All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,645 --> 00:00:21,855
(第10集)
2
00:00:49,799 --> 00:00:50,675
该死
3
00:01:01,102 --> 00:01:03,396
喂 你把这儿当自己房间了吗?
4
00:01:04,189 --> 00:01:06,232
你为什么光着上身?
5
00:01:06,691 --> 00:01:08,359
吓我一跳
6
00:01:08,777 --> 00:01:09,736
你不记得了吗?
7
00:01:11,821 --> 00:01:12,864
还是假装不记得?
8
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
别说了
9
00:01:15,200 --> 00:01:16,201
谁让你睡这里的?
10
00:01:17,285 --> 00:01:18,828
是你吵着要喝酒
11
00:01:19,079 --> 00:01:20,622
是你自己要喝酒
12
00:01:21,790 --> 00:01:25,085
是你说你马上就走 等教练来了就走
13
00:01:27,087 --> 00:01:28,379
你真的不记得了吗?
14
00:01:29,589 --> 00:01:31,508
你的喘息声我都记得清清楚楚
15
00:01:32,967 --> 00:01:33,885
闭嘴
16
00:01:36,513 --> 00:01:37,430
你为什么那么做?
17
00:02:02,080 --> 00:02:04,082
你为什么要长得这么帅?
18
00:02:04,916 --> 00:02:06,209
让我好心烦
19
00:03:06,352 --> 00:03:07,437
你怎么还睡得着?
20
00:03:09,314 --> 00:03:11,649
你是动物吗?怎么睡得那么香?
21
00:04:04,327 --> 00:04:06,037
你胆子居然这么大
22
00:05:33,416 --> 00:05:37,128
你为什么要朝我脸上吹气?
23
00:05:38,546 --> 00:05:39,464
你是做梦了吧?
24
00:05:40,214 --> 00:05:41,674
简直是胡说八道
25
00:05:42,300 --> 00:05:43,509
你明明就有
26
00:05:44,093 --> 00:05:48,014
你靠过来 还摸了我的脸
27
00:05:48,890 --> 00:05:50,475
我才没有摸你呢
28
00:05:50,975 --> 00:05:53,519
我发誓你有正对着我的脸吹气
29
00:05:53,728 --> 00:05:54,562
哎呀 算了
30
00:05:56,522 --> 00:05:57,857
那不行 我要把话说清楚
31
00:05:59,859 --> 00:06:01,319
那你呢?脱衣服干什么?
32
00:06:04,197 --> 00:06:05,990
不知道 我是睡到一半脱的吗?
33
00:06:10,286 --> 00:06:12,830
该不会是你脱的吧?
34
00:06:13,373 --> 00:06:15,083
你疯啦?说什么呢?
35
00:06:20,880 --> 00:06:22,298
你有要求叫醒服务吗?
36
00:06:22,965 --> 00:06:23,966
你当这儿是酒店呢
37
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
你酒店也去过吗?
38
00:06:28,304 --> 00:06:30,556
你刚才有听见敲门声吗?
39
00:06:35,520 --> 00:06:36,396
谁啊?
40
00:06:38,189 --> 00:06:39,148
可能是教练吧
41
00:06:41,859 --> 00:06:43,903
我去 我还有点不好意思
42
00:06:49,325 --> 00:06:52,745
抱歉 我不小心睡着了
43
00:06:57,708 --> 00:06:58,543
是谁啊?
44
00:07:00,211 --> 00:07:02,422
怎么会是…
45
00:07:08,886 --> 00:07:12,140
人生中的时间点总是
46
00:07:13,057 --> 00:07:13,933
很不凑巧
47
00:07:15,435 --> 00:07:17,979
(开门前一小时)
48
00:07:21,649 --> 00:07:23,443
就说我拍了素材就回去
49
00:07:25,236 --> 00:07:26,112
好 谢啦
50
00:07:29,323 --> 00:07:31,701
您拨打的用户现在无法接通
51
00:07:31,784 --> 00:07:33,202
请在提示音后留言
52
00:07:50,428 --> 00:07:54,640
(开门前30分钟)
53
00:08:03,566 --> 00:08:05,610
她怎么不接电话?
54
00:08:08,362 --> 00:08:09,572
已经在这里了吗?
55
00:08:12,492 --> 00:08:14,702
不行 这个不行
56
00:08:14,785 --> 00:08:18,372
你看吧 我们队的人又不是少林寺的
57
00:08:19,207 --> 00:08:20,541
你又来了
58
00:08:20,625 --> 00:08:23,753
你就将就了吧
59
00:08:23,836 --> 00:08:25,546
你这是站着说话不腰疼
60
00:08:25,922 --> 00:08:29,091
示范击破木板需要特定的板子
61
00:08:29,175 --> 00:08:30,760
你看这些多容易折断
62
00:08:30,885 --> 00:08:33,513
对啊 他们像昨天一样用手击破就行
63
00:08:33,638 --> 00:08:36,265
昨天他们是用膝盖顶的 你自己试试
64
00:08:36,349 --> 00:08:37,975
他们能行的 不好意思
65
00:08:39,227 --> 00:08:41,896
是 有什么能帮您的吗?
66
00:08:42,688 --> 00:08:44,524
我是一位工作人员的家属
67
00:08:45,149 --> 00:08:45,983
是哪位呢?
68
00:08:46,526 --> 00:08:47,860
这里的主持人
69
00:08:48,778 --> 00:08:50,321
主持人崔爱罗是我女儿
70
00:08:51,239 --> 00:08:53,824
哦 是爱罗的父亲啊?
71
00:08:55,034 --> 00:08:56,285
您好 幸会
72
00:08:57,745 --> 00:09:01,123
(开门前15分钟)
73
00:09:04,460 --> 00:09:05,878
怎么这么多旅馆啊?
74
00:09:07,171 --> 00:09:09,549
唉 他在哪儿呢?
75
00:09:13,010 --> 00:09:15,471
(糟糕我们闯祸了 汽车旅馆)
76
00:09:18,558 --> 00:09:21,394
您把您女儿教得真好 她很强悍
77
00:09:21,769 --> 00:09:22,645
强悍?
78
00:09:23,521 --> 00:09:25,189
她是个女孩儿呢
79
00:09:25,606 --> 00:09:28,192
她像一块石头一样坚硬 坚硬的石头
80
00:09:28,651 --> 00:09:31,195
爱罗和格斗女王龙达鲁西有一拼
81
00:09:31,779 --> 00:09:33,239
她们为什么要比拼?
82
00:09:33,864 --> 00:09:37,577
在全世界 我最害怕的女人就是爱罗
83
00:09:38,202 --> 00:09:41,163
从她成为麦克风疯子开始怕到现在
84
00:09:41,247 --> 00:09:42,415
什么疯子?
85
00:09:45,543 --> 00:09:46,377
我们到了
86
00:09:47,211 --> 00:09:48,337
我们进去吧 这里啊?
87
00:09:49,422 --> 00:09:52,425
“我们闯祸了”?起个什么名不好…
88
00:09:58,639 --> 00:10:01,100
我们都住同一个旅馆
89
00:10:01,183 --> 00:10:02,727
他应该也让爱罗住这里了
90
00:10:03,227 --> 00:10:04,061
你是说谁?
91
00:10:04,145 --> 00:10:06,564
您还没听说呢 是东万 高东万
92
00:10:07,023 --> 00:10:07,898
东万?
93
00:10:08,983 --> 00:10:09,942
高东万?
94
00:10:10,151 --> 00:10:12,028
我们先上去吧 好吧
95
00:10:14,280 --> 00:10:16,907
你怎么还跑进来了?
96
00:10:23,289 --> 00:10:26,459
怎么?那房间里有什么情况吗?
97
00:10:27,251 --> 00:10:28,085
外遇?
98
00:10:28,502 --> 00:10:29,337
是不是?
99
00:10:32,381 --> 00:10:35,635
他们绝对是408和410房间的
100
00:10:37,762 --> 00:10:39,555
怎么不接电话呢?
