Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,354
Previously on Doc...
2
00:00:02,437 --> 00:00:04,704
I had a car accident.
Lost a lot of my memory.
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,271
I want my daughter's heart back!
4
00:00:06,354 --> 00:00:08,795
-I'd better give them a call.
-Best ask for Michael Hamda.
5
00:00:08,878 --> 00:00:11,145
-UNOS agreed to send the heart.
-Does the board know what you just did?
6
00:00:11,228 --> 00:00:12,842
You put our accreditation
at risk.
7
00:00:12,925 --> 00:00:15,106
It doesn't matter how drawn I
am to you. This can't happen again.
8
00:00:15,189 --> 00:00:16,672
I'm not looking
for anything serious.
9
00:00:16,755 --> 00:00:18,761
The only thing you care
about is Danny.
10
00:00:18,844 --> 00:00:20,633
He's gone and that's still
all that matters.
11
00:00:20,716 --> 00:00:22,417
I keep flashing
on that damn snow globe.
12
00:00:22,500 --> 00:00:24,024
Memory seizures?
I've read about that.
13
00:00:25,938 --> 00:00:28,075
Your father filed
an HR complaint against Dr. Larsen
14
00:00:28,158 --> 00:00:30,030
and a week later, he was gone.
15
00:00:47,873 --> 00:00:49,923
Talking won't change anything.
16
00:00:50,006 --> 00:00:51,620
Perhaps not, but...
17
00:00:51,703 --> 00:00:53,666
your silence
won't either, will it?
18
00:00:53,749 --> 00:00:56,756
You have cancer. You could die.
19
00:00:56,839 --> 00:00:57,975
What do you want from me?
20
00:00:58,058 --> 00:00:59,578
I'm just trying
to get through the day.
21
00:01:00,625 --> 00:01:03,367
Ah. Stoicism.
22
00:01:04,716 --> 00:01:06,414
A highly overrated virtue.
23
00:01:07,719 --> 00:01:08,894
Vulnerability.
24
00:01:10,113 --> 00:01:12,902
Now that's a lovely
kind of courage.
25
00:01:12,985 --> 00:01:14,556
Besides, you can't
expect your wife
26
00:01:14,639 --> 00:01:16,815
to carry all the pain
for the both of you.
27
00:01:18,904 --> 00:01:20,689
I see the strength in you.
28
00:01:22,821 --> 00:01:24,562
But there's also something else.
29
00:01:28,914 --> 00:01:30,616
I'm scared.
30
00:01:30,699 --> 00:01:33,662
Surgery's scary. Cancer more so.
31
00:01:33,745 --> 00:01:35,534
I don't know how to do this.
32
00:01:35,617 --> 00:01:37,619
You don't have to do it alone.
33
00:01:39,838 --> 00:01:41,101
Hey. I'm here.
34
00:02:25,057 --> 00:02:26,320
-Hey.
-You back there again?
35
00:02:27,451 --> 00:02:28,543
Yeah?
36
00:02:28,626 --> 00:02:29,675
Anything new
on your mystery man?
37
00:02:29,758 --> 00:02:32,504
No. It's the right place,
but, yeah.
38
00:02:32,587 --> 00:02:34,332
Nothing new
on the man in the crowd.
39
00:02:34,415 --> 00:02:35,942
Well, it may not even
be about him.
40
00:02:36,025 --> 00:02:37,422
What do you mean?
41
00:02:37,505 --> 00:02:38,814
Katie called this morning.
42
00:02:38,897 --> 00:02:40,642
She knows you've been
going there every day.
43
00:02:40,725 --> 00:02:42,731
She also knows why that
snow globe is so triggering.
44
00:02:42,814 --> 00:02:46,039
Okay, uh,
do you wanna tell me why?
45
00:02:46,122 --> 00:02:48,389
She doesn't wanna talk about it.
46
00:02:48,472 --> 00:02:49,999
But she's worried
47
00:02:50,082 --> 00:02:51,914
and doesn't want you to keep
going there, chasing your tail.
48
00:02:51,997 --> 00:02:54,874
Okay, why would she lie
to me about it?
49
00:02:54,957 --> 00:02:57,964
And why is she
communicating through you?
50
00:02:58,047 --> 00:03:00,619
You've been pretty distracted
since all this came up.
51
00:03:00,702 --> 00:03:02,534
I think she's afraid
you're slipping into old patterns.
52
00:03:02,617 --> 00:03:04,101
Well, I'm not.
53
00:03:04,184 --> 00:03:07,056
And I will deal
with her directly.
54
00:03:11,278 --> 00:03:13,110
Well, I guess I better...
55
00:03:13,193 --> 00:03:14,763
get home.
56
00:03:14,846 --> 00:03:16,939
Another night like this
and I'll be the one sleepwalking.
57
00:03:17,022 --> 00:03:19,464
Well, we can help you with that.
58
00:03:19,547 --> 00:03:22,206
Actually, there's a band
I'd like to check out tonight.
59
00:03:22,289 --> 00:03:24,469
I can change my flight again.
60
00:03:24,552 --> 00:03:25,944
Zero pressure, doc.
61
00:03:27,381 --> 00:03:29,644
Yeah, yeah. Sure.
Why not? Sounds like fun.
62
00:03:40,394 --> 00:03:42,313
Hi, Hannah. How are you?
63
00:03:42,396 --> 00:03:43,484
Fine, thanks.
64
00:03:47,357 --> 00:03:48,576
Everything okay?
65
00:03:54,669 --> 00:03:55,935
Daughter drama.
66
00:03:56,018 --> 00:03:57,589
She's a teenager.
67
00:03:57,672 --> 00:03:59,500
It's a bit more than that.
68
00:04:04,853 --> 00:04:05,945
Okay, interns.
69
00:04:06,028 --> 00:04:07,729
Dr. Heller is on
a later call today,
70
00:04:07,812 --> 00:04:10,819
and Dr. Ridley's out
at a medical conference,
71
00:04:10,902 --> 00:04:12,952
so I've been assigned
to wrangle you.
72
00:04:13,035 --> 00:04:14,954
I want to review
all of your patient exams.
73
00:04:15,037 --> 00:04:19,128
Flag every abnormal lab.
And impeccable charting today.
74
00:04:23,437 --> 00:04:25,182
Looking great today.
75
00:04:25,265 --> 00:04:26,792
All right, all right.
76
00:04:26,875 --> 00:04:28,881
All right, all right,
all right, I appreciate it.
77
00:04:28,964 --> 00:04:30,448
I should get shot more often.
78
00:04:30,531 --> 00:04:33,190
I thought you weren't
back till next week. Hi.
79
00:04:33,273 --> 00:04:35,279
No way I'm sitting
on the sidelines
80
00:04:35,362 --> 00:04:37,451
while Dr. Ridley plays
Hunger Games with my career.
81
00:04:38,495 --> 00:04:40,197
-Man of the hour.
-Please don't.
82
00:04:40,280 --> 00:04:41,502
Let's get to it.
83
00:04:41,585 --> 00:04:44,636
We have a Code Orange
arriving momentarily.
84
00:04:44,719 --> 00:04:46,203
The inmate
has a possible poisoning.
85
00:04:46,286 --> 00:04:48,683
He's a convicted felon
with a violent history.
86
00:04:48,766 --> 00:04:51,860
Armed robbery,
aggravated assault, gang affiliations.
87
00:04:51,943 --> 00:04:54,733
He'll be treated and guarded
in the lockdown room.
88
00:04:54,816 --> 00:04:56,691
No one enters without clearing
security protocols
89
00:04:56,774 --> 00:04:58,302
with his corrections officers.
90
00:04:58,385 --> 00:05:00,913
I'll take him.
91
00:05:00,996 --> 00:05:03,316
My folks are both cops.
I know how to deal with these guys.
92
00:05:06,480 --> 00:05:08,355
Take it easy, now.
93
00:05:08,438 --> 00:05:10,444
Don't just stand there!
Come on! Help me!
94
00:05:10,527 --> 00:05:12,529
Lockdown room for you then.
95
00:05:14,444 --> 00:05:15,841
Are you short of breath?
96
00:05:15,924 --> 00:05:17,582
At my age,
I'm short on a lotta things.
97
00:05:17,665 --> 00:05:19,623
My boxing days are long gone.
98
00:05:25,803 --> 00:05:26,848
Take a breath.
99
00:05:29,372 --> 00:05:31,248
You're not moving much air.
100
00:05:31,331 --> 00:05:32,945
How long have you had this rash?
101
00:05:33,028 --> 00:05:34,029
A few months.
