All language subtitles for Doc.US.S02E06.Saints.And.Sinners.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,354 Previously on Doc... 2 00:00:02,437 --> 00:00:04,704 I had a car accident. Lost a lot of my memory. 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,271 I want my daughter's heart back! 4 00:00:06,354 --> 00:00:08,795 -I'd better give them a call. -Best ask for Michael Hamda. 5 00:00:08,878 --> 00:00:11,145 -UNOS agreed to send the heart. -Does the board know what you just did? 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,842 You put our accreditation at risk. 7 00:00:12,925 --> 00:00:15,106 It doesn't matter how drawn I am to you. This can't happen again. 8 00:00:15,189 --> 00:00:16,672 I'm not looking for anything serious. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,761 The only thing you care about is Danny. 10 00:00:18,844 --> 00:00:20,633 He's gone and that's still all that matters. 11 00:00:20,716 --> 00:00:22,417 I keep flashing on that damn snow globe. 12 00:00:22,500 --> 00:00:24,024 Memory seizures? I've read about that. 13 00:00:25,938 --> 00:00:28,075 Your father filed an HR complaint against Dr. Larsen 14 00:00:28,158 --> 00:00:30,030 and a week later, he was gone. 15 00:00:47,873 --> 00:00:49,923 Talking won't change anything. 16 00:00:50,006 --> 00:00:51,620 Perhaps not, but... 17 00:00:51,703 --> 00:00:53,666 your silence won't either, will it? 18 00:00:53,749 --> 00:00:56,756 You have cancer. You could die. 19 00:00:56,839 --> 00:00:57,975 What do you want from me? 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,578 I'm just trying to get through the day. 21 00:01:00,625 --> 00:01:03,367 Ah. Stoicism. 22 00:01:04,716 --> 00:01:06,414 A highly overrated virtue. 23 00:01:07,719 --> 00:01:08,894 Vulnerability. 24 00:01:10,113 --> 00:01:12,902 Now that's a lovely kind of courage. 25 00:01:12,985 --> 00:01:14,556 Besides, you can't expect your wife 26 00:01:14,639 --> 00:01:16,815 to carry all the pain for the both of you. 27 00:01:18,904 --> 00:01:20,689 I see the strength in you. 28 00:01:22,821 --> 00:01:24,562 But there's also something else. 29 00:01:28,914 --> 00:01:30,616 I'm scared. 30 00:01:30,699 --> 00:01:33,662 Surgery's scary. Cancer more so. 31 00:01:33,745 --> 00:01:35,534 I don't know how to do this. 32 00:01:35,617 --> 00:01:37,619 You don't have to do it alone. 33 00:01:39,838 --> 00:01:41,101 Hey. I'm here. 34 00:02:25,057 --> 00:02:26,320 -Hey. -You back there again? 35 00:02:27,451 --> 00:02:28,543 Yeah? 36 00:02:28,626 --> 00:02:29,675 Anything new on your mystery man? 37 00:02:29,758 --> 00:02:32,504 No. It's the right place, but, yeah. 38 00:02:32,587 --> 00:02:34,332 Nothing new on the man in the crowd. 39 00:02:34,415 --> 00:02:35,942 Well, it may not even be about him. 40 00:02:36,025 --> 00:02:37,422 What do you mean? 41 00:02:37,505 --> 00:02:38,814 Katie called this morning. 42 00:02:38,897 --> 00:02:40,642 She knows you've been going there every day. 43 00:02:40,725 --> 00:02:42,731 She also knows why that snow globe is so triggering. 44 00:02:42,814 --> 00:02:46,039 Okay, uh, do you wanna tell me why? 45 00:02:46,122 --> 00:02:48,389 She doesn't wanna talk about it. 46 00:02:48,472 --> 00:02:49,999 But she's worried 47 00:02:50,082 --> 00:02:51,914 and doesn't want you to keep going there, chasing your tail. 48 00:02:51,997 --> 00:02:54,874 Okay, why would she lie to me about it? 49 00:02:54,957 --> 00:02:57,964 And why is she communicating through you? 50 00:02:58,047 --> 00:03:00,619 You've been pretty distracted since all this came up. 51 00:03:00,702 --> 00:03:02,534 I think she's afraid you're slipping into old patterns. 52 00:03:02,617 --> 00:03:04,101 Well, I'm not. 53 00:03:04,184 --> 00:03:07,056 And I will deal with her directly. 54 00:03:11,278 --> 00:03:13,110 Well, I guess I better... 55 00:03:13,193 --> 00:03:14,763 get home. 56 00:03:14,846 --> 00:03:16,939 Another night like this and I'll be the one sleepwalking. 57 00:03:17,022 --> 00:03:19,464 Well, we can help you with that. 58 00:03:19,547 --> 00:03:22,206 Actually, there's a band I'd like to check out tonight. 59 00:03:22,289 --> 00:03:24,469 I can change my flight again. 60 00:03:24,552 --> 00:03:25,944 Zero pressure, doc. 61 00:03:27,381 --> 00:03:29,644 Yeah, yeah. Sure. Why not? Sounds like fun. 62 00:03:40,394 --> 00:03:42,313 Hi, Hannah. How are you? 63 00:03:42,396 --> 00:03:43,484 Fine, thanks. 64 00:03:47,357 --> 00:03:48,576 Everything okay? 65 00:03:54,669 --> 00:03:55,935 Daughter drama. 66 00:03:56,018 --> 00:03:57,589 She's a teenager. 67 00:03:57,672 --> 00:03:59,500 It's a bit more than that. 68 00:04:04,853 --> 00:04:05,945 Okay, interns. 69 00:04:06,028 --> 00:04:07,729 Dr. Heller is on a later call today, 70 00:04:07,812 --> 00:04:10,819 and Dr. Ridley's out at a medical conference, 71 00:04:10,902 --> 00:04:12,952 so I've been assigned to wrangle you. 72 00:04:13,035 --> 00:04:14,954 I want to review all of your patient exams. 73 00:04:15,037 --> 00:04:19,128 Flag every abnormal lab. And impeccable charting today. 74 00:04:23,437 --> 00:04:25,182 Looking great today. 75 00:04:25,265 --> 00:04:26,792 All right, all right. 76 00:04:26,875 --> 00:04:28,881 All right, all right, all right, I appreciate it. 77 00:04:28,964 --> 00:04:30,448 I should get shot more often. 78 00:04:30,531 --> 00:04:33,190 I thought you weren't back till next week. Hi. 79 00:04:33,273 --> 00:04:35,279 No way I'm sitting on the sidelines 80 00:04:35,362 --> 00:04:37,451 while Dr. Ridley plays Hunger Games with my career. 81 00:04:38,495 --> 00:04:40,197 -Man of the hour. -Please don't. 82 00:04:40,280 --> 00:04:41,502 Let's get to it. 83 00:04:41,585 --> 00:04:44,636 We have a Code Orange arriving momentarily. 84 00:04:44,719 --> 00:04:46,203 The inmate has a possible poisoning. 85 00:04:46,286 --> 00:04:48,683 He's a convicted felon with a violent history. 86 00:04:48,766 --> 00:04:51,860 Armed robbery, aggravated assault, gang affiliations. 87 00:04:51,943 --> 00:04:54,733 He'll be treated and guarded in the lockdown room. 88 00:04:54,816 --> 00:04:56,691 No one enters without clearing security protocols 89 00:04:56,774 --> 00:04:58,302 with his corrections officers. 90 00:04:58,385 --> 00:05:00,913 I'll take him. 91 00:05:00,996 --> 00:05:03,316 My folks are both cops. I know how to deal with these guys. 92 00:05:06,480 --> 00:05:08,355 Take it easy, now. 93 00:05:08,438 --> 00:05:10,444 Don't just stand there! Come on! Help me! 94 00:05:10,527 --> 00:05:12,529 Lockdown room for you then. 95 00:05:14,444 --> 00:05:15,841 Are you short of breath? 96 00:05:15,924 --> 00:05:17,582 At my age, I'm short on a lotta things. 97 00:05:17,665 --> 00:05:19,623 My boxing days are long gone. 98 00:05:25,803 --> 00:05:26,848 Take a breath. 99 00:05:29,372 --> 00:05:31,248 You're not moving much air. 100 00:05:31,331 --> 00:05:32,945 How long have you had this rash? 101 00:05:33,028 --> 00:05:34,029 A few months. 