All language subtitles for 81686126-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,461 [dramatic music playing] 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,566 [growls] 3 00:00:27,610 --> 00:00:31,281 [Oarashi] Miracle power… Revenge! 4 00:00:31,364 --> 00:00:34,034 What gives? He's attacking from the get-go? 5 00:00:34,617 --> 00:00:37,746 [Senku] Overwhelming us immediately works to their advantage. 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,832 Meatheads are stupid strong in these situations. 7 00:00:40,915 --> 00:00:44,419 Tch. I should've learned that damn fact from Taiju. 8 00:00:45,211 --> 00:00:46,296 [Kinro] Allow me. 9 00:00:46,671 --> 00:00:47,881 [group gasps] 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,969 [Kinro] Now it's for a true battle, not some petty bargain. 11 00:00:53,553 --> 00:00:55,388 It's for myself. 12 00:00:55,472 --> 00:00:57,223 This time I fight 13 00:00:57,307 --> 00:01:00,727 using what the Kingdom of Science granted me. 14 00:01:00,810 --> 00:01:05,231 And with this golden spear shining like the sun itself… 15 00:01:07,567 --> 00:01:09,903 I will protect us! 16 00:01:09,986 --> 00:01:11,988 [opening theme song playing] 17 00:02:49,878 --> 00:02:50,753 [grunting] 18 00:02:54,924 --> 00:02:56,259 [Oarashi yelps] 19 00:02:56,342 --> 00:02:58,887 Every single one of these hooded freaks is really strong! 20 00:02:58,970 --> 00:03:01,514 I told you the warrior who raided us was a total beast, 21 00:03:01,598 --> 00:03:04,225 but it looks like all of them might be that way! 22 00:03:06,603 --> 00:03:07,604 [whimpers] 23 00:03:07,687 --> 00:03:10,231 -Whoa! -That bright light is blinding me! 24 00:03:10,315 --> 00:03:11,274 Watch out! 25 00:03:11,357 --> 00:03:13,401 It's light sorcery at work! Keep your eyes closed! 26 00:03:13,484 --> 00:03:16,112 Obviously these guys have never seen a mirror! 27 00:03:16,195 --> 00:03:17,488 [Senku laughs] 28 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 [Senku] Just a few cheap tricks. That's all we need. 29 00:03:22,201 --> 00:03:23,494 [girls gasp] 30 00:03:28,666 --> 00:03:29,751 Uh… 31 00:03:29,834 --> 00:03:31,252 [Amaryllis] Ahh. 32 00:03:31,336 --> 00:03:34,255 [Yuzuriha] I hope he's planning to make us look strong. 33 00:03:34,339 --> 00:03:36,758 [girls yelling] 34 00:03:38,509 --> 00:03:40,720 [Moz screams] 35 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 So they're powerful enough to push back Moz? 36 00:03:43,306 --> 00:03:44,766 Well, it is three on one! 37 00:03:44,849 --> 00:03:46,935 I thought he was supposed to be able to hold his own 38 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 against a hundred soldiers or more! 39 00:03:49,103 --> 00:03:50,521 [Moz groans] 40 00:03:50,605 --> 00:03:54,567 [Moz] Kirisame. Seems Oarashi was right. 41 00:03:54,651 --> 00:03:58,905 These invaders are hiding quite a bit of muscle under their cloaks. 42 00:04:00,365 --> 00:04:02,867 We'll have to throw everything that we've got, 43 00:04:02,951 --> 00:04:04,619 if you catch my drift. 44 00:04:07,997 --> 00:04:09,415 Close your eyes, everyone! 45 00:04:09,499 --> 00:04:12,001 These fools are about to suffer the master's power! 