102
00:05:35,596 --> 00:05:38,163
Pressure's up.
Got any pain in your chest?
103
00:05:39,164 --> 00:05:40,387
Here and there.
104
00:05:40,470 --> 00:05:43,647
If I'm being honest,
I'd say more here lately.
105
00:05:45,170 --> 00:05:49,091
I am afraid you have
advanced vasculitis.
106
00:05:49,174 --> 00:05:52,094
I was hoping the tears of blood
were a sign from God.
107
00:05:52,177 --> 00:05:55,924
It's your immune system
attacking your blood vessels.
108
00:05:56,007 --> 00:05:58,057
I'll start steroids to calm it,
109
00:05:58,140 --> 00:05:59,972
but I want to be
honest with you.
110
00:06:00,055 --> 00:06:02,449
Every organ in your body
is under fire.
111
00:06:03,841 --> 00:06:06,587
It's hard to cure and...
112
00:06:06,670 --> 00:06:09,460
the treatment will feel
worse than the disease.
113
00:06:09,543 --> 00:06:11,719
If this is God's path for me,
I guess...
114
00:06:13,329 --> 00:06:14,813
I'll have to see where it leads.
115
00:06:14,896 --> 00:06:16,332
Well, I'll be leading you today.
116
00:06:18,595 --> 00:06:20,079
He's fully restrained,
117
00:06:20,162 --> 00:06:22,429
so if you need to unshackle him
for any part of your exam,
118
00:06:22,512 --> 00:06:23,691
I'll come in.
119
00:06:23,774 --> 00:06:26,128
I'm also watching from out here.
120
00:06:26,211 --> 00:06:28,431
Any concerns at all,
just give me a signal.
121
00:06:29,214 --> 00:06:30,219
Is he dangerous?
122
00:06:30,302 --> 00:06:31,482
He likes to fight in the yard,
123
00:06:31,565 --> 00:06:33,266
but never attacked
any CO or civilian.
124
00:06:33,349 --> 00:06:34,528
He was poisoned, though,
125
00:06:34,611 --> 00:06:36,439
so someone's unhappy
about something he did.
126
00:06:37,919 --> 00:06:39,007
You're good to go.
127
00:06:44,142 --> 00:06:45,931
Hi, Malcolm. I'm Dr. Coleman.
128
00:06:46,014 --> 00:06:47,885
Did the oral Lidocaine
help with your pain?
129
00:06:54,370 --> 00:06:56,028
Yeah. Pain's gone.
130
00:06:56,111 --> 00:06:57,508
It's been like that
for how long?
131
00:06:57,591 --> 00:06:58,813
Two hours.
132
00:06:58,896 --> 00:07:00,724
And it ain't the only end
it's coming out of.
133
00:07:01,508 --> 00:07:03,035
Mind if I examine you?
134
00:07:03,118 --> 00:07:05,250
Go ahead, man. I don't bite.
135
00:07:07,339 --> 00:07:08,428
Open up.
136
00:07:12,954 --> 00:07:15,526
Hmm. Any idea
what they gave you?
137
00:07:15,609 --> 00:07:18,877
Nah. Somebody must've
spiked my breakfast.
138
00:07:18,960 --> 00:07:20,966
You looked away from your tray?
139
00:07:21,049 --> 00:07:23,664
Hey, man, they got all kinds
of tricks on the inside.
140
00:07:23,747 --> 00:07:26,450
Last year, a guy got killed
with crushed asthma inhaler powder.
141
00:07:26,533 --> 00:07:28,012
Two weeks into his stretch.
142
00:07:31,755 --> 00:07:33,282
I need to know what's going on
inside your stomach.
143
00:07:33,365 --> 00:07:36,198
Means a camera down
your throat to take a look.
144
00:07:36,281 --> 00:07:39,027
But first,
I need to check your back end.
145
00:07:39,110 --> 00:07:41,112
You can't just take my word for it?
-Afraid not.
146
00:07:43,767 --> 00:07:46,513
So? How's it going so far?
147
00:07:46,596 --> 00:07:48,820
Uh, waiting for
the other shoe to drop.
148
00:07:48,903 --> 00:07:52,606
Well, Dr. Ridley's email said
to give you a wide berth today,
149
00:07:52,689 --> 00:07:55,217
so I think that's her way of
saying you're a serious contender.
150
00:07:55,300 --> 00:07:56,958
Oh. What do you think?
151
00:07:57,041 --> 00:07:58,699
Uh, doesn't matter what I think.
152
00:07:58,782 --> 00:08:00,962
What matters is why
you want the responsibility.
153
00:08:01,045 --> 00:08:02,743
Well, I...
154
00:08:07,269 --> 00:08:09,053
I have interns to corral.
155
00:08:13,014 --> 00:08:16,761
Can you give Chaplain O'Leary
a gram of methylprednisolone?
156
00:08:16,844 --> 00:08:18,284
He's in for a hard fight.
157
00:08:18,367 --> 00:08:20,155
I would not have gotten
through my divorce without him.
158
00:08:20,238 --> 00:08:22,201
Talked me
out of first-degree murder. Twice.
159
00:08:22,284 --> 00:08:24,852
He was one of the first people
to visit me after my accident.
160
00:08:27,768 --> 00:08:28,769
Morning.
161
00:08:31,119 --> 00:08:33,386
Heard you admitted Eamon.
That's a shame.
162
00:08:33,469 --> 00:08:34,688
It is.
163
00:08:36,907 --> 00:08:40,219
-Something wrong?
-Obviously, you can do what you want,
164
00:08:40,302 --> 00:08:42,308
but the sister of a patient?
165
00:08:42,391 --> 00:08:45,224
It's pretty public. Pretty fast.
166
00:08:45,307 --> 00:08:47,444
-Amy, listen...
-Don't bother.
167
00:08:47,527 --> 00:08:48,528
I'm a grown-up.
168
00:09:02,280 --> 00:09:04,939
I can't access an organ
and I can't list my patient.
169
00:09:05,022 --> 00:09:06,506
It's not just you.
It's the entire hospital.
170
00:09:06,589 --> 00:09:09,030
UNOS has suspended
our transplant program.
171
00:09:09,113 --> 00:09:10,597
Okay, well, that can't
be a coincidence.
172
00:09:10,680 --> 00:09:12,421
We lied to them during
the hostage crisis.
173
00:09:16,947 --> 00:09:18,910
I heard this morning, Michael.
174
00:09:18,993 --> 00:09:22,957
We have a formal review with the
organ oversight committee today at 6:00.
175
00:09:23,040 --> 00:09:25,307
I thought we were in the clear.
-Apparently not.
176
00:09:25,390 --> 00:09:27,222
You have
any transplants scheduled?
177
00:09:27,305 --> 00:09:28,789
Dr. Heller has one to list,
178
00:09:28,872 --> 00:09:30,443
and so far,
179
00:09:30,526 --> 00:09:32,184
three other potential candidates
180
00:09:32,267 --> 00:09:33,751
looking to be ready
by the end of the week.
181
00:09:33,834 --> 00:09:35,796
Well, I set a board meeting
for this afternoon.
182
00:09:35,879 --> 00:09:38,320
We can formalize our response
before the review.
183
00:09:38,403 --> 00:09:40,754
Be prepared with a narrative.
184
00:09:42,320 --> 00:09:44,370
-What do we do now?
-You don't do anything.
185
00:09:44,453 --> 00:09:46,851
You'll be called as a witness
since you handled the organ.
186
00:09:46,934 --> 00:09:48,330
You say you were
following my orders.
187
00:09:48,413 --> 00:09:49,897
They're gonna make you
the fall guy for this.
188
00:09:49,980 --> 00:09:51,503
I guess we'll see.
189
00:10:04,125 --> 00:10:05,517
You spoke beautifully.
190
00:10:08,477 --> 00:10:10,261
I don't even know what I said.
191
00:10:11,698 --> 00:10:14,265
That he was a happy child
and deeply loved.
192
00:10:16,964 --> 00:10:19,013
Look,
193
00:10:19,096 --> 00:10:21,538
I know you've never
been to our chapel,
194
00:10:21,621 --> 00:10:25,193
but when you get back to work,
if you need a quiet place,
195
00:10:25,276 --> 00:10:27,326
somewhere to think,
196
00:10:27,409 --> 00:10:29,981
find hope, reach out,
197
00:10:30,064 --> 00:10:31,065
it's there.
198
00:10:32,240 --> 00:10:33,241
So am I.
199
00:10:35,243 --> 00:10:36,596
Thank you.
200
00:10:36,679 --> 00:10:38,507
It means a lot to us
that everyone was here.
