All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,353 --> 00:00:21,187 (第13集) 2 00:00:21,271 --> 00:00:22,188 我也爱你 3 00:00:22,981 --> 00:00:23,898 非常爱你 4 00:00:24,858 --> 00:00:26,443 所以我才不想让你去 5 00:00:28,111 --> 00:00:30,613 你就不能支持我吗? 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,534 金卓洙可不是一般的混蛋 7 00:00:35,618 --> 00:00:36,703 都说他很能打 8 00:00:37,203 --> 00:00:38,455 听说是优秀的拳手 9 00:00:39,164 --> 00:00:40,498 我输了又如何? 10 00:00:41,166 --> 00:00:43,543 我宁愿输掉比赛也不想躲着他 11 00:00:44,419 --> 00:00:47,505 不然我会在悔恨中度过下一个十年 12 00:00:48,590 --> 00:00:51,384 就算被暴打一顿 我也要全力以赴 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,596 你不但会输 14 00:00:55,805 --> 00:00:56,806 还可能会死 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,517 大家都说你会输 16 00:01:00,018 --> 00:01:02,020 我看网上的评论都这么说 17 00:01:03,188 --> 00:01:04,773 说你会被狂虐 18 00:01:05,273 --> 00:01:06,608 会被担架抬着出去 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,152 说你是新人 打不过金卓洙 20 00:01:11,446 --> 00:01:14,491 所以 你同意他们说的吗? 21 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 你说过 22 00:01:19,662 --> 00:01:21,456 没有人比你更了解我 23 00:01:22,707 --> 00:01:24,292 你认识我20年了 24 00:01:25,210 --> 00:01:26,961 你说你最了解我 25 00:01:28,088 --> 00:01:29,130 你同意他们说的吗? 26 00:01:29,756 --> 00:01:33,510 你觉得我根本不是他的对手吗? 27 00:01:33,885 --> 00:01:35,929 你都不替担心你的人着想吗? 28 00:01:37,347 --> 00:01:38,848 你开始打格斗已经很好了 29 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 你没必要和金卓洙对打 30 00:01:42,602 --> 00:01:47,065 爱罗 我畏畏缩缩了十年 31 00:01:47,732 --> 00:01:50,401 我感觉我终于释怀 可以再次出发了 32 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 你就不能相信我吗? 33 00:02:18,847 --> 00:02:20,890 工作是工作 私下是私下 34 00:02:21,391 --> 00:02:23,059 辣炒年糕要一起吃才行 35 00:02:26,896 --> 00:02:28,523 这和做朋友时有什么区别? 36 00:02:28,606 --> 00:02:30,608 你还是不听我的话 37 00:02:31,901 --> 00:02:32,735 你说什么? 38 00:02:32,944 --> 00:02:35,405 既然不听我的话 和我交往干什么? 39 00:02:35,613 --> 00:02:36,739 亲我干什么? 40 00:02:36,823 --> 00:02:38,408 还说什么你爱我? 41 00:02:42,537 --> 00:02:44,539 喂 你现在 42 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 是在自言自语吗? 43 00:02:47,667 --> 00:02:48,543 自言自语? 44 00:02:50,920 --> 00:02:53,506 等我把你甩了 你会追悔莫及 45 00:02:53,590 --> 00:02:56,467 在练歌房大唱苦情歌曲 46 00:03:02,140 --> 00:03:03,016 你要把我甩了? 47 00:03:06,060 --> 00:03:07,103 真要把我甩了? 48 00:03:11,774 --> 00:03:12,609 走开 49 00:03:15,778 --> 00:03:16,696 我叫你走开 50 00:03:18,031 --> 00:03:21,576 你以前可是给我提鞋的小不点 51 00:03:22,035 --> 00:03:25,163 就算我们在交往 我也得管教你 52 00:03:26,247 --> 00:03:27,207 我们的等级是 53 00:03:27,373 --> 00:03:29,292 如果我在这里 54 00:03:29,500 --> 00:03:30,335 你还是… 55 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 在这里 56 00:03:33,004 --> 00:03:34,005 懂了吗? 57 00:03:40,053 --> 00:03:40,887 喂 58 00:03:41,387 --> 00:03:42,222 干什么? 59 00:03:42,680 --> 00:03:44,766 你现在很能吃辣炒年糕了 60 00:03:46,517 --> 00:03:47,393 你肚子还好吗? 61 00:03:50,021 --> 00:03:50,897 肚子不痛了? 62 00:03:53,858 --> 00:03:54,734 看来是不痛了 63 00:04:08,122 --> 00:04:10,541 我还是在这里吗? 64 00:04:12,168 --> 00:04:15,296 你以前就是个给我跑腿的 65 00:04:47,245 --> 00:04:48,830 这个毛绒玩具是我赢的 66 00:04:49,872 --> 00:04:50,832 是粉色的 67 00:04:54,252 --> 00:04:55,086 哦 68 00:04:56,629 --> 00:04:57,547 这是什么? 69 00:04:59,632 --> 00:05:01,175 我得另外找地方住了 70 00:05:03,344 --> 00:05:04,762 我们交往了六年 71 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 突然像陌生人一样会很奇怪 72 00:05:08,099 --> 00:05:08,975 但是 73 00:05:09,267 --> 00:05:12,103 继续住这么近不大合适 74 00:05:12,186 --> 00:05:13,730 我也在找新工作 75 00:05:14,439 --> 00:05:16,065 雪熙 你在急什么? 76 00:05:16,691 --> 00:05:19,569 如果无论如何都要承受这个痛苦 77 00:05:21,112 --> 00:05:23,323 我们就别像胆小鬼似的拖拖拉拉 78 00:05:23,740 --> 00:05:24,615 我们 79 00:05:28,077 --> 00:05:30,455 就长痛不如短痛吧 80 00:05:31,372 --> 00:05:32,206 雪熙 81 00:05:43,801 --> 00:05:46,554 虽然你不听话 但手臂倒挺结实 82 00:05:48,973 --> 00:05:50,391 像枕着木枕头似的 83 00:05:58,816 --> 00:06:00,151 别睡着了 84 00:06:00,276 --> 00:06:02,111 被雪熙发现就尴尬了 85 00:06:03,363 --> 00:06:04,947 我马上就走 86 00:06:10,244 --> 00:06:11,621 不如 87 00:06:12,705 --> 00:06:13,915 你给我唱首歌吧? 88 00:06:14,415 --> 00:06:15,792 你在大川唱的那首 89 00:06:19,003 --> 00:06:19,962 金元萱的歌吗? 90 00:06:20,213 --> 00:06:21,047 嗯 91 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 不过你是怎么知道那首歌的? 92 00:06:26,677 --> 00:06:29,097 爸爸以前会当摇篮曲一样唱给我唱 93 00:06:29,847 --> 00:06:30,807 这样啊 94 00:06:32,308 --> 00:06:33,476 你爸是她的粉丝吧? 