102 00:05:35,596 --> 00:05:38,163 Pressure's up. Got any pain in your chest? 103 00:05:39,164 --> 00:05:40,387 Here and there. 104 00:05:40,470 --> 00:05:43,647 If I'm being honest, I'd say more here lately. 105 00:05:45,170 --> 00:05:49,091 I am afraid you have advanced vasculitis. 106 00:05:49,174 --> 00:05:52,094 I was hoping the tears of blood were a sign from God. 107 00:05:52,177 --> 00:05:55,924 It's your immune system attacking your blood vessels. 108 00:05:56,007 --> 00:05:58,057 I'll start steroids to calm it, 109 00:05:58,140 --> 00:05:59,972 but I want to be honest with you. 110 00:06:00,055 --> 00:06:02,449 Every organ in your body is under fire. 111 00:06:03,841 --> 00:06:06,587 It's hard to cure and... 112 00:06:06,670 --> 00:06:09,460 the treatment will feel worse than the disease. 113 00:06:09,543 --> 00:06:11,719 If this is God's path for me, I guess... 114 00:06:13,329 --> 00:06:14,813 I'll have to see where it leads. 115 00:06:14,896 --> 00:06:16,332 Well, I'll be leading you today. 116 00:06:18,595 --> 00:06:20,079 He's fully restrained, 117 00:06:20,162 --> 00:06:22,429 so if you need to unshackle him for any part of your exam, 118 00:06:22,512 --> 00:06:23,691 I'll come in. 119 00:06:23,774 --> 00:06:26,128 I'm also watching from out here. 120 00:06:26,211 --> 00:06:28,431 Any concerns at all, just give me a signal. 121 00:06:29,214 --> 00:06:30,219 Is he dangerous? 122 00:06:30,302 --> 00:06:31,482 He likes to fight in the yard, 123 00:06:31,565 --> 00:06:33,266 but never attacked any CO or civilian. 124 00:06:33,349 --> 00:06:34,528 He was poisoned, though, 125 00:06:34,611 --> 00:06:36,439 so someone's unhappy about something he did. 126 00:06:37,919 --> 00:06:39,007 You're good to go. 127 00:06:44,142 --> 00:06:45,931 Hi, Malcolm. I'm Dr. Coleman. 128 00:06:46,014 --> 00:06:47,885 Did the oral Lidocaine help with your pain? 129 00:06:54,370 --> 00:06:56,028 Yeah. Pain's gone. 130 00:06:56,111 --> 00:06:57,508 It's been like that for how long? 131 00:06:57,591 --> 00:06:58,813 Two hours. 132 00:06:58,896 --> 00:07:00,724 And it ain't the only end it's coming out of. 133 00:07:01,508 --> 00:07:03,035 Mind if I examine you? 134 00:07:03,118 --> 00:07:05,250 Go ahead, man. I don't bite. 135 00:07:07,339 --> 00:07:08,428 Open up. 136 00:07:12,954 --> 00:07:15,526 Hmm. Any idea what they gave you? 137 00:07:15,609 --> 00:07:18,877 Nah. Somebody must've spiked my breakfast. 138 00:07:18,960 --> 00:07:20,966 You looked away from your tray? 139 00:07:21,049 --> 00:07:23,664 Hey, man, they got all kinds of tricks on the inside. 140 00:07:23,747 --> 00:07:26,450 Last year, a guy got killed with crushed asthma inhaler powder. 141 00:07:26,533 --> 00:07:28,012 Two weeks into his stretch. 142 00:07:31,755 --> 00:07:33,282 I need to know what's going on inside your stomach. 143 00:07:33,365 --> 00:07:36,198 Means a camera down your throat to take a look. 144 00:07:36,281 --> 00:07:39,027 But first, I need to check your back end. 145 00:07:39,110 --> 00:07:41,112 You can't just take my word for it? -Afraid not. 146 00:07:43,767 --> 00:07:46,513 So? How's it going so far? 147 00:07:46,596 --> 00:07:48,820 Uh, waiting for the other shoe to drop. 148 00:07:48,903 --> 00:07:52,606 Well, Dr. Ridley's email said to give you a wide berth today, 149 00:07:52,689 --> 00:07:55,217 so I think that's her way of saying you're a serious contender. 150 00:07:55,300 --> 00:07:56,958 Oh. What do you think? 151 00:07:57,041 --> 00:07:58,699 Uh, doesn't matter what I think. 152 00:07:58,782 --> 00:08:00,962 What matters is why you want the responsibility. 153 00:08:01,045 --> 00:08:02,743 Well, I... 154 00:08:07,269 --> 00:08:09,053 I have interns to corral. 155 00:08:13,014 --> 00:08:16,761 Can you give Chaplain O'Leary a gram of methylprednisolone? 156 00:08:16,844 --> 00:08:18,284 He's in for a hard fight. 157 00:08:18,367 --> 00:08:20,155 I would not have gotten through my divorce without him. 158 00:08:20,238 --> 00:08:22,201 Talked me out of first-degree murder. Twice. 159 00:08:22,284 --> 00:08:24,852 He was one of the first people to visit me after my accident. 160 00:08:27,768 --> 00:08:28,769 Morning. 161 00:08:31,119 --> 00:08:33,386 Heard you admitted Eamon. That's a shame. 162 00:08:33,469 --> 00:08:34,688 It is. 163 00:08:36,907 --> 00:08:40,219 -Something wrong? -Obviously, you can do what you want, 164 00:08:40,302 --> 00:08:42,308 but the sister of a patient? 165 00:08:42,391 --> 00:08:45,224 It's pretty public. Pretty fast. 166 00:08:45,307 --> 00:08:47,444 -Amy, listen... -Don't bother. 167 00:08:47,527 --> 00:08:48,528 I'm a grown-up. 168 00:09:02,280 --> 00:09:04,939 I can't access an organ and I can't list my patient. 169 00:09:05,022 --> 00:09:06,506 It's not just you. It's the entire hospital. 170 00:09:06,589 --> 00:09:09,030 UNOS has suspended our transplant program. 171 00:09:09,113 --> 00:09:10,597 Okay, well, that can't be a coincidence. 172 00:09:10,680 --> 00:09:12,421 We lied to them during the hostage crisis. 173 00:09:16,947 --> 00:09:18,910 I heard this morning, Michael. 174 00:09:18,993 --> 00:09:22,957 We have a formal review with the organ oversight committee today at 6:00. 175 00:09:23,040 --> 00:09:25,307 I thought we were in the clear. -Apparently not. 176 00:09:25,390 --> 00:09:27,222 You have any transplants scheduled? 177 00:09:27,305 --> 00:09:28,789 Dr. Heller has one to list, 178 00:09:28,872 --> 00:09:30,443 and so far, 179 00:09:30,526 --> 00:09:32,184 three other potential candidates 180 00:09:32,267 --> 00:09:33,751 looking to be ready by the end of the week. 181 00:09:33,834 --> 00:09:35,796 Well, I set a board meeting for this afternoon. 182 00:09:35,879 --> 00:09:38,320 We can formalize our response before the review. 183 00:09:38,403 --> 00:09:40,754 Be prepared with a narrative. 184 00:09:42,320 --> 00:09:44,370 -What do we do now? -You don't do anything. 185 00:09:44,453 --> 00:09:46,851 You'll be called as a witness since you handled the organ. 186 00:09:46,934 --> 00:09:48,330 You say you were following my orders. 187 00:09:48,413 --> 00:09:49,897 They're gonna make you the fall guy for this. 188 00:09:49,980 --> 00:09:51,503 I guess we'll see. 189 00:10:04,125 --> 00:10:05,517 You spoke beautifully. 190 00:10:08,477 --> 00:10:10,261 I don't even know what I said. 191 00:10:11,698 --> 00:10:14,265 That he was a happy child and deeply loved. 192 00:10:16,964 --> 00:10:19,013 Look, 193 00:10:19,096 --> 00:10:21,538 I know you've never been to our chapel, 194 00:10:21,621 --> 00:10:25,193 but when you get back to work, if you need a quiet place, 195 00:10:25,276 --> 00:10:27,326 somewhere to think, 196 00:10:27,409 --> 00:10:29,981 find hope, reach out, 197 00:10:30,064 --> 00:10:31,065 it's there. 