101
00:10:40,264 --> 00:10:41,974
这俩孩子是离家出走了吗?
102
00:10:42,308 --> 00:10:45,186
这里的区号是多少?
103
00:10:45,394 --> 00:10:46,228
041
104
00:10:47,188 --> 00:10:48,022
怎么了?
105
00:10:48,939 --> 00:10:49,815
041
106
00:10:49,899 --> 00:10:52,443
打112报警的话不用区号
107
00:10:58,115 --> 00:10:58,949
所以
108
00:10:59,408 --> 00:11:00,326
(开门前10分钟)
109
00:11:00,409 --> 00:11:03,245
我想拍一些武术图片和相关素材
110
00:11:03,329 --> 00:11:05,498
对庆典也能起到宣传作用 实现双赢
111
00:11:06,207 --> 00:11:09,627
那个练武术的人还挺有名的吧?
112
00:11:10,211 --> 00:11:11,045
嗯 算是吧
113
00:11:11,295 --> 00:11:12,380
难怪
114
00:11:12,838 --> 00:11:13,923
他和别人就是不一样
115
00:11:14,256 --> 00:11:17,968
他那踢腿功夫 在乡下表演太屈才了
116
00:11:18,386 --> 00:11:20,429
是吧?他很厉害
117
00:11:20,554 --> 00:11:23,474
再加上他那颜值 哇
118
00:11:23,557 --> 00:11:24,725
他会很快火起来
119
00:11:26,102 --> 00:11:28,646
我们并不是发掘明星的节目
120
00:11:28,729 --> 00:11:30,773
主要是讲述他们的经历
121
00:11:35,903 --> 00:11:36,987
她可能已经走了
122
00:11:37,071 --> 00:11:38,072
(开门前1分钟)
123
00:11:38,155 --> 00:11:40,366
她怎么不接电话呢?
124
00:11:41,575 --> 00:11:44,120
那我先去看东万吧
125
00:11:44,495 --> 00:11:45,454
他在哪间房?
126
00:11:45,871 --> 00:11:47,998
我想想 好像是那边
127
00:11:48,874 --> 00:11:50,042
欸 斗浩
128
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
东万还在睡吗?
129
00:11:52,670 --> 00:11:53,587
东万吗?
130
00:11:54,046 --> 00:11:54,922
我不知道
131
00:11:55,339 --> 00:11:57,800
怎么会?他没和你睡一个屋吗?
132
00:11:58,592 --> 00:12:00,928
没有 我还以为他和你睡一个房呢
133
00:12:02,555 --> 00:12:07,560
那这个臭小子是睡哪儿…
134
00:12:14,442 --> 00:12:16,318
不是!我弄错了
135
00:12:16,444 --> 00:12:19,029
应该是前面那家旅馆才对 我可真笨
136
00:12:19,113 --> 00:12:20,740
不是这间 她不在里面
137
00:12:20,823 --> 00:12:21,907
伯父 是另外一家旅馆
138
00:12:26,328 --> 00:12:27,246
是谁啊?
139
00:12:29,039 --> 00:12:31,625
怎么会是…
140
00:12:37,381 --> 00:12:38,299
伯父
141
00:12:45,139 --> 00:12:48,726
叔叔 等一下
142
00:12:51,604 --> 00:12:53,022
爸爸 等一下
143
00:12:53,522 --> 00:12:54,648
不好意思 伯父
144
00:12:55,065 --> 00:12:56,901
对 我还有演出
145
00:12:58,027 --> 00:13:00,988
叔叔 我得先去击破几个木板
146
00:13:01,781 --> 00:13:04,575
没错 快来不及了 你现在就得走
147
00:13:05,910 --> 00:13:07,036
东万 给我回来
148
00:13:10,039 --> 00:13:11,081
把门关上 过来
149
00:13:12,374 --> 00:13:16,962
伯父 东万现在千万不能受伤
150
00:13:25,262 --> 00:13:28,265
(1989年7月1日 崔爱罗)
151
00:13:29,558 --> 00:13:30,476
过来
152
00:13:37,441 --> 00:13:38,442
你先走吧
153
00:14:07,513 --> 00:14:09,682
不对 往上一点
154
00:14:10,432 --> 00:14:12,142
对 可以了
155
00:14:14,937 --> 00:14:17,857
第一和第二部分都让爱罗做吧
156
00:14:18,274 --> 00:14:22,403
她昨天表现得真棒
157
00:14:22,486 --> 00:14:24,154
出名指日可待啊
158
00:14:24,446 --> 00:14:26,323
不行 不要过来
159
00:14:35,499 --> 00:14:36,542
你怎么会…
160
00:14:42,381 --> 00:14:43,757
要报警吗?
161
00:14:44,341 --> 00:14:45,676
万一东万死了怎么办?
162
00:14:45,759 --> 00:14:46,635
什么?
163
00:15:05,070 --> 00:15:07,156
那不是O 而是X
164
00:15:07,740 --> 00:15:10,409
百分之百是X 连三角形都不是
165
00:15:11,702 --> 00:15:12,578
三角形?
166
00:15:13,871 --> 00:15:15,456
说什么三角形啊?
167
00:15:15,539 --> 00:15:17,625
你们为什么要这样对我?
168
00:15:17,833 --> 00:15:19,793
先是她在我睡觉时打我
169
00:15:19,877 --> 00:15:22,212
然后叔叔你又出现在门口
170
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
你们为什么要这样对我?
171
00:15:25,382 --> 00:15:27,843
那你为什么要睡在这里啊?
172
00:15:28,093 --> 00:15:29,762
你这个没用的臭小子
173
00:15:30,220 --> 00:15:31,055
谁给你的胆子?
174
00:15:31,472 --> 00:15:33,015
为什么要骂我没用?
175
00:15:33,390 --> 00:15:35,059
为什么睡在这里?你有什么企图?
176
00:15:37,978 --> 00:15:39,188
叔叔 听我说
177
00:15:39,563 --> 00:15:41,565
就算我和她孤身被困在荒岛
178
00:15:41,649 --> 00:15:43,859
我也只会把她视作战友 不对
179
00:15:44,568 --> 00:15:49,031
我会像对待岛上的原住民 或猴子那样尊重她
180
00:15:49,114 --> 00:15:50,950
我绝对连看都不会看她一眼
181
00:15:53,369 --> 00:15:55,287
不是 我就是随便说说而已
182
00:15:55,913 --> 00:15:57,081
爱罗哪里不好?
183
00:15:57,623 --> 00:15:58,499
什么?
184
00:15:58,999 --> 00:16:04,964
你为什么要说她是岛上原住民?
185
00:16:19,478 --> 00:16:20,354
话说
186
00:16:21,230 --> 00:16:23,524
您大老远跑来这里做什么?
187
00:16:25,859 --> 00:16:26,986
男女不能共睡一室
188
00:16:27,319 --> 00:16:28,153
什么?
189
00:16:33,534 --> 00:16:35,828
您为什么不对我用敬语啊?
190
00:16:36,912 --> 00:16:38,872
我年纪比你大
191
00:16:39,039 --> 00:16:39,873
这样啊
192
00:16:42,668 --> 00:16:45,754
我们之前是不是在哪儿见过?
193
00:16:45,838 --> 00:16:46,672
没见过
194
00:16:47,589 --> 00:16:48,424
盛汤
195
00:16:56,682 --> 00:16:58,017
为什么要吃牛排?
196
00:16:58,517 --> 00:17:02,563
把肉蒸着吃是猪蹄 煎着吃就是牛排
197
00:17:03,105 --> 00:17:04,523
什么肉都一样
198
00:17:04,898 --> 00:17:07,735
你妈妈想把猪蹄店关了 改开餐厅
199
00:17:08,944 --> 00:17:10,070
来 给你
200
00:17:11,405 --> 00:17:12,573
多吃点
201
00:17:14,366 --> 00:17:15,200
好吃吗?