95 00:06:34,102 --> 00:06:35,645 那不可能 96 00:06:38,147 --> 00:06:39,941 一定是妈妈唱给他听的 97 00:06:54,288 --> 00:06:55,289 我没事 98 00:06:56,999 --> 00:06:59,752 我爸给了我双倍的爱 99 00:07:00,628 --> 00:07:02,755 再加上你和雪熙也在 真挺好的 100 00:07:04,173 --> 00:07:07,260 你们总是让我当你们的头头儿 101 00:07:07,760 --> 00:07:09,470 总是把最好的留给我 102 00:07:12,432 --> 00:07:14,183 这好像是你第一次提起她 103 00:07:14,892 --> 00:07:18,187 我都没见过她 不知道该如何思念她 104 00:07:19,313 --> 00:07:22,108 她从一开始就没出现过 105 00:07:25,236 --> 00:07:26,320 反正就那样 106 00:08:04,066 --> 00:08:06,194 我还辛苦给你送小菜来干什么? 107 00:08:07,487 --> 00:08:09,197 这些全是她给你做的吗? 108 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 出什么事了吗? 109 00:08:11,866 --> 00:08:13,117 怎么这么早就过来了? 110 00:08:14,869 --> 00:08:16,329 我是因为担心你才来的 111 00:08:16,871 --> 00:08:18,748 我们做错什么事了吗? 112 00:08:18,831 --> 00:08:19,916 怎么都不接电话? 113 00:08:21,334 --> 00:08:23,669 雪熙也没有接我的电话 114 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 你给她打电话了? 115 00:08:25,713 --> 00:08:28,925 是她求着要来你姐姐的乔迁宴的 116 00:08:29,008 --> 00:08:31,594 你叫她去干什么?又让她刷碗吗? 117 00:08:32,261 --> 00:08:34,096 我们什么时候叫她做那些了? 118 00:08:34,305 --> 00:08:36,432 你是没有直说 但你就是有让她做 119 00:08:38,851 --> 00:08:42,146 你越这样护着她 她的处境就越艰难 120 00:08:45,233 --> 00:08:46,984 不是说就拿点小菜来吗? 121 00:08:47,068 --> 00:08:48,486 怎么还清理水槽? 122 00:08:48,694 --> 00:08:50,947 我既然都来了 就顺手做了 123 00:08:52,365 --> 00:08:55,785 所以我才不喜欢你来看我 124 00:08:55,868 --> 00:08:56,702 哎哟 125 00:08:58,913 --> 00:09:01,457 那个怎么举着双手啊? 126 00:09:04,043 --> 00:09:06,879 就是惩罚她一下 127 00:09:07,505 --> 00:09:08,756 是洙万送的吗? 128 00:09:11,092 --> 00:09:12,051 你们吵架了吗? 129 00:09:15,179 --> 00:09:18,683 全天下的男人都一样 130 00:09:19,475 --> 00:09:22,770 你可能会觉得那个比这个强 131 00:09:23,187 --> 00:09:27,233 你就谢天谢地他不是最差的吧 132 00:09:28,276 --> 00:09:29,318 只要不出轨就行 133 00:09:30,653 --> 00:09:33,447 只要不出轨 男人都差不多 134 00:09:34,699 --> 00:09:37,493 洙万最起码是绝不会出轨的 135 00:09:38,286 --> 00:09:41,205 他喜欢你得不得了 对吧? 136 00:09:43,499 --> 00:09:45,626 下次不要突然过来 先打个电话 137 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 怎么?怕你家雪熙会不自在吗? 138 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 是不是因为你们经常串门啊? 139 00:09:52,300 --> 00:09:56,887 那只会是你的损失 不要随便串门 140 00:09:56,971 --> 00:09:57,847 您好 141 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 您怎么来了? 142 00:10:03,019 --> 00:10:05,688 您最近还好吗? 143 00:10:05,771 --> 00:10:07,607 嗯 我们都挺好的 144 00:10:13,321 --> 00:10:15,448 雪熙还真是勤快 145 00:10:15,531 --> 00:10:20,036 既要工作 还把洙万的冰箱塞满小菜 146 00:10:20,411 --> 00:10:22,496 啊 是啊 147 00:10:23,914 --> 00:10:27,793 雪熙好像很喜欢洙万 148 00:10:28,919 --> 00:10:31,672 洙万好像也很喜欢雪熙 149 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 对 是没错 150 00:10:37,678 --> 00:10:40,222 对了 我们双方家庭见面的事… 151 00:10:40,306 --> 00:10:41,891 不用着急 152 00:10:42,224 --> 00:10:45,728 但毕竟雪熙也老大不小了 153 00:10:46,854 --> 00:10:48,773 又不是只有雪熙在长岁数 154 00:10:48,856 --> 00:10:50,191 他们是同岁 155 00:10:51,442 --> 00:10:52,485 雪熙 156 00:10:52,735 --> 00:10:55,988 你知道俊熙这个月末要办乔迁宴吧? 157 00:10:56,656 --> 00:10:58,574 哦 我… 158 00:10:58,949 --> 00:11:01,243 为什么要雪熙去?她不去 159 00:11:01,827 --> 00:11:05,164 因为她也算是家人才叫她去的 160 00:11:05,498 --> 00:11:08,084 她不算家人 所以别再使唤她了 161 00:11:10,169 --> 00:11:13,964 我什么时候那样了?你怎么说话的? 162 00:11:15,925 --> 00:11:17,093 我们分手了 163 00:11:24,225 --> 00:11:25,226 对不起 伯母 164 00:11:26,727 --> 00:11:27,978 都是我的错 165 00:11:40,282 --> 00:11:41,575 这样也好 166 00:11:42,243 --> 00:11:43,703 你也没那么喜欢她 167 00:11:44,286 --> 00:11:46,664 所以才拖了六年迟迟不结婚 168 00:11:48,040 --> 00:11:50,418 我怎么能让她在那间小公寓里住? 169 00:11:50,501 --> 00:11:51,544 让她受那种苦? 170 00:11:53,546 --> 00:11:56,549 你是因为这个才不结婚的? 171 00:11:57,341 --> 00:11:59,218 她说要有房子才行吗? 172 00:11:59,802 --> 00:12:00,678 怎么可能? 173 00:12:03,139 --> 00:12:04,890 我说过 除了她我谁都不娶 174 00:12:05,516 --> 00:12:07,476 现在弟妹没了 姐姐们该开心了吧? 175 00:12:09,395 --> 00:12:14,233 真的是雪熙提的分手吗? 176 00:12:16,318 --> 00:12:17,695 这样对雪熙比较好 177 00:12:18,028 --> 00:12:20,281 我倒是再也找不到雪熙这样的人了 178 00:12:22,283 --> 00:12:24,368 但是雪熙嫁进谁家都会被疼爱 179 00:12:25,202 --> 00:12:26,162 你也知道吧? 180 00:12:27,663 --> 00:12:30,624 哎哟 那你们为什么要分手? 181 00:12:31,834 --> 00:12:32,710 因为… 182 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 我是个烂人 183 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 我就是 184 00:12:39,800 --> 00:12:40,634 洙万 185 00:12:48,476 --> 00:12:49,727 要跟我回家吗? 