201
00:10:51,433 --> 00:10:53,134
Are you stalking me?
202
00:10:53,217 --> 00:10:55,049
No, but we need to talk.
203
00:10:55,132 --> 00:10:57,051
Not about this. Not today.
204
00:10:57,134 --> 00:10:59,576
I don't even know what this is!
205
00:10:59,659 --> 00:11:00,881
Sorry, I gotta get to class.
206
00:11:00,964 --> 00:11:03,362
Katie. No. This is
obviously upsetting you,
207
00:11:03,445 --> 00:11:05,445
and pushing it down
is only going to make it worse.
208
00:11:06,709 --> 00:11:08,367
You'll come to
the hospital after school
209
00:11:08,450 --> 00:11:10,630
and we will work it through.
210
00:11:10,713 --> 00:11:11,801
Fine.
211
00:11:16,153 --> 00:11:17,942
What up, sis?
212
00:11:18,025 --> 00:11:20,335
Charlie, be serious!
I work here!
213
00:11:20,418 --> 00:11:21,772
You're the one
blowin' up my phone
214
00:11:21,855 --> 00:11:23,556
after I haven't heard
from you in months.
215
00:11:23,639 --> 00:11:26,239
It took you four days to get back
to me, and now you show up here?
216
00:11:26,729 --> 00:11:28,213
It's about Dad.
217
00:11:28,296 --> 00:11:30,824
He didn't resign. He was fired.
218
00:11:30,907 --> 00:11:32,521
I'm sorry. Come again?
219
00:11:32,604 --> 00:11:34,872
This doctor I work with
used to be his chief.
220
00:11:34,955 --> 00:11:36,961
She was a nightmare to work for.
221
00:11:37,044 --> 00:11:38,658
Dad even complained
about her to HR.
222
00:11:38,741 --> 00:11:41,879
Remember how squirrelly he was
when he stepped down?
223
00:11:41,962 --> 00:11:45,230
It was because he didn't want
to admit he was forced out.
224
00:11:45,313 --> 00:11:46,535
For standing up to her.
225
00:11:46,618 --> 00:11:49,277
We need to find out
exactly what happened.
226
00:11:49,360 --> 00:11:51,540
Do you think you could
get into Dad's old emails?
227
00:11:51,623 --> 00:11:53,064
Oh, I tried after he died.
228
00:11:53,147 --> 00:11:55,022
His personal one
didn't have jack about this.
229
00:11:55,105 --> 00:11:56,894
I couldn't get into
his hospital one either
230
00:11:56,977 --> 00:11:58,983
'cause they shut that down too.
231
00:11:59,066 --> 00:12:01,072
What about that friend
of yours? Z?
232
00:12:01,155 --> 00:12:05,246
Hospitals got, like,
firewalls on top of firewalls.
233
00:12:06,551 --> 00:12:08,336
You need to get
into her computer.
234
00:12:09,424 --> 00:12:11,430
How would I do that?
235
00:12:11,513 --> 00:12:13,562
Any side effects from the meds?
236
00:12:13,645 --> 00:12:16,000
Seems I've been getting
my money's worth.
237
00:12:16,083 --> 00:12:18,393
The Lord only gives us
what we can handle.
238
00:12:18,476 --> 00:12:19,564
Right.
239
00:12:20,870 --> 00:12:22,615
I'm sorry. That was insensitive.
240
00:12:22,698 --> 00:12:24,791
Old habit from an old preacher.
241
00:12:24,874 --> 00:12:28,055
Spouting aphorisms
to my imaginary flock.
242
00:12:28,138 --> 00:12:30,797
You've done
a lot more than that.
243
00:12:30,880 --> 00:12:33,539
You've helped a lot of people
over a lot of years.
244
00:12:33,622 --> 00:12:35,755
Wish I could've helped you
during your dark days.
245
00:12:36,712 --> 00:12:37,804
I'm sure you tried.
246
00:12:37,887 --> 00:12:39,240
Indeed, I did.
247
00:12:39,323 --> 00:12:42,635
By all accounts,
I was impenetrable.
248
00:12:42,718 --> 00:12:44,589
Must be like purgatory
for you now.
249
00:12:46,026 --> 00:12:47,984
Missing that part
of your life's journey.
250
00:12:48,724 --> 00:12:49,725
You could say that.
251
00:12:53,947 --> 00:12:55,600
Your oxygen level is dropping.
252
00:12:59,474 --> 00:13:01,045
You're bleeding into your lungs.
253
00:13:01,128 --> 00:13:02,394
That doesn't sound good.
254
00:13:02,477 --> 00:13:04,352
I was hoping the steroids
would be enough,
255
00:13:04,435 --> 00:13:07,181
but I'm gonna start you
on an immunosuppressant.
256
00:13:07,264 --> 00:13:09,357
And it is gonna be more
dangerous for your body.
257
00:13:09,440 --> 00:13:12,665
I have faith in you, as always.
258
00:13:12,748 --> 00:13:14,885
Malcolm's tox screens
came back negative,
259
00:13:14,968 --> 00:13:17,017
and biopsy shows
liquefactive necrosis
260
00:13:17,100 --> 00:13:19,063
from hydrochloric acid exposure.
261
00:13:19,146 --> 00:13:21,805
Dr. Franco said it's
probably toilet bowl cleaner.
262
00:13:21,888 --> 00:13:23,241
So someone did try to kill him.
263
00:13:23,324 --> 00:13:24,895
She said the taste
is too strong.
264
00:13:24,978 --> 00:13:27,288
No way to slip it into
somebody's drink without them noticing.
265
00:13:27,371 --> 00:13:29,595
-So he did this to himself?
-Looks like.
266
00:13:29,678 --> 00:13:31,379
-We have to tell the CO.
-Well, hold on.
267
00:13:31,462 --> 00:13:32,685
We haven't even
talked to the man.
268
00:13:32,768 --> 00:13:34,469
He lied to us.
269
00:13:34,552 --> 00:13:36,776
I know, but even prisoners have
a limited right to confidentiality,
270
00:13:36,859 --> 00:13:38,517
especially around mental health.
271
00:13:38,600 --> 00:13:40,171
Unless they pose a clear
and present danger.
272
00:13:40,254 --> 00:13:41,302
We don't know that yet.
273
00:13:41,385 --> 00:13:42,826
He could be trying
to escape, TJ...
274
00:13:42,909 --> 00:13:45,045
He's not Houdini.
He's chained to the bed.
275
00:13:45,128 --> 00:13:46,830
I'm glad you're so confident.
276
00:13:46,913 --> 00:13:48,919
Any other patient,
we'd call for a psych consult.
277
00:13:49,002 --> 00:13:50,268
Fine, let's call Dr. Walker.
278
00:13:50,351 --> 00:13:52,313
Well, I am not putting her
in a room with him
279
00:13:52,396 --> 00:13:53,745
until I talk to him myself.
280
00:13:56,748 --> 00:13:57,793
I'm coming with you.
281
00:13:59,490 --> 00:14:02,367
Malcolm, this is
my supervising resident, Dr. Maitra.
282
00:14:02,450 --> 00:14:04,108
Nice to meet you.
283
00:14:04,191 --> 00:14:06,632
You want to tell us why
you drank toilet bowl cleaner?
284
00:14:06,715 --> 00:14:09,026
Like you give a damn.
285
00:14:09,109 --> 00:14:11,550
If you're afraid of what
you might do to yourself,
286
00:14:11,633 --> 00:14:14,335
or if you're doing this
to get away from someone on the inside,
287
00:14:14,418 --> 00:14:16,990
we can talk to the warden about
protective custody, therapy.
288
00:14:17,073 --> 00:14:18,339
Therapy?
289
00:14:18,422 --> 00:14:19,993
I live in crazy 24-7.
290
00:14:20,076 --> 00:14:21,778
Malcolm, we've done
what we can medically.
291
00:14:21,861 --> 00:14:23,867
You are ready to go back
unless there's some reason to keep you.
292
00:14:23,950 --> 00:14:25,694
Oh, y'all just can't wait
to get rid of me, huh?
293
00:14:25,777 --> 00:14:26,913
This is a waste of time.
294
00:14:26,996 --> 00:14:28,519
Have a nice trip back
to Stillwater.
295
00:14:32,306 --> 00:14:33,568
Wait, wait.
296
00:14:39,835 --> 00:14:41,184
I was trying to get here.
297
00:14:41,837 --> 00:14:42,838
To Westside.
298
00:14:43,926 --> 00:14:44,926
Why?
