All language subtitles for Death Clique - Full Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
What are you gonna do for me?
2
00:01:00,480 --> 00:01:01,480
Mother?
3
00:01:18,320 --> 00:01:21,280
Are you excited for the dance? Oh, it's
going to be so awesome. I know.
4
00:01:21,540 --> 00:01:22,540
So we'll pick you up at 8.
5
00:01:22,640 --> 00:01:25,840
You know, the limo pull -off. The
driver's awesome. My dad knows him. Me
6
00:01:25,840 --> 00:01:28,220
Stacy are getting ready at my house. I
already have my dress.
7
00:01:28,660 --> 00:01:29,660
Hey!
8
00:01:35,500 --> 00:01:37,540
Why do all the guys have to hop to the
dance with Maitland?
9
00:01:37,880 --> 00:01:40,540
You let all the guys do whatever they
wanted, they'd be all over you, too.
10
00:01:42,740 --> 00:01:43,740
Okay, we better go.
11
00:01:44,260 --> 00:01:45,260
Don't want to be late for a premiere.
12
00:01:47,130 --> 00:01:48,670
Actually, I was thinking of bailing.
13
00:01:49,030 --> 00:01:50,030
Wait, Jade, seriously?
14
00:01:50,690 --> 00:01:51,690
You can't skip again.
15
00:01:51,890 --> 00:01:53,350
I know, but I didn't study for the test.
16
00:01:53,570 --> 00:01:54,570
I'm going to bail anyway.
17
00:01:55,090 --> 00:01:56,090
Come on.
18
00:01:56,190 --> 00:01:57,250
I'll let you copy off mine.
19
00:01:58,690 --> 00:01:59,690
Again.
20
00:02:02,150 --> 00:02:06,770
Eyes on your own papers?
21
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Was I not clear?
22
00:02:53,220 --> 00:02:55,320
Or do I need to fail all of you? Sorry.
23
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
My bad.
24
00:02:58,860 --> 00:03:02,280
You must be Ashley, my newest victim.
25
00:03:02,900 --> 00:03:04,340
Come in. Grab a test.
26
00:03:05,020 --> 00:03:06,020
Find a seat.
27
00:03:06,740 --> 00:03:09,340
I hope Spanish was part of your last
school's curriculum.
28
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
Finally.
29
00:03:15,680 --> 00:03:16,840
Somebody who pays attention.
30
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
What do you think of her?
31
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
She's really pretty.
32
00:03:32,720 --> 00:03:34,780
Who? New girl, Ashley.
33
00:03:35,800 --> 00:03:37,460
Maybe we should see if she wants to hang
out tonight.
34
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
Yeah. Oh.
35
00:03:40,100 --> 00:03:40,959
Hey, Dad.
36
00:03:40,960 --> 00:03:42,340
Hey. Is that Mr. Johnson?
37
00:03:42,620 --> 00:03:43,620
Hey, Sarah.
38
00:03:43,800 --> 00:03:45,620
I'm going to be staying at Mindy's for a
couple days.
39
00:03:46,040 --> 00:03:47,520
She'll eat some leftovers in the fridge.
40
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
Yeah, okay.
41
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
See you Monday.
42
00:03:51,940 --> 00:03:53,040
They're out of trouble, you two.
43
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
Bye, Dad.
44
00:03:56,540 --> 00:03:57,580
Who's Mindy?
45
00:03:58,640 --> 00:04:00,060
I don't know. I've lost track.
46
00:04:01,020 --> 00:04:02,020
Come on.
47
00:04:02,460 --> 00:04:03,460
Hey.
48
00:04:04,740 --> 00:04:05,740
Hey.
49
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
I like your kicks.
50
00:04:09,420 --> 00:04:10,880
Nothing hot. I just got them.
51
00:04:11,800 --> 00:04:12,980
So you're new in town?
52
00:04:13,400 --> 00:04:15,540
No. I live on the other side of the
freeway.
53
00:04:16,320 --> 00:04:17,459
Transferred out of Lexington High.
54
00:04:17,940 --> 00:04:19,040
But school's a real dick.
55
00:04:19,940 --> 00:04:21,019
Well, what do you think of this place?
56
00:04:22,040 --> 00:04:23,680
Depends. What's going on this weekend?
57
00:04:24,680 --> 00:04:26,300
Actually, we were going to go to a party
tonight.
58
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
You want to come?
59
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
We can pick you up.
60
00:04:32,470 --> 00:04:34,850
Cool. I'm at 18 via Carlina.
61
00:04:35,390 --> 00:04:36,390
Great. We'll see you at 7.
62
00:04:38,830 --> 00:04:39,830
Come on.
63
00:04:47,990 --> 00:04:51,430
I heard Ryan doesn't want to go to the
dance. Well, isn't he taking Nicole?
64
00:04:51,650 --> 00:04:52,409
He was.
65
00:04:52,410 --> 00:04:53,810
Now he's not. I don't know.
66
00:04:54,450 --> 00:04:55,450
He's a little weird.
67
00:04:55,990 --> 00:04:57,230
So is she. Hey, girls.
68
00:04:58,060 --> 00:04:59,039
Hi. Hey, Mom.
69
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
How was school?
70
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
It was the same.
71
00:05:02,280 --> 00:05:04,840
So, Mom, can Jade stay for dinner
tonight?
72
00:05:05,200 --> 00:05:08,180
Oh, yeah, sure. Just make sure you ask
your dad, okay?
73
00:05:08,880 --> 00:05:10,620
He's actually taking off for a couple
days.
74
00:05:11,940 --> 00:05:15,280
Okay. Then I guess you better plan on
staying the night.
75
00:05:16,540 --> 00:05:17,459
Okay. Cool.
76
00:05:17,460 --> 00:05:18,460
Big.
77
00:05:21,840 --> 00:05:23,860
I'm telling you, you should just back
him to the dance.
78
00:05:24,100 --> 00:05:26,400
If I go with Clay, what are you going to
do?
79
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
I don't need to go.
80
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Are you serious?
81
00:05:30,560 --> 00:05:31,860
I'm not going without you.
82
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Okay, how about this?
83
00:05:36,480 --> 00:05:40,740
We only go if we both have dates. And if
not, then we go together.
84
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Deal?
85
00:05:44,100 --> 00:05:45,100
Deal.
86
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
Hey.
87
00:05:53,700 --> 00:05:55,400
Hey. Look what I got.
88
00:05:55,880 --> 00:05:57,760
Why? Where'd you get that? My mom.
89
00:05:58,120 --> 00:05:59,200
Hey, girl.
90
00:06:01,040 --> 00:06:02,680
Where are you all off to tonight?
91
00:06:03,500 --> 00:06:04,540
Oh, just a house party.
92
00:06:05,220 --> 00:06:06,420
Oh, sounds like fun.
93
00:06:07,360 --> 00:06:10,240
Well, you all want to come in, hang out?
94
00:06:10,900 --> 00:06:13,160
No, Mom, we don't want to hang out with
you.
95
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
She's so cool.
96
00:06:23,560 --> 00:06:25,040
So, what's the deal on the boys?
97
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
Anyone off limits?
98
00:06:27,120 --> 00:06:30,120
Well, we don't have boyfriends or
anything.
99
00:06:30,380 --> 00:06:31,820
Yeah, but we'd like to.
100
00:06:33,160 --> 00:06:36,260
Actually, I'm not interested in anyone
right now.
101
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
Excuse me.
102
00:06:37,500 --> 00:06:39,740
Hey, what's up? Hi, Clay.
103
00:06:42,260 --> 00:06:43,260
Who's that?
104
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
No one.
105
00:06:46,920 --> 00:06:49,720
Well, if everyone's fair game, I'll just
go introduce myself.
106
00:07:00,880 --> 00:07:01,880
Having a good time?
107
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
I am now.
108
00:07:04,860 --> 00:07:05,719
Come on.
109
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Let's dance.
110
00:07:09,240 --> 00:07:10,420
Hi. Hi.
111
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
How was work?
112
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
Huh, not the same.
113
00:07:13,560 --> 00:07:14,660
You sound like Sarah.
114
00:07:16,060 --> 00:07:17,580
Where is she?
115
00:07:17,860 --> 00:07:19,280
Oh, she's out with Jade.
116
00:07:21,320 --> 00:07:24,800
So, Houston called. There's three days
left on their offer.
117
00:07:25,580 --> 00:07:27,380
I thought we'd made a decision about
that.
118
00:07:28,380 --> 00:07:29,380
No, you did.
119
00:07:30,120 --> 00:07:32,180
Paul, it's just not the right time to
move.
120
00:07:32,540 --> 00:07:36,580
I mean, Sarah ran away when they offered
you that job in San Diego last year.
121
00:07:36,680 --> 00:07:39,900
Yeah, and I turned it down. And we'd
have to relocate to Texas.
122
00:07:40,820 --> 00:07:43,120
Yeah. Can't we just wait until Sarah
graduates?
123
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
It's only my career.
124
00:08:07,470 --> 00:08:08,470
Want them?
125
00:08:09,930 --> 00:08:11,210
Why? Has it got a root bee in it?
126
00:08:12,250 --> 00:08:13,770
I don't need a root bee to get a girl.
127
00:08:16,410 --> 00:08:17,410
Yeah.
128
00:08:18,350 --> 00:08:19,350
Think again.
129
00:08:20,310 --> 00:08:21,310
Hey, that's my drink.
130
00:08:25,450 --> 00:08:26,490
Oh, my God!
131
00:08:26,890 --> 00:08:27,910
I'm so sorry.
132
00:08:28,230 --> 00:08:30,070
Okay. Hold on here. Oh, okay.
133
00:08:30,870 --> 00:08:32,330
Here, we'll just put it up with this.
It's fine.
134
00:08:34,960 --> 00:08:36,140
Okay, I'm going to have to go home.
135
00:08:36,460 --> 00:08:37,960
You can't go home. We just got here.
136
00:08:38,659 --> 00:08:40,880
Besides, I'm staying at your place
tonight, remember?
137
00:08:42,900 --> 00:08:43,900
Okay. Okay.
138
00:08:45,920 --> 00:08:47,240
Here, take this.
139
00:08:48,860 --> 00:08:50,920
This? Yeah, I mean, at least I can do.
140
00:08:51,900 --> 00:08:53,100
Besides, it looks really hot on you.
141
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Thanks.
142
00:08:55,600 --> 00:08:57,700
Oh my god, I love this song.
143
00:08:58,180 --> 00:08:59,520
Oh, here we go again.
144
00:09:43,370 --> 00:09:46,210
Did you get the project done for Ramirez
class?
145
00:09:46,870 --> 00:09:47,870
Why is it due?
146
00:09:48,090 --> 00:09:49,430
Yeah, like today.
147
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
Hey, Jade.
148
00:09:50,970 --> 00:09:52,150
Oh, hey, Owen.
149
00:09:52,570 --> 00:09:56,790
I was just wondering, you going to the
dance with anyone?
150
00:09:57,900 --> 00:10:02,620
No. Cool. So, you maybe want to go with
me?
151
00:10:05,860 --> 00:10:06,860
Yeah, sure.
152
00:10:07,220 --> 00:10:09,580
Great. I'll see you later.
153
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
Okay.
154
00:10:12,160 --> 00:10:13,320
Oh, my God.