186 00:12:50,394 --> 00:12:51,270 不用了 187 00:12:51,896 --> 00:12:54,190 我在房间里安了空调 188 00:12:54,690 --> 00:12:57,610 我真的没事 我又不是小孩子了 189 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 分个手又不会死 190 00:13:00,154 --> 00:13:02,823 难怪你没有一口一句洙万了 191 00:13:03,491 --> 00:13:04,325 什么? 192 00:13:04,533 --> 00:13:06,660 以前你随时都在念叨他 193 00:13:07,870 --> 00:13:10,080 “我们洙万喜欢谷物饮” 194 00:13:10,414 --> 00:13:12,374 “我们洙万很怕热” 195 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 开口闭口都是洙万 196 00:13:15,753 --> 00:13:17,087 我才没有呢 197 00:13:22,134 --> 00:13:24,804 现在 你就别老想着洙万了 198 00:13:26,013 --> 00:13:26,889 想想你自己 199 00:13:28,224 --> 00:13:29,558 想想你自己喜欢什么 200 00:13:29,809 --> 00:13:32,770 想要什么 然后过那样的生活 201 00:13:34,939 --> 00:13:37,066 你的人生由你主宰 202 00:13:37,983 --> 00:13:39,401 你走吧 快点走 203 00:13:39,819 --> 00:13:41,529 不要哭 好好吃饭 204 00:13:42,029 --> 00:13:42,988 你走吧 205 00:13:45,491 --> 00:13:46,492 给我打电话 206 00:13:52,289 --> 00:13:53,499 您好 207 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 妈妈 她是我们的房东 208 00:14:06,303 --> 00:14:08,180 伯母 你好 209 00:14:14,562 --> 00:14:16,105 妈 你不打个招呼吗? 210 00:14:18,524 --> 00:14:19,942 你最近还好吗? 211 00:14:20,401 --> 00:14:23,112 我是说…你好 212 00:14:26,532 --> 00:14:29,201 你好 很高兴认识你 213 00:14:45,050 --> 00:14:45,885 喂! 214 00:14:46,135 --> 00:14:47,303 你蹑手蹑脚的干什么? 215 00:14:47,511 --> 00:14:49,013 我们又没做什么 216 00:14:49,221 --> 00:14:51,307 你怎么一副干了亏心事的样子? 217 00:14:52,057 --> 00:14:53,559 但是万一被人看见呢? 218 00:14:53,976 --> 00:14:55,019 那又怎样? 219 00:14:55,352 --> 00:14:56,812 我们又没干什么 220 00:14:57,479 --> 00:15:00,441 就说我们像部队室友一样 221 00:15:00,691 --> 00:15:02,234 我怎么跟雪熙说啊? 222 00:15:02,443 --> 00:15:03,402 你应该叫醒我! 223 00:15:03,944 --> 00:15:06,780 是你自己说要躺一会儿 224 00:15:07,489 --> 00:15:09,909 还说不是你的床你睡不着 225 00:15:11,368 --> 00:15:12,494 我没有睡好 226 00:15:15,623 --> 00:15:16,874 把你那口水擦擦吧 227 00:15:18,417 --> 00:15:20,711 你是狗吗?在哪儿都能睡 228 00:15:22,171 --> 00:15:24,840 这个不是口水 我没有睡 229 00:15:29,345 --> 00:15:30,304 你好 230 00:15:35,476 --> 00:15:36,936 黄金脚和102室的 231 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 你们怎么一大早就在一起? 232 00:15:41,023 --> 00:15:43,859 该不会是一起从102出来的吧? 233 00:15:44,985 --> 00:15:46,779 我今天没有穿黄金脚T恤 234 00:15:46,862 --> 00:15:47,696 对啊 235 00:15:47,988 --> 00:15:49,698 不要一大早就黏在一起 236 00:15:53,160 --> 00:15:54,244 你没事吧? 237 00:15:55,537 --> 00:15:56,664 你不舒服吗? 238 00:16:01,210 --> 00:16:04,004 你怎么一个人去做近视手术啊? 239 00:16:04,296 --> 00:16:05,381 南日呢? 240 00:16:07,257 --> 00:16:08,884 我要别人陪着做什么? 241 00:16:10,052 --> 00:16:11,261 我就是我的监护人 242 00:16:26,026 --> 00:16:27,486 你在这里坐着吧 243 00:16:28,529 --> 00:16:29,405 谢谢 244 00:16:35,577 --> 00:16:38,706 你的东西还没有全部搬过来吗? 245 00:16:40,582 --> 00:16:41,959 要那么多东西干什么? 246 00:16:42,459 --> 00:16:43,752 这就是我的生活模式 247 00:16:44,962 --> 00:16:47,131 你外表看上去那么华丽 248 00:16:47,715 --> 00:16:49,925 房间居然这么空荡荡的 249 00:16:52,386 --> 00:16:56,432 房子本来就取决于主人的生活方式 250 00:17:01,520 --> 00:17:03,605 你会做饭吗? 251 00:17:03,939 --> 00:17:05,774 我一会儿就没事了 252 00:17:06,316 --> 00:17:08,444 说是就刚做完时会有点疼 253 00:17:32,384 --> 00:17:35,220 说是那个女人 玫瑰照相馆那个女人 254 00:17:36,180 --> 00:17:39,850 那个女人现在住在孩子们的楼上 255 00:17:40,768 --> 00:17:44,063 什么?玫瑰照相馆的黄福姬? 256 00:17:45,064 --> 00:17:45,981 你确定吗? 257 00:17:46,273 --> 00:17:48,525 我能不认得她那张脸吗? 258 00:17:48,609 --> 00:17:49,735 绝对不会弄错 259 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 肯定就是她 260 00:17:55,449 --> 00:17:59,703 你在东万家过夜的时候 261 00:18:01,038 --> 00:18:02,414 你真的是去见东万的吗? 262 00:18:02,706 --> 00:18:04,750 快点帮我涂一下后脑勺 263 00:18:05,084 --> 00:18:07,294 你真的是去见东万的吗? 264 00:18:09,088 --> 00:18:11,256 你突然染什么头发啊? 265 00:18:12,091 --> 00:18:13,383 你在说什么呢? 266 00:18:13,467 --> 00:18:14,843 快点帮我涂一下 267 00:18:17,096 --> 00:18:18,263 你没有去见别人吗? 268 00:18:19,348 --> 00:18:20,682 我能去见谁啊? 269 00:18:22,142 --> 00:18:23,852 你瞪着我干什么? 270 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 黄福姬 271 00:18:26,313 --> 00:18:27,147 谁? 272 00:18:28,524 --> 00:18:30,025 玫瑰照相馆的黄福姬 273 00:18:30,651 --> 00:18:31,527 你见到她了吧? 274 00:18:32,319 --> 00:18:33,237 黄福姬? 275 00:18:34,947 --> 00:18:38,200 怎么?她往我们家打电话了? 276 00:18:39,159 --> 00:18:40,327 她在找我吗? 277 00:18:42,913 --> 00:18:43,789 该不会… 278 00:18:45,040 --> 00:18:47,084 南日小时候住在瑞山吧? 279 00:18:49,837 --> 00:18:50,671 怎么了? 280 00:18:55,092 --> 00:18:56,218 不觉得很眼熟吗? 281 00:18:58,470 --> 00:19:01,223 婴儿没什么头发 长得都差不多 282 00:19:02,391 --> 00:19:03,350 是吗? 283 00:19:05,602 --> 00:19:08,188 不过我觉得旁边这个人更眼熟 284 00:19:10,524 --> 00:19:12,860 这个是你年轻的时候吗? 285 00:19:18,407 --> 00:19:19,283 东万 286 00:19:34,923 --> 00:19:35,757 你们… 287 00:19:37,634 --> 00:19:40,304 帮我泡个杯面再走吧 288 00:19:42,139 --> 00:19:42,973 好 289 00:19:50,105 --> 00:19:52,774 (预防乳腺癌保健操) 290 00:19:58,238 --> 00:20:01,325 虽然她外表那么光鲜亮丽 291 00:20:01,992 --> 00:20:04,244 但内心却是一个寂寞的老女人 292 00:20:14,421 --> 00:20:15,756 你们怎么从那里下来? 293 00:20:16,548 --> 00:20:17,841 我说金南日先生 294 00:20:17,925 --> 00:20:18,800 别说了 295 00:20:19,801 --> 00:20:21,595 拜托你好好照顾你妈妈 296 00:20:21,845 --> 00:20:23,138 她刚做了近视手术… 297 00:20:24,848 --> 00:20:26,975 你居然一个人出去吃炸鸡 298 00:20:27,267 --> 00:20:29,311 对啊 你要好好照顾她才是 299 00:20:31,897 --> 00:20:34,233 我是开炸鸡店的 刚通宵工作回来 300 00:20:35,525 --> 00:20:37,069 哦 你是卖炸鸡的啊 301 00:20:38,070 --> 00:20:40,364 我妈妈关你们什么事? 