299
00:14:47,234 --> 00:14:49,414
My mom. She's got cancer,
300
00:14:49,497 --> 00:14:52,460
but she's down in Oncology
and it don't look too good.
301
00:14:52,543 --> 00:14:55,285
So, what, you think we're
gonna organize a meeting for you?
302
00:14:57,505 --> 00:14:59,859
My mom's got a lotta reasons
to be mad at me.
303
00:14:59,942 --> 00:15:02,601
I only know she's here
from my cousin.
304
00:15:02,684 --> 00:15:05,517
I just want a chance
to make things right before she dies.
305
00:15:05,600 --> 00:15:07,911
If you're lying to us,
I'll report all of this to your warden.
306
00:15:07,994 --> 00:15:08,994
I'm not lying.
307
00:15:26,664 --> 00:15:27,844
You were right.
308
00:15:27,927 --> 00:15:29,580
It is quiet here.
309
00:15:32,757 --> 00:15:34,759
It's pretty quiet up there, too.
310
00:15:36,457 --> 00:15:38,289
The Lord is a good listener.
311
00:15:38,372 --> 00:15:40,417
Not much of a conversationalist.
312
00:15:41,375 --> 00:15:43,507
Neither am I, apparently.
313
00:15:48,904 --> 00:15:51,515
My daughter. I-I know she...
314
00:15:53,039 --> 00:15:56,738
she wants more from me,
and I just...
315
00:15:58,914 --> 00:16:00,394
I don't know what to say.
316
00:16:02,004 --> 00:16:03,618
I didn't see her at the funeral.
317
00:16:03,701 --> 00:16:05,616
She didn't go.
318
00:16:08,445 --> 00:16:10,103
My husband wasn't happy
about it,
319
00:16:10,186 --> 00:16:12,801
but I wasn't...
I wasn't gonna force her.
320
00:16:12,884 --> 00:16:14,978
I didn't even want to go.
321
00:16:15,061 --> 00:16:16,061
It's just...
322
00:16:19,282 --> 00:16:20,849
To see my son like that.
323
00:16:26,202 --> 00:16:28,121
You can visit his grave
with her.
324
00:16:28,204 --> 00:16:31,646
Tomorrow, next week,
a year from now.
325
00:16:31,729 --> 00:16:34,519
Whenever you're ready.
326
00:16:34,602 --> 00:16:38,084
I don't think
I'll ever be ready to go back there.
327
00:16:44,046 --> 00:16:46,531
Oh, did you get
out of school early?
328
00:16:46,614 --> 00:16:48,576
No, I have a free period
after lunch.
329
00:16:48,659 --> 00:16:50,013
I just wanna get this over with.
330
00:16:50,096 --> 00:16:52,359
Well, that's not
how I wanted to do this.
331
00:16:53,403 --> 00:16:54,839
But, here, let's sit.
332
00:16:56,624 --> 00:16:57,755
Okay.
333
00:17:00,236 --> 00:17:01,759
Here goes. Um...
334
00:17:02,934 --> 00:17:06,290
I lost my brother
and I needed you.
335
00:17:06,373 --> 00:17:08,988
But you were so caught up,
you couldn't be there for me.
336
00:17:09,071 --> 00:17:10,772
And then you moved out.
337
00:17:10,855 --> 00:17:12,205
I wanted my family back.
338
00:17:13,119 --> 00:17:15,821
I wanted my brother back.
339
00:17:15,904 --> 00:17:20,130
And then you gave me
a snow globe at Christmas
340
00:17:20,213 --> 00:17:22,784
and you expected me
to be excited about it.
341
00:17:22,867 --> 00:17:25,309
And? We fought?
342
00:17:25,392 --> 00:17:27,615
I fought you.
343
00:17:27,698 --> 00:17:31,793
Okay, um, so, you found this
five days ago.
344
00:17:31,876 --> 00:17:33,752
You said it was just
at the bottom of a closet
345
00:17:33,835 --> 00:17:36,276
and before that you told me you
had no idea what I was talking about.
346
00:17:36,359 --> 00:17:37,882
So it seems like...
347
00:17:38,840 --> 00:17:40,454
Are you avoiding something?
348
00:17:40,537 --> 00:17:44,023
No, Mom, don't overthink! I...
349
00:17:44,106 --> 00:17:47,200
I'm done blaming you. I just...
I don't wanna go back there.
350
00:17:47,283 --> 00:17:48,767
That's all it is.
351
00:17:48,850 --> 00:17:51,422
And I have to go to school.
So, just let it go.
352
00:17:51,505 --> 00:17:52,506
Please.
353
00:17:53,420 --> 00:17:55,643
No, I won't let it go.
354
00:17:55,726 --> 00:17:57,210
We'll talk more about it later.
355
00:17:57,293 --> 00:17:59,948
I'd like you to be home
when I get home from work.
356
00:18:06,128 --> 00:18:08,047
Linda has stage 4
pancreatic cancer.
357
00:18:08,130 --> 00:18:09,222
She's near the end.
358
00:18:09,305 --> 00:18:11,224
A few hours now,
maybe a day at most.
359
00:18:11,307 --> 00:18:12,443
Can we speak with her?
360
00:18:12,526 --> 00:18:14,053
We have her pretty sedated
most of the time.
361
00:18:14,136 --> 00:18:15,402
Why?
362
00:18:15,485 --> 00:18:18,014
Her son is here
and he really wants to see her.
363
00:18:18,097 --> 00:18:20,407
-Son?
-He's been in prison.
364
00:18:20,490 --> 00:18:21,974
But he's upstairs now.
365
00:18:22,057 --> 00:18:23,628
He's a patient too.
366
00:18:23,711 --> 00:18:25,369
I know it's a big ask,
367
00:18:25,452 --> 00:18:27,719
but can you hold off
on Linda's next morphine dose?
368
00:18:27,802 --> 00:18:29,677
Just for a little while,
while we talk to her?
369
00:18:29,760 --> 00:18:31,153
This is her last chance
to see him.
370
00:18:48,823 --> 00:18:50,133
Your kidneys are shutting down.
371
00:18:50,216 --> 00:18:52,352
It's a toxic reaction
to the medication.
372
00:18:52,435 --> 00:18:53,832
So what's next?
373
00:18:53,915 --> 00:18:55,573
I'm still weighing our options.
374
00:18:55,656 --> 00:18:58,184
Uh, one is too hard
on your liver.
375
00:18:58,267 --> 00:18:59,881
The other one
puts your heart at risk.
376
00:18:59,964 --> 00:19:01,705
And now you doubt yourself.
377
00:19:03,054 --> 00:19:04,321
We all have doubts.
378
00:19:04,404 --> 00:19:07,846
It won't scare me
if you admit it.
379
00:19:07,929 --> 00:19:10,544
I'm not quite the doctor
that I was before the accident.
380
00:19:10,627 --> 00:19:12,633
That must be difficult
to accept.
381
00:19:12,716 --> 00:19:14,766
Well, there's nothing
to do about it
382
00:19:14,849 --> 00:19:16,768
except keep charging forward.
383
00:19:16,851 --> 00:19:18,200
Medicine is a science,
384
00:19:20,159 --> 00:19:21,638
but it's also an art.
385
00:19:22,813 --> 00:19:24,250
-Who told you that?
-You did.
386
00:19:25,642 --> 00:19:26,952
Many years ago.
387
00:19:27,035 --> 00:19:29,603
The artist is still inside you.
388
00:19:30,430 --> 00:19:31,609
Something will come.
389
00:19:31,692 --> 00:19:33,045
Well, it better
390
00:19:33,128 --> 00:19:34,782
because I'm not
giving up on you.
391
00:19:36,914 --> 00:19:38,307
Mrs. Ellison?
392
00:19:39,961 --> 00:19:41,180
Mrs. Ellison?
393
00:19:42,485 --> 00:19:43,485
Can you hear me?
394
00:19:45,662 --> 00:19:49,105
I'm Dr. Coleman.
This is Dr. Maitra.
395
00:19:49,188 --> 00:19:50,624
Can we speak with you?
396
00:19:53,017 --> 00:19:55,237
Your son is here.
397
00:19:57,196 --> 00:19:59,724
Can't be. He's locked up.
398
00:19:59,807 --> 00:20:03,162
He poisoned himself
to get out of prison.
399
00:20:03,245 --> 00:20:05,251
So he could see you.
400
00:20:05,334 --> 00:20:06,600
He knows you're angry.
401
00:20:06,683 --> 00:20:08,816
He just wants a chance
to apologize.
402
00:20:10,644 --> 00:20:11,779
Apologize?