198 00:10:32,240 --> 00:10:33,241 So am I. 199 00:10:35,243 --> 00:10:36,596 Thank you. 200 00:10:36,679 --> 00:10:38,507 It means a lot to us that everyone was here. 201 00:10:51,433 --> 00:10:53,134 Are you stalking me? 202 00:10:53,217 --> 00:10:55,049 No, but we need to talk. 203 00:10:55,132 --> 00:10:57,051 Not about this. Not today. 204 00:10:57,134 --> 00:10:59,576 I don't even know what this is! 205 00:10:59,659 --> 00:11:00,881 Sorry, I gotta get to class. 206 00:11:00,964 --> 00:11:03,362 Katie. No. This is obviously upsetting you, 207 00:11:03,445 --> 00:11:05,445 and pushing it down is only going to make it worse. 208 00:11:06,709 --> 00:11:08,367 You'll come to the hospital after school 209 00:11:08,450 --> 00:11:10,630 and we will work it through. 210 00:11:10,713 --> 00:11:11,801 Fine. 211 00:11:16,153 --> 00:11:17,942 What up, sis? 212 00:11:18,025 --> 00:11:20,335 Charlie, be serious! I work here! 213 00:11:20,418 --> 00:11:21,772 You're the one blowin' up my phone 214 00:11:21,855 --> 00:11:23,556 after I haven't heard from you in months. 215 00:11:23,639 --> 00:11:26,239 It took you four days to get back to me, and now you show up here? 216 00:11:26,729 --> 00:11:28,213 It's about Dad. 217 00:11:28,296 --> 00:11:30,824 He didn't resign. He was fired. 218 00:11:30,907 --> 00:11:32,521 I'm sorry. Come again? 219 00:11:32,604 --> 00:11:34,872 This doctor I work with used to be his chief. 220 00:11:34,955 --> 00:11:36,961 She was a nightmare to work for. 221 00:11:37,044 --> 00:11:38,658 Dad even complained about her to HR. 222 00:11:38,741 --> 00:11:41,879 Remember how squirrelly he was when he stepped down? 223 00:11:41,962 --> 00:11:45,230 It was because he didn't want to admit he was forced out. 224 00:11:45,313 --> 00:11:46,535 For standing up to her. 225 00:11:46,618 --> 00:11:49,277 We need to find out exactly what happened. 226 00:11:49,360 --> 00:11:51,540 Do you think you could get into Dad's old emails? 227 00:11:51,623 --> 00:11:53,064 Oh, I tried after he died. 228 00:11:53,147 --> 00:11:55,022 His personal one didn't have jack about this. 229 00:11:55,105 --> 00:11:56,894 I couldn't get into his hospital one either 230 00:11:56,977 --> 00:11:58,983 'cause they shut that down too. 231 00:11:59,066 --> 00:12:01,072 What about that friend of yours? Z? 232 00:12:01,155 --> 00:12:05,246 Hospitals got, like, firewalls on top of firewalls. 233 00:12:06,551 --> 00:12:08,336 You need to get into her computer. 234 00:12:09,424 --> 00:12:11,430 How would I do that? 235 00:12:11,513 --> 00:12:13,562 Any side effects from the meds? 236 00:12:13,645 --> 00:12:16,000 Seems I've been getting my money's worth. 237 00:12:16,083 --> 00:12:18,393 The Lord only gives us what we can handle. 238 00:12:18,476 --> 00:12:19,564 Right. 239 00:12:20,870 --> 00:12:22,615 I'm sorry. That was insensitive. 240 00:12:22,698 --> 00:12:24,791 Old habit from an old preacher. 241 00:12:24,874 --> 00:12:28,055 Spouting aphorisms to my imaginary flock. 242 00:12:28,138 --> 00:12:30,797 You've done a lot more than that. 243 00:12:30,880 --> 00:12:33,539 You've helped a lot of people over a lot of years. 244 00:12:33,622 --> 00:12:35,755 Wish I could've helped you during your dark days. 245 00:12:36,712 --> 00:12:37,804 I'm sure you tried. 246 00:12:37,887 --> 00:12:39,240 Indeed, I did. 247 00:12:39,323 --> 00:12:42,635 By all accounts, I was impenetrable. 248 00:12:42,718 --> 00:12:44,589 Must be like purgatory for you now. 249 00:12:46,026 --> 00:12:47,984 Missing that part of your life's journey. 250 00:12:48,724 --> 00:12:49,725 You could say that. 251 00:12:53,947 --> 00:12:55,600 Your oxygen level is dropping. 252 00:12:59,474 --> 00:13:01,045 You're bleeding into your lungs. 253 00:13:01,128 --> 00:13:02,394 That doesn't sound good. 254 00:13:02,477 --> 00:13:04,352 I was hoping the steroids would be enough, 255 00:13:04,435 --> 00:13:07,181 but I'm gonna start you on an immunosuppressant. 256 00:13:07,264 --> 00:13:09,357 And it is gonna be more dangerous for your body. 257 00:13:09,440 --> 00:13:12,665 I have faith in you, as always. 258 00:13:12,748 --> 00:13:14,885 Malcolm's tox screens came back negative, 259 00:13:14,968 --> 00:13:17,017 and biopsy shows liquefactive necrosis 260 00:13:17,100 --> 00:13:19,063 from hydrochloric acid exposure. 261 00:13:19,146 --> 00:13:21,805 Dr. Franco said it's probably toilet bowl cleaner. 262 00:13:21,888 --> 00:13:23,241 So someone did try to kill him. 263 00:13:23,324 --> 00:13:24,895 She said the taste is too strong. 264 00:13:24,978 --> 00:13:27,288 No way to slip it into somebody's drink without them noticing. 265 00:13:27,371 --> 00:13:29,595 -So he did this to himself? -Looks like. 266 00:13:29,678 --> 00:13:31,379 -We have to tell the CO. -Well, hold on. 267 00:13:31,462 --> 00:13:32,685 We haven't even talked to the man. 268 00:13:32,768 --> 00:13:34,469 He lied to us. 269 00:13:34,552 --> 00:13:36,776 I know, but even prisoners have a limited right to confidentiality, 270 00:13:36,859 --> 00:13:38,517 especially around mental health. 271 00:13:38,600 --> 00:13:40,171 Unless they pose a clear and present danger. 272 00:13:40,254 --> 00:13:41,302 We don't know that yet. 273 00:13:41,385 --> 00:13:42,826 He could be trying to escape, TJ... 274 00:13:42,909 --> 00:13:45,045 He's not Houdini. He's chained to the bed. 275 00:13:45,128 --> 00:13:46,830 I'm glad you're so confident. 276 00:13:46,913 --> 00:13:48,919 Any other patient, we'd call for a psych consult. 277 00:13:49,002 --> 00:13:50,268 Fine, let's call Dr. Walker. 278 00:13:50,351 --> 00:13:52,313 Well, I am not putting her in a room with him 279 00:13:52,396 --> 00:13:53,745 until I talk to him myself. 280 00:13:56,748 --> 00:13:57,793 I'm coming with you. 281 00:13:59,490 --> 00:14:02,367 Malcolm, this is my supervising resident, Dr. Maitra. 282 00:14:02,450 --> 00:14:04,108 Nice to meet you. 283 00:14:04,191 --> 00:14:06,632 You want to tell us why you drank toilet bowl cleaner? 284 00:14:06,715 --> 00:14:09,026 Like you give a damn. 285 00:14:09,109 --> 00:14:11,550 If you're afraid of what you might do to yourself, 286 00:14:11,633 --> 00:14:14,335 or if you're doing this to get away from someone on the inside, 287 00:14:14,418 --> 00:14:16,990 we can talk to the warden about protective custody, therapy. 288 00:14:17,073 --> 00:14:18,339 Therapy? 289 00:14:18,422 --> 00:14:19,993 I live in crazy 24-7. 290 00:14:20,076 --> 00:14:21,778 Malcolm, we've done what we can medically. 291 00:14:21,861 --> 00:14:23,867 You are ready to go back unless there's some reason to keep you. 292 00:14:23,950 --> 00:14:25,694 Oh, y'all just can't wait to get rid of me, huh? 293 00:14:25,777 --> 00:14:26,913 This is a waste of time. 294 00:14:26,996 --> 00:14:28,519 Have a nice trip back to Stillwater. 295 00:14:32,306 --> 00:14:33,568 Wait, wait. 296 00:14:39,835 --> 00:14:41,184 I was trying to get here. 297 00:14:41,837 --> 00:14:42,838 To Westside. 