46 00:04:15,755 --> 00:04:18,174 [Ryusui] Ha-ha! Yes, throw it! 47 00:04:18,258 --> 00:04:19,884 Right into our waiting arms! 48 00:04:22,178 --> 00:04:24,931 [Moz] This spot is outside of the beam's range, 49 00:04:25,014 --> 00:04:28,685 yet close enough to off my "allies" with a solitary attack. 50 00:04:29,477 --> 00:04:32,021 But these people are far from idiots. 51 00:04:32,105 --> 00:04:35,858 They'll no doubt try to stop me with some kind of sorcery. 52 00:04:35,942 --> 00:04:39,445 They made the mistake of showing me how it works, though. 53 00:04:39,529 --> 00:04:42,073 And now I know it just takes the flick of a finger 54 00:04:42,156 --> 00:04:44,367 to use their strange enchantments. 55 00:04:44,450 --> 00:04:47,787 Heh. I'll have to strike fast. 56 00:04:47,870 --> 00:04:52,333 The second they go to conjure their spell, I'll sever their heads from their necks. 57 00:04:52,417 --> 00:04:56,254 Then it'll be over. I win. 58 00:04:57,338 --> 00:04:58,548 [Kirisame grunts] 59 00:05:00,508 --> 00:05:03,511 Medusa is airborne, guys! Fly the drone! 60 00:05:03,594 --> 00:05:07,015 Aw, yeah! It's over! We win! 61 00:05:08,558 --> 00:05:09,976 [whirring] 62 00:05:11,936 --> 00:05:13,146 [Kirisame grunts] 63 00:05:16,941 --> 00:05:17,859 [Ryusui gasps] 64 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 Hey, what's wrong? 65 00:05:23,072 --> 00:05:26,409 We don't have a second to lose, so quit stalling and let's go! 66 00:05:26,492 --> 00:05:29,287 Come on, Ryusui, let's get that thing back in the air. 67 00:05:30,163 --> 00:05:32,999 Right now, my sailor's instincts are screaming. 68 00:05:34,000 --> 00:05:36,419 Our crew made a fatal mistake. 69 00:05:37,712 --> 00:05:41,549 The enemy's got the drop on us. They've seen through the act. 70 00:05:43,009 --> 00:05:45,720 [Senku] Something feels off here. 71 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 [gasps] 72 00:05:48,139 --> 00:05:49,974 [Ibara growling] 73 00:05:56,189 --> 00:05:58,316 [warrior] Huh? You're wearing an earring. 74 00:05:58,399 --> 00:05:59,817 Don't see that often. 75 00:05:59,901 --> 00:06:02,236 Oh, this old thing? Doesn't it look good? 76 00:06:02,320 --> 00:06:03,613 Yep, still got it! 77 00:06:04,614 --> 00:06:07,617 You know what makes me the strongest on the island, right? 78 00:06:07,700 --> 00:06:10,912 You'd think it's because I have a powerful army, but no. 79 00:06:10,995 --> 00:06:13,414 It's all because I'm cautious despite that. 80 00:06:20,213 --> 00:06:23,299 That's quite an interesting accessory. 81 00:06:30,431 --> 00:06:31,933 [Ibara] I knew it! 82 00:06:33,851 --> 00:06:35,478 They're the same! 83 00:06:37,313 --> 00:06:38,189 [static] 84 00:06:38,272 --> 00:06:42,568 [Senku over device] Our battle will be waged at the cliff of the Howling Seas. 85 00:06:43,194 --> 00:06:47,532 Wait, wait! I mean you! Kirisame! 86 00:06:47,615 --> 00:06:48,908 Yes, Minister? 87 00:06:48,991 --> 00:06:51,994 Could you spare a quick minute of your time, please? 88 00:06:52,078 --> 00:06:55,623 This is just between us two, but we likely have a traitor. 89 00:06:55,706 --> 00:06:59,127 Moz might be in communication with our foes. 90 00:06:59,210 --> 00:07:02,046 So we'll test him by using this. 91 00:07:04,674 --> 00:07:08,678 It's over. And Ibara wins. 92 00:07:08,761 --> 00:07:09,887 [chuckles] 93 00:07:09,971 --> 00:07:11,180 [grunts] 94 00:07:16,477 --> 00:07:17,770 [Senku] It feels off, 95 00:07:17,854 --> 00:07:19,981 but science doesn't rely on gut instincts, 96 00:07:20,064 --> 00:07:22,066 and I've got milliseconds to spare. 