403
00:20:11,862 --> 00:20:13,172
If there's a chance
we could arrange it,
404
00:20:13,255 --> 00:20:14,691
-would you talk to him?
-No.
405
00:20:15,779 --> 00:20:17,481
I'm done with him.
406
00:20:17,564 --> 00:20:20,571
Miss Ellison, he went through a lot...
-I said no.
407
00:20:20,654 --> 00:20:23,226
Tell him the last thing
I want in this world
408
00:20:23,309 --> 00:20:26,442
is to see his face
right before I die.
409
00:20:27,617 --> 00:20:29,580
That's enough.
This was a mistake.
410
00:20:29,663 --> 00:20:31,451
-You're right. We'll go.
-Miss Ellison...
411
00:20:31,534 --> 00:20:33,580
We're sorry we upset you, Linda.
412
00:20:34,972 --> 00:20:36,500
You were gonna keep pushing her?
413
00:20:36,583 --> 00:20:37,849
He's my patient.
414
00:20:37,932 --> 00:20:39,764
You have no idea
what he did to her.
415
00:20:39,847 --> 00:20:41,501
And when a woman says no,
it means no.
416
00:20:42,328 --> 00:20:43,855
Right.
417
00:20:43,938 --> 00:20:45,509
I'm sorry, I wasn't thinking
about it like that.
418
00:20:45,592 --> 00:20:46,593
It's fine.
419
00:20:48,290 --> 00:20:50,340
I can't tell Malcolm
what she just said.
420
00:20:50,423 --> 00:20:52,080
You think he came here
looking for lies?
421
00:20:52,163 --> 00:20:53,691
He came here looking for peace.
422
00:20:53,774 --> 00:20:55,475
Maybe that's
what we should give him.
423
00:20:55,558 --> 00:20:57,564
Dr. Maitra,
the chaplain's spiraling.
424
00:20:57,647 --> 00:20:59,610
Pulmonary hemorrhage,
acute renal failure,
425
00:20:59,693 --> 00:21:00,959
systemic inflammation.
426
00:21:01,042 --> 00:21:02,656
You added cyclophosphamide?
427
00:21:02,739 --> 00:21:05,181
He wasn't responding
to the steroids.
428
00:21:05,264 --> 00:21:07,052
It's an acceptable escalation.
429
00:21:07,135 --> 00:21:09,881
And aggressive and risky,
as you can see.
430
00:21:09,964 --> 00:21:11,665
Hey. You're not going
in there without me.
431
00:21:11,748 --> 00:21:13,868
I have to check the telemetry,
I'll find you in a few.
432
00:21:14,838 --> 00:21:16,057
Authoritative.
433
00:21:17,841 --> 00:21:19,717
Dr. Ridley put me
in charge of you today.
434
00:21:19,800 --> 00:21:21,545
I'm responsible
for these patients
435
00:21:21,628 --> 00:21:24,200
and I want to know your plan
before it happens.
436
00:21:24,283 --> 00:21:26,289
-Naturally.
-So, what do you want to do next?
437
00:21:26,372 --> 00:21:27,986
Therapeutic plasma exchange.
438
00:21:28,069 --> 00:21:29,640
That's incredibly invasive.
439
00:21:29,723 --> 00:21:32,077
Line complications,
bleeding, infection.
440
00:21:32,160 --> 00:21:34,771
Well, if you have
a better idea, I'm all ears.
441
00:21:36,382 --> 00:21:38,736
Okay. Try it,
but watch his numbers.
442
00:21:38,819 --> 00:21:40,128
I'll write the order.
443
00:21:40,211 --> 00:21:41,391
And prepare him for the worst.
444
00:21:41,474 --> 00:21:42,953
You don't need to tell me that.
445
00:21:46,392 --> 00:21:48,006
Why haven't you discharged
Mr. Pitney?
446
00:21:48,089 --> 00:21:49,921
Um, I was about to...
447
00:21:50,004 --> 00:21:52,010
You were supposed to do it
after his last dressing change.
448
00:21:52,093 --> 00:21:53,446
Julie said you didn't show?
449
00:21:53,529 --> 00:21:55,405
I'm sorry, I was tied up
with our post-op consults.
450
00:21:55,488 --> 00:21:57,316
No excuse. Get it done!
451
00:22:06,020 --> 00:22:08,156
-You're still here?
-Writing up the discharge.
452
00:22:08,239 --> 00:22:09,549
The man's been waiting
four hours.
453
00:22:09,632 --> 00:22:12,069
Go and explain to him
what is taking so long!
454
00:22:13,070 --> 00:22:14,855
Sorry. Going now.
455
00:22:17,945 --> 00:22:19,338
Heavy is the head, huh?
456
00:22:23,211 --> 00:22:26,436
Being in a position of
leadership always has its challenges,
457
00:22:26,519 --> 00:22:29,439
but in this case, I trusted
Dr. Larsen's hypothesis
458
00:22:29,522 --> 00:22:31,179
that Rosie Cruz had an abscess,
459
00:22:31,262 --> 00:22:34,270
which would make
the transplant viable.
460
00:22:34,353 --> 00:22:37,360
Why is Dr. Walker
being dragged into this?
461
00:22:37,443 --> 00:22:39,275
Because she was next to you
in the command post
462
00:22:39,358 --> 00:22:41,538
when all these decisions
were made.
463
00:22:41,621 --> 00:22:42,887
Thank you for coming,
Dr. Walker.
464
00:22:42,970 --> 00:22:44,584
We'll get to you in a moment.
465
00:22:44,667 --> 00:22:47,718
So, Dr. Hamda, you informed
the transplant network
466
00:22:47,801 --> 00:22:49,197
you had a test
confirming the abscess.
467
00:22:49,280 --> 00:22:50,982
We all know I stuck my neck out.
468
00:22:51,065 --> 00:22:53,985
But three of my people
were being held with guns to their heads,
469
00:22:54,068 --> 00:22:56,292
and the abscess
was ultimately confirmed
470
00:22:56,375 --> 00:22:58,294
when Dr. Larsen drained it
in the ICU.
471
00:22:58,377 --> 00:23:00,687
You also lied to the Eastside
donor unit in writing!
472
00:23:00,770 --> 00:23:02,036
We did what we had to do.
473
00:23:02,119 --> 00:23:03,690
We know that that's
what you think, Dr. Heller.
474
00:23:03,773 --> 00:23:06,606
As I understand it, you were
the courier for the heart
475
00:23:06,689 --> 00:23:08,478
and part of the fabrication
at Eastside.
476
00:23:08,561 --> 00:23:10,871
I was in charge.
He was following my orders.
477
00:23:10,954 --> 00:23:13,787
Dr. Heller, is it true
that you and Dr. Larsen
478
00:23:13,870 --> 00:23:15,136
have been in
a consensual relationship?
479
00:23:15,219 --> 00:23:16,790
At that time, no.
480
00:23:16,873 --> 00:23:19,441
But that must've influenced
your decision to deceive Eastside.
481
00:23:21,617 --> 00:23:24,232
Dr. Walker, based on
your professional opinion,
482
00:23:24,315 --> 00:23:26,887
would you say Dr. Hamda's
judgment was compromised?
483
00:23:26,970 --> 00:23:28,802
In my professional opinion,
484
00:23:28,885 --> 00:23:31,544
I think it's pretty easy to Monday
morning quarterback three weeks later.
485
00:23:31,627 --> 00:23:33,851
But what would you all
have done if you were there?
486
00:23:33,934 --> 00:23:36,375
I'd like to think we would've
been more forthright
487
00:23:36,458 --> 00:23:37,898
and trusting of our partners.
488
00:23:37,981 --> 00:23:40,205
The point is,
none of us were informed
489
00:23:40,288 --> 00:23:42,686
until all of the key decisions
were made.
490
00:23:42,769 --> 00:23:44,818
If this is an exercise in CYA,
491
00:23:44,901 --> 00:23:46,994
then maybe you ought
to be thanking Dr. Hamda
492
00:23:47,077 --> 00:23:48,518
for keeping you out of it.
493
00:23:48,601 --> 00:23:50,781
I'm not denying anything
that occurred that day,
494
00:23:50,864 --> 00:23:53,392
so I don't know why Dr. Heller
and Dr. Walker are even here.
495
00:23:53,475 --> 00:23:56,439
Especially since it's clear
you've already made your decision.
496
00:23:56,522 --> 00:23:59,572
We hoped you would have
given us some ammunition to fight this.
497
00:23:59,655 --> 00:24:01,269
We could smooth things over
with Eastside,
498
00:24:01,352 --> 00:24:03,228
but UNOS wants
their pound of flesh
499
00:24:03,311 --> 00:24:05,311
and you're leaving us
with our hands tied, Michael.