298 00:14:43,926 --> 00:14:44,926 Why? 299 00:14:47,234 --> 00:14:49,414 My mom. She's got cancer, 300 00:14:49,497 --> 00:14:52,460 but she's down in Oncology and it don't look too good. 301 00:14:52,543 --> 00:14:55,285 So, what, you think we're gonna organize a meeting for you? 302 00:14:57,505 --> 00:14:59,859 My mom's got a lotta reasons to be mad at me. 303 00:14:59,942 --> 00:15:02,601 I only know she's here from my cousin. 304 00:15:02,684 --> 00:15:05,517 I just want a chance to make things right before she dies. 305 00:15:05,600 --> 00:15:07,911 If you're lying to us, I'll report all of this to your warden. 306 00:15:07,994 --> 00:15:08,994 I'm not lying. 307 00:15:26,664 --> 00:15:27,844 You were right. 308 00:15:27,927 --> 00:15:29,580 It is quiet here. 309 00:15:32,757 --> 00:15:34,759 It's pretty quiet up there, too. 310 00:15:36,457 --> 00:15:38,289 The Lord is a good listener. 311 00:15:38,372 --> 00:15:40,417 Not much of a conversationalist. 312 00:15:41,375 --> 00:15:43,507 Neither am I, apparently. 313 00:15:48,904 --> 00:15:51,515 My daughter. I-I know she... 314 00:15:53,039 --> 00:15:56,738 she wants more from me, and I just... 315 00:15:58,914 --> 00:16:00,394 I don't know what to say. 316 00:16:02,004 --> 00:16:03,618 I didn't see her at the funeral. 317 00:16:03,701 --> 00:16:05,616 She didn't go. 318 00:16:08,445 --> 00:16:10,103 My husband wasn't happy about it, 319 00:16:10,186 --> 00:16:12,801 but I wasn't... I wasn't gonna force her. 320 00:16:12,884 --> 00:16:14,978 I didn't even want to go. 321 00:16:15,061 --> 00:16:16,061 It's just... 322 00:16:19,282 --> 00:16:20,849 To see my son like that. 323 00:16:26,202 --> 00:16:28,121 You can visit his grave with her. 324 00:16:28,204 --> 00:16:31,646 Tomorrow, next week, a year from now. 325 00:16:31,729 --> 00:16:34,519 Whenever you're ready. 326 00:16:34,602 --> 00:16:38,084 I don't think I'll ever be ready to go back there. 327 00:16:44,046 --> 00:16:46,531 Oh, did you get out of school early? 328 00:16:46,614 --> 00:16:48,576 No, I have a free period after lunch. 329 00:16:48,659 --> 00:16:50,013 I just wanna get this over with. 330 00:16:50,096 --> 00:16:52,359 Well, that's not how I wanted to do this. 331 00:16:53,403 --> 00:16:54,839 But, here, let's sit. 332 00:16:56,624 --> 00:16:57,755 Okay. 333 00:17:00,236 --> 00:17:01,759 Here goes. Um... 334 00:17:02,934 --> 00:17:06,290 I lost my brother and I needed you. 335 00:17:06,373 --> 00:17:08,988 But you were so caught up, you couldn't be there for me. 336 00:17:09,071 --> 00:17:10,772 And then you moved out. 337 00:17:10,855 --> 00:17:12,205 I wanted my family back. 338 00:17:13,119 --> 00:17:15,821 I wanted my brother back. 339 00:17:15,904 --> 00:17:20,130 And then you gave me a snow globe at Christmas 340 00:17:20,213 --> 00:17:22,784 and you expected me to be excited about it. 341 00:17:22,867 --> 00:17:25,309 And? We fought? 342 00:17:25,392 --> 00:17:27,615 I fought you. 343 00:17:27,698 --> 00:17:31,793 Okay, um, so, you found this five days ago. 344 00:17:31,876 --> 00:17:33,752 You said it was just at the bottom of a closet 345 00:17:33,835 --> 00:17:36,276 and before that you told me you had no idea what I was talking about. 346 00:17:36,359 --> 00:17:37,882 So it seems like... 347 00:17:38,840 --> 00:17:40,454 Are you avoiding something? 348 00:17:40,537 --> 00:17:44,023 No, Mom, don't overthink! I... 349 00:17:44,106 --> 00:17:47,200 I'm done blaming you. I just... I don't wanna go back there. 350 00:17:47,283 --> 00:17:48,767 That's all it is. 351 00:17:48,850 --> 00:17:51,422 And I have to go to school. So, just let it go. 352 00:17:51,505 --> 00:17:52,506 Please. 353 00:17:53,420 --> 00:17:55,643 No, I won't let it go. 354 00:17:55,726 --> 00:17:57,210 We'll talk more about it later. 355 00:17:57,293 --> 00:17:59,948 I'd like you to be home when I get home from work. 356 00:18:06,128 --> 00:18:08,047 Linda has stage 4 pancreatic cancer. 357 00:18:08,130 --> 00:18:09,222 She's near the end. 358 00:18:09,305 --> 00:18:11,224 A few hours now, maybe a day at most. 359 00:18:11,307 --> 00:18:12,443 Can we speak with her? 360 00:18:12,526 --> 00:18:14,053 We have her pretty sedated most of the time. 361 00:18:14,136 --> 00:18:15,402 Why? 362 00:18:15,485 --> 00:18:18,014 Her son is here and he really wants to see her. 363 00:18:18,097 --> 00:18:20,407 -Son? -He's been in prison. 364 00:18:20,490 --> 00:18:21,974 But he's upstairs now. 365 00:18:22,057 --> 00:18:23,628 He's a patient too. 366 00:18:23,711 --> 00:18:25,369 I know it's a big ask, 367 00:18:25,452 --> 00:18:27,719 but can you hold off on Linda's next morphine dose? 368 00:18:27,802 --> 00:18:29,677 Just for a little while, while we talk to her? 369 00:18:29,760 --> 00:18:31,153 This is her last chance to see him. 370 00:18:48,823 --> 00:18:50,133 Your kidneys are shutting down. 371 00:18:50,216 --> 00:18:52,352 It's a toxic reaction to the medication. 372 00:18:52,435 --> 00:18:53,832 So what's next? 373 00:18:53,915 --> 00:18:55,573 I'm still weighing our options. 374 00:18:55,656 --> 00:18:58,184 Uh, one is too hard on your liver. 375 00:18:58,267 --> 00:18:59,881 The other one puts your heart at risk. 376 00:18:59,964 --> 00:19:01,705 And now you doubt yourself. 377 00:19:03,054 --> 00:19:04,321 We all have doubts. 378 00:19:04,404 --> 00:19:07,846 It won't scare me if you admit it. 379 00:19:07,929 --> 00:19:10,544 I'm not quite the doctor that I was before the accident. 380 00:19:10,627 --> 00:19:12,633 That must be difficult to accept. 381 00:19:12,716 --> 00:19:14,766 Well, there's nothing to do about it 382 00:19:14,849 --> 00:19:16,768 except keep charging forward. 383 00:19:16,851 --> 00:19:18,200 Medicine is a science, 384 00:19:20,159 --> 00:19:21,638 but it's also an art. 385 00:19:22,813 --> 00:19:24,250 -Who told you that? -You did. 386 00:19:25,642 --> 00:19:26,952 Many years ago. 387 00:19:27,035 --> 00:19:29,603 The artist is still inside you. 388 00:19:30,430 --> 00:19:31,609 Something will come. 389 00:19:31,692 --> 00:19:33,045 Well, it better 390 00:19:33,128 --> 00:19:34,782 because I'm not giving up on you. 391 00:19:36,914 --> 00:19:38,307 Mrs. Ellison? 392 00:19:39,961 --> 00:19:41,180 Mrs. Ellison? 393 00:19:42,485 --> 00:19:43,485 Can you hear me? 394 00:19:45,662 --> 00:19:49,105 I'm Dr. Coleman. This is Dr. Maitra. 395 00:19:49,188 --> 00:19:50,624 Can we speak with you? 396 00:19:53,017 --> 00:19:55,237 Your son is here. 397 00:19:57,196 --> 00:19:59,724 Can't be. He's locked up. 398 00:19:59,807 --> 00:20:03,162 He poisoned himself to get out of prison. 399 00:20:03,245 --> 00:20:05,251 So he could see you. 400 00:20:05,334 --> 00:20:06,600 He knows you're angry. 401 00:20:06,683 --> 00:20:08,816 He just wants a chance to apologize. 402 00:20:10,644 --> 00:20:11,779 Apologize? 