202
00:17:15,284 --> 00:17:16,118
嗯 阿姨
203
00:17:18,954 --> 00:17:20,831
我改天请你们去高级餐厅吃饭吧
204
00:17:21,123 --> 00:17:22,166
改天?哪天?
205
00:17:25,461 --> 00:17:26,712
关于双方家长见面的事
206
00:17:26,795 --> 00:17:27,921
不用了
207
00:17:28,422 --> 00:17:29,256
嗯?
208
00:17:29,715 --> 00:17:31,216
结婚的事不用急
209
00:17:32,176 --> 00:17:33,302
和婆家人住一起…
210
00:17:35,137 --> 00:17:36,805
等时候到了再结婚
211
00:17:38,682 --> 00:17:40,267
我差点忘了
212
00:17:40,726 --> 00:17:44,605
真是太好笑了 简直不可思议
213
00:17:45,397 --> 00:17:46,690
到底怎么了?
214
00:17:46,899 --> 00:17:49,485
你还记得鸟致院的奎植吗?
215
00:17:49,651 --> 00:17:50,486
谁?
216
00:17:50,569 --> 00:17:51,695
就是那个呀
217
00:17:51,862 --> 00:17:55,157
老公 就是山上那户人家的独子
218
00:17:56,116 --> 00:17:57,159
谁?奎植吗?
219
00:17:57,242 --> 00:18:00,037
对 现在山上铺路了
220
00:18:00,287 --> 00:18:02,956
奎植赚了将近十亿
221
00:18:03,373 --> 00:18:05,876
不对 应该是十五亿
222
00:18:06,168 --> 00:18:07,002
所以呢?
223
00:18:07,377 --> 00:18:09,088
我和他姑妈见了一面
224
00:18:09,463 --> 00:18:11,715
她问你是不是还未婚
225
00:18:12,132 --> 00:18:13,258
我说对
226
00:18:13,675 --> 00:18:16,762
然后她说 奎植一直在等你长大
227
00:18:17,930 --> 00:18:20,057
真是太好笑了
228
00:18:21,391 --> 00:18:24,937
吃饭的时候说这个哪里好笑了?
229
00:18:28,357 --> 00:18:29,858
(实习生张艺珍)
230
00:18:35,447 --> 00:18:37,032
你这是怎么了?
231
00:18:38,325 --> 00:18:39,701
奎植年纪太大了
232
00:18:40,285 --> 00:18:42,704
他入伍的时候我才上幼儿园
233
00:18:42,955 --> 00:18:44,456
他现在估计都年过半百了
234
00:18:44,832 --> 00:18:46,458
你是要让我嫁给他吗?
235
00:18:48,210 --> 00:18:50,712
步入结婚礼堂之前 一切都有变数
236
00:18:52,089 --> 00:18:53,715
你让洙万不高兴了
237
00:18:54,133 --> 00:18:55,217
他又不是你老板
238
00:18:55,968 --> 00:18:57,553
别那么在意他
239
00:18:59,346 --> 00:19:00,305
靠这个过活吧
240
00:19:01,640 --> 00:19:02,808
你给我这个干什么?
241
00:19:03,350 --> 00:19:04,518
我是收破烂的吗?
242
00:19:06,478 --> 00:19:07,312
你看
243
00:19:10,399 --> 00:19:11,608
我们没有现金
244
00:19:12,442 --> 00:19:14,945
全拿去供你哥哥上大学了
245
00:19:15,320 --> 00:19:16,321
这是给你的
246
00:19:17,197 --> 00:19:19,158
妈 你这是从哪儿弄来的?
247
00:19:19,408 --> 00:19:22,077
你奶奶去世之前我从她那儿拿的
248
00:19:23,829 --> 00:19:26,373
想着用这个当你婚礼的花费
249
00:19:26,790 --> 00:19:27,791
所以你拿去吧
250
00:19:28,959 --> 00:19:31,920
天啊 你真是太给力了
251
00:19:33,380 --> 00:19:35,465
你为什么要现在给我这个?
252
00:19:35,549 --> 00:19:37,718
有了这个东西你就有底气了
253
00:19:38,135 --> 00:19:39,094
底气?
254
00:19:39,178 --> 00:19:41,221
别那么唯唯诺诺 想做什么就做什么
255
00:19:43,098 --> 00:19:45,517
如果洙万惹你生气了 就甩了他
256
00:19:48,562 --> 00:19:49,938
(雪熙家的猪蹄)
257
00:19:50,022 --> 00:19:51,940
雪熙有三个哥哥
258
00:19:53,358 --> 00:19:54,610
是 我知道
259
00:19:55,861 --> 00:19:59,239
有的家庭有了好几个女儿还一直生
260
00:19:59,865 --> 00:20:01,074
就是为了生儿子
261
00:20:02,451 --> 00:20:05,579
我有三个儿子 是因为我想要女儿
262
00:20:10,834 --> 00:20:12,127
雪熙出生那天
263
00:20:12,628 --> 00:20:15,255
我开心得大叫 在医院跑来跑去
264
00:20:15,589 --> 00:20:16,423
是啊
265
00:20:16,882 --> 00:20:19,384
我听说您一直叫着是个女孩儿
266
00:20:19,843 --> 00:20:22,554
她打败了她那几个哥哥
267
00:20:23,013 --> 00:20:25,933
这间店是以她的名字命名的
268
00:20:26,433 --> 00:20:28,018
我们雪熙对您来说非常重要
269
00:20:28,685 --> 00:20:30,145
她还不是你的呢
270
00:20:31,104 --> 00:20:31,939
是
271
00:20:32,439 --> 00:20:35,150
你的家人可能觉得你吃亏了
272
00:20:36,401 --> 00:20:38,737
但我觉得我女儿配你绰绰有余
273
00:20:39,696 --> 00:20:41,490
当然 她比我优秀多了
274
00:20:42,824 --> 00:20:43,659
好好对她
275
00:20:44,910 --> 00:20:46,245
否则我杀了你
276
00:20:47,329 --> 00:20:49,039
不要觉得她善良就看不起她
277
00:20:50,165 --> 00:20:52,209
不想接电话 就不要把号码告诉对方
278
00:20:58,423 --> 00:20:59,383
坐这里看吧
279
00:21:01,260 --> 00:21:05,305
我会从背景板的后面出来
280
00:21:06,306 --> 00:21:08,141
然后我会站在这上面
281
00:21:08,308 --> 00:21:11,311
那是当然啊 主持人一定要站中间
282
00:21:11,436 --> 00:21:13,438
中间 正前方 中心
283
00:21:16,149 --> 00:21:17,859
我会在上面击破木板
284
00:21:18,318 --> 00:21:20,445
请别跟我爸说这件事
285
00:21:21,071 --> 00:21:22,072
要是说了的话
286
00:21:22,906 --> 00:21:25,784
我就跟我爸说你用衣架打了我
287
00:21:25,993 --> 00:21:28,120
我不想跟你说话 臭小子
288
00:21:32,416 --> 00:21:33,375
别跟我爸说
289
00:21:38,672 --> 00:21:42,301
我为什么只看得到我自己的脸啊?
290
00:21:42,509 --> 00:21:43,635
这是摄影模式吗?
291
00:21:43,885 --> 00:21:44,720
我看看
292
00:21:45,595 --> 00:21:46,471
给我看看
293
00:21:47,389 --> 00:21:49,516
我就说我帮你拍吧
294
00:21:51,685 --> 00:21:52,811
你为什么要拍我女儿?
295
00:21:54,896 --> 00:21:55,731
东万
296
00:21:56,690 --> 00:21:58,650
哦 是你啊
297
00:21:59,818 --> 00:22:01,778
你怎么会…
298
00:22:02,237 --> 00:22:03,071
哦!
299
00:22:04,448 --> 00:22:05,532
这不是爱罗吗?