302 00:20:41,323 --> 00:20:42,741 你们为什么去楼上? 303 00:20:43,325 --> 00:20:45,494 我们避免了她意外死亡 304 00:20:45,577 --> 00:20:46,787 别那么夸张 305 00:20:46,870 --> 00:20:48,288 还给她泡了杯面 306 00:20:49,456 --> 00:20:51,333 你们还真是心地善良啊 307 00:20:51,959 --> 00:20:54,503 爱多管闲事 还同情心泛滥 308 00:20:56,088 --> 00:20:58,882 你这句谢谢也说得太刺耳了吧 309 00:20:59,591 --> 00:21:00,467 我们走 310 00:21:09,101 --> 00:21:10,102 小心 311 00:21:12,562 --> 00:21:15,899 (南日住在南日公寓) 312 00:21:17,859 --> 00:21:20,529 喂 那个家伙有没有总和你搭话? 313 00:21:20,904 --> 00:21:22,322 跟他说过我是武道人吗? 314 00:21:22,698 --> 00:21:25,450 他看我那眼神是有点什么意思 315 00:21:25,784 --> 00:21:26,660 你确定吗? 316 00:21:28,453 --> 00:21:30,289 上次 他无缘无故地就… 317 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 你确定他是在看你吗? 318 00:21:32,249 --> 00:21:33,500 他是在看你?你? 319 00:21:34,584 --> 00:21:35,877 你这个臭小子 320 00:21:43,010 --> 00:21:44,386 喂 是我 321 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 怎么了?我在开车呢 322 00:21:46,471 --> 00:21:49,683 听着 有个人看见那什么了 323 00:21:50,183 --> 00:21:52,728 说什么呢?谁看见什么了? 324 00:21:53,228 --> 00:21:55,731 就是孩子们住的那个地方 325 00:21:56,064 --> 00:21:57,941 直接说重点! 326 00:21:58,233 --> 00:22:01,653 在我工作的时候打电话还拐弯抹角 327 00:22:01,987 --> 00:22:03,196 黄福姬 328 00:22:04,239 --> 00:22:06,491 玫瑰照相馆的黄福姬 329 00:22:10,120 --> 00:22:10,996 没错 330 00:22:21,006 --> 00:22:22,591 你去做近视手术了吗? 331 00:22:23,800 --> 00:22:26,303 怎么不直接戴眼镜得了? 332 00:22:27,637 --> 00:22:29,306 我戴眼镜不好看 333 00:22:31,767 --> 00:22:33,685 我想一直漂亮到我死去的那天 334 00:22:34,144 --> 00:22:36,355 那就不要吃杯面这种东西了 335 00:22:41,860 --> 00:22:43,945 也不要再想那个孩子了 336 00:22:45,364 --> 00:22:46,198 什么? 337 00:22:46,573 --> 00:22:49,117 我心里不高兴 想要大闹一场 338 00:22:54,539 --> 00:22:55,707 真正的南日 339 00:22:59,461 --> 00:23:00,670 就住在南日公寓 340 00:23:02,589 --> 00:23:03,423 对吧? 341 00:23:16,019 --> 00:23:17,687 你给我振作一点 342 00:23:18,688 --> 00:23:21,483 你怎么连这么简单的事情都会搞砸? 343 00:23:24,611 --> 00:23:26,154 我没办法振作起来了 344 00:23:26,279 --> 00:23:29,491 什么?你在说什么呢? 345 00:23:32,577 --> 00:23:35,163 哦 那个 你的咖啡满出来了 346 00:23:38,083 --> 00:23:39,000 不好意思 347 00:23:40,460 --> 00:23:42,671 虽然我只是少了雪熙 348 00:23:45,215 --> 00:23:47,217 但我的生活已经分崩离析 349 00:23:50,011 --> 00:23:52,806 你挑一个底色和着重突出的颜色吧 350 00:23:54,015 --> 00:23:56,101 底色要粉色 351 00:23:56,435 --> 00:23:57,477 突出色的话 352 00:23:58,687 --> 00:24:00,397 突出色就要黑色吧 353 00:24:01,022 --> 00:24:02,274 好 哦 还有 354 00:24:02,441 --> 00:24:05,444 你能在上面镶很多钻吗? 355 00:24:05,735 --> 00:24:07,446 要很闪亮的那种感觉 356 00:24:07,821 --> 00:24:09,865 嗯 不如你来选一下吧 357 00:24:11,074 --> 00:24:13,452 这些的价位都不一样 358 00:24:14,911 --> 00:24:17,456 就用最贵的吧 359 00:24:17,539 --> 00:24:18,415 好 360 00:24:20,375 --> 00:24:21,710 哦 这个是最新款吗? 361 00:24:22,627 --> 00:24:25,088 对 我刚买的 362 00:24:26,339 --> 00:24:29,634 我买了新手机 好在里面装新东西 363 00:24:42,314 --> 00:24:44,774 我帮你约了专门训练地面搏斗的教练 364 00:24:45,275 --> 00:24:48,361 你只要把他打到地面上就稳赢了 365 00:24:48,528 --> 00:24:51,990 你确定训练东万的只有黄教练一人? 366 00:24:53,158 --> 00:24:54,367 他们都是打跆拳道的 367 00:24:54,451 --> 00:24:56,536 哪能妥善准备这场比赛呢? 368 00:24:56,953 --> 00:24:58,580 他们都没有地面搏斗技巧 369 00:24:58,747 --> 00:25:01,666 没准整天就知道练出拳 370 00:25:02,292 --> 00:25:03,251 好 371 00:25:07,422 --> 00:25:08,715 我快不行了 372 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 教练 你再这样教下去 估计我会没命 373 00:25:16,640 --> 00:25:21,186 我会给你找一个专攻地面搏斗的教练 374 00:25:21,770 --> 00:25:23,813 雇一个做兼职的 375 00:25:23,897 --> 00:25:26,191 你卖香肠一定赚了不少吧 376 00:25:26,691 --> 00:25:28,985 现在是香肠旺季 377 00:25:29,069 --> 00:25:31,696 香肠什么时候还有旺季了? 378 00:25:31,863 --> 00:25:33,823 不要另找教练了 379 00:25:33,907 --> 00:25:35,492 喂 别再让我说话了 380 00:25:35,659 --> 00:25:39,996 我会去研究一下柔术和摔跤 381 00:25:40,080 --> 00:25:40,997 你别说了 382 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 就按我说的去做 383 00:25:50,465 --> 00:25:51,424 你怎么来了? 384 00:25:51,758 --> 00:25:53,176 是来这里学习瘦身… 385 00:26:01,309 --> 00:26:03,812 购买三个月的课程会有优惠 386 00:26:08,692 --> 00:26:11,361 炳柱 今天的训练就到这里吧 387 00:26:12,153 --> 00:26:13,196 辛苦了 388 00:26:19,744 --> 00:26:20,579 那个… 389 00:26:23,290 --> 00:26:24,291 你给钱了吗? 390 00:26:24,708 --> 00:26:26,209 我试过用钱收买 391 00:26:26,293 --> 00:26:30,046 但是RFC的新代表太循规蹈矩了 392 00:26:30,463 --> 00:26:33,925 他是国外长大的 我和他沟通不畅 393 00:26:34,009 --> 00:26:34,843 那你就… 394 00:26:37,470 --> 00:26:39,389 让他明白你的意思嘛 395 00:26:40,140 --> 00:26:42,309 让他想要和我沟通 396 00:26:42,517 --> 00:26:44,311 多给他点钱 一大笔那种 397 00:26:47,022 --> 00:26:48,815 你真是越来越耍无赖了 398 00:26:53,111 --> 00:26:56,531 教练 你怎么突然反应这么大? 