I'm hereby arresting you under Section 19 1476 01:09:30,459 --> 01:09:33,167 of the Criminal Justice Act 2011 in suspicion of conspiracy 1477 01:09:33,250 --> 01:09:34,209 to commit fraud. 1478 01:09:34,584 --> 01:09:36,042 You're not obliged to say anything, 1479 01:09:36,125 --> 01:09:38,709 but anything you do say will be taken down in writing 1480 01:09:38,792 --> 01:09:40,167 and may be used in evidence. 1481 01:09:40,667 --> 01:09:41,751 Is this a wind-up? 1482 01:09:41,959 --> 01:09:43,042 What's going on? 1483 01:09:43,375 --> 01:09:45,500 We'll explain everything down at the station. 1484 01:09:46,626 --> 01:09:47,959 I didn't do nothing. 1485 01:09:48,876 --> 01:09:49,834 Thank you. 1486 01:09:53,167 --> 01:09:54,918 Miss Moran, we have a court order 1487 01:09:54,999 --> 01:09:56,834 to subpoena your documentary footage. 1488 01:09:59,542 --> 01:10:01,667 There is a worldwide network of criminals 1489 01:10:01,751 --> 01:10:04,500 who seek to fix the results of soccer matches, 1490 01:10:04,584 --> 01:10:08,999 and this has been the scourge of the footballing industry for decades. 1491 01:10:09,042 --> 01:10:12,876 But today, one of the alleged ringleaders is in custody. 1492 01:10:13,042 --> 01:10:15,999 Francis "Fran" Costello is the assistant manager 1493 01:10:16,042 --> 01:10:18,459 of St. Peter's Celtic Football Club. 1494 01:10:18,667 --> 01:10:20,667 Sources today say that Costello 1495 01:10:20,751 --> 01:10:25,417 has built up a huge network of contacts in the underworld. 1496 01:10:25,500 --> 01:10:29,417 Those who know him describe him as a colourful character, 1497 01:10:29,500 --> 01:10:33,000 but he's also found himself in an offside position, 1498 01:10:33,083 --> 01:10:34,751 to use a footballing term. 1499 01:10:34,834 --> 01:10:36,584 You snakey geebag! 1500 01:10:36,667 --> 01:10:39,792 Gardai confirmed to us today that a number of weapons 1501 01:10:39,876 --> 01:10:41,000 have been located. 1502 01:10:41,083 --> 01:10:43,792 We found a number of weapons during our search, 1503 01:10:43,876 --> 01:10:45,751 including a set of knives. 1504 01:10:46,500 --> 01:10:47,918 Diamond-sharpened ones. 1505 01:10:48,500 --> 01:10:49,709 And sulphuric acid. 1506 01:10:50,417 --> 01:10:52,959 - Which is banned in this jurisdiction. - Completely banned. 1507 01:10:53,000 --> 01:10:56,792 But the question will be whether a charge and conviction 1508 01:10:56,876 --> 01:10:57,918 can follow, 1509 01:10:57,999 --> 01:11:00,918 or whether the arrest of Fran Costello 1510 01:11:00,999 --> 01:11:02,834 is a massive own goal. 1511 01:11:03,542 --> 01:11:05,584 I'm allowing your lawful detention today. 1512 01:11:06,125 --> 01:11:07,334 Do you understand why you're here? 1513 01:11:07,709 --> 01:11:08,918 No. I don't. 1514 01:11:09,667 --> 01:11:11,334 Do you have any medical conditions? 1515 01:11:12,375 --> 01:11:15,999 I have sleep apnea and I'm allergic to cats. 1516 01:11:22,042 --> 01:11:23,167 If we're being completely honest, 1517 01:11:23,250 --> 01:11:26,417 arresting Fran was more of a fishing expedition for us. 1518 01:11:26,999 --> 01:11:29,125 Yeah. A tactic. 