403 00:20:11,862 --> 00:20:13,172 If there's a chance we could arrange it, 404 00:20:13,255 --> 00:20:14,691 -would you talk to him? -No. 405 00:20:15,779 --> 00:20:17,481 I'm done with him. 406 00:20:17,564 --> 00:20:20,571 Miss Ellison, he went through a lot... -I said no. 407 00:20:20,654 --> 00:20:23,226 Tell him the last thing I want in this world 408 00:20:23,309 --> 00:20:26,442 is to see his face right before I die. 409 00:20:27,617 --> 00:20:29,580 That's enough. This was a mistake. 410 00:20:29,663 --> 00:20:31,451 -You're right. We'll go. -Miss Ellison... 411 00:20:31,534 --> 00:20:33,580 We're sorry we upset you, Linda. 412 00:20:34,972 --> 00:20:36,500 You were gonna keep pushing her? 413 00:20:36,583 --> 00:20:37,849 He's my patient. 414 00:20:37,932 --> 00:20:39,764 You have no idea what he did to her. 415 00:20:39,847 --> 00:20:41,501 And when a woman says no, it means no. 416 00:20:42,328 --> 00:20:43,855 Right. 417 00:20:43,938 --> 00:20:45,509 I'm sorry, I wasn't thinking about it like that. 418 00:20:45,592 --> 00:20:46,593 It's fine. 419 00:20:48,290 --> 00:20:50,340 I can't tell Malcolm what she just said. 420 00:20:50,423 --> 00:20:52,080 You think he came here looking for lies? 421 00:20:52,163 --> 00:20:53,691 He came here looking for peace. 422 00:20:53,774 --> 00:20:55,475 Maybe that's what we should give him. 423 00:20:55,558 --> 00:20:57,564 Dr. Maitra, the chaplain's spiraling. 424 00:20:57,647 --> 00:20:59,610 Pulmonary hemorrhage, acute renal failure, 425 00:20:59,693 --> 00:21:00,959 systemic inflammation. 426 00:21:01,042 --> 00:21:02,656 You added cyclophosphamide? 427 00:21:02,739 --> 00:21:05,181 He wasn't responding to the steroids. 428 00:21:05,264 --> 00:21:07,052 It's an acceptable escalation. 429 00:21:07,135 --> 00:21:09,881 And aggressive and risky, as you can see. 430 00:21:09,964 --> 00:21:11,665 Hey. You're not going in there without me. 431 00:21:11,748 --> 00:21:13,868 I have to check the telemetry, I'll find you in a few. 432 00:21:14,838 --> 00:21:16,057 Authoritative. 433 00:21:17,841 --> 00:21:19,717 Dr. Ridley put me in charge of you today. 434 00:21:19,800 --> 00:21:21,545 I'm responsible for these patients 435 00:21:21,628 --> 00:21:24,200 and I want to know your plan before it happens. 436 00:21:24,283 --> 00:21:26,289 -Naturally. -So, what do you want to do next? 437 00:21:26,372 --> 00:21:27,986 Therapeutic plasma exchange. 438 00:21:28,069 --> 00:21:29,640 That's incredibly invasive. 439 00:21:29,723 --> 00:21:32,077 Line complications, bleeding, infection. 440 00:21:32,160 --> 00:21:34,771 Well, if you have a better idea, I'm all ears. 441 00:21:36,382 --> 00:21:38,736 Okay. Try it, but watch his numbers. 442 00:21:38,819 --> 00:21:40,128 I'll write the order. 443 00:21:40,211 --> 00:21:41,391 And prepare him for the worst. 444 00:21:41,474 --> 00:21:42,953 You don't need to tell me that. 445 00:21:46,392 --> 00:21:48,006 Why haven't you discharged Mr. Pitney? 446 00:21:48,089 --> 00:21:49,921 Um, I was about to... 447 00:21:50,004 --> 00:21:52,010 You were supposed to do it after his last dressing change. 448 00:21:52,093 --> 00:21:53,446 Julie said you didn't show? 449 00:21:53,529 --> 00:21:55,405 I'm sorry, I was tied up with our post-op consults. 450 00:21:55,488 --> 00:21:57,316 No excuse. Get it done! 451 00:22:06,020 --> 00:22:08,156 -You're still here? -Writing up the discharge. 452 00:22:08,239 --> 00:22:09,549 The man's been waiting four hours. 453 00:22:09,632 --> 00:22:12,069 Go and explain to him what is taking so long! 454 00:22:13,070 --> 00:22:14,855 Sorry. Going now. 455 00:22:17,945 --> 00:22:19,338 Heavy is the head, huh? 456 00:22:23,211 --> 00:22:26,436 Being in a position of leadership always has its challenges, 457 00:22:26,519 --> 00:22:29,439 but in this case, I trusted Dr. Larsen's hypothesis 458 00:22:29,522 --> 00:22:31,179 that Rosie Cruz had an abscess, 459 00:22:31,262 --> 00:22:34,270 which would make the transplant viable. 460 00:22:34,353 --> 00:22:37,360 Why is Dr. Walker being dragged into this? 461 00:22:37,443 --> 00:22:39,275 Because she was next to you in the command post 462 00:22:39,358 --> 00:22:41,538 when all these decisions were made. 463 00:22:41,621 --> 00:22:42,887 Thank you for coming, Dr. Walker. 464 00:22:42,970 --> 00:22:44,584 We'll get to you in a moment. 465 00:22:44,667 --> 00:22:47,718 So, Dr. Hamda, you informed the transplant network 466 00:22:47,801 --> 00:22:49,197 you had a test confirming the abscess. 467 00:22:49,280 --> 00:22:50,982 We all know I stuck my neck out. 468 00:22:51,065 --> 00:22:53,985 But three of my people were being held with guns to their heads, 469 00:22:54,068 --> 00:22:56,292 and the abscess was ultimately confirmed 470 00:22:56,375 --> 00:22:58,294 when Dr. Larsen drained it in the ICU. 471 00:22:58,377 --> 00:23:00,687 You also lied to the Eastside donor unit in writing! 472 00:23:00,770 --> 00:23:02,036 We did what we had to do. 473 00:23:02,119 --> 00:23:03,690 We know that that's what you think, Dr. Heller. 474 00:23:03,773 --> 00:23:06,606 As I understand it, you were the courier for the heart 475 00:23:06,689 --> 00:23:08,478 and part of the fabrication at Eastside. 476 00:23:08,561 --> 00:23:10,871 I was in charge. He was following my orders. 477 00:23:10,954 --> 00:23:13,787 Dr. Heller, is it true that you and Dr. Larsen 478 00:23:13,870 --> 00:23:15,136 have been in a consensual relationship? 479 00:23:15,219 --> 00:23:16,790 At that time, no. 480 00:23:16,873 --> 00:23:19,441 But that must've influenced your decision to deceive Eastside. 481 00:23:21,617 --> 00:23:24,232 Dr. Walker, based on your professional opinion, 482 00:23:24,315 --> 00:23:26,887 would you say Dr. Hamda's judgment was compromised? 483 00:23:26,970 --> 00:23:28,802 In my professional opinion, 484 00:23:28,885 --> 00:23:31,544 I think it's pretty easy to Monday morning quarterback three weeks later. 485 00:23:31,627 --> 00:23:33,851 But what would you all have done if you were there? 486 00:23:33,934 --> 00:23:36,375 I'd like to think we would've been more forthright 487 00:23:36,458 --> 00:23:37,898 and trusting of our partners. 488 00:23:37,981 --> 00:23:40,205 The point is, none of us were informed 489 00:23:40,288 --> 00:23:42,686 until all of the key decisions were made. 490 00:23:42,769 --> 00:23:44,818 If this is an exercise in CYA, 491 00:23:44,901 --> 00:23:46,994 then maybe you ought to be thanking Dr. Hamda 492 00:23:47,077 --> 00:23:48,518 for keeping you out of it. 493 00:23:48,601 --> 00:23:50,781 I'm not denying anything that occurred that day, 494 00:23:50,864 --> 00:23:53,392 so I don't know why Dr. Heller and Dr. Walker are even here. 495 00:23:53,475 --> 00:23:56,439 Especially since it's clear you've already made your decision. 496 00:23:56,522 --> 00:23:59,572 We hoped you would have given us some ammunition to fight this. 497 00:23:59,655 --> 00:24:01,269 We could smooth things over with Eastside, 498 00:24:01,352 --> 00:24:03,228 but UNOS wants their pound of flesh 499 00:24:03,311 --> 00:24:05,311 and you're leaving us with our hands tied, Michael. 