155
00:10:14,080 --> 00:10:15,480
Go to the dance.
156
00:10:16,200 --> 00:10:17,960
What'd I miss?
157
00:10:18,560 --> 00:10:20,360
Okay, just got off the dance.
158
00:10:21,200 --> 00:10:23,220
Really? Yeah. By who?
159
00:10:23,740 --> 00:10:24,740
Owen Mason.
160
00:10:26,060 --> 00:10:27,360
Come on, we've got to get to class.
161
00:10:27,660 --> 00:10:28,880
Actually, I'm... What?
162
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
I don't think I'm going to go.
163
00:10:31,000 --> 00:10:32,180
You're not skipping again.
164
00:10:32,560 --> 00:10:33,640
Well, I didn't take the assignment.
165
00:10:34,140 --> 00:10:35,140
Neither did I.
166
00:10:35,160 --> 00:10:36,420
Come on, get out of here.
167
00:10:36,640 --> 00:10:37,740
Oh, okay.
168
00:10:38,060 --> 00:10:39,060
I'll see you later.
169
00:10:39,440 --> 00:10:41,260
Hey, well, I'm not coming for both of
you.
170
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Hey,
171
00:10:48,900 --> 00:10:49,679
Annie, it's me.
172
00:10:49,680 --> 00:10:52,040
Hey. Hi, I just got a little break.
173
00:10:52,380 --> 00:10:54,220
Do you want to grab some lunch or
something?
174
00:11:01,570 --> 00:11:02,730
Well, then we'll just see you at home.
175
00:11:03,290 --> 00:11:04,770
Okay. I'll see you at home later.
176
00:11:05,570 --> 00:11:06,570
Love you.
177
00:11:26,290 --> 00:11:28,210
You know, to be honest,
178
00:11:29,230 --> 00:11:30,870
I think you can do a lot better than
Owen.
179
00:11:31,870 --> 00:11:33,590
I mean, I'm sure Therese will do that
too, right?
180
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
No.
181
00:11:37,090 --> 00:11:38,330
She wanted me to say this.
182
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
I'm surprised.
183
00:11:40,610 --> 00:11:43,470
She's your best friend. I mean, you'd
think she'd want to see you do better.
184
00:11:44,130 --> 00:11:45,130
I don't know.
185
00:11:45,350 --> 00:11:46,490
Maybe she likes it that way.
186
00:11:48,950 --> 00:11:49,950
Hey.
187
00:11:51,630 --> 00:11:53,290
We got lucky. We had a substitute.
188
00:11:56,270 --> 00:11:57,410
So what are you guys doing?
189
00:11:59,920 --> 00:12:01,260
I don't know, we were thinking about
going to Ashley's.
190
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
Do you want a cup?
191
00:12:07,420 --> 00:12:08,420
Sure.
192
00:12:09,280 --> 00:12:10,300
I'll meet you guys there.
193
00:12:19,980 --> 00:12:21,920
Your mom lets you drink in the house?
194
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
Yeah.
195
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
Oh, well thanks.
196
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
Hey, girl.
197
00:12:31,420 --> 00:12:32,600
Top me off, will you?
198
00:12:33,420 --> 00:12:34,540
Get your own, Mom.
199
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
It's nice to meet you.
200
00:12:36,820 --> 00:12:39,260
I'm Mrs. Troman. Oh, what a lovely
manner.
201
00:12:40,600 --> 00:12:44,540
So, will you be staying for dinner? I
could order some pizza or something.
202
00:12:45,100 --> 00:12:48,280
Actually, I have to get home for dinner.
And, Jane, we should probably get
203
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
going.
204
00:12:51,160 --> 00:12:53,940
Oh, um, I think I'm going to stay.
205
00:12:54,160 --> 00:12:56,300
I mean, my dad's not home, and...
206
00:12:56,860 --> 00:12:58,380
Don't put your parents out so much
anyway.
207
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
I don't mind.
208
00:13:02,260 --> 00:13:04,200
But, yeah, that's cool.
209
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
Text me later?
210
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
Sure.
211
00:13:12,660 --> 00:13:13,660
Okay.
212
00:13:14,720 --> 00:13:16,000
I'm going to order some pizza.
213
00:13:17,440 --> 00:13:18,399
Where's Jade?
214
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
Did she go home?
215
00:13:20,940 --> 00:13:22,640
No, she's staying at Ashley's.
216
00:13:23,440 --> 00:13:25,260
Is that the girl I saw her with this
morning?
217
00:13:27,020 --> 00:13:28,440
You don't need to cover for her.
218
00:13:29,460 --> 00:13:31,060
So who is this Ashley?
219
00:13:32,620 --> 00:13:34,820
She's just the new girl who transferred
to our school.
220
00:13:35,160 --> 00:13:36,500
She lives on Via Colina.
221
00:13:37,020 --> 00:13:38,380
And she's skipping school already?
222
00:13:38,700 --> 00:13:40,100
Yeah, well, I doubt her mom cares.
223
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
What do you mean?
224
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
Nothing.
225
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
I'm going to go do my homework.
226
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Sarah.
227
00:13:47,920 --> 00:13:51,900
Yeah? There's something I've been
wanting to tell you. It's about your
228
00:13:53,380 --> 00:13:54,380
He got an offer.
229
00:13:55,990 --> 00:13:56,990
In Texas.
230
00:13:57,710 --> 00:14:00,370
I know what you're going to say, and I
just want you to know that we're not
231
00:14:00,370 --> 00:14:01,970
going to move unless we all agree.
232
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
Well, I don't agree.
233
00:14:04,010 --> 00:14:08,950
It would mean a lot more money, and we
could send you to a really great school.
234
00:14:10,030 --> 00:14:11,730
I told you, I'm not leaving Jade.
235
00:14:12,030 --> 00:14:13,850
Well, it would mean so much to your dad.
236
00:14:16,650 --> 00:14:17,650
Are we done?
237
00:14:25,999 --> 00:14:27,740
You should try this on.
238
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Oh, cute.
239
00:14:33,520 --> 00:14:37,160
You know, I was curious about what I
said earlier.
240
00:14:38,200 --> 00:14:40,680
You don't really want to go to the dance
with that Owen guy, do you?
241
00:14:42,020 --> 00:14:43,440
No, not really.
242
00:14:45,500 --> 00:14:47,260
There's a better mirror in the bathroom.
243
00:14:47,620 --> 00:14:49,220
Oh, okay, cool. I'll be right back.
244
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
What do you think?
245
00:15:04,740 --> 00:15:06,140
Gorgeous. Yeah?
246
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
Yeah.
247
00:15:07,780 --> 00:15:11,340
I love it.
248
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
Hey. Hey.
249
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
Where were you last night?
250
00:16:02,150 --> 00:16:03,150
I slept over after.
251
00:16:04,990 --> 00:16:05,990
Well, I called.
252
00:16:06,850 --> 00:16:09,310
Really? I missed a little bit. So weird.
253
00:16:12,230 --> 00:16:13,930
So are we still going to Trevor's party
tonight?
254
00:16:14,570 --> 00:16:15,770
Uh, yeah, I guess.
255
00:16:17,990 --> 00:16:18,990
Hey, Sarah.
256
00:16:19,110 --> 00:16:20,110
Oh, my God.
257
00:16:20,150 --> 00:16:21,550
Don't you just love this top on Jade?
258
00:16:21,910 --> 00:16:24,170
It's my favorite, but it looks so much
better on her.
259
00:16:24,870 --> 00:16:28,490
Buenos dias, chicos y chicas. I'm sure
you're all excited to learn this
260
00:16:28,550 --> 00:16:31,450
So let's get going and open your text to
page 30.
261
00:16:31,850 --> 00:16:38,370
We'll begin with chapter... I don't
know. Ms. Trollman, is the honeymoon
262
00:16:38,370 --> 00:16:39,370
soon?
263
00:16:40,250 --> 00:16:41,710
Why don't you take a seat over there?
264
00:16:48,030 --> 00:16:53,570
Oh, and Ms. Thompson, just so you're
aware, having a substitute doesn't let
265
00:16:53,570 --> 00:16:54,570
off the hook.
266
00:16:54,600 --> 00:16:56,500
I've taken up your recent absence with
the principal.
267
00:16:57,120 --> 00:16:59,740
One more slip and you'll find yourself
suspended.
268
00:17:01,740 --> 00:17:02,780
Let's begin, shall we?
269
00:17:35,820 --> 00:17:36,900
You need to go to the bank.
270
00:17:38,220 --> 00:17:39,620
You sound like your father.
271
00:17:42,040 --> 00:17:46,840
Hey, you are not going out with your
boobs hanging out like that, are you?
272
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
Why?
273
00:17:49,080 --> 00:17:51,200
Do you want me to dress in sales rack
specials like you?
274
00:17:51,760 --> 00:17:53,020
I mean, my God, look at you.
275
00:17:53,840 --> 00:17:56,040
You look like you've been dressed with a
church donation bin.
276
00:17:56,620 --> 00:17:59,380
Well, your father would say you look
cheap.
277
00:18:00,140 --> 00:18:04,080
Dad would never talk to me like that.
278
00:18:11,639 --> 00:18:12,639
That's good to know.
279
00:18:12,960 --> 00:18:15,120
I mean, no big deal, right?
280
00:18:16,260 --> 00:18:18,600
Actually, I'm not going to go to the
dance with Owen anymore.
281
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
Why not?
282
00:18:21,600 --> 00:18:23,860
I don't know, Sarah. Maybe I could do
better.
283
00:18:24,600 --> 00:18:25,740
Or don't you think so?
284
00:18:26,720 --> 00:18:27,679
Oh, my God.
285
00:18:27,680 --> 00:18:31,280
What? You're going to tell him that
you're not going to go with him anymore?
286
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
It's so mean.
287
00:18:34,440 --> 00:18:36,520
Maybe if you hadn't pressured me into
saying yes.
288
00:18:37,180 --> 00:18:38,380
Hey, what's going on?
289
00:18:38,960 --> 00:18:40,460
Jade's not going to the dance with
Ellen.
290
00:18:40,820 --> 00:18:42,520
Oh, thank God that Ellen was such a
loser.
291
00:18:43,400 --> 00:18:46,620
Oh, by the way, I talked to Clay, and he
said that he's totally into hooking up
292
00:18:46,620 --> 00:18:47,439
with you.
293
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
You told her?
294
00:18:48,820 --> 00:18:52,580
How could you do that? No, I didn't. She
didn't. I guess.
295
00:18:52,800 --> 00:18:55,260
All right, I mean, come on. It's totally
obvious.
296
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
But it's cool.
297
00:18:57,500 --> 00:18:59,280
Trust me, he's so into you.
298
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
You sure?
299
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
Of course.
300
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
Why wouldn't he be?
301
00:19:06,640 --> 00:19:07,700
Still, I mean, I...
302
00:19:08,240 --> 00:19:09,960
You can't ask him to the dance.
303
00:19:10,380 --> 00:19:12,580
Remember, we go together or we go with
dates.
304
00:19:13,300 --> 00:19:15,680
Now that you're not going with Owen, I
can't... Oh, don't worry.
305
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Jane and I'll go together.
306
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Yeah.
307
00:19:19,760 --> 00:19:20,980
That's fine. Just ask me.
308
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
Hey, Sarah.
309
00:19:23,980 --> 00:19:24,980
Hey.