500
00:24:12,668 --> 00:24:13,668
Well...
501
00:24:15,236 --> 00:24:16,763
our patients need organs.
502
00:24:16,846 --> 00:24:18,461
So, if throwing me under the bus
503
00:24:18,544 --> 00:24:20,288
will secure our accreditation,
504
00:24:20,371 --> 00:24:22,682
obviously, you need to do what's
in the best interest of the hospital.
505
00:24:22,765 --> 00:24:23,901
We appreciate that.
506
00:24:23,984 --> 00:24:25,816
Okay, this is a witch hunt.
507
00:24:25,899 --> 00:24:27,901
You should all
be ashamed of yourselves.
508
00:24:34,908 --> 00:24:37,737
You'll have my letter of
resignation by the end of the day.
509
00:24:47,529 --> 00:24:49,100
I was happy to get your page.
510
00:24:49,183 --> 00:24:50,754
It's been a few weeks
since we spoke.
511
00:24:50,837 --> 00:24:53,579
Not for me. I have a patient
that needs spiritual counsel.
512
00:24:54,449 --> 00:24:56,059
-Of course.
-Room 617.
513
00:25:03,850 --> 00:25:05,155
I've missed our conversations.
514
00:25:06,679 --> 00:25:08,685
I'm always here for you,
you know?
515
00:25:08,768 --> 00:25:12,902
Well, when I want to talk about how
the death of my son is God's divine plan,
516
00:25:13,642 --> 00:25:14,642
I'll come find you.
517
00:25:23,434 --> 00:25:25,353
Ventricular tachycardia.
He's in heart failure.
518
00:25:25,436 --> 00:25:27,094
It's myocarditis.
Get a stat echo.
519
00:25:27,177 --> 00:25:28,918
He needs amiodarone.
520
00:25:31,138 --> 00:25:32,966
Hold on, Eamon.
521
00:25:39,929 --> 00:25:41,282
Eamon, I've stabilized you.
522
00:25:41,365 --> 00:25:43,371
It was your heart this time.
523
00:25:43,454 --> 00:25:45,718
Seems like I'm living
the Book of Job.
524
00:25:54,988 --> 00:25:57,108
I don't know how much more
of this your body can take.
525
00:25:59,601 --> 00:26:01,346
We spoke to your mother.
526
00:26:01,429 --> 00:26:02,956
-Really?
-Yeah.
527
00:26:03,039 --> 00:26:04,262
Can I get in to see her?
528
00:26:04,345 --> 00:26:06,220
I'm sorry, but she's too sick
to see anyone.
529
00:26:06,303 --> 00:26:08,309
And, honestly,
with your restrictions,
530
00:26:08,392 --> 00:26:10,442
I'm not even sure we could pull that off.
-What'd she say then?
531
00:26:10,525 --> 00:26:12,400
We told her what you had to do
to get yourself here,
532
00:26:12,483 --> 00:26:14,185
and she really appreciated that.
533
00:26:14,268 --> 00:26:16,013
-Yeah?
-It was hard for her to talk,
534
00:26:16,096 --> 00:26:18,885
but she wanted me to tell you
that she knows you love her
535
00:26:18,968 --> 00:26:21,105
and she loves you, too.
536
00:26:21,188 --> 00:26:22,846
I know when
I'm being lied to, doc.
537
00:26:22,929 --> 00:26:25,457
No. She wanted you both
to let go of what happened in the past.
538
00:26:25,540 --> 00:26:27,503
You didn't even
talk to her, did you?
539
00:26:27,586 --> 00:26:30,157
We did talk to her.
We pulled her out of a peaceful rest,
540
00:26:30,240 --> 00:26:31,637
to give her more pain,
541
00:26:31,720 --> 00:26:34,205
to upset her
in her final moments of her life,
542
00:26:34,288 --> 00:26:36,555
to advocate for you.
543
00:26:36,638 --> 00:26:38,862
-What'd she really say?
-She didn't want to see you.
544
00:26:38,945 --> 00:26:41,865
Which really makes me want
to ask, what did you do to her?
545
00:26:41,948 --> 00:26:43,562
That's none of your business.
546
00:26:43,645 --> 00:26:45,956
You asked us to get you in a room with her.
-Dr. Maitra.
547
00:26:46,039 --> 00:26:49,042
Look, we're done here,
all right? Get out!
548
00:26:56,266 --> 00:26:57,924
Was that really necessary?
549
00:26:58,007 --> 00:26:59,360
He's not ready to be helped,
550
00:26:59,443 --> 00:27:01,406
and why are you
so invested in him?
551
00:27:01,489 --> 00:27:04,670
I don't know. Some people, you can
just feel the world working against them.
552
00:27:04,753 --> 00:27:07,891
I know, but he lied
to get himself here
553
00:27:07,974 --> 00:27:10,763
and, worse,
he's lying to himself. Can't you see that?
554
00:27:10,846 --> 00:27:12,591
I mean, your parents are cops.
555
00:27:12,674 --> 00:27:16,508
Yeah. And they always told me
everyone is someone's child.
556
00:27:16,591 --> 00:27:19,202
Find me when his final hemoglobin's
in and we'll discharge him.
557
00:27:35,654 --> 00:27:37,442
He doesn't deserve
to lose his job.
558
00:27:37,525 --> 00:27:39,096
He stuck his neck out
way further than I did.
559
00:27:39,179 --> 00:27:40,310
That was his decision.
560
00:27:41,485 --> 00:27:43,187
What?
561
00:27:43,270 --> 00:27:45,929
When I went to Eastside
that day, to get the heart,
562
00:27:46,012 --> 00:27:47,670
the nurse saw the wound
on my face,
563
00:27:47,753 --> 00:27:49,454
and she... she knew
something was off.
564
00:27:49,537 --> 00:27:52,544
And she went to call the transplant
department to confirm my story
565
00:27:52,627 --> 00:27:55,025
and I told her
to ask for Michael.
566
00:27:55,108 --> 00:27:57,375
It forced him
to lie to Eastside in writing.
567
00:27:57,458 --> 00:27:59,595
Oh, I didn't know that.
568
00:27:59,678 --> 00:28:01,901
Yeah, so half of this is on me.
569
00:28:01,984 --> 00:28:04,421
Nothing you can do
about that now.
570
00:28:05,988 --> 00:28:10,257
Did you ever read about
Our Lady of Akita?
571
00:28:10,340 --> 00:28:13,217
It's a statue of Mary
in Akita, Japan.
572
00:28:13,300 --> 00:28:14,610
Wooden.
573
00:28:14,693 --> 00:28:17,351
And on over 100 occasions,
574
00:28:17,434 --> 00:28:19,223
it was seen to be crying
575
00:28:19,306 --> 00:28:21,747
what people thought
were tears of blood.
576
00:28:21,830 --> 00:28:23,314
Hmm.
577
00:28:23,397 --> 00:28:27,057
The belief was she was
taking on our collective suffering.
578
00:28:27,140 --> 00:28:29,577
Whose suffering
are you taking on?
579
00:28:31,100 --> 00:28:32,192
Maybe yours.
580
00:28:32,275 --> 00:28:35,065
Oh, I hope not.
581
00:28:35,148 --> 00:28:37,328
Perhaps that's why
God put us together today.
582
00:28:37,411 --> 00:28:39,979
So I could heal you, instead of
the other way around.
583
00:28:42,068 --> 00:28:45,466
I was put on this earth
to help people.
584
00:28:45,549 --> 00:28:48,295
If I'm dying, you may
be the last chance I have
585
00:28:48,378 --> 00:28:50,297
to fulfill my life's purpose.
586
00:28:50,380 --> 00:28:52,343
And if there's one thing I know,
587
00:28:52,426 --> 00:28:55,255
it's when people are trying
to hide their pain.
588
00:29:04,046 --> 00:29:05,134
It's my daughter.
589
00:29:08,790 --> 00:29:09,791
I failed her...
590
00:29:11,445 --> 00:29:13,756
in the years after
Danny's death.
591
00:29:13,839 --> 00:29:16,236
We used to speak about this
quite often.
592
00:29:16,319 --> 00:29:18,717
And I wonder,
without your memory,
593
00:29:18,800 --> 00:29:22,369
that you're missing
what you need to help her now.
594
00:29:23,326 --> 00:29:25,332
I'm sure that much is true.
595
00:29:25,415 --> 00:29:27,595
She didn't go
to Danny's funeral.
596
00:29:27,678 --> 00:29:29,467
-Did you know that?