300
00:22:13,623 --> 00:22:14,833
妈呀 你吓我一跳
301
00:22:14,916 --> 00:22:15,876
我也吓到了
302
00:22:16,126 --> 00:22:17,085
韩斗浩先生
303
00:22:20,756 --> 00:22:22,799
炳柱签给老虎公司了?
304
00:22:23,675 --> 00:22:24,718
我们教练知道吗?
305
00:22:24,926 --> 00:22:27,137
签合同要像炳柱一样动脑子
306
00:22:31,016 --> 00:22:32,434
谢谢你的邀约 但是…
307
00:22:32,517 --> 00:22:36,063
你别急 你想好了再给我答复
308
00:22:36,772 --> 00:22:40,901
我根本没有优秀到被老虎看上的程度
309
00:22:41,985 --> 00:22:44,404
而且如果我签了 东万就孤身一人了
310
00:22:44,488 --> 00:22:46,281
你到底有什么企图?
311
00:22:47,074 --> 00:22:49,368
我的企图有那么重要吗?
312
00:22:49,701 --> 00:22:50,577
什么?
313
00:22:51,119 --> 00:22:54,956
你就不想搬去一个不长霉的房子吗?
314
00:22:55,916 --> 00:22:57,918
你都是做父亲的人了
315
00:22:58,335 --> 00:23:00,921
你孩子因为过敏 皮肤都抓破出血了
316
00:23:01,505 --> 00:23:07,302
你不能拿幼稚和忠诚当饭吃 对吧?
317
00:23:12,182 --> 00:23:13,016
一…
318
00:23:14,976 --> 00:23:15,852
你好
319
00:23:37,499 --> 00:23:39,000
不好意思
320
00:23:45,173 --> 00:23:48,760
是爱罗主持活动 你做击破表演吗?
321
00:23:48,844 --> 00:23:49,719
对
322
00:23:50,720 --> 00:23:52,097
你应该提前打个电话
323
00:23:53,140 --> 00:23:54,015
都不知道你会来
324
00:23:55,267 --> 00:23:58,979
你可能不知道吧 我在KBC当制作人
325
00:23:59,980 --> 00:24:00,856
公共台
326
00:24:01,273 --> 00:24:04,192
我制作过的节目有《1对22》
327
00:24:04,776 --> 00:24:07,279
《快乐星期一》和《你好吗》
328
00:24:09,948 --> 00:24:13,827
既然你想当主播 你应该跟我说一声
329
00:24:13,910 --> 00:24:16,455
我还可以给我的制作人朋友打个招呼
330
00:24:16,705 --> 00:24:17,581
你敢
331
00:24:18,540 --> 00:24:20,208
不要向任何人提起我
332
00:24:23,837 --> 00:24:26,256
伯父 从这里
333
00:24:26,339 --> 00:24:28,550
你可以用两根手指从这里拉近镜头
334
00:24:28,633 --> 00:24:29,759
非常好
335
00:24:29,843 --> 00:24:31,845
太近了 再拉回来一点
336
00:24:31,928 --> 00:24:33,513
这就对了 好
337
00:24:40,228 --> 00:24:41,188
你被吓到了吧?
338
00:24:42,856 --> 00:24:45,734
你应该有五年没见过他了
339
00:24:48,361 --> 00:24:50,363
我这辈子都不想再见到他
340
00:24:51,823 --> 00:24:53,575
明知道我在这里 为什么要叫他来?
341
00:24:54,075 --> 00:24:54,993
我没叫他来
342
00:24:55,076 --> 00:24:56,578
你为什么要同意上他的节目?
343
00:24:57,078 --> 00:24:58,622
我也没有正式同意
344
00:25:01,416 --> 00:25:02,876
是你先联系他的吗?
345
00:25:03,502 --> 00:25:04,377
他先联系我的
346
00:25:04,586 --> 00:25:05,420
为什么?
347
00:25:06,963 --> 00:25:08,673
他想给我安排相亲
348
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
张京九安排你相亲?
349
00:25:16,806 --> 00:25:17,641
那你去了吗?
350
00:25:17,724 --> 00:25:18,558
什么?
351
00:25:18,683 --> 00:25:19,518
你去相亲了吗?
352
00:25:19,601 --> 00:25:20,435
什么?
353
00:25:21,686 --> 00:25:24,231
你肯定去相亲了
354
00:25:24,523 --> 00:25:25,357
什么?
355
00:25:25,649 --> 00:25:28,109
你还真是头脑简单啊
356
00:25:29,986 --> 00:25:30,862
喂
357
00:25:31,530 --> 00:25:33,365
你最好多长个心眼
358
00:25:35,450 --> 00:25:38,745
张京九这个人 江山易改本性难移
359
00:25:42,874 --> 00:25:44,376
(Mexx炸鸡世界)
360
00:25:44,459 --> 00:25:45,293
雪熙
361
00:25:45,627 --> 00:25:47,796
我们是吃首尔炸鸡还是美国炸鸡?
362
00:25:51,132 --> 00:25:51,967
首尔
363
00:25:52,801 --> 00:25:54,094
我们再要一份首尔炸鸡
364
00:25:54,177 --> 00:25:55,053
好
365
00:25:55,762 --> 00:25:58,014
朴次长 恭喜你升职
366
00:25:58,807 --> 00:26:01,518
真好啊 刚升了职 马上又要结婚了
367
00:26:02,394 --> 00:26:04,563
我一直忙着筹备和答谢之类的事
368
00:26:05,230 --> 00:26:06,606
婚礼筹备得怎么样了?
369
00:26:06,898 --> 00:26:10,110
样样都要钱 照片 婚纱 化妆
370
00:26:10,443 --> 00:26:12,445
准备结婚的情侣只有乖乖掏钱
371
00:26:12,529 --> 00:26:14,656
你们打算住哪儿?金浦吗?
372
00:26:15,156 --> 00:26:17,826
嗯 我们的父母会借我们一些钱
373
00:26:18,577 --> 00:26:20,370
我们会找银行贷款
374
00:26:21,705 --> 00:26:23,665
对了 你们还是在公司秘密恋爱吗?
375
00:26:24,207 --> 00:26:25,667
哦 没有了
376
00:26:26,626 --> 00:26:28,336
大家都知道我们的事了
377
00:26:28,920 --> 00:26:31,339
我们也会很快结婚
378
00:26:31,881 --> 00:26:34,426
等洙万升了职就结
379
00:26:36,886 --> 00:26:38,346
说这些没必要吧
380
00:26:39,097 --> 00:26:39,931
祝贺你们
381
00:26:40,557 --> 00:26:43,351
恭喜 谢谢
382
00:26:48,189 --> 00:26:51,901
天啊 现在连冰棍也要800块了
383
00:26:52,569 --> 00:26:54,362
对普通人来说 经济已经“奔溃”了
384
00:26:55,488 --> 00:26:56,364
是崩溃
385
00:26:57,407 --> 00:26:59,701
对了 我觉得灿镐不应该那样
386
00:27:00,160 --> 00:27:01,119
怎么了?
387
00:27:01,661 --> 00:27:03,580
他和前任交往了四年
388
00:27:03,955 --> 00:27:05,749
其实我和她关系更好一些
389
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
他现在却要和 才交往四个月的年轻姑娘结婚
390
00:27:10,587 --> 00:27:11,713
那有什么问题吗?
391
00:27:14,007 --> 00:27:16,968
你今天脾气还挺冲
392
00:27:18,345 --> 00:27:22,849
是因为灿镐升职了 你没有吗?
393
00:27:24,643 --> 00:27:26,061
我是那么肤浅的人吗?
394
00:27:26,186 --> 00:27:29,397
我可不想你因为艺珍的大姨升职
395
00:27:31,358 --> 00:27:33,818
你为什么觉得是她大姨的关系?
396
00:27:35,570 --> 00:27:37,072
我凭借自己的表现也能行
397
00:27:37,739 --> 00:27:38,990
你别生气嘛
398
00:27:39,199 --> 00:27:41,409
你一辈子当代理我也没关系
399
00:27:41,743 --> 00:27:42,869
我不能接受
400
00:27:44,204 --> 00:27:46,456
谁会愿意一辈子当代理?