97 00:07:22,150 --> 00:07:23,901 Gotta calculate quick. 98 00:07:23,985 --> 00:07:28,072 Kirisame's toss is around 90 kilometers per hour at 60 degrees. 99 00:07:28,156 --> 00:07:31,033 A woman's average height is 160 centimeters. 100 00:07:31,117 --> 00:07:33,327 Supposing the weapon's 200 grams 101 00:07:33,411 --> 00:07:36,247 and has a cross-sectional area of 20 square centimeters 102 00:07:36,330 --> 00:07:39,876 and an air resistance coefficient of 0.8 due to its odd shape… 103 00:07:39,959 --> 00:07:44,589 Heh. No way I'm calculating that trajectory off the top of my head. 104 00:07:44,672 --> 00:07:47,300 Don't get cocky when your numbers aren't even solid. 105 00:07:47,383 --> 00:07:50,219 Minimize the variables and guesstimate. 106 00:07:50,303 --> 00:07:54,932 If it goes up 15 meters and the impact zone is about 40 meters, 107 00:07:55,016 --> 00:07:57,268 it'll hit dead center between us and them. 108 00:07:57,727 --> 00:08:00,563 Doesn't matter where it activates with that trajectory. 109 00:08:00,646 --> 00:08:03,441 We won't be the only ones caught in the limelight. 110 00:08:03,524 --> 00:08:07,945 Did the always accurate Kirisame botch her shot? No. 111 00:08:09,238 --> 00:08:12,116 Meaning the Petrification Weapon she just threw… 112 00:08:12,700 --> 00:08:14,327 is a fake! 113 00:08:17,163 --> 00:08:19,874 I need everyone to haul ass back to the mobile lab! 114 00:08:19,957 --> 00:08:21,167 [all gasp] 115 00:08:25,129 --> 00:08:26,547 [gasps] 116 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 [engine starts] 117 00:08:27,882 --> 00:08:29,091 [grunts] 118 00:08:31,969 --> 00:08:36,265 [Kirisame] Moz, you haven't betrayed the master, have you? 119 00:08:38,059 --> 00:08:41,145 [Moz growls] Ibara… 120 00:08:41,729 --> 00:08:44,232 That meddling geezer! 121 00:08:44,315 --> 00:08:46,943 Guess killing him is off the table again. 122 00:08:47,026 --> 00:08:50,655 For now, I have to make it look like I wasn't in bed with the enemy. 123 00:08:52,281 --> 00:08:53,407 Senku, right? 124 00:08:53,491 --> 00:08:55,952 Though it doesn't really matter what any of you are called. 125 00:08:56,035 --> 00:08:57,078 I'm skipping to the part 126 00:08:57,161 --> 00:09:00,164 where I just slaughter all of you sorcerers in cold blood! 127 00:09:00,706 --> 00:09:02,333 [Amaryllis] Wait, what happened? 128 00:09:02,416 --> 00:09:04,168 Why are we retreating to the lab? 129 00:09:05,503 --> 00:09:06,504 Wow. 130 00:09:06,587 --> 00:09:08,714 We've strayed completely from our plan, 131 00:09:08,798 --> 00:09:11,050 yet nobody's hesitating. 132 00:09:13,052 --> 00:09:17,056 Their infinite trust in Senku, and in science, 133 00:09:17,139 --> 00:09:18,808 means his word is enough. 134 00:09:27,817 --> 00:09:29,860 -[Ryusui] I've got you! -Don't let go! 135 00:09:29,944 --> 00:09:31,153 Here! Come on! 136 00:09:33,823 --> 00:09:35,241 [Chrome] Ryusui! 137 00:09:39,662 --> 00:09:42,790 Whoa, that got crazy all of a sudden. Did everybody make it? 138 00:09:42,873 --> 00:09:45,293 Yeah, and now the Moz monster can eat our dust. 139 00:09:45,376 --> 00:09:47,295 We'll lose him fast with the lab. 140 00:09:47,378 --> 00:09:51,382 [Yo] "Lose him"? Ahh. Are you sure? 141 00:09:51,841 --> 00:09:54,260 This pinch is the perfect chance! 