399 00:26:57,449 --> 00:26:59,868 赢还是输 你就选一个 400 00:27:00,410 --> 00:27:02,579 不要这样耍无赖 401 00:27:03,246 --> 00:27:07,667 花15年训练出个无赖 我会没脸见人 402 00:27:11,254 --> 00:27:12,088 教练 403 00:27:13,923 --> 00:27:16,343 你说话小心点 404 00:27:18,637 --> 00:27:21,348 虽然我们是师徒关系 405 00:27:22,557 --> 00:27:25,101 但同时也是雇佣关系 406 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 喂 407 00:27:27,062 --> 00:27:28,813 不想要我了就开除我吧 408 00:27:32,317 --> 00:27:33,193 喂 409 00:27:36,237 --> 00:27:38,531 行 让他走吧 开除他 410 00:27:38,698 --> 00:27:40,367 我一直就不喜欢崔教练 411 00:27:40,492 --> 00:27:41,826 那你走吧 412 00:27:42,077 --> 00:27:42,911 什么? 413 00:27:43,203 --> 00:27:44,287 你走了可以换人 414 00:27:44,537 --> 00:27:45,580 而崔教练 415 00:27:48,291 --> 00:27:49,626 是无可取代的 416 00:27:50,335 --> 00:27:54,589 你这话太伤人了 教练总可以再找嘛 417 00:27:54,756 --> 00:27:55,799 你知道黄章镐 418 00:27:56,383 --> 00:27:58,134 为什么是奥运会银牌得主吗? 419 00:28:00,303 --> 00:28:02,597 因为得金牌的是那个家伙 420 00:28:06,851 --> 00:28:08,978 约翰卡洛斯 421 00:28:13,274 --> 00:28:14,192 你认识他? 422 00:28:18,738 --> 00:28:20,824 这个纹身是他们的标志 423 00:28:21,324 --> 00:28:24,494 巴西柔术三大名门之一 424 00:28:24,994 --> 00:28:27,080 和你对打的是他们家二儿子 425 00:28:28,456 --> 00:28:32,335 他在家训练的侄子就是UFC传奇人物 426 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 约翰卡洛斯 427 00:28:42,262 --> 00:28:43,096 我是卡雷尔 428 00:28:43,179 --> 00:28:46,224 我父亲赌博成性 使我们家倾家荡产 429 00:28:46,766 --> 00:28:49,060 由于我需要钱给我妻子做手术 430 00:28:49,269 --> 00:28:51,020 才有了那场丢人的对决 431 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 我感到既惭愧又痛心 432 00:28:54,232 --> 00:28:56,693 我会竭尽全力补偿你 433 00:28:57,485 --> 00:28:59,112 我的侄子比我更优秀 434 00:28:59,404 --> 00:29:00,238 祝你好运 435 00:29:00,655 --> 00:29:01,531 这话的意思是 436 00:29:02,490 --> 00:29:06,619 UFC传奇约翰卡洛斯会当你教练吗? 437 00:29:06,703 --> 00:29:07,996 应该是 438 00:29:08,913 --> 00:29:10,874 我有工作签证 439 00:29:11,875 --> 00:29:12,751 为期两个月 440 00:29:14,210 --> 00:29:15,795 我说章镐啊 441 00:29:17,797 --> 00:29:19,340 我没准能赢 442 00:29:20,759 --> 00:29:21,718 谢谢你 443 00:29:38,067 --> 00:29:38,943 哇 444 00:29:39,611 --> 00:29:41,362 粉色手机 粉色指甲 445 00:29:41,946 --> 00:29:44,240 还有粉色的着装还真配套 446 00:29:44,532 --> 00:29:45,700 嗯 是 447 00:29:48,077 --> 00:29:51,414 我之前得了灰指甲 448 00:29:51,998 --> 00:29:53,666 当然现在已经痊愈了 449 00:29:54,626 --> 00:29:55,460 这样啊 450 00:29:55,877 --> 00:29:58,755 但是我的指甲因此有点凹陷 451 00:29:58,838 --> 00:30:03,259 工作时我会不好意思露手给人看 452 00:30:03,343 --> 00:30:04,844 嗯 这样啊 453 00:30:05,303 --> 00:30:08,598 对 所以我不经常去 只是偶尔 454 00:30:11,226 --> 00:30:12,268 你能… 455 00:30:14,103 --> 00:30:15,730 帮我保密吗? 456 00:30:18,525 --> 00:30:20,693 不用拉钩我也不会跟人讲的 457 00:30:21,110 --> 00:30:24,489 啊 可是我这样一直伸着手也很尴尬 458 00:30:27,283 --> 00:30:30,119 那我发誓不会跟任何人讲 459 00:30:30,245 --> 00:30:34,916 你因为有灰指甲而做美甲的事情 460 00:30:35,416 --> 00:30:38,294 我现在已经没有灰指甲了 461 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 只是… 462 00:30:41,047 --> 00:30:42,298 我懂你的感受 463 00:30:42,757 --> 00:30:45,051 我的指甲也是又短又丑 464 00:30:45,301 --> 00:30:47,053 才不是呢 你很漂亮 465 00:30:48,221 --> 00:30:49,347 手也漂亮 466 00:30:49,597 --> 00:30:50,431 什么? 467 00:30:50,974 --> 00:30:54,018 你浑身上下都很漂亮 468 00:30:56,646 --> 00:30:58,898 一个浑身上下都很漂亮的人 469 00:30:58,982 --> 00:31:01,109 还记得我的名字 真… 470 00:31:02,986 --> 00:31:03,862 真好 471 00:31:05,196 --> 00:31:07,574 你觉得我漂亮吗? 472 00:31:09,784 --> 00:31:10,910 你不知道吗? 473 00:31:12,495 --> 00:31:15,540 你真的非常漂亮 474 00:31:38,646 --> 00:31:39,647 什么时候? 475 00:31:54,412 --> 00:31:56,414 金代理 对不起 476 00:31:58,583 --> 00:32:00,335 那天是我不好 477 00:32:00,585 --> 00:32:01,419 艺珍 478 00:32:02,962 --> 00:32:04,047 想去喝一杯吗? 479 00:32:15,725 --> 00:32:17,852 快起来!你就这么点实力吗? 480 00:32:30,031 --> 00:32:31,157 等一下 481 00:32:31,240 --> 00:32:32,867 我认输 482 00:32:34,661 --> 00:32:36,496 不许认输 东万 不许认输 483 00:32:36,621 --> 00:32:38,289 和我练就不能认输 484 00:32:38,748 --> 00:32:41,125 约翰 我认输 反正我要认输 485 00:32:41,209 --> 00:32:42,335 真的要认输 486 00:32:43,336 --> 00:32:46,673 求你了 教练 救我 487 00:32:51,094 --> 00:32:52,303 我… 488 00:32:55,515 --> 00:32:56,432 教练 489 00:32:56,766 --> 00:32:59,519 我都说了认输 约翰还在继续 490 00:32:59,852 --> 00:33:02,522 我会没命的 他下手太狠了 491 00:33:02,647 --> 00:33:04,899 那么严重的话 就用英语跟他讲啊 492 00:33:05,441 --> 00:33:06,317 你说什么? 493 00:33:06,401 --> 00:33:09,445 既然你不会讲英语 就只有忍了 494 00:33:09,529 --> 00:33:10,613 我帮不了你 495 00:33:12,240 --> 00:33:15,910 以前怎么就没有让运动员学习呢? 496 00:33:16,202 --> 00:33:18,788 国家应该赔偿你才对 497 00:33:18,871 --> 00:33:19,789 东万 498 00:33:19,998 --> 00:33:23,292 你要在两个月内掌握三项终结技巧 499 00:33:24,794 --> 00:33:28,548 三个?