All language subtitles for Death Clique - Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,060 --> 00:00:59,060 What are you gonna do for me? 2 00:01:00,480 --> 00:01:01,480 Mother? 3 00:01:18,320 --> 00:01:21,280 Are you excited for the dance? Oh, it's going to be so awesome. I know. 4 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 So we'll pick you up at 8. 5 00:01:22,640 --> 00:01:25,840 You know, the limo pull -off. The driver's awesome. My dad knows him. Me 6 00:01:25,840 --> 00:01:28,220 Stacy are getting ready at my house. I already have my dress. 7 00:01:28,660 --> 00:01:29,660 Hey! 8 00:01:35,500 --> 00:01:37,540 Why do all the guys have to hop to the dance with Maitland? 9 00:01:37,880 --> 00:01:40,540 You let all the guys do whatever they wanted, they'd be all over you, too. 10 00:01:42,740 --> 00:01:43,740 Okay, we better go. 11 00:01:44,260 --> 00:01:45,260 Don't want to be late for a premiere. 12 00:01:47,130 --> 00:01:48,670 Actually, I was thinking of bailing. 13 00:01:49,030 --> 00:01:50,030 Wait, Jade, seriously? 14 00:01:50,690 --> 00:01:51,690 You can't skip again. 15 00:01:51,890 --> 00:01:53,350 I know, but I didn't study for the test. 16 00:01:53,570 --> 00:01:54,570 I'm going to bail anyway. 17 00:01:55,090 --> 00:01:56,090 Come on. 18 00:01:56,190 --> 00:01:57,250 I'll let you copy off mine. 19 00:01:58,690 --> 00:01:59,690 Again. 20 00:02:02,150 --> 00:02:06,770 Eyes on your own papers? 21 00:02:51,720 --> 00:02:52,720 Was I not clear? 22 00:02:53,220 --> 00:02:55,320 Or do I need to fail all of you? Sorry. 23 00:02:56,620 --> 00:02:57,620 My bad. 24 00:02:58,860 --> 00:03:02,280 You must be Ashley, my newest victim. 25 00:03:02,900 --> 00:03:04,340 Come in. Grab a test. 26 00:03:05,020 --> 00:03:06,020 Find a seat. 27 00:03:06,740 --> 00:03:09,340 I hope Spanish was part of your last school's curriculum. 28 00:03:10,600 --> 00:03:11,600 Finally. 29 00:03:15,680 --> 00:03:16,840 Somebody who pays attention. 30 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 What do you think of her? 31 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 She's really pretty. 32 00:03:32,720 --> 00:03:34,780 Who? New girl, Ashley. 33 00:03:35,800 --> 00:03:37,460 Maybe we should see if she wants to hang out tonight. 34 00:03:38,760 --> 00:03:39,760 Yeah. Oh. 35 00:03:40,100 --> 00:03:40,959 Hey, Dad. 36 00:03:40,960 --> 00:03:42,340 Hey. Is that Mr. Johnson? 37 00:03:42,620 --> 00:03:43,620 Hey, Sarah. 38 00:03:43,800 --> 00:03:45,620 I'm going to be staying at Mindy's for a couple days. 39 00:03:46,040 --> 00:03:47,520 She'll eat some leftovers in the fridge. 40 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 Yeah, okay. 41 00:03:50,280 --> 00:03:51,280 See you Monday. 42 00:03:51,940 --> 00:03:53,040 They're out of trouble, you two. 43 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 Bye, Dad. 44 00:03:56,540 --> 00:03:57,580 Who's Mindy? 45 00:03:58,640 --> 00:04:00,060 I don't know. I've lost track. 46 00:04:01,020 --> 00:04:02,020 Come on. 47 00:04:02,460 --> 00:04:03,460 Hey. 48 00:04:04,740 --> 00:04:05,740 Hey. 49 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 I like your kicks. 50 00:04:09,420 --> 00:04:10,880 Nothing hot. I just got them. 51 00:04:11,800 --> 00:04:12,980 So you're new in town? 52 00:04:13,400 --> 00:04:15,540 No. I live on the other side of the freeway. 53 00:04:16,320 --> 00:04:17,459 Transferred out of Lexington High. 54 00:04:17,940 --> 00:04:19,040 But school's a real dick. 55 00:04:19,940 --> 00:04:21,019 Well, what do you think of this place? 56 00:04:22,040 --> 00:04:23,680 Depends. What's going on this weekend? 57 00:04:24,680 --> 00:04:26,300 Actually, we were going to go to a party tonight. 58 00:04:26,820 --> 00:04:27,820 You want to come? 59 00:04:29,130 --> 00:04:30,130 We can pick you up. 60 00:04:32,470 --> 00:04:34,850 Cool. I'm at 18 via Carlina. 61 00:04:35,390 --> 00:04:36,390 Great. We'll see you at 7. 62 00:04:38,830 --> 00:04:39,830 Come on. 63 00:04:47,990 --> 00:04:51,430 I heard Ryan doesn't want to go to the dance. Well, isn't he taking Nicole? 64 00:04:51,650 --> 00:04:52,409 He was. 65 00:04:52,410 --> 00:04:53,810 Now he's not. I don't know. 66 00:04:54,450 --> 00:04:55,450 He's a little weird. 67 00:04:55,990 --> 00:04:57,230 So is she. Hey, girls. 68 00:04:58,060 --> 00:04:59,039 Hi. Hey, Mom. 69 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 How was school? 70 00:05:00,160 --> 00:05:01,160 It was the same. 71 00:05:02,280 --> 00:05:04,840 So, Mom, can Jade stay for dinner tonight? 72 00:05:05,200 --> 00:05:08,180 Oh, yeah, sure. Just make sure you ask your dad, okay? 73 00:05:08,880 --> 00:05:10,620 He's actually taking off for a couple days. 74 00:05:11,940 --> 00:05:15,280 Okay. Then I guess you better plan on staying the night. 75 00:05:16,540 --> 00:05:17,459 Okay. Cool. 76 00:05:17,460 --> 00:05:18,460 Big. 77 00:05:21,840 --> 00:05:23,860 I'm telling you, you should just back him to the dance. 78 00:05:24,100 --> 00:05:26,400 If I go with Clay, what are you going to do? 79 00:05:27,600 --> 00:05:28,600 I don't need to go. 80 00:05:29,160 --> 00:05:30,160 Are you serious? 81 00:05:30,560 --> 00:05:31,860 I'm not going without you. 82 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 Okay, how about this? 83 00:05:36,480 --> 00:05:40,740 We only go if we both have dates. And if not, then we go together. 84 00:05:41,880 --> 00:05:42,880 Deal? 85 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 Deal. 86 00:05:50,860 --> 00:05:51,860 Hey. 87 00:05:53,700 --> 00:05:55,400 Hey. Look what I got. 88 00:05:55,880 --> 00:05:57,760 Why? Where'd you get that? My mom. 89 00:05:58,120 --> 00:05:59,200 Hey, girl. 90 00:06:01,040 --> 00:06:02,680 Where are you all off to tonight? 91 00:06:03,500 --> 00:06:04,540 Oh, just a house party. 92 00:06:05,220 --> 00:06:06,420 Oh, sounds like fun. 93 00:06:07,360 --> 00:06:10,240 Well, you all want to come in, hang out? 94 00:06:10,900 --> 00:06:13,160 No, Mom, we don't want to hang out with you. 95 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 She's so cool. 96 00:06:23,560 --> 00:06:25,040 So, what's the deal on the boys? 97 00:06:25,820 --> 00:06:26,820 Anyone off limits? 98 00:06:27,120 --> 00:06:30,120 Well, we don't have boyfriends or anything. 99 00:06:30,380 --> 00:06:31,820 Yeah, but we'd like to. 100 00:06:33,160 --> 00:06:36,260 Actually, I'm not interested in anyone right now. 101 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 Excuse me. 102 00:06:37,500 --> 00:06:39,740 Hey, what's up? Hi, Clay. 103 00:06:42,260 --> 00:06:43,260 Who's that? 104 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 No one. 105 00:06:46,920 --> 00:06:49,720 Well, if everyone's fair game, I'll just go introduce myself. 106 00:07:00,880 --> 00:07:01,880 Having a good time? 107 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 I am now. 108 00:07:04,860 --> 00:07:05,719 Come on. 109 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 Let's dance. 110 00:07:09,240 --> 00:07:10,420 Hi. Hi. 111 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 How was work? 112 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 Huh, not the same. 113 00:07:13,560 --> 00:07:14,660 You sound like Sarah. 114 00:07:16,060 --> 00:07:17,580 Where is she? 115 00:07:17,860 --> 00:07:19,280 Oh, she's out with Jade. 116 00:07:21,320 --> 00:07:24,800 So, Houston called. There's three days left on their offer. 117 00:07:25,580 --> 00:07:27,380 I thought we'd made a decision about that. 118 00:07:28,380 --> 00:07:29,380 No, you did. 119 00:07:30,120 --> 00:07:32,180 Paul, it's just not the right time to move. 120 00:07:32,540 --> 00:07:36,580 I mean, Sarah ran away when they offered you that job in San Diego last year. 121 00:07:36,680 --> 00:07:39,900 Yeah, and I turned it down. And we'd have to relocate to Texas. 122 00:07:40,820 --> 00:07:43,120 Yeah. Can't we just wait until Sarah graduates? 123 00:07:50,380 --> 00:07:51,380 It's only my career. 124 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 Want them? 125 00:08:09,930 --> 00:08:11,210 Why? Has it got a root bee in it? 126 00:08:12,250 --> 00:08:13,770 I don't need a root bee to get a girl. 127 00:08:16,410 --> 00:08:17,410 Yeah. 128 00:08:18,350 --> 00:08:19,350 Think again. 129 00:08:20,310 --> 00:08:21,310 Hey, that's my drink. 130 00:08:25,450 --> 00:08:26,490 Oh, my God! 131 00:08:26,890 --> 00:08:27,910 I'm so sorry. 132 00:08:28,230 --> 00:08:30,070 Okay. Hold on here. Oh, okay. 133 00:08:30,870 --> 00:08:32,330 Here, we'll just put it up with this. It's fine. 134 00:08:34,960 --> 00:08:36,140 Okay, I'm going to have to go home. 135 00:08:36,460 --> 00:08:37,960 You can't go home. We just got here. 136 00:08:38,659 --> 00:08:40,880 Besides, I'm staying at your place tonight, remember? 137 00:08:42,900 --> 00:08:43,900 Okay. Okay. 138 00:08:45,920 --> 00:08:47,240 Here, take this. 139 00:08:48,860 --> 00:08:50,920 This? Yeah, I mean, at least I can do. 140 00:08:51,900 --> 00:08:53,100 Besides, it looks really hot on you. 141 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Thanks. 142 00:08:55,600 --> 00:08:57,700 Oh my god, I love this song. 143 00:08:58,180 --> 00:08:59,520 Oh, here we go again. 144 00:09:43,370 --> 00:09:46,210 Did you get the project done for Ramirez class? 145 00:09:46,870 --> 00:09:47,870 Why is it due? 146 00:09:48,090 --> 00:09:49,430 Yeah, like today. 