401
00:27:47,248 --> 00:27:49,250
我越成功 就越能让你幸福
402
00:27:50,377 --> 00:27:52,295
我已经很幸福了
403
00:27:52,629 --> 00:27:55,757
你看 我们一起吃冰棍就很幸福
404
00:27:56,299 --> 00:27:59,678
就像现在一样和你享受生活中的小事
405
00:28:00,011 --> 00:28:01,805
彼此相爱… 小事?
406
00:28:05,517 --> 00:28:06,393
小事
407
00:28:09,312 --> 00:28:11,773
为什么幸福总是在于小事?
408
00:28:13,441 --> 00:28:14,275
什么?
409
00:28:14,609 --> 00:28:16,236
如果我们继续这样下去
410
00:28:16,569 --> 00:28:18,571
什么时候才能买房?
411
00:28:19,072 --> 00:28:22,117
什么时候才能买车 结婚?
412
00:28:22,450 --> 00:28:25,620
什么时候才能升职 生孩子?
413
00:28:26,413 --> 00:28:27,247
洙万
414
00:28:27,539 --> 00:28:30,792
抱歉 我无法再对这些小事心怀感恩
415
00:28:31,459 --> 00:28:34,504
我想要在朋友面前炫耀自己
416
00:28:35,630 --> 00:28:37,048
我想干成令我自豪的事
417
00:28:42,262 --> 00:28:43,096
洙万
418
00:28:44,431 --> 00:28:47,100
我怎么总感觉你变了?
419
00:28:49,269 --> 00:28:51,438
人不能总是一成不变
420
00:28:52,355 --> 00:28:55,316
你不能把人生当成过家家
421
00:29:04,492 --> 00:29:06,953
我和昨天穿的是同一套
422
00:29:08,747 --> 00:29:09,664
我看起来怎么样?
423
00:29:13,960 --> 00:29:14,878
漂亮
424
00:29:18,006 --> 00:29:21,176
为什么偏偏今天长了这么大一颗痘?
425
00:29:23,845 --> 00:29:27,849
喂 今天正常点 不要太显眼
426
00:29:28,391 --> 00:29:29,350
不要跳舞
427
00:29:30,018 --> 00:29:30,977
那个 如果…
428
00:29:32,645 --> 00:29:34,814
你和我去荒岛 你真会那么想吗?
429
00:29:36,483 --> 00:29:37,317
什么?
430
00:29:37,400 --> 00:29:40,987
我真的和原住民或猴子没两样吗?
431
00:29:44,032 --> 00:29:46,618
还说什么要尊重我?
432
00:29:49,996 --> 00:29:50,830
爱罗
433
00:29:52,874 --> 00:29:56,085
多亏你昨天喝了酒
434
00:30:00,006 --> 00:30:01,800
你在说什么啊?
435
00:30:04,260 --> 00:30:05,970
怎么?想跟我去荒岛?
436
00:30:11,768 --> 00:30:13,311
你知道
437
00:30:15,230 --> 00:30:21,694
我们并不完完全全只是朋友吧?
438
00:30:22,445 --> 00:30:23,279
什么?
439
00:30:24,405 --> 00:30:26,783
我们是在暧昧吗?
440
00:30:30,912 --> 00:30:31,746
喂
441
00:30:32,413 --> 00:30:34,624
别再胡说八道了 快去彩排吧
442
00:30:34,707 --> 00:30:35,750
我会去看
443
00:30:37,252 --> 00:30:38,127
讨厌
444
00:30:45,051 --> 00:30:48,346
(这是暧昧还是什么?)
445
00:30:57,814 --> 00:30:59,482
你看上去棒极了
446
00:31:04,195 --> 00:31:05,321
麦克风测试
447
00:31:05,446 --> 00:31:08,533
你会来这里 对吧?
448
00:31:09,409 --> 00:31:10,869
我是这次庆典的主持人…
449
00:31:10,952 --> 00:31:11,786
她在干什么?
450
00:31:12,704 --> 00:31:14,706
你没给她发短信吗?
451
00:31:14,998 --> 00:31:16,624
我以为是你给她发
452
00:31:17,208 --> 00:31:18,293
你说什么呢?
453
00:31:21,838 --> 00:31:23,548
爸爸 这只是彩排
454
00:31:24,257 --> 00:31:26,426
你别管我 你专心说你的
455
00:31:38,062 --> 00:31:38,897
让一下
456
00:31:42,108 --> 00:31:43,943
你怎么来了?
457
00:31:45,695 --> 00:31:46,654
你为什么…
458
00:31:47,071 --> 00:31:48,323
我一定心肠很坏
459
00:31:49,365 --> 00:31:50,617
见不得你兴奋的样子
460
00:31:52,118 --> 00:31:54,329
惠兰 我们开始彩排吧
461
00:31:55,622 --> 00:31:56,456
好
462
00:32:03,630 --> 00:32:06,132
各位大川市民好
463
00:32:06,382 --> 00:32:09,302
天啊 那不是朴惠兰吗?
464
00:32:09,469 --> 00:32:12,263
哇塞 那是朴惠兰吧?
465
00:32:14,682 --> 00:32:16,768
你去哪儿?不是快要开场了吗?
466
00:32:17,602 --> 00:32:18,436
我们走
467
00:32:19,270 --> 00:32:20,188
马上就开始了
468
00:32:20,980 --> 00:32:23,191
快走吧
469
00:32:23,483 --> 00:32:24,317
什么?
470
00:32:27,236 --> 00:32:28,071
快走啊
471
00:32:28,488 --> 00:32:31,699
今天我想为这场精彩庆典尽一份力
472
00:32:32,492 --> 00:32:33,534
我是主播朴惠兰
473
00:32:42,251 --> 00:32:43,211
拿着
474
00:32:45,672 --> 00:32:46,506
我来拿吧
475
00:32:47,423 --> 00:32:48,257
好吧
476
00:32:52,220 --> 00:32:55,515
我不是为了看你站在台上才来的
477
00:32:56,724 --> 00:33:00,186
我来是为了给你送这些
478
00:33:01,145 --> 00:33:02,063
你快走吧
479
00:33:02,605 --> 00:33:04,732
要不要一起吃个饭?
480
00:33:06,234 --> 00:33:09,988
我已经两个月没见你了
481
00:33:10,905 --> 00:33:12,281
一起吃晚饭吧
482
00:33:12,615 --> 00:33:14,117
我不饿
483
00:33:14,867 --> 00:33:16,369
我想让你现在就走
484
00:33:21,124 --> 00:33:21,958
好吧
485
00:33:24,085 --> 00:33:25,044
我走了
486
00:33:34,971 --> 00:33:37,515
你回家后 立即把小菜放进冰箱
487
00:33:37,598 --> 00:33:39,434
你干什么?给我钱干什么?
488
00:33:39,976 --> 00:33:41,310
因为我想给你
489
00:33:42,812 --> 00:33:45,023
我又不是小孩子 我可以养活自己
490
00:33:45,732 --> 00:33:47,275
你为什么要让我抬不起头?
491
00:33:47,567 --> 00:33:50,069
我连三万元都不能给我女儿吗?
492
00:33:50,445 --> 00:33:52,822
可是你为什么偏偏现在给我?
493
00:33:53,197 --> 00:33:54,282
为什么要现在给?
494
00:33:56,576 --> 00:33:59,787
你为什么要来看我这么丢脸的样子?
495
00:34:02,206 --> 00:34:06,127
在爸爸面前 没有什么事情是丢脸的
496
00:34:07,837 --> 00:34:08,921
我完全不在意
497
00:34:10,631 --> 00:34:11,758
你快走吧
498
00:34:12,925 --> 00:34:15,887
我看着你会想流泪 所以请你走吧
499
00:34:17,346 --> 00:34:18,181
爱罗
500
00:34:20,308 --> 00:34:21,309
在人生中
501
00:34:23,227 --> 00:34:27,190
每个人都有属于自己的位置
502
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
你是在劝我放弃我的梦想吗?