500 00:24:12,668 --> 00:24:13,668 Well... 501 00:24:15,236 --> 00:24:16,763 our patients need organs. 502 00:24:16,846 --> 00:24:18,461 So, if throwing me under the bus 503 00:24:18,544 --> 00:24:20,288 will secure our accreditation, 504 00:24:20,371 --> 00:24:22,682 obviously, you need to do what's in the best interest of the hospital. 505 00:24:22,765 --> 00:24:23,901 We appreciate that. 506 00:24:23,984 --> 00:24:25,816 Okay, this is a witch hunt. 507 00:24:25,899 --> 00:24:27,901 You should all be ashamed of yourselves. 508 00:24:34,908 --> 00:24:37,737 You'll have my letter of resignation by the end of the day. 509 00:24:47,529 --> 00:24:49,100 I was happy to get your page. 510 00:24:49,183 --> 00:24:50,754 It's been a few weeks since we spoke. 511 00:24:50,837 --> 00:24:53,579 Not for me. I have a patient that needs spiritual counsel. 512 00:24:54,449 --> 00:24:56,059 -Of course. -Room 617. 513 00:25:03,850 --> 00:25:05,155 I've missed our conversations. 514 00:25:06,679 --> 00:25:08,685 I'm always here for you, you know? 515 00:25:08,768 --> 00:25:12,902 Well, when I want to talk about how the death of my son is God's divine plan, 516 00:25:13,642 --> 00:25:14,642 I'll come find you. 517 00:25:23,434 --> 00:25:25,353 Ventricular tachycardia. He's in heart failure. 518 00:25:25,436 --> 00:25:27,094 It's myocarditis. Get a stat echo. 519 00:25:27,177 --> 00:25:28,918 He needs amiodarone. 520 00:25:31,138 --> 00:25:32,966 Hold on, Eamon. 521 00:25:39,929 --> 00:25:41,282 Eamon, I've stabilized you. 522 00:25:41,365 --> 00:25:43,371 It was your heart this time. 523 00:25:43,454 --> 00:25:45,718 Seems like I'm living the Book of Job. 524 00:25:54,988 --> 00:25:57,108 I don't know how much more of this your body can take. 525 00:25:59,601 --> 00:26:01,346 We spoke to your mother. 526 00:26:01,429 --> 00:26:02,956 -Really? -Yeah. 527 00:26:03,039 --> 00:26:04,262 Can I get in to see her? 528 00:26:04,345 --> 00:26:06,220 I'm sorry, but she's too sick to see anyone. 529 00:26:06,303 --> 00:26:08,309 And, honestly, with your restrictions, 530 00:26:08,392 --> 00:26:10,442 I'm not even sure we could pull that off. -What'd she say then? 531 00:26:10,525 --> 00:26:12,400 We told her what you had to do to get yourself here, 532 00:26:12,483 --> 00:26:14,185 and she really appreciated that. 533 00:26:14,268 --> 00:26:16,013 -Yeah? -It was hard for her to talk, 534 00:26:16,096 --> 00:26:18,885 but she wanted me to tell you that she knows you love her 535 00:26:18,968 --> 00:26:21,105 and she loves you, too. 536 00:26:21,188 --> 00:26:22,846 I know when I'm being lied to, doc. 537 00:26:22,929 --> 00:26:25,457 No. She wanted you both to let go of what happened in the past. 538 00:26:25,540 --> 00:26:27,503 You didn't even talk to her, did you? 539 00:26:27,586 --> 00:26:30,157 We did talk to her. We pulled her out of a peaceful rest, 540 00:26:30,240 --> 00:26:31,637 to give her more pain, 541 00:26:31,720 --> 00:26:34,205 to upset her in her final moments of her life, 542 00:26:34,288 --> 00:26:36,555 to advocate for you. 543 00:26:36,638 --> 00:26:38,862 -What'd she really say? -She didn't want to see you. 544 00:26:38,945 --> 00:26:41,865 Which really makes me want to ask, what did you do to her? 545 00:26:41,948 --> 00:26:43,562 That's none of your business. 546 00:26:43,645 --> 00:26:45,956 You asked us to get you in a room with her. -Dr. Maitra. 547 00:26:46,039 --> 00:26:49,042 Look, we're done here, all right? Get out! 548 00:26:56,266 --> 00:26:57,924 Was that really necessary? 549 00:26:58,007 --> 00:26:59,360 He's not ready to be helped, 550 00:26:59,443 --> 00:27:01,406 and why are you so invested in him? 551 00:27:01,489 --> 00:27:04,670 I don't know. Some people, you can just feel the world working against them. 552 00:27:04,753 --> 00:27:07,891 I know, but he lied to get himself here 553 00:27:07,974 --> 00:27:10,763 and, worse, he's lying to himself. Can't you see that? 554 00:27:10,846 --> 00:27:12,591 I mean, your parents are cops. 555 00:27:12,674 --> 00:27:16,508 Yeah. And they always told me everyone is someone's child. 556 00:27:16,591 --> 00:27:19,202 Find me when his final hemoglobin's in and we'll discharge him. 557 00:27:35,654 --> 00:27:37,442 He doesn't deserve to lose his job. 558 00:27:37,525 --> 00:27:39,096 He stuck his neck out way further than I did. 559 00:27:39,179 --> 00:27:40,310 That was his decision. 560 00:27:41,485 --> 00:27:43,187 What? 561 00:27:43,270 --> 00:27:45,929 When I went to Eastside that day, to get the heart, 562 00:27:46,012 --> 00:27:47,670 the nurse saw the wound on my face, 563 00:27:47,753 --> 00:27:49,454 and she... she knew something was off. 564 00:27:49,537 --> 00:27:52,544 And she went to call the transplant department to confirm my story 565 00:27:52,627 --> 00:27:55,025 and I told her to ask for Michael. 566 00:27:55,108 --> 00:27:57,375 It forced him to lie to Eastside in writing. 567 00:27:57,458 --> 00:27:59,595 Oh, I didn't know that. 568 00:27:59,678 --> 00:28:01,901 Yeah, so half of this is on me. 569 00:28:01,984 --> 00:28:04,421 Nothing you can do about that now. 570 00:28:05,988 --> 00:28:10,257 Did you ever read about Our Lady of Akita? 571 00:28:10,340 --> 00:28:13,217 It's a statue of Mary in Akita, Japan. 572 00:28:13,300 --> 00:28:14,610 Wooden. 573 00:28:14,693 --> 00:28:17,351 And on over 100 occasions, 574 00:28:17,434 --> 00:28:19,223 it was seen to be crying 575 00:28:19,306 --> 00:28:21,747 what people thought were tears of blood. 576 00:28:21,830 --> 00:28:23,314 Hmm. 577 00:28:23,397 --> 00:28:27,057 The belief was she was taking on our collective suffering. 578 00:28:27,140 --> 00:28:29,577 Whose suffering are you taking on? 579 00:28:31,100 --> 00:28:32,192 Maybe yours. 580 00:28:32,275 --> 00:28:35,065 Oh, I hope not. 581 00:28:35,148 --> 00:28:37,328 Perhaps that's why God put us together today. 582 00:28:37,411 --> 00:28:39,979 So I could heal you, instead of the other way around. 583 00:28:42,068 --> 00:28:45,466 I was put on this earth to help people. 584 00:28:45,549 --> 00:28:48,295 If I'm dying, you may be the last chance I have 585 00:28:48,378 --> 00:28:50,297 to fulfill my life's purpose. 586 00:28:50,380 --> 00:28:52,343 And if there's one thing I know, 587 00:28:52,426 --> 00:28:55,255 it's when people are trying to hide their pain. 588 00:29:04,046 --> 00:29:05,134 It's my daughter. 589 00:29:08,790 --> 00:29:09,791 I failed her... 590 00:29:11,445 --> 00:29:13,756 in the years after Danny's death. 591 00:29:13,839 --> 00:29:16,236 We used to speak about this quite often. 592 00:29:16,319 --> 00:29:18,717 And I wonder, without your memory, 593 00:29:18,800 --> 00:29:22,369 that you're missing what you need to help her now. 594 00:29:23,326 --> 00:29:25,332 I'm sure that much is true. 595 00:29:25,415 --> 00:29:27,595 She didn't go to Danny's funeral. 