-What?
597
00:29:29,550 --> 00:29:30,860
She was afraid,
598
00:29:30,943 --> 00:29:33,471
and you were
trying to protect her.
599
00:29:33,554 --> 00:29:35,908
But those rituals
exist for a reason.
600
00:29:35,991 --> 00:29:38,868
Katie never had the chance
to mourn her brother that way.
601
00:29:38,951 --> 00:29:41,127
And I don't think you knew
how to grieve either.
602
00:29:43,042 --> 00:29:46,393
It's still so hard
to think about him.
603
00:29:48,221 --> 00:29:50,310
Because I don't wanna
make it real.
604
00:29:52,051 --> 00:29:54,314
Grief can be a lifelong process.
605
00:29:56,316 --> 00:29:58,361
Which means it's never too late.
606
00:30:19,556 --> 00:30:20,993
I've been praying for you.
607
00:30:22,908 --> 00:30:24,561
Save it for someone else.
608
00:30:34,615 --> 00:30:36,142
Eamon's latest labs are back.
609
00:30:36,225 --> 00:30:39,929
Auto-antibodies are zero.
PLEX worked.
610
00:30:40,012 --> 00:30:41,800
So the organ damage
was too advanced,
611
00:30:41,883 --> 00:30:43,236
which is why
he's still getting worse.
612
00:30:43,319 --> 00:30:46,370
Or when PLEX filtered out
the harmful antibodies,
613
00:30:46,453 --> 00:30:48,459
it also removed some of
the protective immunoglobulins.
614
00:30:48,542 --> 00:30:49,765
I-I'm not following.
615
00:30:49,848 --> 00:30:51,636
The bad antibodies
were attacking his organs,
616
00:30:51,719 --> 00:30:53,725
but the body
also had healing factors
617
00:30:53,808 --> 00:30:55,031
that were trying
to fix the damage.
618
00:30:55,114 --> 00:30:56,946
PLEX removed both.
619
00:30:57,029 --> 00:30:58,643
So we just have to give him
back what he needs.
620
00:30:58,726 --> 00:31:00,771
-How?
-IV immunoglobulin therapy.
621
00:31:01,642 --> 00:31:02,908
It's a Hail Mary,
622
00:31:02,991 --> 00:31:04,649
though I'm sure he's a big fan.
623
00:31:04,732 --> 00:31:06,738
Okay, well, if it doesn't work,
you'll kill him.
624
00:31:06,821 --> 00:31:08,174
It will work.
625
00:31:08,257 --> 00:31:09,824
Okay.
626
00:31:58,177 --> 00:31:59,308
Right hand.
627
00:32:00,614 --> 00:32:01,745
Time to go.
628
00:32:03,747 --> 00:32:05,144
Your labs are normal.
629
00:32:05,227 --> 00:32:07,403
The prison infirmary
can take it from here.
630
00:32:12,800 --> 00:32:15,546
Malcolm, I'm very sorry.
631
00:32:15,629 --> 00:32:18,284
We just found out
your mother passed away.
632
00:32:19,372 --> 00:32:20,551
She didn't suffer.
633
00:32:20,634 --> 00:32:22,379
She wasn't in pain. She just...
634
00:32:22,462 --> 00:32:24,598
fell asleep and didn't wake up.
635
00:32:24,681 --> 00:32:25,904
It's true.
636
00:32:25,987 --> 00:32:27,340
We just spoke to her doctor,
637
00:32:27,423 --> 00:32:29,338
and she was at peace in the end.
638
00:32:44,049 --> 00:32:47,966
When I was 17, I started
running with the local set.
639
00:32:49,271 --> 00:32:51,582
You know,
it was just petty stuff at first,
640
00:32:51,665 --> 00:32:53,014
but before you know it,
641
00:32:55,974 --> 00:32:57,066
you're in the life.
642
00:32:57,149 --> 00:32:59,111
But I never
brought that home with me.
643
00:32:59,194 --> 00:33:00,896
Because of my mom
644
00:33:00,979 --> 00:33:03,677
and my little sister, Nahla.
645
00:33:05,766 --> 00:33:07,159
She was a smart kid.
646
00:33:08,247 --> 00:33:10,035
Kind,
647
00:33:10,118 --> 00:33:12,646
one of the best laughs
you ever heard.
648
00:33:12,729 --> 00:33:15,084
One night, I took her
to her favorite pizza spot.
649
00:33:15,167 --> 00:33:16,690
And on our way home...
650
00:33:19,214 --> 00:33:20,955
somebody tried to take me out.
651
00:33:23,088 --> 00:33:24,872
They killed her instead.
652
00:33:26,221 --> 00:33:28,097
After that, I was lost.
653
00:33:28,180 --> 00:33:29,925
I just went down
a path of darkness
654
00:33:30,008 --> 00:33:31,848
and I just kept doing wrong,
you know, until...
655
00:33:35,317 --> 00:33:37,454
Well, you know where I ended up.
656
00:33:37,537 --> 00:33:39,321
It should've been me
that died that night.
657
00:33:40,844 --> 00:33:43,891
And I live with that every day.
658
00:33:46,807 --> 00:33:48,374
I just wanted my mom
to know that.
659
00:33:53,335 --> 00:33:56,125
I'm sorry all that
happened to you.
660
00:33:56,208 --> 00:33:58,170
And I don't know
what you believe,
661
00:33:58,253 --> 00:33:59,737
but maybe there's a chance
662
00:33:59,820 --> 00:34:02,696
your mother and sister
are looking down on you.
663
00:34:02,779 --> 00:34:05,351
You still have a life
ahead of you.
664
00:34:05,434 --> 00:34:08,006
In prison, and at some point,
in the world.
665
00:34:08,089 --> 00:34:09,834
So, how do you want to spend it?
666
00:34:09,917 --> 00:34:12,228
You wanna keep
punishing yourself,
667
00:34:12,311 --> 00:34:14,143
or whoever else,
for your mistakes?
668
00:34:14,226 --> 00:34:16,275
Or do you want to be
the kind of person
669
00:34:16,358 --> 00:34:17,842
your mom could be proud of?
670
00:34:17,925 --> 00:34:19,753
Who your sister
could look up to?
671
00:34:29,154 --> 00:34:31,899
For what it's worth,
the guy I met today,
672
00:34:31,982 --> 00:34:33,423
who went through all this stuff
673
00:34:33,506 --> 00:34:34,772
to make things
right for his mother,
674
00:34:34,855 --> 00:34:37,644
he's already on the path
he needs to be.
675
00:34:37,727 --> 00:34:39,468
You just got to believe that.
676
00:34:42,689 --> 00:34:45,391
All right, Malcolm.
Let's get you back. Okay?
677
00:34:45,474 --> 00:34:47,085
Yeah, boss.
678
00:35:05,233 --> 00:35:06,891
Eamon!
679
00:35:06,974 --> 00:35:09,111
We did it. You turned a corner.
680
00:35:09,194 --> 00:35:11,330
You'll be back in the chapel
in no time.
681
00:35:11,413 --> 00:35:13,463
Good.
682
00:35:13,546 --> 00:35:15,813
'Cause I wasn't ready
to meet Him yet.
683
00:35:15,896 --> 00:35:18,203
No. I think we need you
around here a little bit longer.
684
00:35:23,469 --> 00:35:25,692
Eamon said you worked a miracle.
685
00:35:25,775 --> 00:35:27,085
He would.
686
00:35:27,168 --> 00:35:29,957
So, I got something important
I got to tell you.
687
00:35:30,040 --> 00:35:31,959
There's a lung path report
in there
688
00:35:32,042 --> 00:35:34,049
for the UNOS meeting today.
689
00:35:34,132 --> 00:35:35,485
They're coming after Michael.
690
00:35:35,568 --> 00:35:37,095
Want him to resign.
691
00:35:37,178 --> 00:35:38,749
This is going on Rosie's chart
to protect him.
692
00:35:38,832 --> 00:35:40,533
You faked a test?
693
00:35:40,616 --> 00:35:42,666
I just wanted to tell you
in case anyone asks.
694
00:35:42,749 --> 00:35:45,277
But what if they ask why
you didn't mention it earlier?
695
00:35:45,360 --> 00:35:46,931
I got hit in the head, remember?
696
00:35:47,014 --> 00:35:48,585
Oh, come on, Jake.
697
00:35:48,668 --> 00:35:51,936
Look, I was part of
the deception that day.
698
00:35:52,019 --> 00:35:53,459
Something I did
put Michael in a bad spot.
699
00:35:53,542 --> 00:35:55,262
I'm not gonna let him
take the hit for that.