147 00:09:49,750 --> 00:09:50,750 Hey, Jade. 148 00:09:50,970 --> 00:09:52,150 Oh, hey, Owen. 149 00:09:52,570 --> 00:09:56,790 I was just wondering, you going to the dance with anyone? 150 00:09:57,900 --> 00:10:02,620 No. Cool. So, you maybe want to go with me? 151 00:10:05,860 --> 00:10:06,860 Yeah, sure. 152 00:10:07,220 --> 00:10:09,580 Great. I'll see you later. 153 00:10:09,880 --> 00:10:10,880 Okay. 154 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Oh, my God. 155 00:10:14,080 --> 00:10:15,480 Go to the dance. 156 00:10:16,200 --> 00:10:17,960 What'd I miss? 157 00:10:18,560 --> 00:10:20,360 Okay, just got off the dance. 158 00:10:21,200 --> 00:10:23,220 Really? Yeah. By who? 159 00:10:23,740 --> 00:10:24,740 Owen Mason. 160 00:10:26,060 --> 00:10:27,360 Come on, we've got to get to class. 161 00:10:27,660 --> 00:10:28,880 Actually, I'm... What? 162 00:10:29,160 --> 00:10:30,160 I don't think I'm going to go. 163 00:10:31,000 --> 00:10:32,180 You're not skipping again. 164 00:10:32,560 --> 00:10:33,640 Well, I didn't take the assignment. 165 00:10:34,140 --> 00:10:35,140 Neither did I. 166 00:10:35,160 --> 00:10:36,420 Come on, get out of here. 167 00:10:36,640 --> 00:10:37,740 Oh, okay. 168 00:10:38,060 --> 00:10:39,060 I'll see you later. 169 00:10:39,440 --> 00:10:41,260 Hey, well, I'm not coming for both of you. 170 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 Hey, 171 00:10:48,900 --> 00:10:49,679 Annie, it's me. 172 00:10:49,680 --> 00:10:52,040 Hey. Hi, I just got a little break. 173 00:10:52,380 --> 00:10:54,220 Do you want to grab some lunch or something? 174 00:11:01,570 --> 00:11:02,730 Well, then we'll just see you at home. 175 00:11:03,290 --> 00:11:04,770 Okay. I'll see you at home later. 176 00:11:05,570 --> 00:11:06,570 Love you. 177 00:11:26,290 --> 00:11:28,210 You know, to be honest, 178 00:11:29,230 --> 00:11:30,870 I think you can do a lot better than Owen. 179 00:11:31,870 --> 00:11:33,590 I mean, I'm sure Therese will do that too, right? 180 00:11:35,650 --> 00:11:36,650 No. 181 00:11:37,090 --> 00:11:38,330 She wanted me to say this. 182 00:11:39,370 --> 00:11:40,370 I'm surprised. 183 00:11:40,610 --> 00:11:43,470 She's your best friend. I mean, you'd think she'd want to see you do better. 184 00:11:44,130 --> 00:11:45,130 I don't know. 185 00:11:45,350 --> 00:11:46,490 Maybe she likes it that way. 186 00:11:48,950 --> 00:11:49,950 Hey. 187 00:11:51,630 --> 00:11:53,290 We got lucky. We had a substitute. 188 00:11:56,270 --> 00:11:57,410 So what are you guys doing? 189 00:11:59,920 --> 00:12:01,260 I don't know, we were thinking about going to Ashley's. 190 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 Do you want a cup? 191 00:12:07,420 --> 00:12:08,420 Sure. 192 00:12:09,280 --> 00:12:10,300 I'll meet you guys there. 193 00:12:19,980 --> 00:12:21,920 Your mom lets you drink in the house? 194 00:12:22,480 --> 00:12:23,480 Yeah. 195 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 Oh, well thanks. 196 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 Hey, girl. 197 00:12:31,420 --> 00:12:32,600 Top me off, will you? 198 00:12:33,420 --> 00:12:34,540 Get your own, Mom. 199 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 It's nice to meet you. 200 00:12:36,820 --> 00:12:39,260 I'm Mrs. Troman. Oh, what a lovely manner. 201 00:12:40,600 --> 00:12:44,540 So, will you be staying for dinner? I could order some pizza or something. 202 00:12:45,100 --> 00:12:48,280 Actually, I have to get home for dinner. And, Jane, we should probably get 203 00:12:48,280 --> 00:12:49,280 going. 204 00:12:51,160 --> 00:12:53,940 Oh, um, I think I'm going to stay. 205 00:12:54,160 --> 00:12:56,300 I mean, my dad's not home, and... 206 00:12:56,860 --> 00:12:58,380 Don't put your parents out so much anyway. 207 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 I don't mind. 208 00:13:02,260 --> 00:13:04,200 But, yeah, that's cool. 209 00:13:05,220 --> 00:13:06,220 Text me later? 210 00:13:06,720 --> 00:13:07,720 Sure. 211 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Okay. 212 00:13:14,720 --> 00:13:16,000 I'm going to order some pizza. 213 00:13:17,440 --> 00:13:18,399 Where's Jade? 214 00:13:18,400 --> 00:13:19,400 Did she go home? 215 00:13:20,940 --> 00:13:22,640 No, she's staying at Ashley's. 216 00:13:23,440 --> 00:13:25,260 Is that the girl I saw her with this morning? 217 00:13:27,020 --> 00:13:28,440 You don't need to cover for her. 218 00:13:29,460 --> 00:13:31,060 So who is this Ashley? 219 00:13:32,620 --> 00:13:34,820 She's just the new girl who transferred to our school. 220 00:13:35,160 --> 00:13:36,500 She lives on Via Colina. 221 00:13:37,020 --> 00:13:38,380 And she's skipping school already? 222 00:13:38,700 --> 00:13:40,100 Yeah, well, I doubt her mom cares. 223 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 What do you mean? 224 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Nothing. 225 00:13:44,900 --> 00:13:45,900 I'm going to go do my homework. 226 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Sarah. 227 00:13:47,920 --> 00:13:51,900 Yeah? There's something I've been wanting to tell you. It's about your 228 00:13:53,380 --> 00:13:54,380 He got an offer. 229 00:13:55,990 --> 00:13:56,990 In Texas. 230 00:13:57,710 --> 00:14:00,370 I know what you're going to say, and I just want you to know that we're not 231 00:14:00,370 --> 00:14:01,970 going to move unless we all agree. 232 00:14:02,550 --> 00:14:03,550 Well, I don't agree. 233 00:14:04,010 --> 00:14:08,950 It would mean a lot more money, and we could send you to a really great school. 234 00:14:10,030 --> 00:14:11,730 I told you, I'm not leaving Jade. 235 00:14:12,030 --> 00:14:13,850 Well, it would mean so much to your dad. 236 00:14:16,650 --> 00:14:17,650 Are we done? 237 00:14:25,999 --> 00:14:27,740 You should try this on. 238 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Oh, cute. 239 00:14:33,520 --> 00:14:37,160 You know, I was curious about what I said earlier. 240 00:14:38,200 --> 00:14:40,680 You don't really want to go to the dance with that Owen guy, do you? 241 00:14:42,020 --> 00:14:43,440 No, not really. 242 00:14:45,500 --> 00:14:47,260 There's a better mirror in the bathroom. 243 00:14:47,620 --> 00:14:49,220 Oh, okay, cool. I'll be right back. 244 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 What do you think? 245 00:15:04,740 --> 00:15:06,140 Gorgeous. Yeah? 246 00:15:06,340 --> 00:15:07,340 Yeah. 247 00:15:07,780 --> 00:15:11,340 I love it. 248 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 Hey. Hey. 249 00:16:00,270 --> 00:16:01,270 Where were you last night? 250 00:16:02,150 --> 00:16:03,150 I slept over after. 251 00:16:04,990 --> 00:16:05,990 Well, I called. 252 00:16:06,850 --> 00:16:09,310 Really? I missed a little bit. So weird. 253 00:16:12,230 --> 00:16:13,930 So are we still going to Trevor's party tonight? 254 00:16:14,570 --> 00:16:15,770 Uh, yeah, I guess. 255 00:16:17,990 --> 00:16:18,990 Hey, Sarah. 256 00:16:19,110 --> 00:16:20,110 Oh, my God. 257 00:16:20,150 --> 00:16:21,550 Don't you just love this top on Jade? 258 00:16:21,910 --> 00:16:24,170 It's my favorite, but it looks so much better on her. 259 00:16:24,870 --> 00:16:28,490 Buenos dias, chicos y chicas. I'm sure you're all excited to learn this 260 00:16:28,550 --> 00:16:31,450 So let's get going and open your text to page 30. 261 00:16:31,850 --> 00:16:38,370 We'll begin with chapter... I don't know. Ms. Trollman, is the honeymoon 262 00:16:38,370 --> 00:16:39,370 soon? 263 00:16:40,250 --> 00:16:41,710 Why don't you take a seat over there? 264 00:16:48,030 --> 00:16:53,570 Oh, and Ms. Thompson, just so you're aware, having a substitute doesn't let 265 00:16:53,570 --> 00:16:54,570 off the hook. 266 00:16:54,600 --> 00:16:56,500 I've taken up your recent absence with the principal. 267 00:16:57,120 --> 00:16:59,740 One more slip and you'll find yourself suspended. 268 00:17:01,740 --> 00:17:02,780 Let's begin, shall we? 269 00:17:35,820 --> 00:17:36,900 You need to go to the bank. 270 00:17:38,220 --> 00:17:39,620 You sound like your father. 271 00:17:42,040 --> 00:17:46,840 Hey, you are not going out with your boobs hanging out like that, are you? 272 00:17:47,560 --> 00:17:48,560 Why? 273 00:17:49,080 --> 00:17:51,200 Do you want me to dress in sales rack specials like you? 274 00:17:51,760 --> 00:17:53,020 I mean, my God, look at you. 275 00:17:53,840 --> 00:17:56,040 You look like you've been dressed with a church donation bin. 276 00:17:56,620 --> 00:17:59,380 Well, your father would say you look cheap. 277 00:18:00,140 --> 00:18:04,080 Dad would never talk to me like that. 278 00:18:11,639 --> 00:18:12,639 That's good to know. 279 00:18:12,960 --> 00:18:15,120 I mean, no big deal, right? 280 00:18:16,260 --> 00:18:18,600 Actually, I'm not going to go to the dance with Owen anymore. 281 00:18:19,580 --> 00:18:20,580 Why not? 282 00:18:21,600 --> 00:18:23,860 I don't know, Sarah. Maybe I could do better. 283 00:18:24,600 --> 00:18:25,740 Or don't you think so? 284 00:18:26,720 --> 00:18:27,679 Oh, my God. 285 00:18:27,680 --> 00:18:31,280 What? You're going to tell him that you're not going to go with him anymore? 286 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 It's so mean. 287 00:18:34,440 --> 00:18:36,520 Maybe if you hadn't pressured me into saying yes. 288 00:18:37,180 --> 00:18:38,380 Hey, what's going on? 289 00:18:38,960 --> 00:18:40,460 Jade's not going to the dance with Ellen. 