142 00:09:54,343 --> 00:09:56,971 With my handy-dandy handgun, I, Yo, 143 00:09:57,054 --> 00:10:00,266 am gonna be on the fast track to the top of the entire kingdom. 144 00:10:00,349 --> 00:10:02,977 Oh, um, I mean, this is the perfect chance 145 00:10:03,060 --> 00:10:05,521 to give Quadzilla a new hole to breathe through. 146 00:10:07,106 --> 00:10:08,524 Ha! 147 00:10:10,109 --> 00:10:11,193 [grunts] 148 00:10:12,612 --> 00:10:13,821 Huh? 149 00:10:13,904 --> 00:10:15,406 [Chrome] Dude! That's a stick! 150 00:10:15,489 --> 00:10:18,200 [Kaseki] Huh? Where did my gun get to? 151 00:10:18,826 --> 00:10:20,745 Uh, have you guys seen Magma or Gen? 152 00:10:20,828 --> 00:10:22,204 'Cause I'm not sure they're here. 153 00:10:22,288 --> 00:10:23,789 No, I haven't. 154 00:10:23,873 --> 00:10:27,209 Once the battle kicked off, I don't think I saw either one of them. 155 00:10:27,293 --> 00:10:30,087 It's kinda hard to tell who's who when we're all wearing hoods. 156 00:10:30,171 --> 00:10:31,380 [gasps] 157 00:10:32,840 --> 00:10:37,094 [growls] That dirtbag! Screw you, Magma! 158 00:10:37,178 --> 00:10:39,722 [Magma laughing] 159 00:10:39,805 --> 00:10:42,016 Don't run with your finger on the trigger! 160 00:10:42,099 --> 00:10:44,101 And just where are you running anyway? 161 00:10:44,935 --> 00:10:48,606 And the mobile lab's left the station. Peachy. 162 00:10:49,065 --> 00:10:51,275 [Magma chuckles] 163 00:10:52,026 --> 00:10:54,445 I have a sneaking suspicion you're up to something, 164 00:10:54,528 --> 00:10:56,781 so care to prove me wrong? 165 00:10:56,864 --> 00:10:59,950 -[Magma grunts] -[Gen] Ouchies! 166 00:11:00,993 --> 00:11:04,997 Ah, so you forgot what I'm after. Well, listen up, then! 167 00:11:05,081 --> 00:11:07,583 I'm gonna slaughter the biggest prey out here, 168 00:11:07,667 --> 00:11:10,002 then I'll be named head of the kingdom! 169 00:11:10,086 --> 00:11:12,588 I say to hell with those long, drawn-out schemes 170 00:11:12,671 --> 00:11:13,756 you people love! 171 00:11:13,839 --> 00:11:15,883 We got a mighty weapon they can't match! 172 00:11:15,966 --> 00:11:19,011 Let's stop wasting time and find that crusty old Ibara guy 173 00:11:19,095 --> 00:11:22,056 so we can shoot his ass and be done with this! 174 00:11:22,139 --> 00:11:23,766 No, no, no, and no! 175 00:11:23,849 --> 00:11:26,769 It'd be great if things were really so simple, but they aren't! 176 00:11:26,852 --> 00:11:28,145 [sighs] Huh? 177 00:11:30,898 --> 00:11:32,942 Hey, that's our ship. 178 00:11:33,025 --> 00:11:34,151 What? 179 00:11:35,444 --> 00:11:37,071 That is our ship! 180 00:11:37,988 --> 00:11:40,324 [warriors] Heave-ho! Heave-ho! 181 00:11:40,408 --> 00:11:43,202 Heave-ho! Heave-ho! 182 00:11:43,285 --> 00:11:45,704 [Ibara humming] 183 00:11:52,336 --> 00:11:55,423 I can see the Perseus sailing around the island! 184 00:11:55,506 --> 00:11:58,717 Ah, I've been wondering why Ibara chose to occupy your boat 185 00:11:58,801 --> 00:12:00,469 instead of just sinking it. 186 00:12:01,178 --> 00:12:04,390 They've studied it this whole time, learned how it works. 187 00:12:04,473 --> 00:12:06,976 No offense, but they're all islanders. 188 00:12:07,059 --> 00:12:09,687 I wish 'em luck figuring out the internal machinery. 