503
00:34:33,446 --> 00:34:36,574
一个职业赌徒和老奶奶打牌像话吗?
504
00:34:38,076 --> 00:34:41,621
朴智星就不会去打休闲足球
505
00:34:42,872 --> 00:34:44,040
你是专业人士
506
00:34:46,626 --> 00:34:50,338
这么小的舞台 我看着都不满意
507
00:34:51,839 --> 00:34:52,757
你自己满意吗?
508
00:35:01,307 --> 00:35:04,852
你一副已经长大自强的样子
509
00:35:07,063 --> 00:35:08,231
你还没到那个份上
510
00:35:10,566 --> 00:35:11,400
走吧
511
00:35:12,401 --> 00:35:13,277
我走了
512
00:35:17,115 --> 00:35:18,366
臭小子
513
00:35:31,587 --> 00:35:33,005
下次我叫你来 你一定要来
514
00:35:33,923 --> 00:35:34,757
什么?
515
00:35:36,592 --> 00:35:37,510
下次
516
00:35:38,928 --> 00:35:41,430
我会站上大大的舞台
517
00:35:42,640 --> 00:35:43,933
到时候我叫你来 你就来
518
00:35:45,977 --> 00:35:46,894
好
519
00:35:48,354 --> 00:35:49,188
到时候叫我
520
00:35:51,190 --> 00:35:52,859
就算你在朝鲜
521
00:35:54,986 --> 00:35:58,197
我也会越过三八线去看你
522
00:36:00,908 --> 00:36:01,784
我走了
523
00:36:37,612 --> 00:36:38,988
你也走吧
524
00:36:41,199 --> 00:36:43,743
我不想再让你看我哭了
525
00:36:48,664 --> 00:36:49,624
我回首尔了
526
00:36:51,459 --> 00:36:52,293
你一个人吗?
527
00:36:54,295 --> 00:36:55,254
今晚一起回去吧
528
00:36:56,756 --> 00:36:57,590
不用了
529
00:36:58,966 --> 00:37:00,051
我自己回去
530
00:37:51,852 --> 00:37:53,521
我准备就在这里睡
531
00:37:53,604 --> 00:37:55,022
(实习生张艺珍)
532
00:37:55,273 --> 00:37:56,190
我在长椅上
533
00:38:02,613 --> 00:38:03,906
我能出去一下吗?
534
00:38:04,573 --> 00:38:05,408
去哪里?
535
00:38:06,367 --> 00:38:08,619
因为我走得早 他们想让我出去
536
00:38:09,912 --> 00:38:10,830
要我跟你一起吗?
537
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
什么?
538
00:38:12,540 --> 00:38:14,250
不用 就是和几个兄弟
539
00:38:15,459 --> 00:38:17,086
你不觉得现在太晚了吗?
540
00:38:17,503 --> 00:38:18,379
我马上回来
541
00:38:20,673 --> 00:38:23,092
干脆和我吃完饭去散步吧
542
00:38:24,343 --> 00:38:25,553
天气太热了
543
00:38:26,470 --> 00:38:27,471
那你怎么还要出去?
544
00:38:28,681 --> 00:38:29,515
什么?
545
00:38:31,058 --> 00:38:32,476
你就别去了
546
00:38:48,701 --> 00:38:51,662
我想抽个时间和你对打一次
547
00:38:52,538 --> 00:38:54,373
你是我唯一的练习伙伴
548
00:38:54,874 --> 00:38:55,708
我感觉
549
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
你的实力其实非常强大
550
00:39:03,549 --> 00:39:04,425
教练
551
00:39:05,760 --> 00:39:07,053
我们是马戏团的吗?
552
00:39:08,304 --> 00:39:10,389
我们都没力气了 连东西都没得吃
553
00:39:11,098 --> 00:39:12,058
这个板子
554
00:39:12,183 --> 00:39:13,476
怎么那么难击破?
555
00:39:13,559 --> 00:39:15,353
很难击破吗?是吗?
556
00:39:15,644 --> 00:39:16,479
我去
557
00:39:16,854 --> 00:39:18,397
它们怎么这么硬啊?
558
00:39:31,911 --> 00:39:34,330
这场庆典漏洞百出
559
00:39:34,830 --> 00:39:36,415
毫无组织性
560
00:40:01,315 --> 00:40:04,151
你怎么会喝到连裙子破了都不知道?
561
00:40:05,861 --> 00:40:08,489
换做是你 你难道不会想喝酒吗?
562
00:40:09,156 --> 00:40:10,616
你这是怎么了 艺珍?
563
00:40:11,200 --> 00:40:12,243
为什么不来上班?
564
00:40:13,244 --> 00:40:15,704
我知道这样做不对
565
00:40:17,832 --> 00:40:19,375
可是我还是喜欢你
566
00:40:20,292 --> 00:40:21,836
你为什么喜欢我?
567
00:40:22,753 --> 00:40:24,130
你条件比我好太多了
568
00:40:24,422 --> 00:40:26,090
我就是越来越喜欢你
569
00:40:26,173 --> 00:40:28,175
想让你注意我!
570
00:40:30,136 --> 00:40:32,596
我就是越来越喜欢你
571
00:40:32,680 --> 00:40:34,140
想让你注意我!
572
00:40:34,473 --> 00:40:36,892
我真的好喜欢你
573
00:40:39,812 --> 00:40:43,190
我感觉就像要死了一样
574
00:40:50,781 --> 00:40:52,241
我喜欢你
575
00:40:58,747 --> 00:40:59,790
别哭了
576
00:41:13,804 --> 00:41:15,389
你是要回首尔吗?
577
00:41:17,475 --> 00:41:18,309
嗯
578
00:41:18,809 --> 00:41:20,352
上车吧 我送你
579
00:41:21,061 --> 00:41:21,896
为什么?
580
00:41:22,771 --> 00:41:26,025
什么为什么?反正我顺路
581
00:41:31,614 --> 00:41:32,948
稿子都没有 我怎么主持?
582
00:41:35,117 --> 00:41:37,745
大部分地方上的活动都有很多变数
583
00:41:38,537 --> 00:41:39,538
你懂的
584
00:41:39,997 --> 00:41:40,831
你可以即兴…
585
00:41:40,915 --> 00:41:43,542
这个庆典太没有组织性了
586
00:41:44,126 --> 00:41:45,252
至少要有个基本流程吧
587
00:41:46,545 --> 00:41:48,422
谁可以没有稿子就主持啊?
588
00:41:49,548 --> 00:41:50,382
有一个人可以
589
00:41:51,300 --> 00:41:52,134
什么?
590
00:41:52,218 --> 00:41:53,052
没什么
591
00:41:55,012 --> 00:41:57,848
我们会尽量准备基本流程
592
00:42:00,726 --> 00:42:01,936
爱罗已经走了吗?
593
00:42:07,608 --> 00:42:08,651
(高东万)
594
00:42:08,734 --> 00:42:11,195
别走 等着我
595
00:42:12,363 --> 00:42:13,405
我想和你一起回去
596
00:42:31,298 --> 00:42:34,218
对了 灿淑的婚礼怎么样?
597
00:42:34,301 --> 00:42:36,637
我没有受到邀请 所以没去
598
00:42:37,596 --> 00:42:39,765
她凭什么要邀请你?
599
00:42:41,684 --> 00:42:43,435
也是
600
00:42:45,229 --> 00:42:46,063
喂
601
00:42:47,815 --> 00:42:50,985
你怎么知道我去了她的婚礼?
602
00:42:51,360 --> 00:42:52,194
嗯?
603
00:42:54,113 --> 00:42:55,698
你又是怎么知道这个庆典的?
604
00:42:57,074 --> 00:42:59,535
这个啊?东万告诉我…
605
00:42:59,618 --> 00:43:00,744
我知道东万没和你说过
606
00:43:01,370 --> 00:43:04,957
他没有直接说 但我听到他提起过
607
00:43:05,374 --> 00:43:08,252
你一直在看我的社交媒体帖子吧?