700
00:35:58,721 --> 00:36:00,162
Paperwork's in order.
701
00:36:00,245 --> 00:36:01,772
Just make sure to CC the warden.
702
00:36:01,855 --> 00:36:03,556
That tough love you gave Malcolm
703
00:36:03,639 --> 00:36:05,602
was exactly what he needed.
704
00:36:05,685 --> 00:36:07,082
He got the truth.
705
00:36:07,165 --> 00:36:08,645
Well, maybe
the truth'll set him free.
706
00:36:10,429 --> 00:36:12,174
You're a great doctor, TJ.
707
00:36:12,257 --> 00:36:13,871
And you have genuine compassion.
708
00:36:13,954 --> 00:36:15,481
If it wasn't for that,
709
00:36:15,564 --> 00:36:16,787
we wouldn't have
gotten where we did with Malcolm today.
710
00:36:16,870 --> 00:36:19,006
But every resident
needs to learn
711
00:36:19,089 --> 00:36:21,052
that one of the most important
parts of our job
712
00:36:21,135 --> 00:36:24,011
is navigating hard truths
with our patients.
713
00:36:24,094 --> 00:36:26,144
Telling them things
they need to hear
714
00:36:26,227 --> 00:36:28,186
even if they might
hate us for it.
715
00:36:29,622 --> 00:36:31,715
Thank you for your help today.
716
00:36:31,798 --> 00:36:32,842
Chief.
717
00:36:34,061 --> 00:36:35,066
You're welcome.
718
00:36:35,149 --> 00:36:37,978
Go rest that leg. Please? Okay.
719
00:36:47,466 --> 00:36:48,645
Before you go in there,
720
00:36:48,728 --> 00:36:52,388
this is the results
from Rosie's lung biopsy.
721
00:36:52,471 --> 00:36:55,213
Turns out, it came in
right before you made that call to UNOS.
722
00:36:58,520 --> 00:37:01,697
I guess in the chaos of
that day, it just got misfiled.
723
00:37:04,134 --> 00:37:06,398
Well, this definitely
helps our cause.
724
00:37:16,756 --> 00:37:18,196
Let's repeat the renal panel.
725
00:37:18,279 --> 00:37:20,111
Anything changes
with her kidney function,
726
00:37:20,194 --> 00:37:22,418
I need to know sooner than later.
-Will do.
727
00:37:22,501 --> 00:37:24,463
Dr. Heller. A word?
728
00:37:24,546 --> 00:37:25,634
Uh, yeah.
729
00:37:29,159 --> 00:37:30,687
That was kind of an ambush.
730
00:37:30,770 --> 00:37:32,558
Waiting for us
outside the conference room.
731
00:37:32,641 --> 00:37:34,778
Well, I didn't wanna give you a
chance to argue with me about it.
732
00:37:34,861 --> 00:37:37,690
Well, you shouldn't have
done it, but I appreciate it.
733
00:37:39,257 --> 00:37:41,741
You can list your patient.
We got our privileges back.
734
00:37:41,824 --> 00:37:43,569
Cleared us
on the organ misallocation
735
00:37:43,652 --> 00:37:46,746
and issued a letter of warning
over the lie to Eastside.
736
00:37:46,829 --> 00:37:48,400
It's not a slap on the wrist,
737
00:37:48,483 --> 00:37:50,533
but if we're fully compliant
moving forward, we'll be fine.
738
00:37:50,616 --> 00:37:52,317
I'm glad it worked out.
739
00:37:52,400 --> 00:37:55,490
That was a pretty big risk
you took. For me.
740
00:37:56,839 --> 00:37:58,188
You ever watch war movies?
741
00:37:59,277 --> 00:38:00,887
Never leave a man behind.
742
00:38:02,715 --> 00:38:05,315
Plus, I'm just not in the mood for
any more changes in leadership.
743
00:38:08,155 --> 00:38:09,726
Oh, my God.
744
00:38:09,809 --> 00:38:12,381
Hey! So, how'd your day go?
745
00:38:12,464 --> 00:38:14,818
Up and down,
but I think I survived.
746
00:38:14,901 --> 00:38:16,472
Harder than it looks, isn't it?
747
00:38:16,555 --> 00:38:18,822
Well, if you have some advice,
I'll take it.
748
00:38:18,905 --> 00:38:20,171
There's no right way to lead.
749
00:38:20,254 --> 00:38:21,955
Everybody's got their own style.
750
00:38:22,038 --> 00:38:23,522
Just bring
your personality to it.
751
00:38:23,605 --> 00:38:26,308
Well, I think I'm still
searching for my style.
752
00:38:26,391 --> 00:38:28,223
Just do what you think's right.
Do it with conviction.
753
00:38:28,306 --> 00:38:29,398
The chips fall where they fall.
754
00:38:29,481 --> 00:38:30,786
I think that'll fit for me.
755
00:38:34,094 --> 00:38:35,704
Okay, well, I am running late.
756
00:38:36,531 --> 00:38:38,102
-Uh, for Mia?
-No.
757
00:38:38,185 --> 00:38:41,323
No. Actually, uh, I have a date.
758
00:38:41,406 --> 00:38:43,847
-Oh, wow!
-Yeah.
759
00:38:43,930 --> 00:38:46,759
Hey. You're getting back on that horse.
-Yeah, I'm trying.
760
00:38:52,025 --> 00:38:54,118
Uh, well, have fun.
761
00:38:54,201 --> 00:38:56,159
Yeah, you, uh,
you have a good night.
762
00:39:12,393 --> 00:39:14,834
I know I wasn't there for you
when your brother died,
763
00:39:14,917 --> 00:39:17,663
but I am gonna be there
for you now.
764
00:39:17,746 --> 00:39:20,231
Even when you say
you don't need it.
765
00:39:20,314 --> 00:39:22,055
You can't undo what was done.
766
00:39:22,838 --> 00:39:24,231
No one can.
767
00:39:34,894 --> 00:39:39,076
When I think about
the mistakes that I made during that time,
768
00:39:39,159 --> 00:39:40,469
it seems to me that
769
00:39:40,552 --> 00:39:44,211
it was all because I was afraid
770
00:39:44,294 --> 00:39:46,344
to face my pain.
771
00:39:46,427 --> 00:39:49,387
And if you learned
that from me...
772
00:39:51,432 --> 00:39:53,739
then that's something that
we're gonna work on together.
773
00:40:01,616 --> 00:40:03,139
I said something to you.
774
00:40:05,577 --> 00:40:06,973
Something awful.
775
00:40:07,056 --> 00:40:09,494
Well, you're already forgiven.
776
00:40:10,799 --> 00:40:13,676
But you probably
should still tell me.
777
00:40:13,759 --> 00:40:15,151
Get it off your chest.
778
00:40:17,197 --> 00:40:19,765
I said, all you cared about
was Danny.
779
00:40:22,289 --> 00:40:23,729
In a pretty cruel way.
780
00:40:23,812 --> 00:40:25,383
You were angry,
781
00:40:25,466 --> 00:40:26,946
you were a kid.
782
00:40:28,817 --> 00:40:30,732
And I probably had it coming.
783
00:40:32,995 --> 00:40:35,084
You need to forgive yourself.
784
00:40:40,350 --> 00:40:42,657
Have you ever been
to the cemetery?
785
00:40:43,615 --> 00:40:45,447
Once.
786
00:40:45,530 --> 00:40:48,402
But not until his 11th birthday.
787
00:40:49,359 --> 00:40:50,448
With Dad.
788
00:40:52,798 --> 00:40:54,669
I should've made you
go to the funeral.
789
00:40:56,628 --> 00:41:00,980
It was wrong to let you hide
just because I wanted to.
790
00:41:06,159 --> 00:41:08,074
Would you go with me now?
791
00:42:15,402 --> 00:42:17,143
I'm starting to figure it here.
792
00:42:25,586 --> 00:42:26,631
Everything okay?
793
00:42:28,676 --> 00:42:31,553
Yeah, um, sorry, it's work.
I'm on call.
794
00:42:31,636 --> 00:42:33,899
Oh. You have to go.
795
00:42:34,813 --> 00:42:35,813
Yeah.
796
00:42:37,816 --> 00:42:39,604
Um, I'll be a while.
797
00:42:39,687 --> 00:42:41,820
But, listen, this was a lot of fun...
-It was.
798
00:42:43,256 --> 00:42:44,866
Goodbye, Jake.
799
00:42:45,737 --> 00:42:46,868
Yeah.
800
00:42:49,436 --> 00:42:51,003
Have a safe flight.59643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.