189 00:12:09,770 --> 00:12:12,398 Ah. These islanders sail. 190 00:12:12,481 --> 00:12:15,401 Given enough time, they could manage the basics, at least. 191 00:12:15,484 --> 00:12:17,778 Why our ship? What's their aim here? 192 00:12:17,862 --> 00:12:19,405 [warrior] Move it, people! 193 00:12:19,488 --> 00:12:22,908 If you don't wanna die, go down to the shore and board the boat! 194 00:12:28,330 --> 00:12:31,208 [gasps] They're targeting my village now? 195 00:12:31,292 --> 00:12:32,501 No. 196 00:12:32,585 --> 00:12:36,130 They're herding every person from every village onto the Perseus. 197 00:12:36,630 --> 00:12:39,049 [Chrome] Why? What good will that do? 198 00:12:39,592 --> 00:12:41,218 Plenty. 199 00:12:41,302 --> 00:12:44,930 Without our ship, we have nowhere left to run, do we? 200 00:12:45,598 --> 00:12:48,934 It's a simple yet genius plan, I must say. 201 00:12:49,018 --> 00:12:51,645 After we've brought every person onto the big boat, 202 00:12:51,729 --> 00:12:54,482 I will thoroughly inspect each individual. 203 00:12:54,565 --> 00:12:57,943 And if it turns out none of the passengers are invaders, so be it. 204 00:12:59,445 --> 00:13:01,780 I'll just engulf the whole island 205 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 with the petrifying light! 206 00:13:04,909 --> 00:13:07,203 What? No way! 207 00:13:07,286 --> 00:13:10,664 We're in huge trouble, you guys! With a capital "T"! 208 00:13:11,624 --> 00:13:13,250 [Senku] Nah. Just the opposite. 209 00:13:13,334 --> 00:13:14,502 [Suika] Eh? 210 00:13:15,002 --> 00:13:17,880 Now, this pinch is the perfect chance. 211 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 [chuckles] 212 00:13:19,131 --> 00:13:21,967 Play our cards right and we can take the whole pot. 213 00:13:22,051 --> 00:13:25,888 We'll claim the Medusa first, then the enemy kingdom. 214 00:13:35,981 --> 00:13:36,899 [grunts] 215 00:13:36,982 --> 00:13:39,193 [laughing] 216 00:13:39,276 --> 00:13:40,486 [gasps] 217 00:13:40,945 --> 00:13:42,154 [grunts] 218 00:13:42,238 --> 00:13:44,240 [yelping] 219 00:13:47,660 --> 00:13:49,078 [Gen] Huh? 220 00:13:50,246 --> 00:13:53,082 There! That's gotta be Ibara. 221 00:13:53,165 --> 00:13:54,667 All right, I'm shootin' him dead! 222 00:13:54,750 --> 00:13:56,752 You'll never hit him from here! 223 00:13:58,254 --> 00:14:01,090 Why you gotta look so cool, though? 224 00:14:01,632 --> 00:14:02,633 Wait, back up. 225 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Basically, you're saying we have some kind of advantage? 226 00:14:05,553 --> 00:14:07,054 Oh, yeah. 227 00:14:07,137 --> 00:14:10,933 That sweetheart Ibara was kind enough to get everyone off the island for us. 228 00:14:11,016 --> 00:14:13,561 [snaps fingers] Ha-ha! Yes! Of course! 229 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 [all] Huh? 230 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 [Ryusui] The master will be unguarded, 231 00:14:17,565 --> 00:14:21,235 and if we can snag him, we can show the islanders. 232 00:14:21,318 --> 00:14:23,153 Ibara will be exposed 233 00:14:23,237 --> 00:14:25,906 and the people he deceived will be ticked. 234 00:14:25,990 --> 00:14:28,158 [all gasp] 235 00:14:28,242 --> 00:14:31,078 The master has always been an inherited position, 236 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 so his child would be the successor. 