608
00:43:09,712 --> 00:43:13,799
没有 我连你的账号都不知道
609
00:43:18,178 --> 00:43:19,179
(最近搜索)
610
00:43:21,640 --> 00:43:23,642
玉水洞梅峰路12号
611
00:43:24,977 --> 00:43:26,020
这是南日公寓的地址
612
00:43:29,231 --> 00:43:30,357
因为你
613
00:43:31,108 --> 00:43:33,944
我现在看农乐表演还会起鸡皮疙瘩
614
00:43:35,446 --> 00:43:36,322
鸡皮疙瘩?
615
00:43:37,448 --> 00:43:38,282
我就直说吧
616
00:43:38,365 --> 00:43:39,408
停止你的节目策划
617
00:43:40,117 --> 00:43:41,869
不要再出现在我和东万面前了
618
00:43:42,369 --> 00:43:45,372
爱罗 我已经不是从前的我了
619
00:43:45,664 --> 00:43:49,960
就算你脱胎换骨了 我也不会信任你
620
00:43:56,425 --> 00:43:57,259
放我下去
621
00:43:59,803 --> 00:44:00,679
爱罗
622
00:44:01,138 --> 00:44:01,972
把车门打开
623
00:44:21,575 --> 00:44:23,827
我不再是以前的张京九了
624
00:44:27,831 --> 00:44:30,167
我再也不会任人欺负了
625
00:45:02,157 --> 00:45:03,617
你是把我当成笑话吗?
626
00:45:07,121 --> 00:45:08,747
你才是把我当成笑话吧
627
00:45:10,207 --> 00:45:12,292
你在一旁看着我 觉得很好笑吧
628
00:45:12,918 --> 00:45:14,211
一点都不好笑
629
00:45:14,878 --> 00:45:17,506
我很火大 都快气疯了
630
00:45:20,551 --> 00:45:21,427
我还害怕了
631
00:45:23,178 --> 00:45:24,054
什么?
632
00:45:24,722 --> 00:45:29,226
我讨厌偏偏是你这样的人喜欢洙万
633
00:45:32,146 --> 00:45:33,230
我害怕了
634
00:45:37,025 --> 00:45:39,778
请你别再对洙万做这种事了
635
00:45:40,404 --> 00:45:41,405
不要大晚上来找他
636
00:45:41,488 --> 00:45:43,490
不要给他发短信打电话
637
00:45:44,074 --> 00:45:46,577
还有 请你在社交网站上取关他吧
638
00:45:49,872 --> 00:45:50,706
我
639
00:45:54,042 --> 00:45:55,002
也不想这么做
640
00:45:56,837 --> 00:45:58,130
你们的关系本来就变淡了
641
00:46:00,257 --> 00:46:03,051
既然代理开始动摇了 我就更不能停
642
00:46:03,886 --> 00:46:05,596
既然你们的感情有了裂痕
643
00:46:06,388 --> 00:46:07,222
我就会
644
00:46:09,975 --> 00:46:11,101
继续动摇他
645
00:46:37,252 --> 00:46:40,756
(雪熙 你下楼去了吗?)
646
00:47:10,702 --> 00:47:14,206
为什么要给她别上别针?
647
00:47:15,624 --> 00:47:18,168
那是我的
648
00:47:20,087 --> 00:47:21,088
是我的
649
00:47:25,342 --> 00:47:27,553
这样就是双重优惠了
650
00:47:27,636 --> 00:47:28,595
(电影院 2011年)
651
00:47:28,679 --> 00:47:29,847
什么?什么意思?
652
00:47:32,432 --> 00:47:34,268
优惠后的价格是1万2千元
653
00:47:35,727 --> 00:47:36,645
真的吗?
654
00:47:37,479 --> 00:47:38,313
什么?
655
00:47:38,689 --> 00:47:40,023
请稍等
656
00:47:40,107 --> 00:47:42,359
我来帮您吧
657
00:47:47,698 --> 00:47:51,577
您卡上的积分再加上折扣的话
658
00:47:52,202 --> 00:47:55,038
最后是9800元
659
00:47:56,081 --> 00:47:57,457
我有积分啊?
660
00:47:57,666 --> 00:47:58,834
对 您要使用积分吗?
661
00:47:59,042 --> 00:48:00,168
他好聪明啊
662
00:48:00,335 --> 00:48:01,211
需要停车券吗?
663
00:48:03,171 --> 00:48:06,008
我是因为你是东万的朋友才推荐你的
664
00:48:06,800 --> 00:48:08,385
还把你安排在了售票处
665
00:48:08,635 --> 00:48:09,970
但是你总是闯祸
666
00:48:11,179 --> 00:48:14,016
上次一张电影票 你只收了700元
667
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
我总是闯祸 真是抱歉
668
00:48:18,645 --> 00:48:20,898
我能就当清洁工吗?
669
00:48:21,857 --> 00:48:22,983
你知道那有多累人吗?
670
00:48:23,609 --> 00:48:27,696
我宁愿身体劳累 也不想心里别扭
671
00:48:29,573 --> 00:48:31,283
你怎么会有这种想法?
672
00:48:35,245 --> 00:48:36,079
这个给你
673
00:48:40,292 --> 00:48:45,047
女人衬衫扣子开了就像男人没拉裤链
674
00:48:46,840 --> 00:48:50,469
你怎么会这么粗心大意又笨手笨脚?
675
00:48:50,719 --> 00:48:52,012
真是让人烦心
676
00:48:53,931 --> 00:48:56,266
我干脆辞职算了
677
00:48:56,683 --> 00:48:58,226
你换个地方就会不一样了吗?
678
00:48:59,269 --> 00:49:01,104
就待在我能看见你的地方吧
679
00:49:14,910 --> 00:49:18,246
你只比我们大一岁 就以朋友相称吧
680
00:49:19,498 --> 00:49:20,332
好 没问题
681
00:49:20,415 --> 00:49:21,875
干杯! 干杯!
682
00:49:26,338 --> 00:49:28,465
我们开始喝吧
683
00:49:28,548 --> 00:49:30,384
喝!
684
00:49:34,054 --> 00:49:36,264
咚咚哒
685
00:49:36,348 --> 00:49:37,432
猪骨汤 咚咚哒
686
00:49:38,600 --> 00:49:39,768
辣牛肉汤 咚咚哒
687
00:49:39,851 --> 00:49:42,229
“姜古鸡” 喝酒!
688
00:49:42,312 --> 00:49:43,605
喝!
689
00:49:44,189 --> 00:49:45,899
干杯 来!
690
00:49:49,653 --> 00:49:51,571
金经理 你能… 经理 她说了英语词
691
00:49:52,239 --> 00:49:53,198
她说英语了
692
00:49:53,573 --> 00:49:56,451
我不太会喝酒 不能再喝了
693
00:49:56,702 --> 00:49:59,204
她是我朋友的朋友 我帮她喝
694
00:50:01,289 --> 00:50:02,749
真男人啊!
695
00:50:03,125 --> 00:50:04,418
你要满足他一个愿望
696
00:50:04,876 --> 00:50:07,212
我喝太醉了 我去趟洗手间
697
00:50:10,465 --> 00:50:11,299
坐下
698
00:50:12,884 --> 00:50:14,219
我给家里打个电话
699
00:50:16,972 --> 00:50:18,181
喂 朴雪熙
700
00:50:19,599 --> 00:50:20,684
我叫白雪熙
701
00:50:21,184 --> 00:50:22,185
好 白雪熙
702
00:50:23,437 --> 00:50:25,063
你长得还真漂亮
703
00:50:26,189 --> 00:50:27,024
什么?
704
00:50:27,691 --> 00:50:29,276
再怎么说 我也比你年长
705
00:50:31,445 --> 00:50:33,030
今天是亲亲情人节
706
00:50:35,532 --> 00:50:37,951
我今晚想和你在一起
707
00:50:40,370 --> 00:50:41,955
你这个王八蛋!