1519 01:11:29,459 --> 01:11:31,042 To make a splash on the TV. 1520 01:11:31,459 --> 01:11:33,000 Scare the real criminals. 1521 01:11:41,000 --> 01:11:42,542 Morning, Jim. Can you talk? 1522 01:11:42,626 --> 01:11:44,626 Morning. Shouldn't take long. 1523 01:11:46,000 --> 01:11:47,834 - Did you do it? - What? 1524 01:11:48,792 --> 01:11:50,542 - Match-fixing. - Of course, I didn't. 1525 01:11:50,626 --> 01:11:51,542 Good. 1526 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 I knew you didn't. 1527 01:11:53,959 --> 01:11:55,626 Now, this is important. 1528 01:11:55,709 --> 01:11:56,876 You say nothing. 1529 01:11:56,959 --> 01:11:58,918 And I mean, nothing, during the interview. 1530 01:11:59,292 --> 01:12:01,459 Whatever they ask, whatever they do, 1531 01:12:01,542 --> 01:12:04,292 you just answer, "No comment." Understood? 1532 01:12:05,709 --> 01:12:07,542 - Understood? - No comment. 1533 01:12:07,626 --> 01:12:08,626 Good. 1534 01:12:09,584 --> 01:12:11,250 Nolan has a reputation. 1535 01:12:11,334 --> 01:12:12,375 They call him "The Priest." 1536 01:12:12,667 --> 01:12:13,542 Why? 1537 01:12:13,626 --> 01:12:15,167 He can get a confession out of anybody. 1538 01:12:15,250 --> 01:12:18,042 - What? - The point is, you're an innocent man. 1539 01:12:18,125 --> 01:12:21,125 - You have nothing to worry about. - Yeah. 1540 01:12:21,209 --> 01:12:22,542 Let's start with an easy question. 1541 01:12:22,626 --> 01:12:24,918 Why'd you try and fix the match against Shamrock Rovers? 1542 01:12:24,999 --> 01:12:25,959 No comment. 1543 01:12:26,334 --> 01:12:27,500 Why'd you go, no comment? 1544 01:12:27,584 --> 01:12:28,876 What are you trying to hide? 1545 01:12:28,959 --> 01:12:30,000 No comment. 1546 01:12:30,500 --> 01:12:32,334 You're clever. I'll give you that. 1547 01:12:32,999 --> 01:12:34,918 Distancing yourself from the big match. 1548 01:12:34,999 --> 01:12:36,751 Getting yourself a stadium van. 1549 01:12:36,834 --> 01:12:38,667 Throwing the spotlight on Jim here. 1550 01:12:39,125 --> 01:12:41,959 We spoke to Dympna Greene from Far & Away Travel. 1551 01:12:43,334 --> 01:12:45,500 She has all your flight records, going back decades. 1552 01:12:45,584 --> 01:12:49,667 You flew to Georgia four times in the last few years. 1553 01:12:50,209 --> 01:12:52,918 A place known to be a hotbed of match-fixing. 1554 01:12:52,999 --> 01:12:53,999 Why? 1555 01:12:57,918 --> 01:13:00,751 My client would like to point out 1556 01:13:00,834 --> 01:13:02,667 that Ireland are drawn to play Georgia 1557 01:13:02,751 --> 01:13:04,792 in nearly every qualifying tournament. 1558 01:13:05,000 --> 01:13:07,626 If you cross-reference Fran's flights with the fixture list, 1559 01:13:07,709 --> 01:13:08,959 you'll see what I'm talking about. 1560 01:13:09,417 --> 01:13:11,375 Now, can we stop this charade? 1561 01:13:11,459 --> 01:13:12,999 Interview terminated. 