237 00:14:33,122 --> 00:14:34,540 Yeah. 238 00:14:35,291 --> 00:14:38,294 Unless Ginro's eyes were deceiving him in that dark hut, 239 00:14:38,377 --> 00:14:41,881 the rightful heir to the throne of this tropical paradise 240 00:14:41,964 --> 00:14:44,592 is none other than our good friend Soyuz. 241 00:14:44,675 --> 00:14:45,885 [Soyuz gasps] 242 00:14:51,223 --> 00:14:53,851 Seems they've only loaded people onto the ship. 243 00:14:53,934 --> 00:14:55,561 Don't see any cargo. 244 00:14:55,644 --> 00:14:56,645 Hah. 245 00:14:56,729 --> 00:15:00,482 There's no good reason for him to risk moving that statue around. 246 00:15:00,566 --> 00:15:02,568 He'll pretend the big guy's on board. 247 00:15:03,360 --> 00:15:05,112 Even if someone left on the island 248 00:15:05,195 --> 00:15:08,908 sees the master's true state, they'll just end up petrified. 249 00:15:08,991 --> 00:15:12,453 With that in mind, let's divide into two teams. 250 00:15:13,329 --> 00:15:16,540 Since the enemy's security is spread ridiculously thin, 251 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 one team will nab the statue. 252 00:15:19,501 --> 00:15:22,838 Whereas we're the make-a-lot-of-noise- and-buy-some-time team. 253 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 Can't have 'em petrifying the place too soon. 254 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 We're completely outnumbered here! 255 00:15:28,010 --> 00:15:30,846 Our only hope is to make good use of that gun! 256 00:15:30,930 --> 00:15:34,767 Damn it, Magma! It's my piece! M-I-N-E! 257 00:15:34,850 --> 00:15:37,478 [Senku] But it's not yours, you dumbass. 258 00:15:37,561 --> 00:15:38,646 Know what's bad? 259 00:15:38,729 --> 00:15:42,900 Magma haphazardly wasting all of the ammo before any of us manage to find him! 260 00:15:42,983 --> 00:15:46,195 Being haphazard does tend to be that guy's MO, huh? 261 00:15:46,278 --> 00:15:49,156 His chaotic nature makes him hard to track down, too. 262 00:15:49,239 --> 00:15:50,658 [gunshot] 263 00:15:52,409 --> 00:15:53,243 [grunts] 264 00:15:53,327 --> 00:15:54,328 [all gasp] 265 00:15:54,411 --> 00:15:56,789 [all] He's right there! 266 00:15:56,872 --> 00:15:58,832 Ah! Did you make this hole? 267 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 [warrior] No! 268 00:16:00,334 --> 00:16:03,420 Huh? Thing's busted, 'cause that didn't even come close. 269 00:16:03,504 --> 00:16:06,632 I said as much before you fired! We're too far away! 270 00:16:06,715 --> 00:16:09,259 Like, you don't need a better gun, you need a boat! 271 00:16:09,343 --> 00:16:11,095 [Gen gasps] 272 00:16:11,178 --> 00:16:16,016 -[Gen] Behold! My death sorcery! -[warriors scream] 273 00:16:17,226 --> 00:16:21,063 [Gen] I can use it to do something as small as jabbing a hole in your boat, 274 00:16:21,146 --> 00:16:25,109 or something as dreadfully gruesome as jabbing a hole in your eye! 275 00:16:25,192 --> 00:16:26,694 [warrior 1] No! Not my eyes! 276 00:16:26,777 --> 00:16:28,570 [warrior 2] Spare us, please! 277 00:16:29,697 --> 00:16:31,699 [Magma laughing] 278 00:16:32,992 --> 00:16:37,538 There. You see? Now, once you're in range, try it again. 