310
00:19:26,300 --> 00:19:28,440
Do you want to take a walk or something?
311
00:19:47,800 --> 00:19:50,840
You look really good tonight.
312
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
Thank you.
313
00:19:54,020 --> 00:19:55,020
So do you.
314
00:19:57,800 --> 00:19:58,379
So,
315
00:19:58,380 --> 00:20:05,220
is
316
00:20:05,220 --> 00:20:06,220
it true?
317
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
What?
318
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
That you like me.
319
00:20:10,470 --> 00:20:11,550
Who told you that?
320
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
Everybody.
321
00:20:16,110 --> 00:20:17,110
And it's cool.
322
00:20:23,050 --> 00:20:25,670
I just wish I would have known sooner.
323
00:20:33,090 --> 00:20:34,870
Okay, so where are we going?
324
00:20:35,730 --> 00:20:36,890
Mr. Ramirez's house.
325
00:20:37,580 --> 00:20:39,060
Mr. Ramirez, the Spanish teacher?
326
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
What for?
327
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
You'll see.
328
00:20:42,340 --> 00:20:43,340
What about Sarah?
329
00:20:43,620 --> 00:20:44,620
She'll be fine.
330
00:20:45,200 --> 00:20:46,920
Besides, we don't want a third wheel, do
we?
331
00:20:57,580 --> 00:20:58,579
Stop it.
332
00:20:58,580 --> 00:20:59,940
Hey, I thought you were cool with it.
333
00:21:00,520 --> 00:21:01,660
Why would you think that?
334
00:21:01,960 --> 00:21:03,620
Because your new friend just told me.
335
00:21:04,380 --> 00:21:06,260
That Ashley said that I would sleep with
you?
336
00:21:09,110 --> 00:21:10,590
Is that why I'm here?
337
00:21:10,870 --> 00:21:11,870
That's why I'm here.
338
00:21:31,850 --> 00:21:34,210
I know.
339
00:21:34,770 --> 00:21:36,230
They pay these teachers too much.
340
00:21:43,170 --> 00:21:45,310
This is for routing you out to the
principal.
341
00:21:51,070 --> 00:21:54,150
And that is for separating us.
342
00:22:16,970 --> 00:22:19,170
Okay, well, could you call me if they
show up there? Sure.
343
00:22:19,710 --> 00:22:20,950
Okay. Thanks, Brent.
344
00:22:21,790 --> 00:22:22,790
What did he say?
345
00:22:23,570 --> 00:22:25,630
He hasn't seen them. He has no idea
where they are.
346
00:22:26,630 --> 00:22:29,130
I wouldn't worry. She's probably just
lost track of time.
347
00:22:29,930 --> 00:22:31,590
That's what we said the night she ran
away.
348
00:22:32,790 --> 00:22:35,730
She's got no reason to do that now. She
doesn't even know about the Texas offer.
349
00:22:36,130 --> 00:22:37,130
She knows.
350
00:22:37,730 --> 00:22:38,730
I told her.
351
00:22:40,250 --> 00:22:42,450
I told her we should think about it.
352
00:22:43,550 --> 00:22:44,389
You did?
353
00:22:44,390 --> 00:22:45,390
Mm -hmm. What'd she say?
354
00:22:51,080 --> 00:22:54,140
That's just great. You know what? My
parents moved when I was ten, too, and I
355
00:22:54,140 --> 00:22:55,700
didn't like it much, but guess what? I
survived.
356
00:22:57,540 --> 00:22:58,540
Sarah,
357
00:23:00,000 --> 00:23:01,220
where have you been?
358
00:23:02,080 --> 00:23:06,000
Relax, Mom. God. It's almost two hours
past your curfew. You know how upset
359
00:23:06,000 --> 00:23:07,720
mother's been? Well, obviously not you.
360
00:23:07,940 --> 00:23:08,940
Sarah.
361
00:23:10,580 --> 00:23:11,660
Your father's right.
362
00:23:12,440 --> 00:23:15,300
And as far as we're both concerned,
you're grounded.
363
00:23:31,679 --> 00:23:33,380
Hello? Where are you?
364
00:23:34,160 --> 00:23:35,160
I'm at home.
365
00:23:35,220 --> 00:23:39,040
Why? I was out with Ashley last night
and left me, so I figured you were with
366
00:23:39,040 --> 00:23:40,680
her. I'm grounded thanks to you.
367
00:23:41,440 --> 00:23:42,720
I thought you were with Clay.
368
00:23:43,420 --> 00:23:46,980
Clay's a jerk. The only reason that he
wanted to be with me was because your
369
00:23:46,980 --> 00:23:49,620
friend Ashley told him that I'd have sex
with him.
370
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
She wouldn't do that.
371
00:23:51,940 --> 00:23:54,240
Clay probably just told you that to get
in your pants.
372
00:23:54,700 --> 00:23:56,020
Well, you shouldn't have left me.
373
00:23:56,840 --> 00:23:59,520
God, Sarah, I thought I was doing you a
favor.
374
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Look, I gotta go.
375
00:24:06,040 --> 00:24:07,540
Are you still coming to dinner tonight?
376
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
Yeah, sure.
377
00:24:10,060 --> 00:24:11,060
Whatever.
378
00:24:19,460 --> 00:24:20,740
You know you scared me.
379
00:24:21,540 --> 00:24:23,340
And I had no idea where you were.
380
00:24:24,860 --> 00:24:26,940
I told you, I'm not gonna run away
again.
381
00:24:28,380 --> 00:24:29,380
Okay.
382
00:24:29,580 --> 00:24:30,740
But you're still grounded.
383
00:24:32,650 --> 00:24:33,650
What about Dad?
384
00:24:33,830 --> 00:24:35,450
How long is he going to hold a grudge
for?
385
00:24:37,010 --> 00:24:38,010
Sarah.
386
00:24:38,670 --> 00:24:40,410
Hey. Oh, hey, Jane.
387
00:24:40,930 --> 00:24:42,850
I hope you don't mind I invited Ashley.
388
00:24:45,710 --> 00:24:48,610
No. No, of course we don't mind. It's
nice to meet you, Ashley.
389
00:24:50,710 --> 00:24:52,850
So, how are you liking your new school?
390
00:24:54,890 --> 00:24:55,890
Couldn't be happier.
391
00:24:56,550 --> 00:24:57,550
Great.
392
00:24:58,850 --> 00:25:00,530
Bill, my dad just told me we're moving.
393
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
What do you mean?
394
00:25:03,340 --> 00:25:04,820
Where? To his girlfriend?
395
00:25:05,280 --> 00:25:06,920
Over at his job? At the refinery?
396
00:25:07,500 --> 00:25:08,860
Well, when do you have to move out?
397
00:25:09,340 --> 00:25:10,340
The end of the month.
398
00:25:10,480 --> 00:25:11,860
But I don't want to go.
399
00:25:12,180 --> 00:25:13,900
Well, don't. Just stay here with us.
Right, Mom?
400
00:25:14,360 --> 00:25:15,800
Actually, Jay's going to be staying at
my place.
401
00:25:18,520 --> 00:25:22,680
Well, Jay, you know you're always more
than welcome to stay with us as much as
402
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
you'd like.
403
00:25:24,720 --> 00:25:26,420
So I should get a fourth, right?
404
00:25:31,560 --> 00:25:33,080
So what do you girls want to drink?
405
00:25:33,320 --> 00:25:35,400
Let's see, I've got milk,
406
00:25:36,620 --> 00:25:41,100
water, juice, and that's just about it.
407
00:25:56,820 --> 00:25:57,820
Where's Ashley?
408
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
In the bathroom.
409
00:26:04,840 --> 00:26:05,900
So why are you staying with her?
410
00:26:07,100 --> 00:26:08,960
I mean, have you seen her plays?
411
00:26:11,020 --> 00:26:12,360
It's kind of a pigsty.
412
00:26:12,780 --> 00:26:14,140
You're really going to be comfortable
there?
413
00:26:14,380 --> 00:26:16,660
Not everyone can afford a cleaning lady
like you guys.
414
00:26:17,200 --> 00:26:20,040
Whatever, but I just thought you'd want
to stay here with me.
415
00:26:21,280 --> 00:26:22,940
It's kind of what we always talked
about.
416
00:26:24,340 --> 00:26:26,000
You know, living together.
417
00:26:27,700 --> 00:26:30,320
Besides, Ashley's not all bad. I mean,
look at the way she dresses.
418
00:26:30,840 --> 00:26:32,420
You mean to judge her on the way she
dresses?
419
00:26:33,290 --> 00:26:36,090
But it's not just that. I mean, who lets
their kid drink in their own house?
420
00:26:36,630 --> 00:26:37,950
I mean, don't you think we've messed up?
421
00:26:39,070 --> 00:26:41,110
I'm guessing she'll probably end up just
like her mom.
422
00:26:41,530 --> 00:26:43,310
You're just pissed because I'm not
staying here.
423
00:26:44,310 --> 00:26:45,310
Fine, I am.
424
00:26:46,170 --> 00:26:49,030
Ever since you've been hanging out with
Ashley, you don't care about our
425
00:26:49,030 --> 00:26:50,030
friendship anymore.
426
00:26:50,310 --> 00:26:52,270
You left me alone last night.
427
00:26:52,470 --> 00:26:56,130
I already said I was sorry. I know, but
you would have never have done that if
428
00:26:56,130 --> 00:26:57,130
it weren't for her.
429
00:26:58,210 --> 00:26:59,670
I'm telling you, it's bad news.
430
00:27:01,210 --> 00:27:02,210
Who's bad news?
431
00:27:05,290 --> 00:27:06,290
No, buddy.
432
00:27:06,690 --> 00:27:07,690
Come on.
433
00:27:14,990 --> 00:27:16,430
Here's the counter. We're going to head
out.
434
00:27:17,290 --> 00:27:18,930
Oh, where are you going?
435
00:27:19,430 --> 00:27:20,970
I heard Bobby's throwing another party
tonight.
436
00:27:21,970 --> 00:27:22,970
Sarah, are you coming?
437
00:27:23,450 --> 00:27:26,290
Sarah is grounded, and it is a school
night.
438
00:27:27,230 --> 00:27:29,370
Maybe, Jade, you should stay in, too.
439
00:27:29,650 --> 00:27:33,550
I think Jade needs to let off some
steam, especially considering the news
440
00:27:33,550 --> 00:27:34,550
just got.
441
00:27:34,770 --> 00:27:36,190
Does your father know you're going out?
442
00:27:36,570 --> 00:27:37,730
You know he doesn't care.
443
00:27:38,790 --> 00:27:39,790
I know what that's like.
444
00:27:40,310 --> 00:27:41,550
Thanks for dinner, Mrs. Cowan.
445
00:28:54,989 --> 00:28:57,590
I don't know how I'm going to wake up
for school tomorrow.
446
00:28:58,210 --> 00:29:00,530
Then don't. I'll just get my mom to
write a note for you.
447
00:29:01,210 --> 00:29:03,470
Seriously? Yeah, if I told her to. Sure.
448
00:29:03,690 --> 00:29:05,010
Your mom is so cool.
449
00:29:05,630 --> 00:29:07,090
Your mom would never do that.
450
00:29:07,410 --> 00:29:08,410
You're that tight.
451
00:29:08,630 --> 00:29:11,190
I know. Did you see the way that Sarah
tried to get you to stay?