1562 01:13:13,792 --> 01:13:14,709 For now. 1563 01:13:15,375 --> 01:13:18,167 A no-comment interview is par for the course at this stage. 1564 01:13:18,792 --> 01:13:20,542 I call it "hiding in plain sight." 1565 01:13:21,709 --> 01:13:24,626 Oh, not again. For goodness' sake. 1566 01:13:28,709 --> 01:13:29,584 Holy sheep! 1567 01:13:30,209 --> 01:13:31,709 Relax, will you? Jesus. 1568 01:13:32,209 --> 01:13:33,167 Only joking. 1569 01:13:37,876 --> 01:13:39,083 How much did it set you back? 1570 01:13:39,375 --> 01:13:41,209 Six grand. Cash. 1571 01:13:41,584 --> 01:13:42,417 You were rinsed. 1572 01:13:42,918 --> 01:13:45,459 Where did you get six grand cash from? 1573 01:13:45,542 --> 01:13:46,375 No comment. 1574 01:13:46,459 --> 01:13:48,626 A lot of money laundering goes on in buying and selling 1575 01:13:48,709 --> 01:13:49,667 used cars. 1576 01:13:50,250 --> 01:13:52,876 Listen to me, Fran. This is a major red flag for us. 1577 01:13:52,959 --> 01:13:54,500 You pulled a real stroke, I'll give you that. 1578 01:13:54,584 --> 01:13:55,918 The whole Dympna Greene angle. 1579 01:13:55,999 --> 01:13:57,500 Trying to imply she was a bag woman. 1580 01:13:57,584 --> 01:13:59,125 Well, here you go, Fran. 1581 01:14:00,584 --> 01:14:01,918 ...you're delighted-- 1582 01:14:02,626 --> 01:14:03,834 What's in the envelope, Fran? 1583 01:14:04,334 --> 01:14:05,500 No comment. 1584 01:14:05,999 --> 01:14:07,167 I'll tell you what. 1585 01:14:07,250 --> 01:14:09,626 A very expensive holiday to Dubai. 1586 01:14:10,584 --> 01:14:13,042 That's a new second-hand car and a trip to Dubai. 1587 01:14:13,125 --> 01:14:14,709 Where are you getting all that money from, Fran? 1588 01:14:14,792 --> 01:14:15,959 Match-fixing, that's where. 1589 01:14:16,000 --> 01:14:17,209 But you couldn't do it on your own. 1590 01:14:17,292 --> 01:14:20,042 No, you had to recruit other players to do your bidding. 1591 01:14:20,125 --> 01:14:23,375 Yeah. Beautiful. Gorgeous. 1592 01:14:23,459 --> 01:14:24,459 Stunning. 1593 01:14:27,876 --> 01:14:31,626 You were recruiting schoolboys for the biggest match 1594 01:14:31,709 --> 01:14:33,042 in your club's history. 1595 01:14:33,125 --> 01:14:36,125 Kids you knew would do anything for a new phone 1596 01:14:36,209 --> 01:14:39,584 or an expensive pair of football boots, huh? 1597 01:14:45,334 --> 01:14:46,334 Tickets. 1598 01:14:47,292 --> 01:14:48,375 To Dubai? 1599 01:14:49,083 --> 01:14:49,999 No comment. 1600 01:14:50,209 --> 01:14:51,999 You can talk to me. I'm... 1601 01:14:52,792 --> 01:14:54,751 How can you afford tickets to Dubai? 1602 01:14:54,834 --> 01:14:56,250 I can't afford them. 1603 01:14:56,584 --> 01:14:59,250 That Dympna Greene, she tricked me into buying them. 1604 01:15:00,584 --> 01:15:01,918 It's all circumstantial. 1605 01:15:01,999 --> 01:15:03,125 Sulphuric acid. 1606 01:15:03,417 --> 01:15:05,584 Trips to Georgia. Knives. 1607 01:15:05,999 --> 01:15:07,667 Buying a car for cash. 1608 01:15:08,334 --> 01:15:09,792 Holidays in Dubai. 1609 01:15:10,918 --> 01:15:12,375 Actually, that is quite a lot. 1610 01:15:13,459 --> 01:15:15,751 We're waiting for the call from our superiors. 