279 00:16:37,621 --> 00:16:38,497 [gasps] 280 00:16:38,580 --> 00:16:40,833 I don't know why I helped you get closer to Ibara, 281 00:16:40,916 --> 00:16:44,128 but I'm abandoning ship and retreating to our mobile lab, okay? 282 00:16:44,211 --> 00:16:45,462 I was confused! 283 00:16:45,546 --> 00:16:49,049 You're pretty useful and I like that, so I have an idea. 284 00:16:49,133 --> 00:16:51,385 Join Mantle and be my second lackey. 285 00:16:51,468 --> 00:16:53,387 And why would I agree to serve someone 286 00:16:53,470 --> 00:16:55,889 who once attempted to urder-may me? 287 00:16:58,183 --> 00:17:00,352 [Magma laughs] 288 00:17:00,436 --> 00:17:01,729 A lot's happened since then, 289 00:17:01,812 --> 00:17:04,148 so I guess I forgot about that little incident. 290 00:17:04,231 --> 00:17:07,609 You forgot? It seemed like a pretty big deal to me! 291 00:17:08,152 --> 00:17:10,988 Got bad news. I see the bonehead. 292 00:17:11,071 --> 00:17:13,991 He's sailing the boat he stole toward the Perseus and Ibara. 293 00:17:14,074 --> 00:17:17,161 No-ho-ho! Does he have the gun with him? 294 00:17:17,244 --> 00:17:20,581 If he does and he dies, then our chance of victory dies as well! 295 00:17:20,664 --> 00:17:22,291 They'll have our secret weapon! 296 00:17:22,374 --> 00:17:23,417 True. 297 00:17:23,500 --> 00:17:26,587 In order to protect that gun, we'll have to join the fray. 298 00:17:26,670 --> 00:17:29,173 Meaning we need to commandeer a boat of our own. 299 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 Yeah. 300 00:17:30,340 --> 00:17:33,218 I saw Gen using some kind of trickery to steal theirs, 301 00:17:33,302 --> 00:17:34,887 but what can we hope to do? 302 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 [warrior] Huh? 303 00:17:37,264 --> 00:17:39,767 -Why me? -[Chrome] Guess the direct approach works! 304 00:17:40,142 --> 00:17:42,561 [Magma laughing] 305 00:17:43,312 --> 00:17:48,150 [Gen crying] Hey, for the record, this doesn't float my boat! 306 00:17:58,702 --> 00:18:00,454 [warrior 1] Fire! There's fire! 307 00:18:00,537 --> 00:18:02,164 [warrior 2] It's over here, too! 308 00:18:02,247 --> 00:18:05,125 And of course there's no one around to help us put it out! 309 00:18:24,269 --> 00:18:26,688 Hey. Is everything okay, Soyuz? 310 00:18:26,772 --> 00:18:28,524 Yeah. I'm fine. I… 311 00:18:28,607 --> 00:18:30,609 Actually, let's get going. 312 00:18:32,069 --> 00:18:33,821 [grunts] 313 00:18:33,904 --> 00:18:35,656 Nice! This is it! 314 00:18:35,739 --> 00:18:39,535 Just behind these curtains is our man! Let's grab him and get back to the others! 315 00:18:39,618 --> 00:18:41,537 [all gasp] 316 00:18:42,955 --> 00:18:44,164 [warrior 1] This way! 317 00:18:44,248 --> 00:18:46,458 [warrior 2] Try smothering the flames! 318 00:18:47,709 --> 00:18:49,128 [Ibara chuckles] 319 00:18:49,211 --> 00:18:51,630 [Ibara] The silhouette was useful for tricking people, 320 00:18:51,713 --> 00:18:54,133 so it did pain me to smash him. 321 00:18:55,050 --> 00:18:57,553 But gotta play it safe. 322 00:18:57,636 --> 00:19:00,389 Can't have the invaders getting their hands on him. 323 00:19:00,472 --> 00:19:03,559 I'll have someone make a similar statue once this is over, 324 00:19:03,642 --> 00:19:07,020 then silence the sculptor as soon as it's finished. 325 00:19:07,146 --> 00:19:09,356 [groans] We failed! 326 00:19:09,439 --> 00:19:12,067 If only we'd got here sooner! 