290 00:18:40,820 --> 00:18:42,520 Oh, thank God that Ellen was such a loser. 291 00:18:43,400 --> 00:18:46,620 Oh, by the way, I talked to Clay, and he said that he's totally into hooking up 292 00:18:46,620 --> 00:18:47,439 with you. 293 00:18:47,440 --> 00:18:48,440 You told her? 294 00:18:48,820 --> 00:18:52,580 How could you do that? No, I didn't. She didn't. I guess. 295 00:18:52,800 --> 00:18:55,260 All right, I mean, come on. It's totally obvious. 296 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 But it's cool. 297 00:18:57,500 --> 00:18:59,280 Trust me, he's so into you. 298 00:19:01,460 --> 00:19:02,460 You sure? 299 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Of course. 300 00:19:03,740 --> 00:19:04,740 Why wouldn't he be? 301 00:19:06,640 --> 00:19:07,700 Still, I mean, I... 302 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 You can't ask him to the dance. 303 00:19:10,380 --> 00:19:12,580 Remember, we go together or we go with dates. 304 00:19:13,300 --> 00:19:15,680 Now that you're not going with Owen, I can't... Oh, don't worry. 305 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 Jane and I'll go together. 306 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 Yeah. 307 00:19:19,760 --> 00:19:20,980 That's fine. Just ask me. 308 00:19:22,120 --> 00:19:23,120 Hey, Sarah. 309 00:19:23,980 --> 00:19:24,980 Hey. 310 00:19:26,300 --> 00:19:28,440 Do you want to take a walk or something? 311 00:19:47,800 --> 00:19:50,840 You look really good tonight. 312 00:19:51,340 --> 00:19:52,340 Thank you. 313 00:19:54,020 --> 00:19:55,020 So do you. 314 00:19:57,800 --> 00:19:58,379 So, 315 00:19:58,380 --> 00:20:05,220 is 316 00:20:05,220 --> 00:20:06,220 it true? 317 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 What? 318 00:20:07,790 --> 00:20:08,790 That you like me. 319 00:20:10,470 --> 00:20:11,550 Who told you that? 320 00:20:12,910 --> 00:20:13,910 Everybody. 321 00:20:16,110 --> 00:20:17,110 And it's cool. 322 00:20:23,050 --> 00:20:25,670 I just wish I would have known sooner. 323 00:20:33,090 --> 00:20:34,870 Okay, so where are we going? 324 00:20:35,730 --> 00:20:36,890 Mr. Ramirez's house. 325 00:20:37,580 --> 00:20:39,060 Mr. Ramirez, the Spanish teacher? 326 00:20:39,420 --> 00:20:40,420 What for? 327 00:20:40,940 --> 00:20:41,940 You'll see. 328 00:20:42,340 --> 00:20:43,340 What about Sarah? 329 00:20:43,620 --> 00:20:44,620 She'll be fine. 330 00:20:45,200 --> 00:20:46,920 Besides, we don't want a third wheel, do we? 331 00:20:57,580 --> 00:20:58,579 Stop it. 332 00:20:58,580 --> 00:20:59,940 Hey, I thought you were cool with it. 333 00:21:00,520 --> 00:21:01,660 Why would you think that? 334 00:21:01,960 --> 00:21:03,620 Because your new friend just told me. 335 00:21:04,380 --> 00:21:06,260 That Ashley said that I would sleep with you? 336 00:21:09,110 --> 00:21:10,590 Is that why I'm here? 337 00:21:10,870 --> 00:21:11,870 That's why I'm here. 338 00:21:31,850 --> 00:21:34,210 I know. 339 00:21:34,770 --> 00:21:36,230 They pay these teachers too much. 340 00:21:43,170 --> 00:21:45,310 This is for routing you out to the principal. 341 00:21:51,070 --> 00:21:54,150 And that is for separating us. 342 00:22:16,970 --> 00:22:19,170 Okay, well, could you call me if they show up there? Sure. 343 00:22:19,710 --> 00:22:20,950 Okay. Thanks, Brent. 344 00:22:21,790 --> 00:22:22,790 What did he say? 345 00:22:23,570 --> 00:22:25,630 He hasn't seen them. He has no idea where they are. 346 00:22:26,630 --> 00:22:29,130 I wouldn't worry. She's probably just lost track of time. 347 00:22:29,930 --> 00:22:31,590 That's what we said the night she ran away. 348 00:22:32,790 --> 00:22:35,730 She's got no reason to do that now. She doesn't even know about the Texas offer. 349 00:22:36,130 --> 00:22:37,130 She knows. 350 00:22:37,730 --> 00:22:38,730 I told her. 351 00:22:40,250 --> 00:22:42,450 I told her we should think about it. 352 00:22:43,550 --> 00:22:44,389 You did? 353 00:22:44,390 --> 00:22:45,390 Mm -hmm. What'd she say? 354 00:22:51,080 --> 00:22:54,140 That's just great. You know what? My parents moved when I was ten, too, and I 355 00:22:54,140 --> 00:22:55,700 didn't like it much, but guess what? I survived. 356 00:22:57,540 --> 00:22:58,540 Sarah, 357 00:23:00,000 --> 00:23:01,220 where have you been? 358 00:23:02,080 --> 00:23:06,000 Relax, Mom. God. It's almost two hours past your curfew. You know how upset 359 00:23:06,000 --> 00:23:07,720 mother's been? Well, obviously not you. 360 00:23:07,940 --> 00:23:08,940 Sarah. 361 00:23:10,580 --> 00:23:11,660 Your father's right. 362 00:23:12,440 --> 00:23:15,300 And as far as we're both concerned, you're grounded. 363 00:23:31,679 --> 00:23:33,380 Hello? Where are you? 364 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 I'm at home. 365 00:23:35,220 --> 00:23:39,040 Why? I was out with Ashley last night and left me, so I figured you were with 366 00:23:39,040 --> 00:23:40,680 her. I'm grounded thanks to you. 367 00:23:41,440 --> 00:23:42,720 I thought you were with Clay. 368 00:23:43,420 --> 00:23:46,980 Clay's a jerk. The only reason that he wanted to be with me was because your 369 00:23:46,980 --> 00:23:49,620 friend Ashley told him that I'd have sex with him. 370 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 She wouldn't do that. 371 00:23:51,940 --> 00:23:54,240 Clay probably just told you that to get in your pants. 372 00:23:54,700 --> 00:23:56,020 Well, you shouldn't have left me. 373 00:23:56,840 --> 00:23:59,520 God, Sarah, I thought I was doing you a favor. 374 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Look, I gotta go. 375 00:24:06,040 --> 00:24:07,540 Are you still coming to dinner tonight? 376 00:24:08,900 --> 00:24:09,900 Yeah, sure. 377 00:24:10,060 --> 00:24:11,060 Whatever. 378 00:24:19,460 --> 00:24:20,740 You know you scared me. 379 00:24:21,540 --> 00:24:23,340 And I had no idea where you were. 380 00:24:24,860 --> 00:24:26,940 I told you, I'm not gonna run away again. 381 00:24:28,380 --> 00:24:29,380 Okay. 382 00:24:29,580 --> 00:24:30,740 But you're still grounded. 383 00:24:32,650 --> 00:24:33,650 What about Dad? 384 00:24:33,830 --> 00:24:35,450 How long is he going to hold a grudge for? 385 00:24:37,010 --> 00:24:38,010 Sarah. 386 00:24:38,670 --> 00:24:40,410 Hey. Oh, hey, Jane. 387 00:24:40,930 --> 00:24:42,850 I hope you don't mind I invited Ashley. 388 00:24:45,710 --> 00:24:48,610 No. No, of course we don't mind. It's nice to meet you, Ashley. 389 00:24:50,710 --> 00:24:52,850 So, how are you liking your new school? 390 00:24:54,890 --> 00:24:55,890 Couldn't be happier. 391 00:24:56,550 --> 00:24:57,550 Great. 392 00:24:58,850 --> 00:25:00,530 Bill, my dad just told me we're moving. 393 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 What do you mean? 394 00:25:03,340 --> 00:25:04,820 Where? To his girlfriend? 395 00:25:05,280 --> 00:25:06,920 Over at his job? At the refinery? 396 00:25:07,500 --> 00:25:08,860 Well, when do you have to move out? 397 00:25:09,340 --> 00:25:10,340 The end of the month. 398 00:25:10,480 --> 00:25:11,860 But I don't want to go. 399 00:25:12,180 --> 00:25:13,900 Well, don't. Just stay here with us. Right, Mom? 400 00:25:14,360 --> 00:25:15,800 Actually, Jay's going to be staying at my place. 401 00:25:18,520 --> 00:25:22,680 Well, Jay, you know you're always more than welcome to stay with us as much as 402 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 you'd like. 403 00:25:24,720 --> 00:25:26,420 So I should get a fourth, right? 404 00:25:31,560 --> 00:25:33,080 So what do you girls want to drink? 405 00:25:33,320 --> 00:25:35,400 Let's see, I've got milk, 406 00:25:36,620 --> 00:25:41,100 water, juice, and that's just about it. 407 00:25:56,820 --> 00:25:57,820 Where's Ashley? 408 00:25:58,420 --> 00:25:59,420 In the bathroom. 409 00:26:04,840 --> 00:26:05,900 So why are you staying with her? 410 00:26:07,100 --> 00:26:08,960 I mean, have you seen her plays? 411 00:26:11,020 --> 00:26:12,360 It's kind of a pigsty. 412 00:26:12,780 --> 00:26:14,140 You're really going to be comfortable there? 413 00:26:14,380 --> 00:26:16,660 Not everyone can afford a cleaning lady like you guys. 414 00:26:17,200 --> 00:26:20,040 Whatever, but I just thought you'd want to stay here with me. 415 00:26:21,280 --> 00:26:22,940 It's kind of what we always talked about. 416 00:26:24,340 --> 00:26:26,000 You know, living together. 417 00:26:27,700 --> 00:26:30,320 Besides, Ashley's not all bad. I mean, look at the way she dresses. 418 00:26:30,840 --> 00:26:32,420 You mean to judge her on the way she dresses? 419 00:26:33,290 --> 00:26:36,090 But it's not just that. I mean, who lets their kid drink in their own house? 420 00:26:36,630 --> 00:26:37,950 I mean, don't you think we've messed up? 421 00:26:39,070 --> 00:26:41,110 I'm guessing she'll probably end up just like her mom. 422 00:26:41,530 --> 00:26:43,310 You're just pissed because I'm not staying here. 423 00:26:44,310 --> 00:26:45,310 Fine, I am. 424 00:26:46,170 --> 00:26:49,030 Ever since you've been hanging out with Ashley, you don't care about our 425 00:26:49,030 --> 00:26:50,030 friendship anymore. 426 00:26:50,310 --> 00:26:52,270 You left me alone last night. 