596 00:29:27,678 --> 00:29:29,467 -Did you know that? -What? 597 00:29:29,550 --> 00:29:30,860 She was afraid, 598 00:29:30,943 --> 00:29:33,471 and you were trying to protect her. 599 00:29:33,554 --> 00:29:35,908 But those rituals exist for a reason. 600 00:29:35,991 --> 00:29:38,868 Katie never had the chance to mourn her brother that way. 601 00:29:38,951 --> 00:29:41,127 And I don't think you knew how to grieve either. 602 00:29:43,042 --> 00:29:46,393 It's still so hard to think about him. 603 00:29:48,221 --> 00:29:50,310 Because I don't wanna make it real. 604 00:29:52,051 --> 00:29:54,314 Grief can be a lifelong process. 605 00:29:56,316 --> 00:29:58,361 Which means it's never too late. 606 00:30:19,556 --> 00:30:20,993 I've been praying for you. 607 00:30:22,908 --> 00:30:24,561 Save it for someone else. 608 00:30:34,615 --> 00:30:36,142 Eamon's latest labs are back. 609 00:30:36,225 --> 00:30:39,929 Auto-antibodies are zero. PLEX worked. 610 00:30:40,012 --> 00:30:41,800 So the organ damage was too advanced, 611 00:30:41,883 --> 00:30:43,236 which is why he's still getting worse. 612 00:30:43,319 --> 00:30:46,370 Or when PLEX filtered out the harmful antibodies, 613 00:30:46,453 --> 00:30:48,459 it also removed some of the protective immunoglobulins. 614 00:30:48,542 --> 00:30:49,765 I-I'm not following. 615 00:30:49,848 --> 00:30:51,636 The bad antibodies were attacking his organs, 616 00:30:51,719 --> 00:30:53,725 but the body also had healing factors 617 00:30:53,808 --> 00:30:55,031 that were trying to fix the damage. 618 00:30:55,114 --> 00:30:56,946 PLEX removed both. 619 00:30:57,029 --> 00:30:58,643 So we just have to give him back what he needs. 620 00:30:58,726 --> 00:31:00,771 -How? -IV immunoglobulin therapy. 621 00:31:01,642 --> 00:31:02,908 It's a Hail Mary, 622 00:31:02,991 --> 00:31:04,649 though I'm sure he's a big fan. 623 00:31:04,732 --> 00:31:06,738 Okay, well, if it doesn't work, you'll kill him. 624 00:31:06,821 --> 00:31:08,174 It will work. 625 00:31:08,257 --> 00:31:09,824 Okay. 626 00:31:58,177 --> 00:31:59,308 Right hand. 627 00:32:00,614 --> 00:32:01,745 Time to go. 628 00:32:03,747 --> 00:32:05,144 Your labs are normal. 629 00:32:05,227 --> 00:32:07,403 The prison infirmary can take it from here. 630 00:32:12,800 --> 00:32:15,546 Malcolm, I'm very sorry. 631 00:32:15,629 --> 00:32:18,284 We just found out your mother passed away. 632 00:32:19,372 --> 00:32:20,551 She didn't suffer. 633 00:32:20,634 --> 00:32:22,379 She wasn't in pain. She just... 634 00:32:22,462 --> 00:32:24,598 fell asleep and didn't wake up. 635 00:32:24,681 --> 00:32:25,904 It's true. 636 00:32:25,987 --> 00:32:27,340 We just spoke to her doctor, 637 00:32:27,423 --> 00:32:29,338 and she was at peace in the end. 638 00:32:44,049 --> 00:32:47,966 When I was 17, I started running with the local set. 639 00:32:49,271 --> 00:32:51,582 You know, it was just petty stuff at first, 640 00:32:51,665 --> 00:32:53,014 but before you know it, 641 00:32:55,974 --> 00:32:57,066 you're in the life. 642 00:32:57,149 --> 00:32:59,111 But I never brought that home with me. 643 00:32:59,194 --> 00:33:00,896 Because of my mom 644 00:33:00,979 --> 00:33:03,677 and my little sister, Nahla. 645 00:33:05,766 --> 00:33:07,159 She was a smart kid. 646 00:33:08,247 --> 00:33:10,035 Kind, 647 00:33:10,118 --> 00:33:12,646 one of the best laughs you ever heard. 648 00:33:12,729 --> 00:33:15,084 One night, I took her to her favorite pizza spot. 649 00:33:15,167 --> 00:33:16,690 And on our way home... 650 00:33:19,214 --> 00:33:20,955 somebody tried to take me out. 651 00:33:23,088 --> 00:33:24,872 They killed her instead. 652 00:33:26,221 --> 00:33:28,097 After that, I was lost. 653 00:33:28,180 --> 00:33:29,925 I just went down a path of darkness 654 00:33:30,008 --> 00:33:31,848 and I just kept doing wrong, you know, until... 655 00:33:35,317 --> 00:33:37,454 Well, you know where I ended up. 656 00:33:37,537 --> 00:33:39,321 It should've been me that died that night. 657 00:33:40,844 --> 00:33:43,891 And I live with that every day. 658 00:33:46,807 --> 00:33:48,374 I just wanted my mom to know that. 659 00:33:53,335 --> 00:33:56,125 I'm sorry all that happened to you. 660 00:33:56,208 --> 00:33:58,170 And I don't know what you believe, 661 00:33:58,253 --> 00:33:59,737 but maybe there's a chance 662 00:33:59,820 --> 00:34:02,696 your mother and sister are looking down on you. 663 00:34:02,779 --> 00:34:05,351 You still have a life ahead of you. 664 00:34:05,434 --> 00:34:08,006 In prison, and at some point, in the world. 665 00:34:08,089 --> 00:34:09,834 So, how do you want to spend it? 666 00:34:09,917 --> 00:34:12,228 You wanna keep punishing yourself, 667 00:34:12,311 --> 00:34:14,143 or whoever else, for your mistakes? 668 00:34:14,226 --> 00:34:16,275 Or do you want to be the kind of person 669 00:34:16,358 --> 00:34:17,842 your mom could be proud of? 670 00:34:17,925 --> 00:34:19,753 Who your sister could look up to? 671 00:34:29,154 --> 00:34:31,899 For what it's worth, the guy I met today, 672 00:34:31,982 --> 00:34:33,423 who went through all this stuff 673 00:34:33,506 --> 00:34:34,772 to make things right for his mother, 674 00:34:34,855 --> 00:34:37,644 he's already on the path he needs to be. 675 00:34:37,727 --> 00:34:39,468 You just got to believe that. 676 00:34:42,689 --> 00:34:45,391 All right, Malcolm. Let's get you back. Okay? 677 00:34:45,474 --> 00:34:47,085 Yeah, boss. 678 00:35:05,233 --> 00:35:06,891 Eamon! 679 00:35:06,974 --> 00:35:09,111 We did it. You turned a corner. 680 00:35:09,194 --> 00:35:11,330 You'll be back in the chapel in no time. 681 00:35:11,413 --> 00:35:13,463 Good. 682 00:35:13,546 --> 00:35:15,813 'Cause I wasn't ready to meet Him yet. 683 00:35:15,896 --> 00:35:18,203 No. I think we need you around here a little bit longer. 684 00:35:23,469 --> 00:35:25,692 Eamon said you worked a miracle. 685 00:35:25,775 --> 00:35:27,085 He would. 686 00:35:27,168 --> 00:35:29,957 So, I got something important I got to tell you. 687 00:35:30,040 --> 00:35:31,959 There's a lung path report in there 688 00:35:32,042 --> 00:35:34,049 for the UNOS meeting today. 689 00:35:34,132 --> 00:35:35,485 They're coming after Michael. 690 00:35:35,568 --> 00:35:37,095 Want him to resign. 691 00:35:37,178 --> 00:35:38,749 This is going on Rosie's chart to protect him. 692 00:35:38,832 --> 00:35:40,533 You faked a test? 693 00:35:40,616 --> 00:35:42,666 I just wanted to tell you in case anyone asks. 694 00:35:42,749 --> 00:35:45,277 But what if they ask why you didn't mention it earlier? 695 00:35:45,360 --> 00:35:46,931 I got hit in the head, remember? 696 00:35:47,014 --> 00:35:48,585 Oh, come on, Jake. 697 00:35:48,668 --> 00:35:51,936 Look, I was part of the deception that day. 698 00:35:52,019 --> 00:35:53,459 Something I did put Michael in a bad spot. 699 00:35:53,542 --> 00:35:55,262 I'm not gonna let him take the hit for that. 700 00:35:58,721 --> 00:36:00,162 Paperwork's in order. 