1611 01:15:16,292 --> 01:15:19,500 In the olden days, you might have been able to roughhouse them a bit, you know? 1612 01:15:19,584 --> 01:15:22,626 Get Fran talking, but it's all gone PC, you know? 1613 01:15:24,459 --> 01:15:26,751 That's the Irish criminal justice system for you. 1614 01:15:27,667 --> 01:15:29,417 That's what your taxes are paying for. 1615 01:15:30,375 --> 01:15:31,250 Shambles. 1616 01:15:33,292 --> 01:15:34,792 What happens if they let me go? 1617 01:15:36,709 --> 01:15:38,167 They'll bring all the players in, 1618 01:15:38,626 --> 01:15:40,626 interview them under caution. 1619 01:15:40,709 --> 01:15:42,626 - They'll even interview the young fellas? - Yes. 1620 01:15:43,083 --> 01:15:45,083 Anybody who played against Shamrock Rovers. 1621 01:15:51,292 --> 01:15:52,834 Oh, this is it now. 1622 01:15:54,042 --> 01:15:56,209 Hello, Detective Naomi Clancy. 1623 01:16:00,459 --> 01:16:02,417 - Can I ask you a question? - Go on. 1624 01:16:04,751 --> 01:16:06,459 If you do have a criminal record, 1625 01:16:07,292 --> 01:16:09,042 are you still allowed to play football in England? 1626 01:16:09,584 --> 01:16:10,751 Not a chance. 1627 01:16:12,751 --> 01:16:14,667 It's closing in on full-time here. 1628 01:16:15,292 --> 01:16:17,876 Are you gonna charge my client or are you gonna release him 1629 01:16:17,959 --> 01:16:19,250 and we can all go home? 1630 01:16:19,334 --> 01:16:20,584 It's your lucky day, Fran. 1631 01:16:20,667 --> 01:16:21,626 You're free to go. 1632 01:16:23,584 --> 01:16:25,834 Fran, you ready? 1633 01:16:26,459 --> 01:16:27,417 Yeah, I'm ready. 1634 01:16:29,417 --> 01:16:30,626 I'm ready to talk. 1635 01:16:31,542 --> 01:16:34,167 - What are you doing? - No. Ignore him. 1636 01:16:34,375 --> 01:16:35,500 He doesn't mean that. 1637 01:16:36,209 --> 01:16:37,334 Yes, I do mean it. 1638 01:16:38,709 --> 01:16:39,792 I want to talk. 1639 01:16:43,083 --> 01:16:45,709 In the end, we cracked him. 1640 01:16:46,584 --> 01:16:48,083 I was sceptical at first, 1641 01:16:48,834 --> 01:16:50,125 but then Fran provided us 1642 01:16:50,209 --> 01:16:52,667 with some very specific information. 1643 01:16:56,709 --> 01:16:58,584 To give Fran his due, he pled guilty, 1644 01:16:58,667 --> 01:16:59,918 which is why the judge, 1645 01:17:00,417 --> 01:17:01,918 I suppose, went easy on him in the end. 1646 01:17:06,209 --> 01:17:07,584 Okay, he'll flip the four-angle. 1647 01:17:07,667 --> 01:17:08,584 Yeah, clear. 1648 01:17:11,876 --> 01:17:13,918 What was that, Dale? A back pass! 1649 01:17:14,500 --> 01:17:16,083 Sorry, you were saying? 1650 01:17:16,167 --> 01:17:18,542 Do you really believe Fran did it, Jim? 1651 01:17:19,751 --> 01:17:24,125 I deal with facts, and the facts are Fran pleaded guilty. 1652 01:17:24,584 --> 01:17:27,417 So, in the eyes of the law, he's guilty. 