427 00:26:52,470 --> 00:26:56,130 I already said I was sorry. I know, but you would have never have done that if 428 00:26:56,130 --> 00:26:57,130 it weren't for her. 429 00:26:58,210 --> 00:26:59,670 I'm telling you, it's bad news. 430 00:27:01,210 --> 00:27:02,210 Who's bad news? 431 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 No, buddy. 432 00:27:06,690 --> 00:27:07,690 Come on. 433 00:27:14,990 --> 00:27:16,430 Here's the counter. We're going to head out. 434 00:27:17,290 --> 00:27:18,930 Oh, where are you going? 435 00:27:19,430 --> 00:27:20,970 I heard Bobby's throwing another party tonight. 436 00:27:21,970 --> 00:27:22,970 Sarah, are you coming? 437 00:27:23,450 --> 00:27:26,290 Sarah is grounded, and it is a school night. 438 00:27:27,230 --> 00:27:29,370 Maybe, Jade, you should stay in, too. 439 00:27:29,650 --> 00:27:33,550 I think Jade needs to let off some steam, especially considering the news 440 00:27:33,550 --> 00:27:34,550 just got. 441 00:27:34,770 --> 00:27:36,190 Does your father know you're going out? 442 00:27:36,570 --> 00:27:37,730 You know he doesn't care. 443 00:27:38,790 --> 00:27:39,790 I know what that's like. 444 00:27:40,310 --> 00:27:41,550 Thanks for dinner, Mrs. Cowan. 445 00:28:54,989 --> 00:28:57,590 I don't know how I'm going to wake up for school tomorrow. 446 00:28:58,210 --> 00:29:00,530 Then don't. I'll just get my mom to write a note for you. 447 00:29:01,210 --> 00:29:03,470 Seriously? Yeah, if I told her to. Sure. 448 00:29:03,690 --> 00:29:05,010 Your mom is so cool. 449 00:29:05,630 --> 00:29:07,090 Your mom would never do that. 450 00:29:07,410 --> 00:29:08,410 You're that tight. 451 00:29:08,630 --> 00:29:11,190 I know. Did you see the way that Sarah tried to get you to stay? 452 00:29:11,930 --> 00:29:14,670 I mean, just because she's grounded, why should you suffer? 453 00:29:15,270 --> 00:29:16,570 No, I know. It was so lame. 454 00:29:18,210 --> 00:29:19,430 You know she holds you back. 455 00:29:20,810 --> 00:29:23,110 It's like she expects you're always going to be there for her when she needs 456 00:29:23,110 --> 00:29:24,110 you. 457 00:29:24,710 --> 00:29:25,710 But what about you? 458 00:29:26,270 --> 00:29:27,270 You know? 459 00:29:27,590 --> 00:29:28,589 Your life. 460 00:29:28,590 --> 00:29:30,110 No, I know. It's like it's all about her. 461 00:29:30,650 --> 00:29:31,650 She doesn't even care. 462 00:29:31,950 --> 00:29:35,490 Exactly. And now that you're being your own person, she's just being all needy 463 00:29:35,490 --> 00:29:36,309 on you. 464 00:29:36,310 --> 00:29:37,310 Who needs that? 465 00:29:37,750 --> 00:29:41,570 I mean, you don't want to be stuck in her shadow forever, do you? 466 00:29:42,130 --> 00:29:46,930 No. I mean, God, if you're that weak, someone should just put you out of your 467 00:29:46,930 --> 00:29:47,930 misery. 468 00:29:48,510 --> 00:29:49,510 Seriously. 469 00:29:51,740 --> 00:29:52,940 No, I am serious. 470 00:29:54,440 --> 00:29:55,500 She drags you down. 471 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 She drags us down. 472 00:29:59,700 --> 00:30:00,900 We should just get rid of her. 473 00:30:03,480 --> 00:30:06,500 I mean, I guess we could just ignore her. 474 00:30:07,060 --> 00:30:08,580 No, she's too much of a leech for that. 475 00:30:09,960 --> 00:30:11,320 We have to get rid of her more permanently. 476 00:30:13,020 --> 00:30:14,020 How? 477 00:30:17,480 --> 00:30:18,480 Don't worry. 478 00:30:19,160 --> 00:30:20,160 Maybe it's in here. 479 00:30:32,420 --> 00:30:33,420 Ugh. Hey. 480 00:30:34,660 --> 00:30:35,660 Hey. 481 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Where's Jade? 482 00:30:37,820 --> 00:30:38,900 She wasn't feeling well. 483 00:30:39,780 --> 00:30:40,780 Well, she wasn't. 484 00:30:41,000 --> 00:30:42,640 Listen, she's really upset. 485 00:30:43,600 --> 00:30:45,280 You know, the whole thing with her dad and moving. 486 00:30:46,340 --> 00:30:47,340 She really needs you. 487 00:30:47,920 --> 00:30:49,360 I mean, you're like her best friend, right? 488 00:30:51,950 --> 00:30:55,690 Look, I know that you think I told Clay that you'd sleep with him, but all I 489 00:30:55,690 --> 00:30:57,790 said was that you were into him. He must have taken it that way. 490 00:30:58,710 --> 00:30:59,970 Why didn't you come out with us tonight? 491 00:31:00,710 --> 00:31:01,770 I know Jade would love that. 492 00:31:02,170 --> 00:31:03,950 I can't. I'm grounded, remember? 493 00:31:04,550 --> 00:31:05,550 You sneak out. 494 00:31:06,130 --> 00:31:07,230 I'm sure you've done that before. 495 00:31:08,750 --> 00:31:10,250 Just come out with us. 496 00:31:10,770 --> 00:31:11,770 For a little bit. 497 00:31:12,390 --> 00:31:13,390 Jade really misses you. 498 00:31:14,710 --> 00:31:15,710 Did she say that? 499 00:31:15,850 --> 00:31:16,850 Of course. 500 00:31:17,030 --> 00:31:18,430 I mean, you're like a sister to her. 501 00:31:20,430 --> 00:31:21,430 Hopefully you'll come. 502 00:31:26,490 --> 00:31:28,890 Fine. I'll see if my mom will let me. 503 00:31:29,190 --> 00:31:30,190 Yeah. 504 00:31:30,390 --> 00:31:34,590 Well, in case you have to sneak out, I'll meet you at the end of the street. 505 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 Eight o 'clock? 506 00:31:45,450 --> 00:31:46,450 Hello, Mom. 507 00:31:46,830 --> 00:31:49,090 I'm really sorry about the way that I talked to you and Dad. 508 00:31:49,760 --> 00:31:52,320 I just had a bad night. 509 00:31:53,220 --> 00:31:54,420 Anything you want to talk about? 510 00:31:56,020 --> 00:31:57,620 Just boy stuff. 511 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 I understand. 512 00:32:01,280 --> 00:32:03,340 Great, because I was hoping I could go out tonight. 513 00:32:05,640 --> 00:32:08,280 I didn't mean you were off the hook. You're still grounded. 514 00:32:08,720 --> 00:32:10,880 That's not fair. Everyone else is going out tonight. 515 00:32:11,220 --> 00:32:12,220 You're still grounded. 516 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 That's final. 517 00:32:14,360 --> 00:32:15,700 God, Mom, you still don't understand. 518 00:32:33,130 --> 00:32:35,210 probably taken out as usual. 519 00:32:36,270 --> 00:32:38,010 I mean, why are we even hanging out with her? 520 00:32:38,230 --> 00:32:39,490 I thought we were ditching her. 521 00:32:40,870 --> 00:32:41,870 We are. 522 00:32:42,470 --> 00:32:44,670 We just have to make sure she won't ever tag along again. 523 00:32:45,970 --> 00:32:46,970 So what? 524 00:32:47,490 --> 00:32:48,490 Make her hate us? 525 00:32:50,430 --> 00:32:51,430 Even better. 526 00:32:58,970 --> 00:33:00,230 Hey, where are you? 527 00:33:00,730 --> 00:33:01,629 I'm coming. 528 00:33:01,630 --> 00:33:02,630 Wait for me. 529 00:33:02,890 --> 00:33:04,690 Hey. Just phone. 530 00:33:47,420 --> 00:33:48,420 Okay. 531 00:33:55,800 --> 00:33:56,980 Okay, gotta go. 532 00:34:08,179 --> 00:34:09,179 So where are we going? 533 00:34:11,060 --> 00:34:12,360 Ashley knows about this rave downtown. 534 00:34:13,659 --> 00:34:14,960 Are we going to be able to get in? 535 00:34:16,429 --> 00:34:17,429 Trust me. 536 00:34:18,270 --> 00:34:19,270 It's all good. 537 00:34:20,030 --> 00:34:21,030 Bye, Chuck. 538 00:34:36,949 --> 00:34:42,570 Where is everybody? 539 00:34:42,949 --> 00:34:44,610 This is like a rave or something. 540 00:34:45,580 --> 00:34:46,580 We're just parking here. 541 00:34:50,780 --> 00:34:51,840 Why are we going in here? 542 00:34:52,440 --> 00:34:53,659 I mean, some of my friends here. 543 00:34:54,620 --> 00:34:55,620 Don't worry, you'll like them. 544 00:35:01,540 --> 00:35:02,540 They're over here. 545 00:35:02,620 --> 00:35:03,620 I'm not over here. 546 00:35:04,860 --> 00:35:05,860 Stupid, 547 00:35:06,100 --> 00:35:07,100 let's just leave. 548 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Hey! 549 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 Give me my phone! 550 00:35:15,980 --> 00:35:16,980 the hell is wrong with you? 551 00:35:18,460 --> 00:35:19,460 Give it back! 552 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 Give it back! 553 00:36:03,630 --> 00:36:04,970 It's the only way to get rid of her. 554 00:36:05,630 --> 00:36:07,070 What? Here, take this. 555 00:36:07,790 --> 00:36:08,910 Take it! 556 00:36:10,970 --> 00:36:12,070 Relax, all right? 557 00:36:12,730 --> 00:36:13,730 We did what we wanted. 558 00:36:14,030 --> 00:36:16,190 I didn't want that. I didn't want you to kill her. 559 00:36:16,510 --> 00:36:18,150 Well, how else were we going to get rid of her? 560 00:36:18,470 --> 00:36:21,890 I thought we were just going to leave her here or something. I don't know. 561 00:36:22,730 --> 00:36:24,030 Here, drop it in the bag. 562 00:36:25,150 --> 00:36:26,150 Do it! 563 00:36:45,260 --> 00:36:46,260 I need shoes. 564 00:36:47,120 --> 00:36:48,118 Let's go. 565 00:36:48,120 --> 00:36:51,300 Why? We can just leave her here. Yes, we can. Let's go. 566 00:36:51,620 --> 00:36:52,620 Wait. 567 00:36:58,140 --> 00:36:59,140 Here, 568 00:36:59,540 --> 00:37:00,540 wipe it off. 569 00:37:54,419 --> 00:37:55,760 Go back to sleep, Mom. 570 00:38:09,320 --> 00:38:10,820 Here, drink this. 571 00:38:11,600 --> 00:38:13,060 It'll make you feel better. 572 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 I don't want that. 573 00:38:14,800 --> 00:38:18,020 I didn't want any of this. Well, it's too late. You're already in it. I didn't 574 00:38:18,020 --> 00:38:18,979 do anything. 