701 00:36:00,245 --> 00:36:01,772 Just make sure to CC the warden. 702 00:36:01,855 --> 00:36:03,556 That tough love you gave Malcolm 703 00:36:03,639 --> 00:36:05,602 was exactly what he needed. 704 00:36:05,685 --> 00:36:07,082 He got the truth. 705 00:36:07,165 --> 00:36:08,645 Well, maybe the truth'll set him free. 706 00:36:10,429 --> 00:36:12,174 You're a great doctor, TJ. 707 00:36:12,257 --> 00:36:13,871 And you have genuine compassion. 708 00:36:13,954 --> 00:36:15,481 If it wasn't for that, 709 00:36:15,564 --> 00:36:16,787 we wouldn't have gotten where we did with Malcolm today. 710 00:36:16,870 --> 00:36:19,006 But every resident needs to learn 711 00:36:19,089 --> 00:36:21,052 that one of the most important parts of our job 712 00:36:21,135 --> 00:36:24,011 is navigating hard truths with our patients. 713 00:36:24,094 --> 00:36:26,144 Telling them things they need to hear 714 00:36:26,227 --> 00:36:28,186 even if they might hate us for it. 715 00:36:29,622 --> 00:36:31,715 Thank you for your help today. 716 00:36:31,798 --> 00:36:32,842 Chief. 717 00:36:34,061 --> 00:36:35,066 You're welcome. 718 00:36:35,149 --> 00:36:37,978 Go rest that leg. Please? Okay. 719 00:36:47,466 --> 00:36:48,645 Before you go in there, 720 00:36:48,728 --> 00:36:52,388 this is the results from Rosie's lung biopsy. 721 00:36:52,471 --> 00:36:55,213 Turns out, it came in right before you made that call to UNOS. 722 00:36:58,520 --> 00:37:01,697 I guess in the chaos of that day, it just got misfiled. 723 00:37:04,134 --> 00:37:06,398 Well, this definitely helps our cause. 724 00:37:16,756 --> 00:37:18,196 Let's repeat the renal panel. 725 00:37:18,279 --> 00:37:20,111 Anything changes with her kidney function, 726 00:37:20,194 --> 00:37:22,418 I need to know sooner than later. -Will do. 727 00:37:22,501 --> 00:37:24,463 Dr. Heller. A word? 728 00:37:24,546 --> 00:37:25,634 Uh, yeah. 729 00:37:29,159 --> 00:37:30,687 That was kind of an ambush. 730 00:37:30,770 --> 00:37:32,558 Waiting for us outside the conference room. 731 00:37:32,641 --> 00:37:34,778 Well, I didn't wanna give you a chance to argue with me about it. 732 00:37:34,861 --> 00:37:37,690 Well, you shouldn't have done it, but I appreciate it. 733 00:37:39,257 --> 00:37:41,741 You can list your patient. We got our privileges back. 734 00:37:41,824 --> 00:37:43,569 Cleared us on the organ misallocation 735 00:37:43,652 --> 00:37:46,746 and issued a letter of warning over the lie to Eastside. 736 00:37:46,829 --> 00:37:48,400 It's not a slap on the wrist, 737 00:37:48,483 --> 00:37:50,533 but if we're fully compliant moving forward, we'll be fine. 738 00:37:50,616 --> 00:37:52,317 I'm glad it worked out. 739 00:37:52,400 --> 00:37:55,490 That was a pretty big risk you took. For me. 740 00:37:56,839 --> 00:37:58,188 You ever watch war movies? 741 00:37:59,277 --> 00:38:00,887 Never leave a man behind. 742 00:38:02,715 --> 00:38:05,315 Plus, I'm just not in the mood for any more changes in leadership. 743 00:38:08,155 --> 00:38:09,726 Oh, my God. 744 00:38:09,809 --> 00:38:12,381 Hey! So, how'd your day go? 745 00:38:12,464 --> 00:38:14,818 Up and down, but I think I survived. 746 00:38:14,901 --> 00:38:16,472 Harder than it looks, isn't it? 747 00:38:16,555 --> 00:38:18,822 Well, if you have some advice, I'll take it. 748 00:38:18,905 --> 00:38:20,171 There's no right way to lead. 749 00:38:20,254 --> 00:38:21,955 Everybody's got their own style. 750 00:38:22,038 --> 00:38:23,522 Just bring your personality to it. 751 00:38:23,605 --> 00:38:26,308 Well, I think I'm still searching for my style. 752 00:38:26,391 --> 00:38:28,223 Just do what you think's right. Do it with conviction. 753 00:38:28,306 --> 00:38:29,398 The chips fall where they fall. 754 00:38:29,481 --> 00:38:30,786 I think that'll fit for me. 755 00:38:34,094 --> 00:38:35,704 Okay, well, I am running late. 756 00:38:36,531 --> 00:38:38,102 -Uh, for Mia? -No. 757 00:38:38,185 --> 00:38:41,323 No. Actually, uh, I have a date. 758 00:38:41,406 --> 00:38:43,847 -Oh, wow! -Yeah. 759 00:38:43,930 --> 00:38:46,759 Hey. You're getting back on that horse. -Yeah, I'm trying. 760 00:38:52,025 --> 00:38:54,118 Uh, well, have fun. 761 00:38:54,201 --> 00:38:56,159 Yeah, you, uh, you have a good night. 762 00:39:12,393 --> 00:39:14,834 I know I wasn't there for you when your brother died, 763 00:39:14,917 --> 00:39:17,663 but I am gonna be there for you now. 764 00:39:17,746 --> 00:39:20,231 Even when you say you don't need it. 765 00:39:20,314 --> 00:39:22,055 You can't undo what was done. 766 00:39:22,838 --> 00:39:24,231 No one can. 767 00:39:34,894 --> 00:39:39,076 When I think about the mistakes that I made during that time, 768 00:39:39,159 --> 00:39:40,469 it seems to me that 769 00:39:40,552 --> 00:39:44,211 it was all because I was afraid 770 00:39:44,294 --> 00:39:46,344 to face my pain. 771 00:39:46,427 --> 00:39:49,387 And if you learned that from me... 772 00:39:51,432 --> 00:39:53,739 then that's something that we're gonna work on together. 773 00:40:01,616 --> 00:40:03,139 I said something to you. 774 00:40:05,577 --> 00:40:06,973 Something awful. 775 00:40:07,056 --> 00:40:09,494 Well, you're already forgiven. 776 00:40:10,799 --> 00:40:13,676 But you probably should still tell me. 777 00:40:13,759 --> 00:40:15,151 Get it off your chest. 778 00:40:17,197 --> 00:40:19,765 I said, all you cared about was Danny. 779 00:40:22,289 --> 00:40:23,729 In a pretty cruel way. 780 00:40:23,812 --> 00:40:25,383 You were angry, 781 00:40:25,466 --> 00:40:26,946 you were a kid. 782 00:40:28,817 --> 00:40:30,732 And I probably had it coming. 783 00:40:32,995 --> 00:40:35,084 You need to forgive yourself. 784 00:40:40,350 --> 00:40:42,657 Have you ever been to the cemetery? 785 00:40:43,615 --> 00:40:45,447 Once. 786 00:40:45,530 --> 00:40:48,402 But not until his 11th birthday. 787 00:40:49,359 --> 00:40:50,448 With Dad. 788 00:40:52,798 --> 00:40:54,669 I should've made you go to the funeral. 789 00:40:56,628 --> 00:41:00,980 It was wrong to let you hide just because I wanted to. 790 00:41:06,159 --> 00:41:08,074 Would you go with me now? 791 00:42:15,402 --> 00:42:17,143 I'm starting to figure it here. 792 00:42:25,586 --> 00:42:26,631 Everything okay? 793 00:42:28,676 --> 00:42:31,553 Yeah, um, sorry, it's work. I'm on call. 794 00:42:31,636 --> 00:42:33,899 Oh. You have to go. 795 00:42:34,813 --> 00:42:35,813 Yeah. 796 00:42:37,816 --> 00:42:39,604 Um, I'll be a while. 797 00:42:39,687 --> 00:42:41,820 But, listen, this was a lot of fun... -It was. 798 00:42:43,256 --> 00:42:44,866 Goodbye, Jake. 799 00:42:45,737 --> 00:42:46,868 Yeah. 800 00:42:49,436 --> 00:42:51,003 Have a safe flight.59643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.