327 00:19:12,151 --> 00:19:13,986 [scraping] 328 00:19:20,951 --> 00:19:24,538 All hope's not lost. There's still some time. 329 00:19:24,621 --> 00:19:26,957 And better yet, still some glue. 330 00:19:27,040 --> 00:19:30,085 The kind that Senku made for the Kingdom of Science. 331 00:19:30,169 --> 00:19:31,587 [all gasp] 332 00:19:34,590 --> 00:19:37,801 [Taiju] Yeah! You're right, Yuzuriha! 333 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 [Yuzuriha] Some of these are so discolored. 334 00:19:41,680 --> 00:19:44,224 They've degraded over time. 335 00:19:44,308 --> 00:19:46,143 We can't revive him. 336 00:19:46,977 --> 00:19:48,812 [heart beating] 337 00:20:00,282 --> 00:20:01,700 [gasping] 338 00:20:05,787 --> 00:20:07,623 [crying] 339 00:20:10,125 --> 00:20:12,377 There, there, sweetie. 340 00:20:12,461 --> 00:20:14,087 [Soyuz's dad chuckles] 341 00:20:14,171 --> 00:20:16,715 [Soyuz's dad] I could hear those strong lungs from outside. 342 00:20:20,135 --> 00:20:21,970 Dry your eyes, son. 343 00:20:28,477 --> 00:20:29,686 [giggles] 344 00:20:29,770 --> 00:20:32,898 [Soyuz's dad] Aw. That's my boy. 345 00:20:37,152 --> 00:20:38,987 Little Soyuz. 346 00:20:42,783 --> 00:20:45,202 [Soyuz sniffles, sobs] 347 00:20:48,872 --> 00:20:52,292 [Soyuz] I'm sorry. I remember now. 348 00:20:54,044 --> 00:20:58,465 It took 20 years, but I remember everything now. 349 00:21:00,092 --> 00:21:01,176 Everything. 350 00:21:04,805 --> 00:21:06,014 Father. 351 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 [Soyuz] I get it. 352 00:21:17,025 --> 00:21:20,070 Even the Revival Fluid can't bring him back. 353 00:21:20,487 --> 00:21:25,575 But my memory kicked in, and I know exactly how he looked. 354 00:21:26,243 --> 00:21:29,830 I'll restore him piece by piece, 355 00:21:29,913 --> 00:21:34,334 with the friends surrounding me and my own two hands. 356 00:21:34,418 --> 00:21:35,585 I promise! 357 00:21:36,837 --> 00:21:38,338 [warrior] Minister Ibara! 358 00:21:38,422 --> 00:21:39,339 [Ibara] What? 359 00:21:39,423 --> 00:21:41,967 Those boats! They have intruders! 360 00:21:42,050 --> 00:21:43,468 -[Ibara] Hmm? -[all gasp] 361 00:21:44,136 --> 00:21:45,887 [chuckles] 362 00:21:45,971 --> 00:21:48,473 This should be a blast, I know that much. 363 00:21:48,557 --> 00:21:51,560 Make-a-lotta-noise-and- buy-some-time team, go! 364 00:21:51,643 --> 00:21:55,063 Keep these jerks busy till the statue-retrieval team arrives. 365 00:21:55,439 --> 00:21:56,273 All right! 366 00:21:56,356 --> 00:21:59,443 I have faith, so I'll buy them ample time with my spear! 367 00:21:59,526 --> 00:22:01,153 [laughs] 368 00:22:01,236 --> 00:22:02,738 I just need one shot, 369 00:22:02,821 --> 00:22:04,656 then it's lights out for your leader-guy! 370 00:22:05,115 --> 00:22:06,950 There's no way in hell I'm gonna let 371 00:22:07,034 --> 00:22:09,453 that stupid psycho waste all our ammo! 372 00:22:11,371 --> 00:22:14,207 [all yell] 373 00:22:16,043 --> 00:22:18,045 [closing theme song playing] 374 00:23:53,098 --> 00:23:55,934 NEXT EPISODE JOKER 375 00:23:56,017 --> 00:23:57,519 THIS IS A WORK OF FICTION. THE PLANTS, ANIMALS, 376 00:23:57,602 --> 00:23:59,229 AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED ARE REALITY BASED. 377 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.26441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.