好吧 500 00:33:32,510 --> 00:33:33,344 请慢用 501 00:33:33,469 --> 00:33:34,303 谢谢 502 00:33:39,642 --> 00:33:43,646 不管怎样 你们分手有我的责任 503 00:33:44,230 --> 00:33:45,940 你也因为我而动摇了 504 00:33:48,693 --> 00:33:50,778 现在你一定很煎熬 505 00:33:51,529 --> 00:33:53,072 不过我会等你 506 00:33:54,532 --> 00:33:55,450 艺珍 507 00:33:57,326 --> 00:33:59,328 过一段时间之后 508 00:33:59,996 --> 00:34:02,790 我可能会找到新的对象 但即使那时 509 00:34:03,958 --> 00:34:04,876 那个人也不会是你 510 00:34:06,753 --> 00:34:07,587 什么? 511 00:34:09,172 --> 00:34:10,089 为什么? 512 00:34:10,548 --> 00:34:12,550 我一看到你就想到雪熙 513 00:34:12,633 --> 00:34:13,926 怎么能和你交往呢? 514 00:34:15,094 --> 00:34:16,345 你这话是什么意思? 515 00:34:17,972 --> 00:34:20,475 我不是因为顾及到她才不和你交往 516 00:34:20,558 --> 00:34:22,602 正是因为雪熙我才会被你动摇 517 00:34:23,603 --> 00:34:25,772 你让我想起了过去的雪熙 518 00:34:26,314 --> 00:34:28,149 你弄坏复印机 出交通事故 519 00:34:28,232 --> 00:34:30,443 喝醉酒后裙子破掉的时候 520 00:34:31,778 --> 00:34:33,571 我没办法无视你 521 00:34:35,948 --> 00:34:38,367 怎么办?我好像又把它弄坏了 522 00:34:39,160 --> 00:34:41,329 我为什么总是闯祸? 523 00:34:45,583 --> 00:34:48,711 我就是越来越喜欢你 想让你注意我 524 00:34:57,303 --> 00:35:01,891 所以你是说 你从来没有喜欢过我 525 00:35:03,351 --> 00:35:04,352 是我不好 526 00:35:08,147 --> 00:35:12,735 我和雪熙分手了 但我不想和你交往 527 00:35:13,736 --> 00:35:15,363 我想要当面对你说这些 528 00:35:41,514 --> 00:35:42,348 喂 529 00:35:43,349 --> 00:35:45,685 香肠摊可不是谈恋爱的地方 530 00:35:53,526 --> 00:35:55,695 比赛日期已经定下来了 531 00:35:58,030 --> 00:35:59,699 我明年就30岁了 532 00:36:00,533 --> 00:36:04,370 我想用激情抓住20多岁的尾巴 533 00:36:08,249 --> 00:36:12,211 也不能保证我明年就一定打得更好 534 00:36:17,258 --> 00:36:18,384 那就去试试吧 535 00:36:24,640 --> 00:36:25,933 爱罗不喜欢 536 00:36:26,017 --> 00:36:27,894 爱罗不想东万去比赛 537 00:36:27,977 --> 00:36:31,814 不要说激情这种没用的话 538 00:36:40,865 --> 00:36:43,367 东万不高兴了 539 00:36:45,703 --> 00:36:49,999 爱罗老是叫东万不要去比赛 540 00:36:50,124 --> 00:36:52,585 我真的好难过哦 难过! 541 00:36:54,503 --> 00:36:59,425 (他因为爱罗不让他比赛生气了) 542 00:37:04,680 --> 00:37:07,016 东万 我手上有刀 543 00:37:23,449 --> 00:37:25,451 (清州KBC主播面试结果) 544 00:37:29,330 --> 00:37:31,040 (您通过了第二轮面试) 545 00:37:31,958 --> 00:37:32,833 怎么会? 546 00:37:34,877 --> 00:37:36,087 为什么会让我通过? 547 00:37:37,630 --> 00:37:39,924 我明明大闹了一场 为什么… 548 00:37:47,181 --> 00:37:48,099 爱罗 549 00:37:50,685 --> 00:37:51,519 干什么? 550 00:37:52,186 --> 00:37:53,771 不是 那个… 551 00:37:55,147 --> 00:37:56,274 你来干什么? 552 00:37:56,565 --> 00:38:01,112 我的导航上有你公寓的地址 553 00:38:02,405 --> 00:38:06,450 是因为东万来录节目时 我没礼券了 554 00:38:07,535 --> 00:38:10,788 才要了他的邮寄地址 555 00:38:11,998 --> 00:38:14,875 所以我想找他谈谈 556 00:38:15,126 --> 00:38:16,252 谈什么? 557 00:38:16,794 --> 00:38:18,254 他不会去上你的节目 558 00:38:21,924 --> 00:38:23,467 这个你先拿着 559 00:38:23,551 --> 00:38:26,095 是水果 里面有你喜欢的草莓 560 00:38:35,187 --> 00:38:37,440 我从那天以后就再也不吃草莓了 561 00:38:40,443 --> 00:38:41,319 爱罗 562 00:38:41,902 --> 00:38:44,030 我不再是以前的张京九了 563 00:38:44,989 --> 00:38:47,366 我是真的想见你和东万 564 00:38:47,742 --> 00:38:51,037 我不相信人会变 565 00:38:51,537 --> 00:38:53,039 不要再来这里了 566 00:39:02,423 --> 00:39:04,300 真是太烦人了 567 00:39:13,893 --> 00:39:15,770 喂 节目准备播出吧 568 00:39:16,896 --> 00:39:19,357 我会负责 你只管去做就行了 569 00:39:22,985 --> 00:39:24,487 别哭了 真是的 570 00:39:25,613 --> 00:39:29,367 我会一直取笑你到你曾孙长大成人 571 00:39:31,702 --> 00:39:32,536 怎么了? 572 00:39:33,412 --> 00:39:34,789 说话啊 怎么了? 573 00:39:35,539 --> 00:39:37,208 你是觉得要死了吗? 574 00:39:37,416 --> 00:39:38,793 心碎了吗? 575 00:39:39,543 --> 00:39:41,462 你知道横膈膜有个说法吧 576 00:39:42,338 --> 00:39:44,340 因为你感觉不到 也没有什么病症 577 00:39:45,007 --> 00:39:46,759 所以不会察觉它的存在 578 00:39:47,760 --> 00:39:49,720 现在就像它突然不见了 579 00:39:50,971 --> 00:39:52,556 我都无法呼吸了 580 00:39:52,640 --> 00:39:54,850 怎么说起横膈膜来了? 581 00:39:54,934 --> 00:39:56,018 你是学医的吗? 582 00:39:56,811 --> 00:39:58,854 没有横膈膜是会死人的 583 00:39:58,938 --> 00:40:00,106 这东西很可怕的 584 00:40:05,194 --> 00:40:06,028 横膈膜 585 00:40:06,612 --> 00:40:08,030 你不要不懂装懂 586 00:40:08,781 --> 00:40:12,368 我明白这种感受 587 00:40:13,911 --> 00:40:16,247 他才不知道呢 他是母胎单身 588 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 用不上?什么用不上?我用得上 589 00:40:20,418 --> 00:40:21,919 我也能用 很喜欢用 590 00:40:22,002 --> 00:40:23,003 我是说… 591 00:40:23,921 --> 00:40:26,090 看吧 他根本不懂 就是母胎单身 592 00:40:28,384 --> 00:40:29,260 来喝酒吧 593 00:40:30,177 --> 00:40:31,053 喝 594 00:40:37,059 --> 00:40:38,894 他真的好喜欢吃香肠 595 00:40:48,863 --> 00:40:50,239 你在干什么? 596 00:40:52,533 --> 00:40:53,492 我饿了 597 00:40:55,995 --> 00:40:58,664 你就不能释放自我 更痛快一点吗? 598 00:40:59,373 --> 00:41:00,916 酷一点 支持我不行吗? 599 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 我从来没有酷过 600 00:41:10,801 --> 00:41:12,887 我一想到你会被金卓洙打 601 00:41:13,262 --> 00:41:14,972 我心里就不安极了 602 00:41:17,183 --> 00:41:18,476 你就不能不去吗? 