708
00:50:42,998 --> 00:50:43,957
我说过不许这样
709
00:50:45,083 --> 00:50:48,545
都说了她是我朋友的朋友 臭小子!
710
00:50:58,722 --> 00:51:01,933
我爸爸说要用烧酒给伤口消毒
711
00:51:02,893 --> 00:51:03,894
要我去拿点吗?
712
00:51:04,519 --> 00:51:07,314
你到底是怎么回事啊?
713
00:51:10,776 --> 00:51:12,402
我这次又做错什么了?
714
00:51:12,861 --> 00:51:14,696
打架的人是你
715
00:51:14,863 --> 00:51:16,573
你为什么要冲我吼?
716
00:51:17,199 --> 00:51:22,496
你明明打不过 为什么还要踢他?
717
00:51:26,166 --> 00:51:27,417
你为什么要挑逗他?
718
00:51:28,168 --> 00:51:29,002
什么?
719
00:51:29,086 --> 00:51:31,838
你穿短裙就是为了吸引注意 对吧?
720
00:51:32,339 --> 00:51:35,425
还对那帮男人笑得这么可爱
721
00:51:35,842 --> 00:51:38,095
你是想勾引他们吗?
722
00:51:38,762 --> 00:51:41,807
你是想把我逼疯吗?
723
00:51:42,557 --> 00:51:43,975
那是因为我喜欢你!
724
00:51:45,352 --> 00:51:47,229
我想让你注意我
725
00:51:47,979 --> 00:51:50,649
所以我才会穿着短裙挂着笑脸
726
00:51:51,274 --> 00:51:52,109
什么?
727
00:51:52,651 --> 00:51:54,778
我就是越来越喜欢你
728
00:51:55,237 --> 00:51:56,613
想让你注意我!
729
00:51:59,950 --> 00:52:01,868
该死 我为什么要说出来?
730
00:52:03,203 --> 00:52:04,704
你真是让人心烦
731
00:52:09,543 --> 00:52:10,794
你简直漂亮得要命
732
00:53:29,080 --> 00:53:30,916
你在怕什么?不惜做出这种事来
733
00:53:32,125 --> 00:53:33,251
这不像我会做的事吗?
734
00:53:33,835 --> 00:53:34,669
恰恰相反
735
00:53:36,671 --> 00:53:38,757
很明显 你在害怕什么
736
00:53:41,843 --> 00:53:43,595
你这样强颜欢笑一点也不酷
737
00:53:44,429 --> 00:53:46,765
如果你心里窝火 就大哭大闹一场
738
00:53:47,140 --> 00:53:49,142
如果你开心 就直接表达出来
739
00:53:49,935 --> 00:53:51,770
想要什么 就坦诚面对自己
740
00:53:51,853 --> 00:53:53,313
这样就不会那么可悲了
741
00:53:54,064 --> 00:53:54,981
就像爱罗那样?
742
00:53:56,483 --> 00:53:59,027
你知道吧?你比她更可怜
743
00:54:01,196 --> 00:54:04,032
那你怎么不和她交往?
744
00:54:05,909 --> 00:54:06,743
什么?
745
00:54:07,077 --> 00:54:10,121
你并不是百分之百地肯定
746
00:54:11,456 --> 00:54:12,707
那她就不是正确的选择
747
00:54:14,584 --> 00:54:16,044
我和她认识20年了
748
00:54:16,753 --> 00:54:17,671
我们的事你不懂
749
00:54:17,754 --> 00:54:18,880
过了20年
750
00:54:19,798 --> 00:54:21,675
就连和家里的家具都会有感情
751
00:54:22,259 --> 00:54:23,093
什么?
752
00:54:23,301 --> 00:54:25,512
别把和她在一起的自在错当成喜欢
753
00:54:26,721 --> 00:54:28,807
既然20年都没有交往 就永远不可能
754
00:54:33,561 --> 00:54:36,982
你觉得我愿意像这样发疯吗?
755
00:54:39,067 --> 00:54:42,487
我是因为需要你才会做出疯狂的举动
756
00:54:45,782 --> 00:54:48,034
你说过我是你的初恋
757
00:54:49,869 --> 00:54:50,704
对 惠兰
758
00:54:52,038 --> 00:54:53,790
你的确是我的初恋
759
00:54:55,750 --> 00:55:00,422
可是我当时才20岁 我甘愿被伤害
760
00:55:01,339 --> 00:55:02,799
无怨无悔 像个傻子一样
761
00:55:02,966 --> 00:55:05,677
但是 那都是过去的事了
762
00:55:07,637 --> 00:55:08,471
什么?
763
00:55:08,847 --> 00:55:10,807
我的初恋已经结束了
764
00:55:11,558 --> 00:55:12,559
而现在
765
00:55:14,602 --> 00:55:15,603
我眼里只有爱罗
766
00:55:20,358 --> 00:55:21,693
又是爱罗?
767
00:55:22,193 --> 00:55:25,530
你觉得我是个坏女人 对吧?
768
00:55:25,613 --> 00:55:26,489
但是
769
00:55:27,365 --> 00:55:28,783
你对我也很残忍
770
00:55:29,659 --> 00:55:33,496
我总是因为爱罗而感到不安 所以才…
771
00:55:37,792 --> 00:55:39,961
我绝不会输给她
772
00:55:43,256 --> 00:55:44,758
这样的场面我见过无数次
773
00:55:46,134 --> 00:55:49,512
感觉她是一个爱耍手段的害人精
774
00:55:50,221 --> 00:55:53,391
不如我们送东万入伍吧
775
00:55:56,102 --> 00:55:59,939
东万和惠兰交往100天了 他们应该…
776
00:56:00,815 --> 00:56:03,693
亲一个!
777
00:56:06,905 --> 00:56:11,159
亲一个!
778
00:56:16,873 --> 00:56:19,292
东万刚才和女生亲嘴了
779
00:56:22,545 --> 00:56:25,882
既然被惠兰甩了 你一颗巧克力都没有吧?
780
00:56:47,112 --> 00:56:50,031
人生中的时间点总是很不凑巧
781
00:56:53,868 --> 00:56:55,286
而且我每次都会逃开
782
00:56:58,498 --> 00:56:59,999
你这是在做什么?
783
00:57:00,291 --> 00:57:02,627
既然20年都没有交往 就永远不可能
784
00:57:30,155 --> 00:57:31,364
我不会再放开你了
785
00:57:34,325 --> 00:57:35,910
我们不要再兜兜转转了
786
00:57:43,001 --> 00:57:44,127
你站稳了
787
00:57:48,131 --> 00:57:49,466
我们已经接吻了
788
00:57:50,675 --> 00:57:52,594
我不管这是暧昧还是什么
789
00:57:54,345 --> 00:57:55,555
接吻的当天就是第一天
790
00:57:59,434 --> 00:58:00,310
我们交往吧
791
00:58:09,903 --> 00:58:10,820
我说我们交往吧
792
00:58:18,036 --> 00:58:18,995
既然我们交往了
793
00:58:23,708 --> 00:58:24,709
我想再来一次
794
00:58:26,544 --> 00:58:27,420
什么?
795
00:58:29,172 --> 00:58:30,089
我想再来一次
796
00:59:06,292 --> 00:59:10,004
我去 怎么没动静呢?
797
00:59:10,421 --> 00:59:13,591
放轻松 慢慢来 别紧张
798
00:59:23,226 --> 00:59:26,229
那个 就是你吧?
799
00:59:27,188 --> 00:59:28,982
黄福…
800
00:59:32,986 --> 00:59:33,945
秦子黄
801
00:59:34,737 --> 00:59:37,073
我现在叫秦子黄了
802
00:59:41,494 --> 00:59:45,290
你打算在南日公寓住多久?
803
00:59:51,921 --> 00:59:55,091
我要住在那里一辈子
52201