575 00:38:18,980 --> 00:38:20,300 I didn't do it. Really? 576 00:38:21,370 --> 00:38:22,370 Yes, you did. 577 00:38:23,250 --> 00:38:26,190 You called Sarah. You told her to come. 578 00:38:26,930 --> 00:38:28,370 You drove her to the warehouse. 579 00:38:29,590 --> 00:38:30,870 I didn't do this all by myself. 580 00:38:32,250 --> 00:38:33,250 Here. 581 00:38:41,370 --> 00:38:42,370 What are you doing? 582 00:38:43,430 --> 00:38:44,430 Tying up loose ends. 583 00:39:10,049 --> 00:39:11,049 I'll be right back. 584 00:39:11,470 --> 00:39:12,630 Oh, remember, 585 00:39:13,790 --> 00:39:16,850 we're both in this together. 586 00:40:41,470 --> 00:40:42,470 Where are we going? 587 00:40:43,730 --> 00:40:44,730 That's me. 588 00:40:45,050 --> 00:40:47,930 Why are we going in here? 589 00:41:20,190 --> 00:41:21,570 Sarah? Honey, are you awake? 590 00:41:30,350 --> 00:41:31,350 Sarah? 591 00:41:33,210 --> 00:41:34,210 Paul? 592 00:41:34,790 --> 00:41:35,830 Paul! Yeah? 593 00:41:36,090 --> 00:41:37,090 She's gone. 594 00:41:37,950 --> 00:41:39,850 What? Sarah, she's gone. 595 00:41:40,550 --> 00:41:43,870 Damn it, I knew I shouldn't have been so hard on her. Just calm down, okay? 596 00:41:44,520 --> 00:41:47,260 I mean, her car's still here. Maybe she got to ride someplace with Jade. Oh, I 597 00:41:47,260 --> 00:41:48,078 don't know. 598 00:41:48,080 --> 00:41:50,580 She's probably afraid to come home and get in trouble again. Why don't we just 599 00:41:50,580 --> 00:41:51,580 give her a call? 600 00:42:17,210 --> 00:42:18,210 Where are you going? 601 00:42:21,150 --> 00:42:22,150 Just gonna go home. 602 00:42:23,230 --> 00:42:24,230 Why? 603 00:42:25,830 --> 00:42:26,830 Pack. 604 00:42:27,530 --> 00:42:29,190 Gotta get my stuff out by the end of the week. 605 00:42:31,070 --> 00:42:32,690 Cool. You gonna stay here? 606 00:42:35,970 --> 00:42:36,970 It's Sarah's mom. 607 00:42:39,190 --> 00:42:40,270 Go ahead, answer it. 608 00:42:41,070 --> 00:42:44,190 No, I don't want to answer it. Do it. You're gonna have to talk to her sooner 609 00:42:44,190 --> 00:42:45,069 later. 610 00:42:45,070 --> 00:42:46,070 You know what to say. 611 00:42:52,040 --> 00:42:54,180 Hello? Jade? Hi, this is Lana. 612 00:42:55,480 --> 00:42:56,520 Hi, Mrs. Cowan. 613 00:42:56,740 --> 00:43:00,400 Hi, honey. Have you seen Sarah? Did you guys get together last night? 614 00:43:02,520 --> 00:43:03,520 No. 615 00:43:04,340 --> 00:43:06,340 I haven't seen her since yesterday at school. 616 00:43:08,500 --> 00:43:10,060 Are you sure? 617 00:43:12,780 --> 00:43:13,780 Yeah. 618 00:43:14,340 --> 00:43:16,360 Did she call you last night? 619 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 Yeah. 620 00:43:21,420 --> 00:43:22,420 And what did she say? 621 00:43:25,100 --> 00:43:28,120 Nothing. Just that she was bummed that she was grounded. 622 00:43:29,380 --> 00:43:30,820 Are you sure that's all she said? 623 00:43:32,380 --> 00:43:33,380 Yeah. 624 00:43:33,640 --> 00:43:37,080 Okay. Well, could you please call me if you hear from her? 625 00:43:37,680 --> 00:43:40,500 And tell her to come home. I won't be mad. 626 00:43:43,180 --> 00:43:44,180 Okay. I will. 627 00:43:51,050 --> 00:43:52,050 Let's go get breakfast. 628 00:44:00,550 --> 00:44:02,450 She claims she hasn't seen her. 629 00:44:02,810 --> 00:44:04,570 And what? You think she's lying? I don't know. 630 00:44:05,710 --> 00:44:08,290 You think I should call Brent? No. Let's go to the police. 631 00:44:12,610 --> 00:44:13,610 Morning. 632 00:44:17,110 --> 00:44:18,110 We're out of cereal. 633 00:44:19,720 --> 00:44:20,740 And everything else. 634 00:44:21,060 --> 00:44:23,380 You think you could pull it together and go to the grocery store? 635 00:44:23,620 --> 00:44:24,620 Sure. 636 00:44:25,620 --> 00:44:28,960 So... How was your night? 637 00:44:31,300 --> 00:44:32,560 Where'd you girls go? 638 00:44:34,300 --> 00:44:35,300 Um, nowhere. 639 00:44:36,180 --> 00:44:40,980 But... I thought I saw you come in. 640 00:44:41,840 --> 00:44:43,000 You don't have to be confused. 641 00:44:44,100 --> 00:44:45,100 As usual. 642 00:44:50,320 --> 00:44:51,320 I gotta go. 643 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 Why? 644 00:44:54,060 --> 00:44:55,060 Talk to you later. 645 00:44:58,040 --> 00:45:04,540 Has your daughter ever done this kind of thing before? 646 00:45:04,900 --> 00:45:07,420 She ran away just once. But it was different. 647 00:45:07,840 --> 00:45:10,060 Yeah, it was. This is really unlike Sarah. 648 00:45:10,580 --> 00:45:13,580 Alright, well, first thing we'll do is enter her name in the missing person's 649 00:45:13,580 --> 00:45:15,360 database and then we'll put a trace on her cell phone. 650 00:45:15,600 --> 00:45:16,640 How long will that take? 651 00:45:16,840 --> 00:45:17,439 Not long. 652 00:45:17,440 --> 00:45:20,140 I'm sure wherever we locate her phone, we'll find your daughter safe and sound. 653 00:45:25,340 --> 00:45:28,040 So I'm going to go talk to Jade face -to -face. 654 00:45:28,340 --> 00:45:31,820 Okay, I'll go with you. No, you should stay here in case she comes home or 655 00:45:31,820 --> 00:45:32,820 calls. 656 00:45:33,500 --> 00:45:37,300 Anna, don't worry. 657 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Everything's going to be fine. 658 00:46:00,980 --> 00:46:01,980 Dad? Yeah? 659 00:46:02,700 --> 00:46:04,880 Is there room for my stuff over at Mindy's yet? 660 00:46:05,480 --> 00:46:06,580 Could I bring it by tonight? 661 00:46:07,200 --> 00:46:10,560 I told you I gotta clean out that spare bedroom. It's gonna take a couple days. 662 00:46:14,900 --> 00:46:15,900 What's the matter? 663 00:46:17,380 --> 00:46:19,300 Nothing. What happened to Sarah? 664 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 What do you mean? 665 00:46:22,220 --> 00:46:23,300 I thought you couldn't stay with her. 666 00:46:24,720 --> 00:46:28,140 I was, um... She changed her mind. 667 00:46:30,799 --> 00:46:31,860 Drop a key off tomorrow. 668 00:46:32,340 --> 00:46:33,340 You're gonna be alright here, right? 669 00:46:34,460 --> 00:46:35,460 Yeah. 670 00:46:38,220 --> 00:46:39,220 Okay. 671 00:46:43,560 --> 00:46:44,820 See you tomorrow, alright? Yeah. 672 00:46:45,240 --> 00:46:46,640 Okay. Bye. 673 00:47:39,020 --> 00:47:40,020 What are you doing? 674 00:47:41,520 --> 00:47:42,520 Why'd you run off like that? 675 00:47:42,940 --> 00:47:45,320 I had some stuff to take care of. 676 00:47:45,980 --> 00:47:46,980 What? 677 00:47:48,380 --> 00:47:49,380 Stuff. 678 00:47:51,380 --> 00:47:54,900 Look, I know that you're upset, but you gotta chill out, alright? 679 00:47:55,320 --> 00:47:56,440 No one's gonna find out. 680 00:47:57,420 --> 00:47:58,420 We covered our tracks. 681 00:48:01,740 --> 00:48:02,740 You and me now. 682 00:48:04,220 --> 00:48:05,220 Like we said. 683 00:48:06,760 --> 00:48:07,760 Look at me. 684 00:48:08,680 --> 00:48:10,120 I love you. It's going to be okay. 685 00:48:11,280 --> 00:48:12,280 Everything's going to be okay. 686 00:48:23,260 --> 00:48:24,300 Jade, it's Lana. 687 00:48:28,940 --> 00:48:30,040 Hi, Mrs. Cowan. 688 00:48:31,720 --> 00:48:32,720 Hello, Mrs. B. 689 00:48:33,460 --> 00:48:34,460 Hi, Ashley. 690 00:48:36,300 --> 00:48:37,620 Have you heard from her? 691 00:48:40,920 --> 00:48:42,120 No. Me either. 692 00:48:43,680 --> 00:48:45,780 Are you sure you didn't see her last night? 693 00:48:47,060 --> 00:48:48,060 Yeah. 694 00:48:48,420 --> 00:48:52,740 Yeah. Because the last time she disappeared, she spent the night over 695 00:48:55,180 --> 00:48:58,260 But she didn't do that this time. She didn't come here last night. 696 00:48:58,860 --> 00:49:02,200 And she didn't mention anything about wanting to leave home? 697 00:49:04,360 --> 00:49:05,360 Nothing at all? 698 00:49:06,760 --> 00:49:07,760 No. 699 00:49:08,910 --> 00:49:11,250 have to tell me the truth. I know something is up here. 700 00:49:13,950 --> 00:49:15,170 She said she was running away. 701 00:49:16,710 --> 00:49:20,350 What? She was really upset about being grounded. 702 00:49:21,230 --> 00:49:24,330 I mean, we told her not to worry about it, that it was just one more weekend, 703 00:49:24,370 --> 00:49:26,730 but she wouldn't listen. 704 00:49:27,010 --> 00:49:28,130 Did she call you, too? 705 00:49:28,410 --> 00:49:31,310 She called Jade at my place, and I heard her on the speaker. 706 00:49:32,010 --> 00:49:33,730 Why didn't you tell me about this before? 707 00:49:35,050 --> 00:49:36,350 She asked me not to. 708 00:49:38,730 --> 00:49:40,090 I realize how serious this is. 709 00:49:40,930 --> 00:49:42,390 Where did she say she was going? 710 00:49:43,070 --> 00:49:44,070 She didn't. 711 00:49:44,450 --> 00:49:47,710 Just that she was going to hit the road and try to catch a ride or something. 712 00:49:49,150 --> 00:49:50,150 Is this true? 713 00:49:50,870 --> 00:49:54,590 Are you telling me everything? Because I reported her missing to the police. 714 00:49:57,190 --> 00:50:00,930 She said that she was going to run away from home and I haven't heard from her 715 00:50:00,930 --> 00:50:01,930 since. 716 00:50:03,010 --> 00:50:05,690 If you want, we could set something up online to help find her. 717 00:50:06,190 --> 00:50:07,770 I'm sure somebody knows where she is. 718 00:50:11,280 --> 00:50:12,280 That'd be nice. 719 00:50:13,420 --> 00:50:16,100 And I'm sure the police will want to talk to both of you. 720 00:50:16,700 --> 00:50:17,700 Fine, yeah. 721 00:50:17,960 --> 00:50:19,120 You'd be more than happy to help. 722 00:50:22,640 --> 00:50:23,640 I'll be in touch. 