452
00:29:11,930 --> 00:29:14,670
I mean, just because she's grounded, why
should you suffer?
453
00:29:15,270 --> 00:29:16,570
No, I know. It was so lame.
454
00:29:18,210 --> 00:29:19,430
You know she holds you back.
455
00:29:20,810 --> 00:29:23,110
It's like she expects you're always
going to be there for her when she needs
456
00:29:23,110 --> 00:29:24,110
you.
457
00:29:24,710 --> 00:29:25,710
But what about you?
458
00:29:26,270 --> 00:29:27,270
You know?
459
00:29:27,590 --> 00:29:28,589
Your life.
460
00:29:28,590 --> 00:29:30,110
No, I know. It's like it's all about
her.
461
00:29:30,650 --> 00:29:31,650
She doesn't even care.
462
00:29:31,950 --> 00:29:35,490
Exactly. And now that you're being your
own person, she's just being all needy
463
00:29:35,490 --> 00:29:36,309
on you.
464
00:29:36,310 --> 00:29:37,310
Who needs that?
465
00:29:37,750 --> 00:29:41,570
I mean, you don't want to be stuck in
her shadow forever, do you?
466
00:29:42,130 --> 00:29:46,930
No. I mean, God, if you're that weak,
someone should just put you out of your
467
00:29:46,930 --> 00:29:47,930
misery.
468
00:29:48,510 --> 00:29:49,510
Seriously.
469
00:29:51,740 --> 00:29:52,940
No, I am serious.
470
00:29:54,440 --> 00:29:55,500
She drags you down.
471
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
She drags us down.
472
00:29:59,700 --> 00:30:00,900
We should just get rid of her.
473
00:30:03,480 --> 00:30:06,500
I mean, I guess we could just ignore
her.
474
00:30:07,060 --> 00:30:08,580
No, she's too much of a leech for that.
475
00:30:09,960 --> 00:30:11,320
We have to get rid of her more
permanently.
476
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
How?
477
00:30:17,480 --> 00:30:18,480
Don't worry.
478
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Maybe it's in here.
479
00:30:32,420 --> 00:30:33,420
Ugh. Hey.
480
00:30:34,660 --> 00:30:35,660
Hey.
481
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
Where's Jade?
482
00:30:37,820 --> 00:30:38,900
She wasn't feeling well.
483
00:30:39,780 --> 00:30:40,780
Well, she wasn't.
484
00:30:41,000 --> 00:30:42,640
Listen, she's really upset.
485
00:30:43,600 --> 00:30:45,280
You know, the whole thing with her dad
and moving.
486
00:30:46,340 --> 00:30:47,340
She really needs you.
487
00:30:47,920 --> 00:30:49,360
I mean, you're like her best friend,
right?
488
00:30:51,950 --> 00:30:55,690
Look, I know that you think I told Clay
that you'd sleep with him, but all I
489
00:30:55,690 --> 00:30:57,790
said was that you were into him. He must
have taken it that way.
490
00:30:58,710 --> 00:30:59,970
Why didn't you come out with us tonight?
491
00:31:00,710 --> 00:31:01,770
I know Jade would love that.
492
00:31:02,170 --> 00:31:03,950
I can't. I'm grounded, remember?
493
00:31:04,550 --> 00:31:05,550
You sneak out.
494
00:31:06,130 --> 00:31:07,230
I'm sure you've done that before.
495
00:31:08,750 --> 00:31:10,250
Just come out with us.
496
00:31:10,770 --> 00:31:11,770
For a little bit.
497
00:31:12,390 --> 00:31:13,390
Jade really misses you.
498
00:31:14,710 --> 00:31:15,710
Did she say that?
499
00:31:15,850 --> 00:31:16,850
Of course.
500
00:31:17,030 --> 00:31:18,430
I mean, you're like a sister to her.
501
00:31:20,430 --> 00:31:21,430
Hopefully you'll come.
502
00:31:26,490 --> 00:31:28,890
Fine. I'll see if my mom will let me.
503
00:31:29,190 --> 00:31:30,190
Yeah.
504
00:31:30,390 --> 00:31:34,590
Well, in case you have to sneak out,
I'll meet you at the end of the street.
505
00:31:35,310 --> 00:31:36,310
Eight o 'clock?
506
00:31:45,450 --> 00:31:46,450
Hello, Mom.
507
00:31:46,830 --> 00:31:49,090
I'm really sorry about the way that I
talked to you and Dad.
508
00:31:49,760 --> 00:31:52,320
I just had a bad night.
509
00:31:53,220 --> 00:31:54,420
Anything you want to talk about?
510
00:31:56,020 --> 00:31:57,620
Just boy stuff.
511
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
I understand.
512
00:32:01,280 --> 00:32:03,340
Great, because I was hoping I could go
out tonight.
513
00:32:05,640 --> 00:32:08,280
I didn't mean you were off the hook.
You're still grounded.
514
00:32:08,720 --> 00:32:10,880
That's not fair. Everyone else is going
out tonight.
515
00:32:11,220 --> 00:32:12,220
You're still grounded.
516
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
That's final.
517
00:32:14,360 --> 00:32:15,700
God, Mom, you still don't understand.
518
00:32:33,130 --> 00:32:35,210
probably taken out as usual.
519
00:32:36,270 --> 00:32:38,010
I mean, why are we even hanging out with
her?
520
00:32:38,230 --> 00:32:39,490
I thought we were ditching her.
521
00:32:40,870 --> 00:32:41,870
We are.
522
00:32:42,470 --> 00:32:44,670
We just have to make sure she won't ever
tag along again.
523
00:32:45,970 --> 00:32:46,970
So what?
524
00:32:47,490 --> 00:32:48,490
Make her hate us?
525
00:32:50,430 --> 00:32:51,430
Even better.
526
00:32:58,970 --> 00:33:00,230
Hey, where are you?
527
00:33:00,730 --> 00:33:01,629
I'm coming.
528
00:33:01,630 --> 00:33:02,630
Wait for me.
529
00:33:02,890 --> 00:33:04,690
Hey. Just phone.
530
00:33:47,420 --> 00:33:48,420
Okay.
531
00:33:55,800 --> 00:33:56,980
Okay, gotta go.
532
00:34:08,179 --> 00:34:09,179
So where are we going?
533
00:34:11,060 --> 00:34:12,360
Ashley knows about this rave downtown.
534
00:34:13,659 --> 00:34:14,960
Are we going to be able to get in?
535
00:34:16,429 --> 00:34:17,429
Trust me.
536
00:34:18,270 --> 00:34:19,270
It's all good.
537
00:34:20,030 --> 00:34:21,030
Bye, Chuck.
538
00:34:36,949 --> 00:34:42,570
Where is everybody?
539
00:34:42,949 --> 00:34:44,610
This is like a rave or something.
540
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
We're just parking here.
541
00:34:50,780 --> 00:34:51,840
Why are we going in here?
542
00:34:52,440 --> 00:34:53,659
I mean, some of my friends here.
543
00:34:54,620 --> 00:34:55,620
Don't worry, you'll like them.
544
00:35:01,540 --> 00:35:02,540
They're over here.
545
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
I'm not over here.
546
00:35:04,860 --> 00:35:05,860
Stupid,
547
00:35:06,100 --> 00:35:07,100
let's just leave.
548
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
Hey!
549
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
Give me my phone!
550
00:35:15,980 --> 00:35:16,980
the hell is wrong with you?
551
00:35:18,460 --> 00:35:19,460
Give it back!
552
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
Give it back!
553
00:36:03,630 --> 00:36:04,970
It's the only way to get rid of her.
554
00:36:05,630 --> 00:36:07,070
What? Here, take this.
555
00:36:07,790 --> 00:36:08,910
Take it!
556
00:36:10,970 --> 00:36:12,070
Relax, all right?
557
00:36:12,730 --> 00:36:13,730
We did what we wanted.
558
00:36:14,030 --> 00:36:16,190
I didn't want that. I didn't want you to
kill her.
559
00:36:16,510 --> 00:36:18,150
Well, how else were we going to get rid
of her?
560
00:36:18,470 --> 00:36:21,890
I thought we were just going to leave
her here or something. I don't know.
561
00:36:22,730 --> 00:36:24,030
Here, drop it in the bag.
562
00:36:25,150 --> 00:36:26,150
Do it!
563
00:36:45,260 --> 00:36:46,260
I need shoes.
564
00:36:47,120 --> 00:36:48,118
Let's go.
565
00:36:48,120 --> 00:36:51,300
Why? We can just leave her here. Yes, we
can. Let's go.
566
00:36:51,620 --> 00:36:52,620
Wait.
567
00:36:58,140 --> 00:36:59,140
Here,
568
00:36:59,540 --> 00:37:00,540
wipe it off.
569
00:37:54,419 --> 00:37:55,760
Go back to sleep, Mom.
570
00:38:09,320 --> 00:38:10,820
Here, drink this.
571
00:38:11,600 --> 00:38:13,060
It'll make you feel better.
572
00:38:13,360 --> 00:38:14,360
I don't want that.
573
00:38:14,800 --> 00:38:18,020
I didn't want any of this. Well, it's
too late. You're already in it. I didn't
574
00:38:18,020 --> 00:38:18,979
do anything.
575
00:38:18,980 --> 00:38:20,300
I didn't do it. Really?
576
00:38:21,370 --> 00:38:22,370
Yes, you did.
577
00:38:23,250 --> 00:38:26,190
You called Sarah. You told her to come.
578
00:38:26,930 --> 00:38:28,370
You drove her to the warehouse.
579
00:38:29,590 --> 00:38:30,870
I didn't do this all by myself.
580
00:38:32,250 --> 00:38:33,250
Here.
581
00:38:41,370 --> 00:38:42,370
What are you doing?
582
00:38:43,430 --> 00:38:44,430
Tying up loose ends.
583
00:39:10,049 --> 00:39:11,049
I'll be right back.
584
00:39:11,470 --> 00:39:12,630
Oh, remember,
585
00:39:13,790 --> 00:39:16,850
we're both in this together.
586
00:40:41,470 --> 00:40:42,470
Where are we going?
587
00:40:43,730 --> 00:40:44,730
That's me.
588
00:40:45,050 --> 00:40:47,930
Why are we going in here?
589
00:41:20,190 --> 00:41:21,570
Sarah? Honey, are you awake?
590
00:41:30,350 --> 00:41:31,350
Sarah?
591
00:41:33,210 --> 00:41:34,210
Paul?
592
00:41:34,790 --> 00:41:35,830
Paul! Yeah?
593
00:41:36,090 --> 00:41:37,090
She's gone.
594
00:41:37,950 --> 00:41:39,850
What? Sarah, she's gone.
595
00:41:40,550 --> 00:41:43,870
Damn it, I knew I shouldn't have been so
hard on her. Just calm down, okay?
596
00:41:44,520 --> 00:41:47,260
I mean, her car's still here. Maybe she
got to ride someplace with Jade. Oh, I
597
00:41:47,260 --> 00:41:48,078
don't know.
598
00:41:48,080 --> 00:41:50,580
She's probably afraid to come home and
get in trouble again. Why don't we just
599
00:41:50,580 --> 00:41:51,580
give her a call?
600
00:42:17,210 --> 00:42:18,210
Where are you going?