1653 01:17:28,918 --> 01:17:29,876 What about you? 1654 01:17:30,584 --> 01:17:31,999 Do you believe Fran did it? 1655 01:17:32,792 --> 01:17:33,876 Of course, I did it. 1656 01:17:34,375 --> 01:17:36,083 It was me all along, baby. 1657 01:17:37,834 --> 01:17:40,792 Anyway, good behaviour, 1658 01:17:41,292 --> 01:17:42,999 I'll be out of here in four months. 1659 01:17:43,834 --> 01:17:44,792 That's grand. 1660 01:17:45,209 --> 01:17:46,542 We can do that, no problem. 1661 01:17:47,375 --> 01:17:48,999 Dympna Greene, Far & Away Travel. 1662 01:17:49,042 --> 01:17:50,959 Hi, Dympna, it's Katy Moran here. 1663 01:17:51,000 --> 01:17:54,125 Can we arrange a date? Maybe for another interview. 1664 01:17:54,209 --> 01:17:55,999 Absolutely, I'd love to. 1665 01:17:56,042 --> 01:17:57,542 I'll just grab me diary, Katy. 1666 01:17:57,626 --> 01:17:59,959 Let me pop you on hold there for one second. 1667 01:18:12,667 --> 01:18:13,709 How are we, love? 1668 01:18:15,167 --> 01:18:16,709 - Let's go, Whelo. - Let's get out of here. 1669 01:18:16,792 --> 01:18:17,792 The kid, Bobby did well. 1670 01:18:18,292 --> 01:18:20,334 And I have a little brown envelope here for you. 1671 01:18:42,334 --> 01:18:44,209 We're dead late, I'm sorry. 1672 01:18:44,292 --> 01:18:47,125 The traffic at the turn-off for the M8 was shocking. 1673 01:18:47,209 --> 01:18:48,292 Thanks for coming. 1674 01:18:48,375 --> 01:18:50,042 - Hey, Bobby. - Hey, Fran. 1675 01:18:52,292 --> 01:18:54,584 I was only thinking of you last week. 1676 01:18:54,667 --> 01:18:55,999 - Yeah? - Yeah. 1677 01:18:56,459 --> 01:18:58,918 We were watching Shawshank Redemption, weren't we, Bobby? 1678 01:18:58,999 --> 01:19:00,417 And I got your letter the next day. 1679 01:19:00,500 --> 01:19:01,626 It was freaky. 1680 01:19:02,918 --> 01:19:04,417 You look well, you've lost weight. 1681 01:19:04,500 --> 01:19:05,667 Yeah, you too. 1682 01:19:05,918 --> 01:19:08,125 You look great, I mean. Yeah. 1683 01:19:10,417 --> 01:19:11,709 Tell Fran your news. 1684 01:19:12,167 --> 01:19:14,626 - How'd the exams go? - I passed. 1685 01:19:14,709 --> 01:19:15,751 I knew you would. 1686 01:19:16,042 --> 01:19:18,626 And I also signed for Sheffield Wednesday. 1687 01:19:19,000 --> 01:19:20,250 The Owls? 1688 01:19:20,876 --> 01:19:22,709 - Good man. - Yeah. 1689 01:19:24,584 --> 01:19:25,500 Listen... 1690 01:19:26,626 --> 01:19:30,083 I just want to say, thanks for everything, like. 1691 01:19:34,417 --> 01:19:35,334 No worries. 1692 01:19:37,083 --> 01:19:38,500 And we moved house. 1693 01:19:38,584 --> 01:19:41,125 - What? - He got a big signing-on fee. 1694 01:19:42,375 --> 01:19:44,999 Jim acted as his agent, which was brilliant. 1695 01:19:46,083 --> 01:19:48,042 - Ah, good. - Yeah. 1696 01:19:53,375 --> 01:19:54,250 You Fran Costello? 1697 01:19:55,500 --> 01:19:57,042 - What of it? - The annual soccer 1698 01:19:57,125 --> 01:19:59,584 match against the prison guards is next month. 1699 01:19:59,918 --> 01:20:02,959 And we could use a coach, a manager. 1700 01:20:03,834 --> 01:20:04,834 Would you be on for it? 1701 01:20:06,042 --> 01:20:08,042 Yeah, yeah, yeah. 1702 01:20:08,125 --> 01:20:10,667 But I'm a bit busy here, lads. 1703 01:20:10,751 --> 01:20:12,042 Sorry for disturbing you, missus. 