723 00:50:31,380 --> 00:50:32,520 See? Easy. 724 00:50:33,000 --> 00:50:34,100 And what about the police? 725 00:50:35,480 --> 00:50:36,980 Don't worry about it, okay? 726 00:50:37,540 --> 00:50:39,980 Just stick to the story and play it cool. Got it? 727 00:50:46,790 --> 00:50:48,850 Okay. We'll talk to them in the morning. 728 00:50:49,070 --> 00:50:53,790 Okay. And then we'll call you. All right, thanks. We'll let you know if we 729 00:50:53,790 --> 00:50:54,790 from her. 730 00:50:55,150 --> 00:50:56,150 Was that the police? 731 00:50:57,990 --> 00:50:59,190 Did they find her phone? 732 00:51:00,030 --> 00:51:01,009 They found it. 733 00:51:01,010 --> 00:51:04,010 Where? In the cab of a transport truck. 734 00:51:04,410 --> 00:51:06,390 Oh, my God. Sarah wasn't there. 735 00:51:06,610 --> 00:51:07,610 Oh, God, Paul. 736 00:51:07,870 --> 00:51:11,550 Lana, it doesn't mean anything except that it looks like she ran away. They're 737 00:51:11,550 --> 00:51:13,370 going to call the driver in for questioning tomorrow. 738 00:51:13,750 --> 00:51:17,060 Tomorrow? He's up at the Oregon line. It's the earliest they could get him 739 00:51:18,460 --> 00:51:20,680 It does fit with what Ashley said. 740 00:51:21,160 --> 00:51:25,120 Ashley? Yeah, she was over at Jade's. They both admitted that Sarah had called 741 00:51:25,120 --> 00:51:29,280 them and said she was running away and she was planning to hitchhike. Well, 742 00:51:29,280 --> 00:51:30,440 we have to tell that to the police. 743 00:51:30,680 --> 00:51:31,740 I don't believe those girls. 744 00:51:31,940 --> 00:51:33,700 I mean, Jade couldn't even look me in the eye. 745 00:51:33,940 --> 00:51:35,300 She probably knows where Sarah is. 746 00:51:36,200 --> 00:51:39,220 She's probably sworn secrecy. No, she couldn't talk to me, Paul. 747 00:51:39,880 --> 00:51:44,100 This girl... Ashley, she was telling me everything about Sarah, like she was 748 00:51:44,100 --> 00:51:45,460 trying to convince me or something. 749 00:51:45,680 --> 00:51:49,060 In their minds, they're probably looking out for her. You know how these girls 750 00:51:49,060 --> 00:51:50,038 are. No. 751 00:51:50,040 --> 00:51:51,040 No, it was different. 752 00:51:57,420 --> 00:51:58,800 Why won't you come stay with me? 753 00:51:59,740 --> 00:52:02,040 I told you, I just want to be alone. 754 00:52:03,620 --> 00:52:04,620 Why? 755 00:52:05,600 --> 00:52:06,860 Just because. 756 00:52:11,189 --> 00:52:12,189 Jade I need you. 757 00:52:13,870 --> 00:52:14,870 Don't turn your back on me. 758 00:54:43,240 --> 00:54:45,700 I told you I didn't pick up any girl. 759 00:54:45,960 --> 00:54:46,960 I understand. 760 00:54:47,240 --> 00:54:50,560 But we're just trying to figure out how her phone ended up in your truck. 761 00:54:51,160 --> 00:54:54,940 So please tell us exactly what you did at the Newhall stop. 762 00:54:56,400 --> 00:54:57,700 I did what I always do. 763 00:54:57,980 --> 00:55:03,200 I got a burger, some fries, talked to a couple of the fellas, and then I got 764 00:55:03,200 --> 00:55:05,300 back out on the road. So you didn't see anybody? 765 00:55:05,580 --> 00:55:07,540 No. You didn't see any teenagers? No. 766 00:55:07,780 --> 00:55:11,360 Look, if you try to pin this on me, hell, you don't even have anything, man. 767 00:55:11,880 --> 00:55:12,880 Just... 768 00:55:13,360 --> 00:55:14,800 Go talk to Irene at the stop. 769 00:55:15,220 --> 00:55:18,540 She knows me. We will most certainly do that. 770 00:55:18,800 --> 00:55:21,760 In the meantime, I suggest you do not leave town. 771 00:55:23,620 --> 00:55:25,200 What do you mean you let him go? 772 00:55:25,440 --> 00:55:27,480 He claims he didn't see your daughter. 773 00:55:27,700 --> 00:55:29,140 Her cell phone was in his truck. 774 00:55:29,340 --> 00:55:31,000 It's possible somebody else put it there. 775 00:55:31,380 --> 00:55:32,540 Why would someone do that? 776 00:55:36,040 --> 00:55:37,660 To throw us off the trail. 777 00:55:38,380 --> 00:55:39,380 What trail? 778 00:55:39,700 --> 00:55:42,140 In the event that something happened to your daughter. 779 00:55:42,910 --> 00:55:46,390 The person responsible may be trying to frame this man. 780 00:55:46,750 --> 00:55:47,810 But you don't know that. 781 00:55:48,150 --> 00:55:52,710 No, we don't. This trucker, he could be lying. He could have picked her up and 782 00:55:52,710 --> 00:55:54,890 dropped her off anywhere. She could still be out there. Yes, sir. 783 00:55:55,090 --> 00:55:58,730 And we are following up on every one of the stops he made to see if anyone saw 784 00:55:58,730 --> 00:56:01,010 Sarah. But you don't believe that happened, do you? 785 00:56:04,930 --> 00:56:05,930 Mrs. Cowan. 786 00:56:06,920 --> 00:56:10,220 We don't have any conclusions yet. We're still trying to gather the facts. 787 00:56:10,460 --> 00:56:12,760 Then when are you going to talk to her friends, Jade and Ashley? 788 00:56:13,700 --> 00:56:14,700 Very soon. 789 00:56:15,860 --> 00:56:18,480 Please, if you think of anything else, give us a call. 790 00:56:19,920 --> 00:56:23,360 We're going to be working around the clock on this. I promise you, we are not 791 00:56:23,360 --> 00:56:24,880 giving up until we find your daughter. 792 00:56:26,060 --> 00:56:31,620 Detective Gaines, what are the chances, I mean, in your experience, 793 00:56:31,820 --> 00:56:34,340 that you'll find her alive? 794 00:56:36,980 --> 00:56:40,460 Well, every case is different. I know that, damn it. Just tell me the truth. 795 00:56:40,960 --> 00:56:42,860 No, I want to hear the truth. 796 00:56:45,560 --> 00:56:48,660 Mrs. Cowan, I feel like we're going to find her. 797 00:56:49,540 --> 00:56:52,680 So let's just try and stay positive, okay? 798 00:56:54,340 --> 00:56:55,400 Thank you for your time. 799 00:56:58,240 --> 00:56:59,240 We'll be in touch tomorrow. 800 00:57:09,930 --> 00:57:10,970 Yes, they did. 801 00:58:07,129 --> 00:58:08,129 Hey. Hey. 802 00:58:08,390 --> 00:58:10,110 What gives? I've been calling you all day. 803 00:58:11,470 --> 00:58:13,290 I've had my phone off. I've been busy. 804 00:58:14,250 --> 00:58:15,250 Busy with what? 805 00:58:16,830 --> 00:58:17,830 Cleaning. 806 00:58:20,870 --> 00:58:22,110 I really want to see you. 807 00:58:23,070 --> 00:58:24,070 Boy, it's late. 808 00:58:24,150 --> 00:58:25,150 And I'm tired. 809 00:58:28,410 --> 00:58:29,410 Wish you were here. 810 00:58:37,770 --> 00:58:38,609 I don't know. 811 00:58:38,610 --> 00:58:40,370 Jade, you have to go. 812 00:58:41,270 --> 00:58:42,590 If you don't, it'll look bad. 813 00:58:45,450 --> 00:58:46,830 Yeah. Alright. 814 00:58:48,090 --> 00:58:49,090 Good. 815 00:58:50,570 --> 00:58:51,570 I'll see you tomorrow. 816 00:58:55,110 --> 00:58:56,110 I love you. 817 00:59:14,549 --> 00:59:15,549 Hey. Hey. 818 00:59:16,090 --> 00:59:17,090 Missed you last night? 819 00:59:18,430 --> 00:59:19,530 Told you I was tired. 820 00:59:20,810 --> 00:59:21,810 Yeah, I know. 821 00:59:23,150 --> 00:59:24,630 I'm not letting you off the hook tonight. 822 00:59:26,570 --> 00:59:29,950 Good morning, everyone. 823 00:59:31,310 --> 00:59:33,250 Miss Thompson? 824 00:59:34,170 --> 00:59:35,170 Where's your sidekick today? 825 00:59:36,750 --> 00:59:38,450 What, no excuses lined up for your best friend? 826 00:59:44,970 --> 00:59:45,970 May I help you? 827 00:59:51,430 --> 00:59:54,830 Jade, Ashley, go with the principal to the office, please. 828 00:59:58,530 --> 01:00:01,550 So you think he told you she was running away? 829 01:00:03,210 --> 01:00:04,210 Yeah. 830 01:00:04,730 --> 01:00:05,730 Was she upset? 831 01:00:07,030 --> 01:00:10,490 Totally. I mean, she thought her parents were being real jerks for grounding 832 01:00:10,490 --> 01:00:11,490 her. 833 01:00:11,830 --> 01:00:13,670 How long have you known Sarah? 834 01:00:14,700 --> 01:00:15,700 It's the sixth grade. 835 01:00:16,500 --> 01:00:18,660 Sounds like a pretty good friend. 836 01:00:19,300 --> 01:00:21,340 Not really. I don't know her that well. 837 01:00:21,700 --> 01:00:25,820 But what I do know is that she was having some problems at home, like with 838 01:00:25,820 --> 01:00:26,820 dad and stuff. 839 01:00:27,480 --> 01:00:29,380 So you really think she ran away? 840 01:00:32,040 --> 01:00:33,040 Jade. 841 01:00:34,420 --> 01:00:35,620 I don't know. 842 01:00:36,840 --> 01:00:38,180 Sorry, I'm not feeling well. 843 01:00:38,520 --> 01:00:39,780 So you don't believe she did? 844 01:00:40,820 --> 01:00:41,820 For sure she did. 845 01:00:42,340 --> 01:00:43,340 I mean... 846 01:00:43,520 --> 01:00:44,680 She did it before, right? 847 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 What did you say? 848 01:00:47,380 --> 01:00:50,660 Nothing. Well, you better have said you talked to Sarah, did you? Yes, all 849 01:00:50,660 --> 01:00:52,920 right. I said everything I was supposed to. Now leave me alone. 850 01:00:53,660 --> 01:00:54,660 What? 851 01:00:55,240 --> 01:00:56,240 You heard me. 852 01:00:56,560 --> 01:00:57,560 What's wrong with you? 853 01:00:57,920 --> 01:00:58,920 I'm done. 854 01:00:59,140 --> 01:01:00,900 I can't do this anymore. 