601
00:42:21,150 --> 00:42:22,150
Just gonna go home.
602
00:42:23,230 --> 00:42:24,230
Why?
603
00:42:25,830 --> 00:42:26,830
Pack.
604
00:42:27,530 --> 00:42:29,190
Gotta get my stuff out by the end of the
week.
605
00:42:31,070 --> 00:42:32,690
Cool. You gonna stay here?
606
00:42:35,970 --> 00:42:36,970
It's Sarah's mom.
607
00:42:39,190 --> 00:42:40,270
Go ahead, answer it.
608
00:42:41,070 --> 00:42:44,190
No, I don't want to answer it. Do it.
You're gonna have to talk to her sooner
609
00:42:44,190 --> 00:42:45,069
later.
610
00:42:45,070 --> 00:42:46,070
You know what to say.
611
00:42:52,040 --> 00:42:54,180
Hello? Jade? Hi, this is Lana.
612
00:42:55,480 --> 00:42:56,520
Hi, Mrs. Cowan.
613
00:42:56,740 --> 00:43:00,400
Hi, honey. Have you seen Sarah? Did you
guys get together last night?
614
00:43:02,520 --> 00:43:03,520
No.
615
00:43:04,340 --> 00:43:06,340
I haven't seen her since yesterday at
school.
616
00:43:08,500 --> 00:43:10,060
Are you sure?
617
00:43:12,780 --> 00:43:13,780
Yeah.
618
00:43:14,340 --> 00:43:16,360
Did she call you last night?
619
00:43:20,160 --> 00:43:21,160
Yeah.
620
00:43:21,420 --> 00:43:22,420
And what did she say?
621
00:43:25,100 --> 00:43:28,120
Nothing. Just that she was bummed that
she was grounded.
622
00:43:29,380 --> 00:43:30,820
Are you sure that's all she said?
623
00:43:32,380 --> 00:43:33,380
Yeah.
624
00:43:33,640 --> 00:43:37,080
Okay. Well, could you please call me if
you hear from her?
625
00:43:37,680 --> 00:43:40,500
And tell her to come home. I won't be
mad.
626
00:43:43,180 --> 00:43:44,180
Okay. I will.
627
00:43:51,050 --> 00:43:52,050
Let's go get breakfast.
628
00:44:00,550 --> 00:44:02,450
She claims she hasn't seen her.
629
00:44:02,810 --> 00:44:04,570
And what? You think she's lying? I don't
know.
630
00:44:05,710 --> 00:44:08,290
You think I should call Brent? No. Let's
go to the police.
631
00:44:12,610 --> 00:44:13,610
Morning.
632
00:44:17,110 --> 00:44:18,110
We're out of cereal.
633
00:44:19,720 --> 00:44:20,740
And everything else.
634
00:44:21,060 --> 00:44:23,380
You think you could pull it together and
go to the grocery store?
635
00:44:23,620 --> 00:44:24,620
Sure.
636
00:44:25,620 --> 00:44:28,960
So... How was your night?
637
00:44:31,300 --> 00:44:32,560
Where'd you girls go?
638
00:44:34,300 --> 00:44:35,300
Um, nowhere.
639
00:44:36,180 --> 00:44:40,980
But... I thought I saw you come in.
640
00:44:41,840 --> 00:44:43,000
You don't have to be confused.
641
00:44:44,100 --> 00:44:45,100
As usual.
642
00:44:50,320 --> 00:44:51,320
I gotta go.
643
00:44:52,760 --> 00:44:53,760
Why?
644
00:44:54,060 --> 00:44:55,060
Talk to you later.
645
00:44:58,040 --> 00:45:04,540
Has your daughter ever done this kind of
thing before?
646
00:45:04,900 --> 00:45:07,420
She ran away just once. But it was
different.
647
00:45:07,840 --> 00:45:10,060
Yeah, it was. This is really unlike
Sarah.
648
00:45:10,580 --> 00:45:13,580
Alright, well, first thing we'll do is
enter her name in the missing person's
649
00:45:13,580 --> 00:45:15,360
database and then we'll put a trace on
her cell phone.
650
00:45:15,600 --> 00:45:16,640
How long will that take?
651
00:45:16,840 --> 00:45:17,439
Not long.
652
00:45:17,440 --> 00:45:20,140
I'm sure wherever we locate her phone,
we'll find your daughter safe and sound.
653
00:45:25,340 --> 00:45:28,040
So I'm going to go talk to Jade face -to
-face.
654
00:45:28,340 --> 00:45:31,820
Okay, I'll go with you. No, you should
stay here in case she comes home or
655
00:45:31,820 --> 00:45:32,820
calls.
656
00:45:33,500 --> 00:45:37,300
Anna, don't worry.
657
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Everything's going to be fine.
658
00:46:00,980 --> 00:46:01,980
Dad? Yeah?
659
00:46:02,700 --> 00:46:04,880
Is there room for my stuff over at
Mindy's yet?
660
00:46:05,480 --> 00:46:06,580
Could I bring it by tonight?
661
00:46:07,200 --> 00:46:10,560
I told you I gotta clean out that spare
bedroom. It's gonna take a couple days.
662
00:46:14,900 --> 00:46:15,900
What's the matter?
663
00:46:17,380 --> 00:46:19,300
Nothing. What happened to Sarah?
664
00:46:20,960 --> 00:46:21,960
What do you mean?
665
00:46:22,220 --> 00:46:23,300
I thought you couldn't stay with her.
666
00:46:24,720 --> 00:46:28,140
I was, um... She changed her mind.
667
00:46:30,799 --> 00:46:31,860
Drop a key off tomorrow.
668
00:46:32,340 --> 00:46:33,340
You're gonna be alright here, right?
669
00:46:34,460 --> 00:46:35,460
Yeah.
670
00:46:38,220 --> 00:46:39,220
Okay.
671
00:46:43,560 --> 00:46:44,820
See you tomorrow, alright? Yeah.
672
00:46:45,240 --> 00:46:46,640
Okay. Bye.
673
00:47:39,020 --> 00:47:40,020
What are you doing?
674
00:47:41,520 --> 00:47:42,520
Why'd you run off like that?
675
00:47:42,940 --> 00:47:45,320
I had some stuff to take care of.
676
00:47:45,980 --> 00:47:46,980
What?
677
00:47:48,380 --> 00:47:49,380
Stuff.
678
00:47:51,380 --> 00:47:54,900
Look, I know that you're upset, but you
gotta chill out, alright?
679
00:47:55,320 --> 00:47:56,440
No one's gonna find out.
680
00:47:57,420 --> 00:47:58,420
We covered our tracks.
681
00:48:01,740 --> 00:48:02,740
You and me now.
682
00:48:04,220 --> 00:48:05,220
Like we said.
683
00:48:06,760 --> 00:48:07,760
Look at me.
684
00:48:08,680 --> 00:48:10,120
I love you. It's going to be okay.
685
00:48:11,280 --> 00:48:12,280
Everything's going to be okay.
686
00:48:23,260 --> 00:48:24,300
Jade, it's Lana.
687
00:48:28,940 --> 00:48:30,040
Hi, Mrs. Cowan.
688
00:48:31,720 --> 00:48:32,720
Hello, Mrs. B.
689
00:48:33,460 --> 00:48:34,460
Hi, Ashley.
690
00:48:36,300 --> 00:48:37,620
Have you heard from her?
691
00:48:40,920 --> 00:48:42,120
No. Me either.
692
00:48:43,680 --> 00:48:45,780
Are you sure you didn't see her last
night?
693
00:48:47,060 --> 00:48:48,060
Yeah.
694
00:48:48,420 --> 00:48:52,740
Yeah. Because the last time she
disappeared, she spent the night over
695
00:48:55,180 --> 00:48:58,260
But she didn't do that this time. She
didn't come here last night.
696
00:48:58,860 --> 00:49:02,200
And she didn't mention anything about
wanting to leave home?
697
00:49:04,360 --> 00:49:05,360
Nothing at all?
698
00:49:06,760 --> 00:49:07,760
No.
699
00:49:08,910 --> 00:49:11,250
have to tell me the truth. I know
something is up here.
700
00:49:13,950 --> 00:49:15,170
She said she was running away.
701
00:49:16,710 --> 00:49:20,350
What? She was really upset about being
grounded.
702
00:49:21,230 --> 00:49:24,330
I mean, we told her not to worry about
it, that it was just one more weekend,
703
00:49:24,370 --> 00:49:26,730
but she wouldn't listen.
704
00:49:27,010 --> 00:49:28,130
Did she call you, too?
705
00:49:28,410 --> 00:49:31,310
She called Jade at my place, and I heard
her on the speaker.
706
00:49:32,010 --> 00:49:33,730
Why didn't you tell me about this
before?
707
00:49:35,050 --> 00:49:36,350
She asked me not to.
708
00:49:38,730 --> 00:49:40,090
I realize how serious this is.
709
00:49:40,930 --> 00:49:42,390
Where did she say she was going?
710
00:49:43,070 --> 00:49:44,070
She didn't.
711
00:49:44,450 --> 00:49:47,710
Just that she was going to hit the road
and try to catch a ride or something.
712
00:49:49,150 --> 00:49:50,150
Is this true?
713
00:49:50,870 --> 00:49:54,590
Are you telling me everything? Because I
reported her missing to the police.
714
00:49:57,190 --> 00:50:00,930
She said that she was going to run away
from home and I haven't heard from her
715
00:50:00,930 --> 00:50:01,930
since.
716
00:50:03,010 --> 00:50:05,690
If you want, we could set something up
online to help find her.
717
00:50:06,190 --> 00:50:07,770
I'm sure somebody knows where she is.
718
00:50:11,280 --> 00:50:12,280
That'd be nice.
719
00:50:13,420 --> 00:50:16,100
And I'm sure the police will want to
talk to both of you.
720
00:50:16,700 --> 00:50:17,700
Fine, yeah.
721
00:50:17,960 --> 00:50:19,120
You'd be more than happy to help.
722
00:50:22,640 --> 00:50:23,640
I'll be in touch.
723
00:50:31,380 --> 00:50:32,520
See? Easy.
724
00:50:33,000 --> 00:50:34,100
And what about the police?
725
00:50:35,480 --> 00:50:36,980
Don't worry about it, okay?
726
00:50:37,540 --> 00:50:39,980
Just stick to the story and play it
cool. Got it?
727
00:50:46,790 --> 00:50:48,850
Okay. We'll talk to them in the morning.
728
00:50:49,070 --> 00:50:53,790
Okay. And then we'll call you. All
right, thanks. We'll let you know if we
729
00:50:53,790 --> 00:50:54,790
from her.
730
00:50:55,150 --> 00:50:56,150
Was that the police?
731
00:50:57,990 --> 00:50:59,190
Did they find her phone?
732
00:51:00,030 --> 00:51:01,009
They found it.
733
00:51:01,010 --> 00:51:04,010
Where? In the cab of a transport truck.
734
00:51:04,410 --> 00:51:06,390
Oh, my God. Sarah wasn't there.
735
00:51:06,610 --> 00:51:07,610
Oh, God, Paul.
736
00:51:07,870 --> 00:51:11,550
Lana, it doesn't mean anything except
that it looks like she ran away. They're
737
00:51:11,550 --> 00:51:13,370
going to call the driver in for
questioning tomorrow.