1704 01:20:12,125 --> 01:20:14,959 I'm here. If you need anything while you're in here, a phone, 1705 01:20:15,000 --> 01:20:16,834 some hooch, whatever you're into, 1706 01:20:16,918 --> 01:20:19,876 just ask, we'll look after you. Yeah? All right. 1707 01:20:22,751 --> 01:20:24,584 Look at you, making friends. 1708 01:20:25,334 --> 01:20:26,375 Can I have the keys for the car? 1709 01:20:27,334 --> 01:20:30,918 - Why? - Because three's a bit of a crowd. 1710 01:20:34,042 --> 01:20:34,918 See you, Fran. 1711 01:20:41,584 --> 01:20:44,375 Thank you so much for all you did for us. 1712 01:20:44,918 --> 01:20:45,834 For Bobby. 1713 01:20:47,542 --> 01:20:49,667 All you did. 1714 01:20:50,375 --> 01:20:52,000 Come here, I snuck you in something. 1715 01:20:56,667 --> 01:20:58,584 Ah, bourbon creams. 1716 01:21:01,000 --> 01:21:02,292 No touching, please. 1717 01:21:03,584 --> 01:21:04,876 Have you ever been to Dubai? 1718 01:21:04,959 --> 01:21:05,999 No, why? 1719 01:21:07,667 --> 01:21:09,751 Life is a lot like football. 1720 01:21:10,042 --> 01:21:12,959 Sometimes you're up, sometimes you're down. 1721 01:21:13,000 --> 01:21:16,125 Sometimes it's a draw, and it goes into extra time, 1722 01:21:16,209 --> 01:21:17,751 and maybe even penals. 1723 01:21:18,167 --> 01:21:20,667 Don't stand on the sidelines watching. 1724 01:21:21,000 --> 01:21:23,584 Get involved in life and football. 1725 01:21:24,000 --> 01:21:25,792 And it doesn't have to be football. 1726 01:21:25,876 --> 01:21:29,584 There are loads of sports for people who are no good at football. 1727 01:21:29,999 --> 01:21:31,250 Rugby, for example. 1728 01:21:31,459 --> 01:21:35,167 There are absolutely no skills required whatsoever. 1729 01:21:37,500 --> 01:21:39,709 Well, you said you wanted to talk. 1730 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Talk. 1731 01:21:43,999 --> 01:21:46,876 Right, it goes back to Sipan, 2002. 1732 01:21:47,999 --> 01:21:50,500 I was on a night out on me own 1733 01:21:50,959 --> 01:21:53,167 and I met this Dutch couple in an Irish bar. 1734 01:21:54,626 --> 01:21:58,000 They were from Eindhoven. 1735 01:21:58,876 --> 01:21:59,792 We need names. 1736 01:22:00,292 --> 01:22:01,792 Interpol need names. 1737 01:22:02,792 --> 01:22:04,083 Right, there was a... 1738 01:22:04,167 --> 01:22:06,417 there was a French fella, Henri. 1739 01:22:07,083 --> 01:22:08,375 He handled everything. 1740 01:22:09,792 --> 01:22:10,751 Good. 1741 01:22:11,292 --> 01:22:12,125 Who else? 1742 01:22:14,834 --> 01:22:18,167 It was an English man, Rice. 1743 01:22:22,334 --> 01:22:27,709 And the boss was an Italian from Palermo. 1744 01:22:27,792 --> 01:22:30,000 His name was Salvatore. 1745 01:22:31,626 --> 01:22:33,083 Well, everyone called him Toto. 1746 01:22:33,792 --> 01:22:35,083 La Cosa Nostra. 1747 01:22:37,125 --> 01:22:38,000 Didn't I tell you? 116920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.