855 01:01:02,860 --> 01:01:04,420 Don't you walk away from me, Jane! 856 01:01:13,130 --> 01:01:15,250 to tell me the truth. I know something is up here. 857 01:01:16,430 --> 01:01:17,430 Is this true? 858 01:01:17,770 --> 01:01:19,530 Are you telling me everything? 859 01:01:32,610 --> 01:01:36,830 Hey, can I help you? Hi, I'm Lana Cowan, Sarah's mom. 860 01:01:37,210 --> 01:01:38,210 Tina Trowman. 861 01:01:38,690 --> 01:01:40,090 Would you have a minute to talk? 862 01:01:40,490 --> 01:01:42,150 Yeah, sure. 863 01:01:42,680 --> 01:01:43,419 Come on in. 864 01:01:43,420 --> 01:01:44,420 Thanks. 865 01:01:45,960 --> 01:01:50,520 I don't know if Ashley told you, but Sarah is missing. 866 01:01:51,920 --> 01:01:54,520 Missing? Yeah, she never came home Saturday night. 867 01:01:55,740 --> 01:01:57,000 I had no idea. 868 01:01:57,400 --> 01:01:58,620 Have you called the police? 869 01:01:58,920 --> 01:01:59,940 Yes, I have. 870 01:02:01,080 --> 01:02:02,540 They've put homicide on it. 871 01:02:04,500 --> 01:02:05,500 I'm so sorry. 872 01:02:06,640 --> 01:02:11,040 If there's anything I can do... Well, maybe you could tell me where Ashley was 873 01:02:11,040 --> 01:02:12,040 Saturday night. 874 01:02:12,870 --> 01:02:15,010 Ashley, what does Ashley have to do with this? 875 01:02:16,250 --> 01:02:19,410 She said Sarah called Jade while they were here and told them she was running 876 01:02:19,410 --> 01:02:20,410 away. 877 01:02:20,570 --> 01:02:24,510 I just find it hard to believe that Jade wouldn't tell me that. I mean, Sarah 878 01:02:24,510 --> 01:02:25,510 and Jade are best friends. 879 01:02:26,190 --> 01:02:31,210 I just thought maybe if I knew all three of them went out, that I would have a 880 01:02:31,210 --> 01:02:32,430 clearer picture of what happened. 881 01:02:35,390 --> 01:02:37,430 Did Ashley and Jade go out Saturday night? 882 01:02:38,990 --> 01:02:40,130 Go back to sleep, Mom. 883 01:02:45,890 --> 01:02:48,270 Tina. I'm sorry. What was that? 884 01:02:48,690 --> 01:02:50,770 Did the girls go out Saturday night? 885 01:02:52,490 --> 01:02:54,250 No, we didn't. 886 01:02:54,810 --> 01:02:55,810 Hi, Ashley. 887 01:02:57,470 --> 01:03:00,130 Ashley, you never told me your friend Sarah was missing. 888 01:03:01,010 --> 01:03:02,230 You mean ran away? 889 01:03:02,950 --> 01:03:04,310 I didn't think it was a big deal. 890 01:03:05,270 --> 01:03:06,650 She did it before, right? 891 01:03:13,299 --> 01:03:15,820 So, uh, why do you want to know where I was Saturday night? 892 01:03:16,860 --> 01:03:18,780 Are you, like, interrogating my mother or something? 893 01:03:19,680 --> 01:03:22,080 I'm just trying to get all the facts so I can understand what happened. 894 01:03:23,660 --> 01:03:27,720 Well, uh, to answer your question, I didn't go out Saturday night. 895 01:03:28,920 --> 01:03:30,000 I know Jade did, though. 896 01:03:31,120 --> 01:03:32,180 To go out and meet Sarah. 897 01:03:33,340 --> 01:03:34,900 Yeah, she said she wanted to talk to her. 898 01:03:35,460 --> 01:03:37,420 You know, about the whole running away thing. 899 01:03:38,320 --> 01:03:39,860 But I know that she came back here later. 900 01:03:40,280 --> 01:03:41,280 My mom saw her come in. 901 01:03:42,230 --> 01:03:43,230 Right, Mother? 902 01:03:47,910 --> 01:03:49,770 Yeah. Yeah, that's right. 903 01:03:52,350 --> 01:03:54,130 Why didn't Jade tell me that? 904 01:03:54,750 --> 01:03:55,750 I don't know. 905 01:03:56,250 --> 01:03:57,810 I guess she swore not to say anything. 906 01:04:02,250 --> 01:04:03,250 Thank you. 907 01:04:06,390 --> 01:04:07,390 Nice to meet you. 908 01:04:13,040 --> 01:04:14,120 Oh, Mrs. Cowan? 909 01:04:14,840 --> 01:04:16,440 Yes. Do me a favor. 910 01:04:17,500 --> 01:04:18,700 Don't come back to my house again. 911 01:05:30,700 --> 01:05:31,700 Hey, Jade. 912 01:05:32,280 --> 01:05:35,100 What is it? 913 01:05:36,340 --> 01:05:38,460 Is everything okay? 914 01:05:39,660 --> 01:05:40,780 Did Sarah call you? 915 01:05:42,280 --> 01:05:43,280 No. 916 01:05:44,140 --> 01:05:45,380 But I know where she is. 917 01:05:46,720 --> 01:05:47,720 Where is she? 918 01:05:49,200 --> 01:05:50,320 Jade, where is she? 919 01:05:52,820 --> 01:05:53,820 Jade. 920 01:05:54,060 --> 01:05:55,200 What are you doing here? 921 01:05:55,600 --> 01:05:57,360 What's going on? She knows where Sarah is. 922 01:05:59,560 --> 01:06:00,560 You do? 923 01:06:03,080 --> 01:06:04,080 Jade? 924 01:06:04,800 --> 01:06:05,800 Talk to me. Where's Sarah? 925 01:06:08,600 --> 01:06:09,600 Where's Sarah? 926 01:06:13,160 --> 01:06:15,080 Ashley killed her. 927 01:06:17,100 --> 01:06:18,480 She killed her. 928 01:06:20,120 --> 01:06:21,120 You're lying. 929 01:06:21,440 --> 01:06:24,820 She's in a warehouse downtown 30 minutes from here. Oh, my God. 930 01:06:25,420 --> 01:06:26,420 I'm sorry. 931 01:06:27,860 --> 01:06:28,860 All right, get in the car. 932 01:06:30,160 --> 01:06:31,160 Get in the car. 933 01:06:31,760 --> 01:06:32,760 Lana, call the police. 934 01:07:39,720 --> 01:07:41,960 Where is she? Where is she? Sarah! 935 01:07:42,540 --> 01:07:43,680 Let me go! 936 01:07:44,060 --> 01:07:45,060 Sarah! 937 01:07:46,480 --> 01:07:47,560 Let me go! 938 01:07:47,960 --> 01:07:50,440 Come on. Sarah! 939 01:07:52,880 --> 01:07:53,960 Oh, my God! 940 01:07:57,760 --> 01:07:59,180 Oh, my God! 941 01:09:01,919 --> 01:09:06,660 We've taken Jade into custody and she's been charged with Sarah's murder. 942 01:09:06,960 --> 01:09:08,100 So what do we do now? 943 01:09:08,500 --> 01:09:11,660 We'll be sending search teams to both Jade and Ashley's homes. 944 01:09:12,120 --> 01:09:15,500 In the meantime, we'll be bringing Ashley in for questioning. 945 01:09:15,920 --> 01:09:17,020 Jade isn't lying. 946 01:09:17,800 --> 01:09:18,880 It was Ashley. 947 01:09:19,580 --> 01:09:20,660 I know it was. 948 01:09:25,110 --> 01:09:26,110 Where is she? 949 01:09:26,270 --> 01:09:27,270 Where's Jade? 950 01:09:28,649 --> 01:09:30,569 You son of a bitch. 951 01:09:31,229 --> 01:09:32,830 Now you're the concerned father? 952 01:09:33,069 --> 01:09:35,390 Where the hell is he when your daughter went out killing mine? 953 01:09:35,630 --> 01:09:39,630 My girl was out there for two days alone and your daughter said nothing. 954 01:09:40,069 --> 01:09:41,649 Nothing! Whoa, whoa, whoa. 955 01:09:42,109 --> 01:09:45,270 I don't think it would be very fair to your wife to get charged with assault. 956 01:09:45,729 --> 01:09:46,729 Not now. 957 01:09:47,870 --> 01:09:48,870 Come on. 958 01:10:13,260 --> 01:10:14,260 Mom? Hi. 959 01:10:15,980 --> 01:10:19,800 You remember what we said? 960 01:10:28,120 --> 01:10:32,900 Hi. Can I help you? Ms. Drahman? Yeah. I'm Detective Patty Gaines. I have a 961 01:10:32,900 --> 01:10:34,040 warrant to search your house. 962 01:10:34,640 --> 01:10:37,180 And I need to take your daughter in for questioning. 963 01:10:37,400 --> 01:10:38,400 What? 964 01:10:41,960 --> 01:10:45,280 Make sure you bring me any photos, any journals, anything that puts the two 965 01:10:45,280 --> 01:10:46,700 girls together, okay? Detective. 966 01:10:46,920 --> 01:10:50,600 Yeah. We found the hidden behind the desk in the back bedroom. 967 01:11:25,840 --> 01:11:27,380 I didn't think everything you've done for Jade. 968 01:11:27,780 --> 01:11:32,960 And then she... Not Jade. 969 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 Ashley. 970 01:11:37,220 --> 01:11:39,840 So now you tell us Jade went out with Sarah. 971 01:11:40,200 --> 01:11:41,680 Why didn't you tell us this before? 972 01:11:42,920 --> 01:11:44,640 Jade asked me not to say anything. 973 01:11:44,920 --> 01:11:46,380 She was afraid of getting in trouble. 974 01:11:47,080 --> 01:11:48,460 You know, with Sarah's mom. 975 01:11:49,160 --> 01:11:51,160 I just didn't want to butt in. 976 01:11:51,540 --> 01:11:53,480 I mean, Jade was Sarah's friend. 977 01:11:53,950 --> 01:11:57,470 Can you think of any reason why Jade would want to hurt Sarah if they were 978 01:11:57,470 --> 01:11:58,389 good friends? 979 01:11:58,390 --> 01:11:59,390 I don't know. 980 01:11:59,790 --> 01:12:04,370 I mean, Jade was upset because of her dad and everything. 981 01:12:05,470 --> 01:12:09,770 She did tell me that Sarah always thought that she was better than her. 982 01:12:12,850 --> 01:12:15,690 Seriously, I wish I'd never even transferred to that school. 983 01:12:18,110 --> 01:12:21,150 How do we know that you didn't go with Jade to meet up with Sarah? 984 01:12:23,360 --> 01:12:24,940 Well, you can ask my mom. 985 01:12:25,500 --> 01:12:26,600 I was home all night. 986 01:12:26,840 --> 01:12:28,600 Can anybody else verify that? 987 01:12:29,320 --> 01:12:31,980 No, but my mom wouldn't lie. 988 01:12:33,320 --> 01:12:35,900 Well, I think that's enough questions. 989 01:12:36,420 --> 01:12:39,420 Can I go home now? No, I'm afraid we're going to have to keep you here 990 01:12:39,420 --> 01:12:40,420 overnight. 991 01:12:41,420 --> 01:12:43,840 Why? Your attorney will explain everything. 992 01:12:46,300 --> 01:12:47,300 Let's go, Ashley. 993 01:12:53,460 --> 01:12:54,460 Well. 994 01:12:54,840 --> 01:12:57,040 I'm sure there's something off about that kid. 995 01:13:04,120 --> 01:13:05,520 Okay. All right, thanks. 996 01:13:07,000 --> 01:13:09,260 Let us know what else you find. 997 01:13:09,500 --> 01:13:10,500 I will. 998 01:13:12,380 --> 01:13:14,900 That was Detective Gaines. The evidence came back. 999 01:13:16,180 --> 01:13:17,340 They found the knife. 