738
00:51:13,750 --> 00:51:17,060
Tomorrow? He's up at the Oregon line.
It's the earliest they could get him
739
00:51:18,460 --> 00:51:20,680
It does fit with what Ashley said.
740
00:51:21,160 --> 00:51:25,120
Ashley? Yeah, she was over at Jade's.
They both admitted that Sarah had called
741
00:51:25,120 --> 00:51:29,280
them and said she was running away and
she was planning to hitchhike. Well,
742
00:51:29,280 --> 00:51:30,440
we have to tell that to the police.
743
00:51:30,680 --> 00:51:31,740
I don't believe those girls.
744
00:51:31,940 --> 00:51:33,700
I mean, Jade couldn't even look me in
the eye.
745
00:51:33,940 --> 00:51:35,300
She probably knows where Sarah is.
746
00:51:36,200 --> 00:51:39,220
She's probably sworn secrecy. No, she
couldn't talk to me, Paul.
747
00:51:39,880 --> 00:51:44,100
This girl... Ashley, she was telling me
everything about Sarah, like she was
748
00:51:44,100 --> 00:51:45,460
trying to convince me or something.
749
00:51:45,680 --> 00:51:49,060
In their minds, they're probably looking
out for her. You know how these girls
750
00:51:49,060 --> 00:51:50,038
are. No.
751
00:51:50,040 --> 00:51:51,040
No, it was different.
752
00:51:57,420 --> 00:51:58,800
Why won't you come stay with me?
753
00:51:59,740 --> 00:52:02,040
I told you, I just want to be alone.
754
00:52:03,620 --> 00:52:04,620
Why?
755
00:52:05,600 --> 00:52:06,860
Just because.
756
00:52:11,189 --> 00:52:12,189
Jade I need you.
757
00:52:13,870 --> 00:52:14,870
Don't turn your back on me.
758
00:54:43,240 --> 00:54:45,700
I told you I didn't pick up any girl.
759
00:54:45,960 --> 00:54:46,960
I understand.
760
00:54:47,240 --> 00:54:50,560
But we're just trying to figure out how
her phone ended up in your truck.
761
00:54:51,160 --> 00:54:54,940
So please tell us exactly what you did
at the Newhall stop.
762
00:54:56,400 --> 00:54:57,700
I did what I always do.
763
00:54:57,980 --> 00:55:03,200
I got a burger, some fries, talked to a
couple of the fellas, and then I got
764
00:55:03,200 --> 00:55:05,300
back out on the road. So you didn't see
anybody?
765
00:55:05,580 --> 00:55:07,540
No. You didn't see any teenagers? No.
766
00:55:07,780 --> 00:55:11,360
Look, if you try to pin this on me,
hell, you don't even have anything, man.
767
00:55:11,880 --> 00:55:12,880
Just...
768
00:55:13,360 --> 00:55:14,800
Go talk to Irene at the stop.
769
00:55:15,220 --> 00:55:18,540
She knows me. We will most certainly do
that.
770
00:55:18,800 --> 00:55:21,760
In the meantime, I suggest you do not
leave town.
771
00:55:23,620 --> 00:55:25,200
What do you mean you let him go?
772
00:55:25,440 --> 00:55:27,480
He claims he didn't see your daughter.
773
00:55:27,700 --> 00:55:29,140
Her cell phone was in his truck.
774
00:55:29,340 --> 00:55:31,000
It's possible somebody else put it
there.
775
00:55:31,380 --> 00:55:32,540
Why would someone do that?
776
00:55:36,040 --> 00:55:37,660
To throw us off the trail.
777
00:55:38,380 --> 00:55:39,380
What trail?
778
00:55:39,700 --> 00:55:42,140
In the event that something happened to
your daughter.
779
00:55:42,910 --> 00:55:46,390
The person responsible may be trying to
frame this man.
780
00:55:46,750 --> 00:55:47,810
But you don't know that.
781
00:55:48,150 --> 00:55:52,710
No, we don't. This trucker, he could be
lying. He could have picked her up and
782
00:55:52,710 --> 00:55:54,890
dropped her off anywhere. She could
still be out there. Yes, sir.
783
00:55:55,090 --> 00:55:58,730
And we are following up on every one of
the stops he made to see if anyone saw
784
00:55:58,730 --> 00:56:01,010
Sarah. But you don't believe that
happened, do you?
785
00:56:04,930 --> 00:56:05,930
Mrs. Cowan.
786
00:56:06,920 --> 00:56:10,220
We don't have any conclusions yet. We're
still trying to gather the facts.
787
00:56:10,460 --> 00:56:12,760
Then when are you going to talk to her
friends, Jade and Ashley?
788
00:56:13,700 --> 00:56:14,700
Very soon.
789
00:56:15,860 --> 00:56:18,480
Please, if you think of anything else,
give us a call.
790
00:56:19,920 --> 00:56:23,360
We're going to be working around the
clock on this. I promise you, we are not
791
00:56:23,360 --> 00:56:24,880
giving up until we find your daughter.
792
00:56:26,060 --> 00:56:31,620
Detective Gaines, what are the chances,
I mean, in your experience,
793
00:56:31,820 --> 00:56:34,340
that you'll find her alive?
794
00:56:36,980 --> 00:56:40,460
Well, every case is different. I know
that, damn it. Just tell me the truth.
795
00:56:40,960 --> 00:56:42,860
No, I want to hear the truth.
796
00:56:45,560 --> 00:56:48,660
Mrs. Cowan, I feel like we're going to
find her.
797
00:56:49,540 --> 00:56:52,680
So let's just try and stay positive,
okay?
798
00:56:54,340 --> 00:56:55,400
Thank you for your time.
799
00:56:58,240 --> 00:56:59,240
We'll be in touch tomorrow.
800
00:57:09,930 --> 00:57:10,970
Yes, they did.
801
00:58:07,129 --> 00:58:08,129
Hey. Hey.
802
00:58:08,390 --> 00:58:10,110
What gives? I've been calling you all
day.
803
00:58:11,470 --> 00:58:13,290
I've had my phone off. I've been busy.
804
00:58:14,250 --> 00:58:15,250
Busy with what?
805
00:58:16,830 --> 00:58:17,830
Cleaning.
806
00:58:20,870 --> 00:58:22,110
I really want to see you.
807
00:58:23,070 --> 00:58:24,070
Boy, it's late.
808
00:58:24,150 --> 00:58:25,150
And I'm tired.
809
00:58:28,410 --> 00:58:29,410
Wish you were here.
810
00:58:37,770 --> 00:58:38,609
I don't know.
811
00:58:38,610 --> 00:58:40,370
Jade, you have to go.
812
00:58:41,270 --> 00:58:42,590
If you don't, it'll look bad.
813
00:58:45,450 --> 00:58:46,830
Yeah. Alright.
814
00:58:48,090 --> 00:58:49,090
Good.
815
00:58:50,570 --> 00:58:51,570
I'll see you tomorrow.
816
00:58:55,110 --> 00:58:56,110
I love you.
817
00:59:14,549 --> 00:59:15,549
Hey. Hey.
818
00:59:16,090 --> 00:59:17,090
Missed you last night?
819
00:59:18,430 --> 00:59:19,530
Told you I was tired.
820
00:59:20,810 --> 00:59:21,810
Yeah, I know.
821
00:59:23,150 --> 00:59:24,630
I'm not letting you off the hook
tonight.
822
00:59:26,570 --> 00:59:29,950
Good morning, everyone.
823
00:59:31,310 --> 00:59:33,250
Miss Thompson?
824
00:59:34,170 --> 00:59:35,170
Where's your sidekick today?
825
00:59:36,750 --> 00:59:38,450
What, no excuses lined up for your best
friend?
826
00:59:44,970 --> 00:59:45,970
May I help you?
827
00:59:51,430 --> 00:59:54,830
Jade, Ashley, go with the principal to
the office, please.
828
00:59:58,530 --> 01:00:01,550
So you think he told you she was running
away?
829
01:00:03,210 --> 01:00:04,210
Yeah.
830
01:00:04,730 --> 01:00:05,730
Was she upset?
831
01:00:07,030 --> 01:00:10,490
Totally. I mean, she thought her parents
were being real jerks for grounding
832
01:00:10,490 --> 01:00:11,490
her.
833
01:00:11,830 --> 01:00:13,670
How long have you known Sarah?
834
01:00:14,700 --> 01:00:15,700
It's the sixth grade.
835
01:00:16,500 --> 01:00:18,660
Sounds like a pretty good friend.
836
01:00:19,300 --> 01:00:21,340
Not really. I don't know her that well.
837
01:00:21,700 --> 01:00:25,820
But what I do know is that she was
having some problems at home, like with
838
01:00:25,820 --> 01:00:26,820
dad and stuff.
839
01:00:27,480 --> 01:00:29,380
So you really think she ran away?
840
01:00:32,040 --> 01:00:33,040
Jade.
841
01:00:34,420 --> 01:00:35,620
I don't know.
842
01:00:36,840 --> 01:00:38,180
Sorry, I'm not feeling well.
843
01:00:38,520 --> 01:00:39,780
So you don't believe she did?
844
01:00:40,820 --> 01:00:41,820
For sure she did.
845
01:00:42,340 --> 01:00:43,340
I mean...
846
01:00:43,520 --> 01:00:44,680
She did it before, right?
847
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
What did you say?
848
01:00:47,380 --> 01:00:50,660
Nothing. Well, you better have said you
talked to Sarah, did you? Yes, all
849
01:00:50,660 --> 01:00:52,920
right. I said everything I was supposed
to. Now leave me alone.
850
01:00:53,660 --> 01:00:54,660
What?
851
01:00:55,240 --> 01:00:56,240
You heard me.
852
01:00:56,560 --> 01:00:57,560
What's wrong with you?
853
01:00:57,920 --> 01:00:58,920
I'm done.
854
01:00:59,140 --> 01:01:00,900
I can't do this anymore.
855
01:01:02,860 --> 01:01:04,420
Don't you walk away from me, Jane!
856
01:01:13,130 --> 01:01:15,250
to tell me the truth. I know something
is up here.
857
01:01:16,430 --> 01:01:17,430
Is this true?
858
01:01:17,770 --> 01:01:19,530
Are you telling me everything?
859
01:01:32,610 --> 01:01:36,830
Hey, can I help you? Hi, I'm Lana Cowan,
Sarah's mom.
860
01:01:37,210 --> 01:01:38,210
Tina Trowman.
861
01:01:38,690 --> 01:01:40,090
Would you have a minute to talk?
862
01:01:40,490 --> 01:01:42,150
Yeah, sure.
863
01:01:42,680 --> 01:01:43,419
Come on in.
864
01:01:43,420 --> 01:01:44,420
Thanks.
865
01:01:45,960 --> 01:01:50,520
I don't know if Ashley told you, but
Sarah is missing.
866
01:01:51,920 --> 01:01:54,520
Missing? Yeah, she never came home
Saturday night.
867
01:01:55,740 --> 01:01:57,000
I had no idea.
868
01:01:57,400 --> 01:01:58,620
Have you called the police?
869
01:01:58,920 --> 01:01:59,940
Yes, I have.
870
01:02:01,080 --> 01:02:02,540
They've put homicide on it.
871
01:02:04,500 --> 01:02:05,500
I'm so sorry.