603 00:41:19,727 --> 00:41:22,021 你本来都已经翻篇忘掉他了 604 00:41:22,688 --> 00:41:25,232 不要再和金卓洙打了 605 00:41:25,774 --> 00:41:27,276 我一天也没有忘记过他 606 00:41:29,236 --> 00:41:30,112 什么? 607 00:41:30,488 --> 00:41:33,657 我是假装忘记他 一直在打各种杂工 608 00:41:34,700 --> 00:41:36,535 哪怕我都快累死了 609 00:41:37,495 --> 00:41:40,664 我总是会梦到2007年11月3日那一天 610 00:41:42,374 --> 00:41:44,919 我总是在同样的场地里 611 00:41:46,962 --> 00:41:48,964 一直输给金卓洙 612 00:41:49,882 --> 00:41:51,550 总是被打得爬不起来 613 00:41:53,552 --> 00:41:54,386 喂 614 00:41:54,887 --> 00:41:55,846 梦醒之后 615 00:41:57,264 --> 00:42:00,559 我会假装忘记 然后起来上班 616 00:42:02,186 --> 00:42:04,980 我像鱼缸里的金鱼一样兜着圈子 617 00:42:07,608 --> 00:42:11,195 我假装什么都不想 日复一日地除虫 618 00:42:13,239 --> 00:42:14,823 你是我认识的最单纯的人 619 00:42:14,907 --> 00:42:17,076 心里这么煎熬为什么不告诉我? 620 00:42:17,618 --> 00:42:22,122 我花了十年才重返格斗台 621 00:42:24,917 --> 00:42:26,460 就让我去吧 好吗? 622 00:42:29,171 --> 00:42:30,673 你真是不让人省心啊 623 00:42:32,258 --> 00:42:34,426 我六岁时为什么要搬去瑞山? 624 00:42:34,510 --> 00:42:36,303 早知道就搬去唐津了 625 00:42:44,853 --> 00:42:45,688 雪熙 626 00:42:46,897 --> 00:42:48,232 想辞职的话就直接走人 627 00:42:48,607 --> 00:42:50,526 出来之后打给我 628 00:42:50,609 --> 00:42:53,070 不管我在哪里 我一个小时内就到 629 00:42:54,071 --> 00:42:56,323 要是你是男的就好了 630 00:42:59,952 --> 00:43:00,869 快点 631 00:43:04,582 --> 00:43:05,666 不过爱罗 632 00:43:06,917 --> 00:43:09,503 你们两个不要交往哦 633 00:43:10,170 --> 00:43:11,005 什么? 634 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 男人和女人都会变的 635 00:43:13,549 --> 00:43:16,343 我不希望你们最后像我和洙万一样 636 00:43:17,386 --> 00:43:21,265 我觉得你们两个真的很可爱 637 00:43:32,026 --> 00:43:32,860 张嘴 638 00:43:46,665 --> 00:43:48,000 不要胡来 639 00:43:55,341 --> 00:44:00,679 快点 640 00:44:04,725 --> 00:44:05,601 雪熙呢? 641 00:44:06,852 --> 00:44:08,062 她去上班了 642 00:44:09,063 --> 00:44:09,938 她还好吗? 643 00:44:10,439 --> 00:44:11,482 当然不好啊 644 00:44:13,192 --> 00:44:15,027 我觉得很对不起她 645 00:44:15,110 --> 00:44:16,779 我们的事我说不出口 646 00:44:17,655 --> 00:44:19,698 我对洙万也开不了口 647 00:44:24,495 --> 00:44:27,498 不过 你准备拿张京九怎么办? 648 00:44:28,457 --> 00:44:31,085 我会找他谈谈 拒绝节目的邀约 649 00:44:32,836 --> 00:44:33,962 那金卓洙呢? 650 00:44:38,425 --> 00:44:39,968 我又没让你亲我 651 00:44:41,929 --> 00:44:45,349 你今天有面试对吧? 652 00:44:45,891 --> 00:44:47,434 你真的想做那个吗? 653 00:44:48,477 --> 00:44:49,812 不要转移话题 654 00:44:50,312 --> 00:44:52,731 你要是真的和他比赛 我就不理你了 655 00:44:53,107 --> 00:44:55,901 亲亲的事想都别想 懂了吗? 656 00:44:59,488 --> 00:45:02,282 我又不需要你为我做什么 657 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 上车吧 658 00:45:13,252 --> 00:45:14,086 嗯? 659 00:45:14,628 --> 00:45:15,546 我送你去 660 00:45:17,631 --> 00:45:19,007 你又不知道我要去哪儿 661 00:45:19,091 --> 00:45:22,386 不管你去哪儿 我都送你 662 00:45:24,221 --> 00:45:25,055 为什么? 663 00:45:26,223 --> 00:45:28,058 我对你有兴趣 664 00:45:29,893 --> 00:45:31,103 你虽然很烦人 665 00:45:33,731 --> 00:45:34,898 但也挺有意思的 666 00:45:36,608 --> 00:45:38,235 我男朋友是习武之人 667 00:45:38,694 --> 00:45:39,653 这样啊 668 00:45:40,028 --> 00:45:41,113 而我是个疯婆子 669 00:45:43,323 --> 00:45:45,033 哦 疯婆子啊 670 00:45:45,451 --> 00:45:48,579 而且我讨厌长得帅又没礼貌的男人 671 00:45:49,121 --> 00:45:50,247 我长得帅吗? 672 00:45:50,956 --> 00:45:54,001 反正我对你一点兴趣也没有 673 00:45:54,084 --> 00:45:55,502 话不要说得太绝 674 00:45:57,880 --> 00:46:00,090 没准你这辈子都要和我见面 675 00:46:01,175 --> 00:46:02,384 你喝酒了吧? 676 00:46:12,060 --> 00:46:13,687 女士们先生们 677 00:46:13,937 --> 00:46:19,443 韩国综合格斗锦标赛即将在这里开始 678 00:46:19,526 --> 00:46:22,571 欢迎并感谢各位的到来 679 00:46:23,906 --> 00:46:26,325 锦标赛结束后 众人都会热血沸腾 680 00:46:26,533 --> 00:46:29,119 而开场的主持人 681 00:46:29,411 --> 00:46:32,122 必须要具备无人能及的热情 682 00:46:55,813 --> 00:46:57,231 我的东西… 683 00:47:35,811 --> 00:47:38,438 这个竹盐喷雾对鼻炎很有效 684 00:47:39,398 --> 00:47:40,691 这里面只有竹盐吧? 685 00:47:46,989 --> 00:47:48,282 怎么了? 686 00:47:48,782 --> 00:47:49,616 好刺鼻 687 00:47:49,700 --> 00:47:52,035 很痛吗? 688 00:48:44,588 --> 00:48:48,050 我就想和你享受生活中的小事 689 00:48:48,508 --> 00:48:50,177 彼此相爱… 小事? 690 00:48:53,847 --> 00:48:54,848 小事 691 00:48:57,476 --> 00:49:00,103 为什么幸福总是在于小事? 692 00:49:24,419 --> 00:49:26,672 雪熙所说的那些小事 693 00:49:27,506 --> 00:49:28,799 那种牺牲 694 00:49:30,133 --> 00:49:31,593 其实并不渺小 695 00:49:32,761 --> 00:49:34,012 而是填满了整个屋子 696 00:49:53,782 --> 00:49:54,616 你解释一下 697 00:49:55,200 --> 00:49:56,034 什么? 698 00:49:56,702 --> 00:49:59,621 同居了那么久 你就这么点东西? 699 00:50:00,247 --> 00:50:03,125 衣服全是我的 连剃须刀都有好几盒 700 00:50:03,208 --> 00:50:05,877 但你为什么只用免费的试用装? 701 00:50:07,421 --> 00:50:09,423 我讨厌你这样! 702 00:50:10,048 --> 00:50:12,843 看着你这样 让我想当上科长 703 00:50:12,926 --> 00:50:16,304 工作再努力些 省得你这副穷酸样 704 00:50:16,680 --> 00:50:18,557 我有要求你那样吗? 705 00:50:19,057 --> 00:50:20,142 我有说那很重要吗? 706 00:50:20,225 --> 00:50:22,102 你不觉得重要 但我觉得重要! 