1000 01:13:18,520 --> 01:13:19,720 The blood was there. 1001 01:13:21,720 --> 01:13:22,920 I knew it. 1002 01:13:23,600 --> 01:13:24,840 I knew it was Ashley. 1003 01:13:25,880 --> 01:13:31,080 You should see that girl, Paul. Lana, they found the knife at Jade's, not 1004 01:13:31,080 --> 01:13:32,080 Ashley's. 1005 01:13:34,880 --> 01:13:35,900 That's not possible. 1006 01:13:37,720 --> 01:13:40,040 They also found Sarah's blood in Jade's car. 1007 01:13:42,060 --> 01:13:44,360 What about Ashley's house? Did they look there? 1008 01:13:45,100 --> 01:13:46,100 They found nothing. 1009 01:13:52,730 --> 01:13:56,410 Why do you think your friend would want to murder Sarah Cowan? 1010 01:13:56,650 --> 01:13:57,650 I don't know. 1011 01:13:58,110 --> 01:14:00,490 I mean, I can't imagine how anyone would do something like that. 1012 01:14:01,190 --> 01:14:02,370 Especially to their best friend. 1013 01:14:04,930 --> 01:14:05,930 Paul. 1014 01:14:06,250 --> 01:14:07,690 Yeah. Come here. 1015 01:14:10,030 --> 01:14:11,190 Take a look at this. 1016 01:14:13,129 --> 01:14:14,590 They let Ashley go. 1017 01:14:16,070 --> 01:14:17,070 What? 1018 01:14:34,730 --> 01:14:35,910 So what did you tell them? 1019 01:14:36,250 --> 01:14:41,430 What you told me? That you were here and Jade went out. 1020 01:14:44,560 --> 01:14:46,340 Well, it seems you finally did something, right? 1021 01:14:49,060 --> 01:14:50,060 What are you doing? 1022 01:14:51,280 --> 01:14:52,460 Buying myself a new pair of shoes. 1023 01:14:59,180 --> 01:15:02,420 The state of California has been rocked by the news of a local teen's arrest 1024 01:15:02,420 --> 01:15:06,280 accused of murdering her best friend, 17 -year -old Sarah Cowan. Initially 1025 01:15:06,280 --> 01:15:09,460 presumed a runaway, the victim was found in a downtown warehouse stabbed to 1026 01:15:09,460 --> 01:15:10,438 death Monday afternoon. 1027 01:15:10,440 --> 01:15:12,620 Earlier today, the teen entered a plea of not guilty. 1028 01:15:49,280 --> 01:15:50,280 Hey. 1029 01:15:51,720 --> 01:15:53,440 That looks like a new leopard kick. 1030 01:15:54,220 --> 01:15:55,220 Yeah. 1031 01:15:55,820 --> 01:15:56,820 Pretty hot. 1032 01:15:58,660 --> 01:15:59,660 Thanks. 1033 01:16:17,100 --> 01:16:18,100 Hey. 1034 01:16:18,800 --> 01:16:19,800 What do you want? 1035 01:16:20,480 --> 01:16:21,480 Easy. 1036 01:16:21,920 --> 01:16:23,600 I just want to know if it's true. 1037 01:16:24,920 --> 01:16:25,920 What's true? 1038 01:16:26,200 --> 01:16:30,700 That, uh, that you were involved with killing Sarah. 1039 01:16:32,440 --> 01:16:33,500 Why? What have you heard? 1040 01:16:33,760 --> 01:16:36,600 Just that Jade said that you did it, not her. 1041 01:16:37,980 --> 01:16:38,980 What's it to you? 1042 01:16:39,300 --> 01:16:40,300 Nothing. 1043 01:16:40,760 --> 01:16:44,040 I just think it'd be kind of cool to go to the dance with someone who, uh, is 1044 01:16:44,040 --> 01:16:45,040 all over the news. 1045 01:16:46,900 --> 01:16:47,900 Okay. 1046 01:16:48,130 --> 01:16:49,130 I'll go. 1047 01:16:50,550 --> 01:16:53,310 Just so you know, I'm not a suspect. 1048 01:18:03,720 --> 01:18:05,320 What's wrong with you, Ramirez? 1049 01:18:06,000 --> 01:18:07,280 You don't think you're having fun? 1050 01:18:07,620 --> 01:18:09,540 Maybe because I think this dance should have been canceled. 1051 01:18:10,080 --> 01:18:11,460 Out of respect for your class. 1052 01:18:12,720 --> 01:18:14,300 Maybe teach your kids some more. 1053 01:18:27,820 --> 01:18:28,820 Tina! 1054 01:18:52,290 --> 01:18:53,290 Hey. Hey. 1055 01:18:55,190 --> 01:18:56,730 This dance is sort of weak. 1056 01:18:57,290 --> 01:18:58,430 Yeah, they always are. 1057 01:19:00,410 --> 01:19:01,990 Do you want to go out back, have a drink? 1058 01:19:05,800 --> 01:19:07,020 Actually, I'm gonna go. 1059 01:19:14,960 --> 01:19:15,960 Hey. 1060 01:19:23,740 --> 01:19:24,740 Go. 1061 01:19:26,580 --> 01:19:28,260 I already told you. 1062 01:19:29,000 --> 01:19:30,360 Ashley was on that night. 1063 01:19:30,920 --> 01:19:32,180 Actually, you didn't tell me. 1064 01:19:32,740 --> 01:19:33,740 Ashley did. 1065 01:19:44,080 --> 01:19:47,940 As a mother who just lost her daughter and is desperately trying to find out 1066 01:19:47,940 --> 01:19:48,940 what happened. 1067 01:19:49,600 --> 01:19:51,820 I know you said Sarah had good manners. 1068 01:19:53,140 --> 01:19:56,340 But she was also warm and kind. 1069 01:19:56,680 --> 01:19:58,240 And she loved her family. 1070 01:19:58,820 --> 01:20:03,100 But if she ever hurt anyone, I would be the first person to step up and make 1071 01:20:03,100 --> 01:20:06,580 sure she took responsibility. No matter how much it hurt me or Sarah. 1072 01:20:07,940 --> 01:20:11,760 It's our job as mothers to make sure we raise good people. 1073 01:20:21,420 --> 01:20:28,140 how Ashley treated you and it's not going to stop and maybe you think you 1074 01:20:28,140 --> 01:20:34,640 but you only did if you don't tell the truth and stand up to her and be the 1075 01:20:34,640 --> 01:20:35,640 mother she needs 1076 01:21:05,800 --> 01:21:06,860 Whoa, what are you doing? 1077 01:21:07,300 --> 01:21:08,300 Hey, relax. 1078 01:21:08,880 --> 01:21:10,120 I'll get you home by curfew. 1079 01:21:13,700 --> 01:21:16,720 You bit me. 1080 01:21:16,960 --> 01:21:18,080 You're lucky that's all I did. 1081 01:21:21,020 --> 01:21:22,020 Did you? 1082 01:21:33,280 --> 01:21:34,760 Hey, go. 1083 01:21:35,100 --> 01:21:36,100 You're home early. 1084 01:21:38,240 --> 01:21:39,660 Because there's nothing better to do. 1085 01:21:59,180 --> 01:22:00,180 What's wrong with you? 1086 01:22:28,410 --> 01:22:29,290 What the 1087 01:22:29,290 --> 01:22:40,510 hell 1088 01:22:40,510 --> 01:22:47,250 are you doing? 1089 01:22:48,230 --> 01:22:49,230 Telling the truth. 1090 01:22:50,700 --> 01:22:54,560 I saw both you and Jade come home that night, not just Jade. You don't know 1091 01:22:54,560 --> 01:22:56,900 you saw. You were drunk. No. No, I know what I saw. 1092 01:22:57,500 --> 01:22:58,900 And I'm not lying. Not anymore. 1093 01:23:02,520 --> 01:23:03,520 Look at you. 1094 01:23:04,620 --> 01:23:05,620 You don't know anything. 1095 01:23:06,280 --> 01:23:09,860 Sitting here collecting your welfare checks, drinking your cheap wine. 1096 01:23:11,400 --> 01:23:12,400 Who's going to listen to you? 1097 01:23:13,360 --> 01:23:14,360 Huh? 1098 01:23:15,320 --> 01:23:16,320 No one. 1099 01:23:17,280 --> 01:23:19,760 Because you're not going to open that drunk mouth of yours to anyone. 1100 01:23:20,280 --> 01:23:22,160 Got it? Just like your father. 1101 01:23:22,660 --> 01:23:24,660 Self -entitled. None of them. 1102 01:23:25,900 --> 01:23:27,540 I am your mother, Ashley. 1103 01:23:27,980 --> 01:23:31,200 And I've had enough. You call yourself a mother? 1104 01:23:31,420 --> 01:23:32,760 Look at you. You're pathetic. 1105 01:23:33,440 --> 01:23:36,140 I should have put you out of your misery a long time ago. 1106 01:23:36,360 --> 01:23:39,320 Like you did that poor girl. Yeah, that's right. You like Sarah. 1107 01:23:40,220 --> 01:23:41,440 Poor sweet Sarah. 1108 01:23:42,100 --> 01:23:43,660 Such good manners she had. 1109 01:23:44,420 --> 01:23:46,540 But oh, so weak. 1110 01:23:47,180 --> 01:23:51,130 Having someone to die for. Hardly makes you strong. Shut up. It's over, Ashley. 1111 01:23:52,190 --> 01:23:55,470 Because as soon as I tell the police the truth... It's not over! 1112 01:23:56,450 --> 01:24:02,670 Because if you say anything... I swear... I'll kill you. 1113 01:24:03,990 --> 01:24:06,410 Just like I killed that stupid bitch, Sarah. 1114 01:24:07,410 --> 01:24:08,410 No, you won't. 1115 01:24:09,010 --> 01:24:10,070 Because your mother's right. 1116 01:24:11,310 --> 01:24:12,350 It's over, Ashley. 1117 01:24:15,810 --> 01:24:16,950 You set me up? 1118 01:24:17,260 --> 01:24:18,260 I heard every word. 1119 01:24:21,420 --> 01:24:22,940 Yeah, well, it's your word against mine. 1120 01:24:23,580 --> 01:24:24,880 No one's going to believe you anyway. 1121 01:24:25,460 --> 01:24:26,520 Get out of my house! 1122 01:24:28,320 --> 01:24:29,320 I heard it too. 1123 01:24:30,560 --> 01:24:33,460 You are under arrest for the murder of Sarah Cowan. 1124 01:24:58,370 --> 01:25:00,390 Tell them it wasn't me. Tell them! 1125 01:25:00,690 --> 01:25:04,270 Look, I didn't mean what I said, okay? I was just pissed at my mom. Mom! 1126 01:25:04,990 --> 01:25:08,730 Tell them it wasn't me, okay? Tell them it wasn't me! Why did you kill my little 1127 01:25:08,730 --> 01:25:09,730 girl? 1128 01:25:10,550 --> 01:25:11,550 Tell me. 1129 01:25:13,250 --> 01:25:18,510 I don't know. 1130 01:25:25,200 --> 01:25:27,140 You can't do that. She can't do that. 1131 01:25:27,420 --> 01:25:32,060 She can't do that. Mom. Anything you say. What kind of a cunt are you? Get 1132 01:25:32,060 --> 01:25:32,519 of me. 1133 01:25:32,520 --> 01:25:33,519 Get off. 1134 01:25:33,520 --> 01:25:35,800 Mom. You have a right to an attorney. Tell them the truth, Mom. 1135 01:25:36,160 --> 01:25:38,720 Mom. If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. Tell them 1136 01:25:38,720 --> 01:25:39,259 the truth. 1137 01:25:39,260 --> 01:25:42,000 Mom, tell them the truth. Do you understand? Their lives are at risk. 75129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.