872
01:02:06,640 --> 01:02:11,040
If there's anything I can do... Well,
maybe you could tell me where Ashley was
873
01:02:11,040 --> 01:02:12,040
Saturday night.
874
01:02:12,870 --> 01:02:15,010
Ashley, what does Ashley have to do with
this?
875
01:02:16,250 --> 01:02:19,410
She said Sarah called Jade while they
were here and told them she was running
876
01:02:19,410 --> 01:02:20,410
away.
877
01:02:20,570 --> 01:02:24,510
I just find it hard to believe that Jade
wouldn't tell me that. I mean, Sarah
878
01:02:24,510 --> 01:02:25,510
and Jade are best friends.
879
01:02:26,190 --> 01:02:31,210
I just thought maybe if I knew all three
of them went out, that I would have a
880
01:02:31,210 --> 01:02:32,430
clearer picture of what happened.
881
01:02:35,390 --> 01:02:37,430
Did Ashley and Jade go out Saturday
night?
882
01:02:38,990 --> 01:02:40,130
Go back to sleep, Mom.
883
01:02:45,890 --> 01:02:48,270
Tina. I'm sorry. What was that?
884
01:02:48,690 --> 01:02:50,770
Did the girls go out Saturday night?
885
01:02:52,490 --> 01:02:54,250
No, we didn't.
886
01:02:54,810 --> 01:02:55,810
Hi, Ashley.
887
01:02:57,470 --> 01:03:00,130
Ashley, you never told me your friend
Sarah was missing.
888
01:03:01,010 --> 01:03:02,230
You mean ran away?
889
01:03:02,950 --> 01:03:04,310
I didn't think it was a big deal.
890
01:03:05,270 --> 01:03:06,650
She did it before, right?
891
01:03:13,299 --> 01:03:15,820
So, uh, why do you want to know where I
was Saturday night?
892
01:03:16,860 --> 01:03:18,780
Are you, like, interrogating my mother
or something?
893
01:03:19,680 --> 01:03:22,080
I'm just trying to get all the facts so
I can understand what happened.
894
01:03:23,660 --> 01:03:27,720
Well, uh, to answer your question, I
didn't go out Saturday night.
895
01:03:28,920 --> 01:03:30,000
I know Jade did, though.
896
01:03:31,120 --> 01:03:32,180
To go out and meet Sarah.
897
01:03:33,340 --> 01:03:34,900
Yeah, she said she wanted to talk to
her.
898
01:03:35,460 --> 01:03:37,420
You know, about the whole running away
thing.
899
01:03:38,320 --> 01:03:39,860
But I know that she came back here
later.
900
01:03:40,280 --> 01:03:41,280
My mom saw her come in.
901
01:03:42,230 --> 01:03:43,230
Right, Mother?
902
01:03:47,910 --> 01:03:49,770
Yeah. Yeah, that's right.
903
01:03:52,350 --> 01:03:54,130
Why didn't Jade tell me that?
904
01:03:54,750 --> 01:03:55,750
I don't know.
905
01:03:56,250 --> 01:03:57,810
I guess she swore not to say anything.
906
01:04:02,250 --> 01:04:03,250
Thank you.
907
01:04:06,390 --> 01:04:07,390
Nice to meet you.
908
01:04:13,040 --> 01:04:14,120
Oh, Mrs. Cowan?
909
01:04:14,840 --> 01:04:16,440
Yes. Do me a favor.
910
01:04:17,500 --> 01:04:18,700
Don't come back to my house again.
911
01:05:30,700 --> 01:05:31,700
Hey, Jade.
912
01:05:32,280 --> 01:05:35,100
What is it?
913
01:05:36,340 --> 01:05:38,460
Is everything okay?
914
01:05:39,660 --> 01:05:40,780
Did Sarah call you?
915
01:05:42,280 --> 01:05:43,280
No.
916
01:05:44,140 --> 01:05:45,380
But I know where she is.
917
01:05:46,720 --> 01:05:47,720
Where is she?
918
01:05:49,200 --> 01:05:50,320
Jade, where is she?
919
01:05:52,820 --> 01:05:53,820
Jade.
920
01:05:54,060 --> 01:05:55,200
What are you doing here?
921
01:05:55,600 --> 01:05:57,360
What's going on? She knows where Sarah
is.
922
01:05:59,560 --> 01:06:00,560
You do?
923
01:06:03,080 --> 01:06:04,080
Jade?
924
01:06:04,800 --> 01:06:05,800
Talk to me. Where's Sarah?
925
01:06:08,600 --> 01:06:09,600
Where's Sarah?
926
01:06:13,160 --> 01:06:15,080
Ashley killed her.
927
01:06:17,100 --> 01:06:18,480
She killed her.
928
01:06:20,120 --> 01:06:21,120
You're lying.
929
01:06:21,440 --> 01:06:24,820
She's in a warehouse downtown 30 minutes
from here. Oh, my God.
930
01:06:25,420 --> 01:06:26,420
I'm sorry.
931
01:06:27,860 --> 01:06:28,860
All right, get in the car.
932
01:06:30,160 --> 01:06:31,160
Get in the car.
933
01:06:31,760 --> 01:06:32,760
Lana, call the police.
934
01:07:39,720 --> 01:07:41,960
Where is she? Where is she? Sarah!
935
01:07:42,540 --> 01:07:43,680
Let me go!
936
01:07:44,060 --> 01:07:45,060
Sarah!
937
01:07:46,480 --> 01:07:47,560
Let me go!
938
01:07:47,960 --> 01:07:50,440
Come on. Sarah!
939
01:07:52,880 --> 01:07:53,960
Oh, my God!
940
01:07:57,760 --> 01:07:59,180
Oh, my God!
941
01:09:01,919 --> 01:09:06,660
We've taken Jade into custody and she's
been charged with Sarah's murder.
942
01:09:06,960 --> 01:09:08,100
So what do we do now?
943
01:09:08,500 --> 01:09:11,660
We'll be sending search teams to both
Jade and Ashley's homes.
944
01:09:12,120 --> 01:09:15,500
In the meantime, we'll be bringing
Ashley in for questioning.
945
01:09:15,920 --> 01:09:17,020
Jade isn't lying.
946
01:09:17,800 --> 01:09:18,880
It was Ashley.
947
01:09:19,580 --> 01:09:20,660
I know it was.
948
01:09:25,110 --> 01:09:26,110
Where is she?
949
01:09:26,270 --> 01:09:27,270
Where's Jade?
950
01:09:28,649 --> 01:09:30,569
You son of a bitch.
951
01:09:31,229 --> 01:09:32,830
Now you're the concerned father?
952
01:09:33,069 --> 01:09:35,390
Where the hell is he when your daughter
went out killing mine?
953
01:09:35,630 --> 01:09:39,630
My girl was out there for two days alone
and your daughter said nothing.
954
01:09:40,069 --> 01:09:41,649
Nothing! Whoa, whoa, whoa.
955
01:09:42,109 --> 01:09:45,270
I don't think it would be very fair to
your wife to get charged with assault.
956
01:09:45,729 --> 01:09:46,729
Not now.
957
01:09:47,870 --> 01:09:48,870
Come on.
958
01:10:13,260 --> 01:10:14,260
Mom? Hi.
959
01:10:15,980 --> 01:10:19,800
You remember what we said?
960
01:10:28,120 --> 01:10:32,900
Hi. Can I help you? Ms. Drahman? Yeah.
I'm Detective Patty Gaines. I have a
961
01:10:32,900 --> 01:10:34,040
warrant to search your house.
962
01:10:34,640 --> 01:10:37,180
And I need to take your daughter in for
questioning.
963
01:10:37,400 --> 01:10:38,400
What?
964
01:10:41,960 --> 01:10:45,280
Make sure you bring me any photos, any
journals, anything that puts the two
965
01:10:45,280 --> 01:10:46,700
girls together, okay? Detective.
966
01:10:46,920 --> 01:10:50,600
Yeah. We found the hidden behind the
desk in the back bedroom.
967
01:11:25,840 --> 01:11:27,380
I didn't think everything you've done
for Jade.
968
01:11:27,780 --> 01:11:32,960
And then she... Not Jade.
969
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
Ashley.
970
01:11:37,220 --> 01:11:39,840
So now you tell us Jade went out with
Sarah.
971
01:11:40,200 --> 01:11:41,680
Why didn't you tell us this before?
972
01:11:42,920 --> 01:11:44,640
Jade asked me not to say anything.
973
01:11:44,920 --> 01:11:46,380
She was afraid of getting in trouble.
974
01:11:47,080 --> 01:11:48,460
You know, with Sarah's mom.
975
01:11:49,160 --> 01:11:51,160
I just didn't want to butt in.
976
01:11:51,540 --> 01:11:53,480
I mean, Jade was Sarah's friend.
977
01:11:53,950 --> 01:11:57,470
Can you think of any reason why Jade
would want to hurt Sarah if they were
978
01:11:57,470 --> 01:11:58,389
good friends?
979
01:11:58,390 --> 01:11:59,390
I don't know.
980
01:11:59,790 --> 01:12:04,370
I mean, Jade was upset because of her
dad and everything.
981
01:12:05,470 --> 01:12:09,770
She did tell me that Sarah always
thought that she was better than her.
982
01:12:12,850 --> 01:12:15,690
Seriously, I wish I'd never even
transferred to that school.
983
01:12:18,110 --> 01:12:21,150
How do we know that you didn't go with
Jade to meet up with Sarah?
984
01:12:23,360 --> 01:12:24,940
Well, you can ask my mom.
985
01:12:25,500 --> 01:12:26,600
I was home all night.
986
01:12:26,840 --> 01:12:28,600
Can anybody else verify that?
987
01:12:29,320 --> 01:12:31,980
No, but my mom wouldn't lie.
988
01:12:33,320 --> 01:12:35,900
Well, I think that's enough questions.
989
01:12:36,420 --> 01:12:39,420
Can I go home now? No, I'm afraid we're
going to have to keep you here
990
01:12:39,420 --> 01:12:40,420
overnight.
991
01:12:41,420 --> 01:12:43,840
Why? Your attorney will explain
everything.
992
01:12:46,300 --> 01:12:47,300
Let's go, Ashley.
993
01:12:53,460 --> 01:12:54,460
Well.
994
01:12:54,840 --> 01:12:57,040
I'm sure there's something off about
that kid.
995
01:13:04,120 --> 01:13:05,520
Okay. All right, thanks.
996
01:13:07,000 --> 01:13:09,260
Let us know what else you find.
997
01:13:09,500 --> 01:13:10,500
I will.
998
01:13:12,380 --> 01:13:14,900
That was Detective Gaines. The evidence
came back.
999
01:13:16,180 --> 01:13:17,340
They found the knife.
1000
01:13:18,520 --> 01:13:19,720
The blood was there.
1001
01:13:21,720 --> 01:13:22,920
I knew it.
1002
01:13:23,600 --> 01:13:24,840
I knew it was Ashley.
1003
01:13:25,880 --> 01:13:31,080
You should see that girl, Paul. Lana,
they found the knife at Jade's, not
1004
01:13:31,080 --> 01:13:32,080
Ashley's.
1005
01:13:34,880 --> 01:13:35,900
That's not possible.
1006
01:13:37,720 --> 01:13:40,040
They also found Sarah's blood in Jade's
car.