707 00:50:22,310 --> 00:50:25,105 是 想想也是 708 00:50:27,858 --> 00:50:31,236 其他博主都有好房子和漂亮的厨房 709 00:50:31,820 --> 00:50:34,156 用高档的烤箱烤饼干 710 00:50:34,239 --> 00:50:36,199 你在评论里也说那些房子漂亮 711 00:50:36,700 --> 00:50:39,870 我有说过我羡慕那些人吗? 712 00:50:40,162 --> 00:50:41,872 我就是看不惯 713 00:50:42,289 --> 00:50:45,459 所以我才四处搜罗各路店家的热销品 714 00:50:45,542 --> 00:50:48,420 拼命工作赚取佣金 715 00:50:49,337 --> 00:50:52,382 对你来说 我就是一个负担啊 716 00:50:53,550 --> 00:50:55,761 所以你才拖了六年不结婚吗? 717 00:50:57,512 --> 00:50:58,388 雪熙 718 00:51:00,515 --> 00:51:02,559 我怎么能让你住单间公寓呢? 719 00:51:07,522 --> 00:51:12,736 哪怕我不能给你奢华的生活 720 00:51:14,488 --> 00:51:16,323 我想至少让你过上中等的生活 721 00:51:19,242 --> 00:51:20,952 我现在说出这种可悲的话 722 00:51:23,371 --> 00:51:25,582 真的很伤我的自尊心 723 00:51:28,251 --> 00:51:30,587 我想先租一个小一点的房子 724 00:51:30,670 --> 00:51:31,505 可是 725 00:51:35,008 --> 00:51:37,135 我已经工作六年了 但中等的生活… 726 00:51:43,016 --> 00:51:44,434 中等的生活还是难以企及 727 00:52:40,448 --> 00:52:41,616 是南日吗? 728 00:52:46,955 --> 00:52:47,956 来 给你 729 00:52:48,039 --> 00:52:48,999 谢谢 730 00:52:50,458 --> 00:52:52,043 谢谢 是这么多钱吧? 731 00:52:54,963 --> 00:52:57,465 你为什么从来不收走楼上的碗呢? 732 00:52:58,717 --> 00:52:59,718 我一直有收啊 733 00:53:00,302 --> 00:53:01,136 什么? 734 00:53:01,845 --> 00:53:03,221 她每天都点外卖 735 00:53:03,722 --> 00:53:04,764 哦 736 00:53:04,973 --> 00:53:06,183 你问这个干什么? 737 00:53:08,602 --> 00:53:09,436 对了 738 00:53:09,853 --> 00:53:12,397 你们认识的话一起点单更好 739 00:53:12,814 --> 00:53:14,024 她每次都只点一碗 740 00:53:15,734 --> 00:53:17,402 你见过她吗? 741 00:53:18,653 --> 00:53:21,239 她用手机应用支付 说放在门口就好 742 00:53:22,240 --> 00:53:23,909 但她这几天没点单了 743 00:53:26,036 --> 00:53:26,953 我们进去吧 744 00:53:30,165 --> 00:53:31,583 请慢用! 谢谢 745 00:53:37,547 --> 00:53:38,590 哥哥 746 00:53:47,891 --> 00:53:49,059 这是怎么回事? 747 00:53:50,518 --> 00:53:52,020 你说你永远不会回来 748 00:53:52,771 --> 00:53:54,397 你在想什么呢? 749 00:53:54,731 --> 00:53:56,900 我从来没打算要回来 750 00:53:58,735 --> 00:54:01,780 你看不出我有多绝望吗? 751 00:54:17,254 --> 00:54:21,341 清州KBC发短信让我去最后一轮面试 752 00:54:21,424 --> 00:54:24,052 RFC也说我进入了最后一轮选拔 753 00:54:25,470 --> 00:54:27,973 早知道我们今晚就好好庆祝一下了 754 00:54:28,640 --> 00:54:31,184 可是 这两场面试都在星期五 755 00:54:33,353 --> 00:54:34,312 你打算怎么办? 756 00:54:34,896 --> 00:54:35,730 不知道 757 00:54:36,690 --> 00:54:38,316 我得好好想想 758 00:54:42,779 --> 00:54:43,738 是给雪熙的吗? 759 00:54:44,322 --> 00:54:45,323 她身子不舒服 760 00:54:45,824 --> 00:54:46,658 是给洙万的? 761 00:54:47,742 --> 00:54:48,868 我为什么要给他送饭? 762 00:54:50,120 --> 00:54:51,121 该不会是… 763 00:54:55,000 --> 00:54:56,876 对 给楼上的女人的 764 00:55:02,549 --> 00:55:03,717 哥哥 765 00:55:17,981 --> 00:55:19,774 你这是要干什么呢? 766 00:55:20,942 --> 00:55:22,777 你为什么要来这里? 767 00:55:36,124 --> 00:55:37,042 这回又是谁? 768 00:55:37,876 --> 00:55:38,877 大婶 769 00:55:45,425 --> 00:55:46,843 可能出去了吧 770 00:55:48,970 --> 00:55:51,139 要假装没人在家吗? 771 00:55:52,265 --> 00:55:53,224 不要 772 00:55:55,560 --> 00:55:57,729 她在家 刚才还把灯关了 773 00:55:58,855 --> 00:55:59,814 是啊 774 00:56:01,775 --> 00:56:02,776 你个白痴! 775 00:56:12,160 --> 00:56:13,286 是门铃坏了吗? 776 00:56:15,038 --> 00:56:15,997 大婶! 777 00:56:16,790 --> 00:56:17,874 外卖! 778 00:56:22,796 --> 00:56:24,297 怎么了?什么事? 779 00:56:25,715 --> 00:56:27,092 我给你端进去吧 780 00:56:27,258 --> 00:56:28,802 不要 借过 781 00:56:30,011 --> 00:56:32,263 你们两个怎么回事啊? 782 00:56:32,347 --> 00:56:35,642 我们想着只点一碗外卖有点尴尬 783 00:56:36,434 --> 00:56:37,560 我又没说要吃 784 00:56:37,644 --> 00:56:38,686 你要蘸酱还是浇汁? 785 00:56:38,937 --> 00:56:39,854 浇汁 786 00:56:40,021 --> 00:56:40,897 这样啊 787 00:56:46,152 --> 00:56:48,321 这里还有别人吗? 788 00:56:49,739 --> 00:56:51,658 你在说什么呢? 789 00:56:53,201 --> 00:56:54,702 南日不在家吗? 790 00:56:55,703 --> 00:56:58,623 南日?哦 是南日吗? 791 00:57:07,257 --> 00:57:08,133 怎么回事? 792 00:57:08,675 --> 00:57:10,009 他们怎么在这儿? 793 00:57:18,726 --> 00:57:19,602 怎么了? 794 00:57:20,353 --> 00:57:22,647 我觉得这里还有其他人 795 00:57:26,151 --> 00:57:30,905 我为什么要跟你躲在这里? 796 00:57:31,114 --> 00:57:32,323 伤到我自尊心了 797 00:57:34,117 --> 00:57:35,827 深有同感 798 00:57:37,912 --> 00:57:40,540 你们走吧 799 00:57:40,623 --> 00:57:41,583 你别动 800 00:57:44,711 --> 00:57:47,213 就在上周 隔壁小区遭到了抢劫 801 00:58:12,322 --> 00:58:13,656 把你的脚趾收进来 802 00:58:52,487 --> 00:58:55,365 你的求生本能也太强了吧 803 00:59:03,540 --> 00:59:05,792 她怎么就不回自己家睡呢? 804 00:59:06,125 --> 00:59:08,086 为什么要折磨我? 805 00:59:09,796 --> 00:59:12,882 她怎么在哪里都能睡得这么香? 806 00:59:31,234 --> 00:59:32,652 你不打算回家了吗? 807 00:59:33,278 --> 00:59:34,404 快醒来! 808 00:59:35,029 --> 00:59:36,823 你会被蚊子叮的! 809 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 好痛 52686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.