1007
01:13:42,060 --> 01:13:44,360
What about Ashley's house? Did they look
there?
1008
01:13:45,100 --> 01:13:46,100
They found nothing.
1009
01:13:52,730 --> 01:13:56,410
Why do you think your friend would want
to murder Sarah Cowan?
1010
01:13:56,650 --> 01:13:57,650
I don't know.
1011
01:13:58,110 --> 01:14:00,490
I mean, I can't imagine how anyone would
do something like that.
1012
01:14:01,190 --> 01:14:02,370
Especially to their best friend.
1013
01:14:04,930 --> 01:14:05,930
Paul.
1014
01:14:06,250 --> 01:14:07,690
Yeah. Come here.
1015
01:14:10,030 --> 01:14:11,190
Take a look at this.
1016
01:14:13,129 --> 01:14:14,590
They let Ashley go.
1017
01:14:16,070 --> 01:14:17,070
What?
1018
01:14:34,730 --> 01:14:35,910
So what did you tell them?
1019
01:14:36,250 --> 01:14:41,430
What you told me? That you were here and
Jade went out.
1020
01:14:44,560 --> 01:14:46,340
Well, it seems you finally did
something, right?
1021
01:14:49,060 --> 01:14:50,060
What are you doing?
1022
01:14:51,280 --> 01:14:52,460
Buying myself a new pair of shoes.
1023
01:14:59,180 --> 01:15:02,420
The state of California has been rocked
by the news of a local teen's arrest
1024
01:15:02,420 --> 01:15:06,280
accused of murdering her best friend, 17
-year -old Sarah Cowan. Initially
1025
01:15:06,280 --> 01:15:09,460
presumed a runaway, the victim was found
in a downtown warehouse stabbed to
1026
01:15:09,460 --> 01:15:10,438
death Monday afternoon.
1027
01:15:10,440 --> 01:15:12,620
Earlier today, the teen entered a plea
of not guilty.
1028
01:15:49,280 --> 01:15:50,280
Hey.
1029
01:15:51,720 --> 01:15:53,440
That looks like a new leopard kick.
1030
01:15:54,220 --> 01:15:55,220
Yeah.
1031
01:15:55,820 --> 01:15:56,820
Pretty hot.
1032
01:15:58,660 --> 01:15:59,660
Thanks.
1033
01:16:17,100 --> 01:16:18,100
Hey.
1034
01:16:18,800 --> 01:16:19,800
What do you want?
1035
01:16:20,480 --> 01:16:21,480
Easy.
1036
01:16:21,920 --> 01:16:23,600
I just want to know if it's true.
1037
01:16:24,920 --> 01:16:25,920
What's true?
1038
01:16:26,200 --> 01:16:30,700
That, uh, that you were involved with
killing Sarah.
1039
01:16:32,440 --> 01:16:33,500
Why? What have you heard?
1040
01:16:33,760 --> 01:16:36,600
Just that Jade said that you did it, not
her.
1041
01:16:37,980 --> 01:16:38,980
What's it to you?
1042
01:16:39,300 --> 01:16:40,300
Nothing.
1043
01:16:40,760 --> 01:16:44,040
I just think it'd be kind of cool to go
to the dance with someone who, uh, is
1044
01:16:44,040 --> 01:16:45,040
all over the news.
1045
01:16:46,900 --> 01:16:47,900
Okay.
1046
01:16:48,130 --> 01:16:49,130
I'll go.
1047
01:16:50,550 --> 01:16:53,310
Just so you know, I'm not a suspect.
1048
01:18:03,720 --> 01:18:05,320
What's wrong with you, Ramirez?
1049
01:18:06,000 --> 01:18:07,280
You don't think you're having fun?
1050
01:18:07,620 --> 01:18:09,540
Maybe because I think this dance should
have been canceled.
1051
01:18:10,080 --> 01:18:11,460
Out of respect for your class.
1052
01:18:12,720 --> 01:18:14,300
Maybe teach your kids some more.
1053
01:18:27,820 --> 01:18:28,820
Tina!
1054
01:18:52,290 --> 01:18:53,290
Hey. Hey.
1055
01:18:55,190 --> 01:18:56,730
This dance is sort of weak.
1056
01:18:57,290 --> 01:18:58,430
Yeah, they always are.
1057
01:19:00,410 --> 01:19:01,990
Do you want to go out back, have a
drink?
1058
01:19:05,800 --> 01:19:07,020
Actually, I'm gonna go.
1059
01:19:14,960 --> 01:19:15,960
Hey.
1060
01:19:23,740 --> 01:19:24,740
Go.
1061
01:19:26,580 --> 01:19:28,260
I already told you.
1062
01:19:29,000 --> 01:19:30,360
Ashley was on that night.
1063
01:19:30,920 --> 01:19:32,180
Actually, you didn't tell me.
1064
01:19:32,740 --> 01:19:33,740
Ashley did.
1065
01:19:44,080 --> 01:19:47,940
As a mother who just lost her daughter
and is desperately trying to find out
1066
01:19:47,940 --> 01:19:48,940
what happened.
1067
01:19:49,600 --> 01:19:51,820
I know you said Sarah had good manners.
1068
01:19:53,140 --> 01:19:56,340
But she was also warm and kind.
1069
01:19:56,680 --> 01:19:58,240
And she loved her family.
1070
01:19:58,820 --> 01:20:03,100
But if she ever hurt anyone, I would be
the first person to step up and make
1071
01:20:03,100 --> 01:20:06,580
sure she took responsibility. No matter
how much it hurt me or Sarah.
1072
01:20:07,940 --> 01:20:11,760
It's our job as mothers to make sure we
raise good people.
1073
01:20:21,420 --> 01:20:28,140
how Ashley treated you and it's not
going to stop and maybe you think you
1074
01:20:28,140 --> 01:20:34,640
but you only did if you don't tell the
truth and stand up to her and be the
1075
01:20:34,640 --> 01:20:35,640
mother she needs
1076
01:21:05,800 --> 01:21:06,860
Whoa, what are you doing?
1077
01:21:07,300 --> 01:21:08,300
Hey, relax.
1078
01:21:08,880 --> 01:21:10,120
I'll get you home by curfew.
1079
01:21:13,700 --> 01:21:16,720
You bit me.
1080
01:21:16,960 --> 01:21:18,080
You're lucky that's all I did.
1081
01:21:21,020 --> 01:21:22,020
Did you?
1082
01:21:33,280 --> 01:21:34,760
Hey, go.
1083
01:21:35,100 --> 01:21:36,100
You're home early.
1084
01:21:38,240 --> 01:21:39,660
Because there's nothing better to do.
1085
01:21:59,180 --> 01:22:00,180
What's wrong with you?
1086
01:22:28,410 --> 01:22:29,290
What the
1087
01:22:29,290 --> 01:22:40,510
hell
1088
01:22:40,510 --> 01:22:47,250
are you doing?
1089
01:22:48,230 --> 01:22:49,230
Telling the truth.
1090
01:22:50,700 --> 01:22:54,560
I saw both you and Jade come home that
night, not just Jade. You don't know
1091
01:22:54,560 --> 01:22:56,900
you saw. You were drunk. No. No, I know
what I saw.
1092
01:22:57,500 --> 01:22:58,900
And I'm not lying. Not anymore.
1093
01:23:02,520 --> 01:23:03,520
Look at you.
1094
01:23:04,620 --> 01:23:05,620
You don't know anything.
1095
01:23:06,280 --> 01:23:09,860
Sitting here collecting your welfare
checks, drinking your cheap wine.
1096
01:23:11,400 --> 01:23:12,400
Who's going to listen to you?
1097
01:23:13,360 --> 01:23:14,360
Huh?
1098
01:23:15,320 --> 01:23:16,320
No one.
1099
01:23:17,280 --> 01:23:19,760
Because you're not going to open that
drunk mouth of yours to anyone.
1100
01:23:20,280 --> 01:23:22,160
Got it? Just like your father.
1101
01:23:22,660 --> 01:23:24,660
Self -entitled. None of them.
1102
01:23:25,900 --> 01:23:27,540
I am your mother, Ashley.
1103
01:23:27,980 --> 01:23:31,200
And I've had enough. You call yourself a
mother?
1104
01:23:31,420 --> 01:23:32,760
Look at you. You're pathetic.
1105
01:23:33,440 --> 01:23:36,140
I should have put you out of your misery
a long time ago.
1106
01:23:36,360 --> 01:23:39,320
Like you did that poor girl. Yeah,
that's right. You like Sarah.
1107
01:23:40,220 --> 01:23:41,440
Poor sweet Sarah.
1108
01:23:42,100 --> 01:23:43,660
Such good manners she had.
1109
01:23:44,420 --> 01:23:46,540
But oh, so weak.
1110
01:23:47,180 --> 01:23:51,130
Having someone to die for. Hardly makes
you strong. Shut up. It's over, Ashley.
1111
01:23:52,190 --> 01:23:55,470
Because as soon as I tell the police the
truth... It's not over!
1112
01:23:56,450 --> 01:24:02,670
Because if you say anything... I
swear... I'll kill you.
1113
01:24:03,990 --> 01:24:06,410
Just like I killed that stupid bitch,
Sarah.
1114
01:24:07,410 --> 01:24:08,410
No, you won't.
1115
01:24:09,010 --> 01:24:10,070
Because your mother's right.
1116
01:24:11,310 --> 01:24:12,350
It's over, Ashley.
1117
01:24:15,810 --> 01:24:16,950
You set me up?
1118
01:24:17,260 --> 01:24:18,260
I heard every word.
1119
01:24:21,420 --> 01:24:22,940
Yeah, well, it's your word against mine.
1120
01:24:23,580 --> 01:24:24,880
No one's going to believe you anyway.
1121
01:24:25,460 --> 01:24:26,520
Get out of my house!
1122
01:24:28,320 --> 01:24:29,320
I heard it too.
1123
01:24:30,560 --> 01:24:33,460
You are under arrest for the murder of
Sarah Cowan.
1124
01:24:58,370 --> 01:25:00,390
Tell them it wasn't me. Tell them!
1125
01:25:00,690 --> 01:25:04,270
Look, I didn't mean what I said, okay? I
was just pissed at my mom. Mom!
1126
01:25:04,990 --> 01:25:08,730
Tell them it wasn't me, okay? Tell them
it wasn't me! Why did you kill my little
1127
01:25:08,730 --> 01:25:09,730
girl?
1128
01:25:10,550 --> 01:25:11,550
Tell me.
1129
01:25:13,250 --> 01:25:18,510
I don't know.
1130
01:25:25,200 --> 01:25:27,140
You can't do that. She can't do that.
1131
01:25:27,420 --> 01:25:32,060
She can't do that. Mom. Anything you
say. What kind of a cunt are you? Get
1132
01:25:32,060 --> 01:25:32,519
of me.
1133
01:25:32,520 --> 01:25:33,519
Get off.
1134
01:25:33,520 --> 01:25:35,800
Mom. You have a right to an attorney.
Tell them the truth, Mom.
1135
01:25:36,160 --> 01:25:38,720
Mom. If you cannot afford an attorney,
one will be appointed for you. Tell them
1136
01:25:38,720 --> 01:25:39,259
the truth.
1137
01:25:39,260 --> 01:25:42,000
Mom, tell them the truth. Do you
understand? Their lives are at risk.
75129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.