All language subtitles for 4x06_A_Pinch_For_a_Pinch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,167 --> 00:00:05,367 OK, MICHELLE, NOW-- 2 00:00:05,367 --> 00:00:07,367 THE KEY TO HOUSE HOCKEY 3 00:00:07,367 --> 00:00:10,334 IS NO HIGH-STICKING, NO CROSS-CHECKING, 4 00:00:10,334 --> 00:00:12,200 AND BREAKING A LAMP WILL COST YOU 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,734 10 MINUTES IN THE PENALTY BOX WITH COMET. 6 00:00:16,734 --> 00:00:20,367 DADDY SAID NO HOCKEY IN THE HOUSE. 7 00:00:20,367 --> 00:00:25,267 RIGHT. BUT THE BEAUTY PART IS DADDY'S NOT HOME, 8 00:00:25,267 --> 00:00:28,133 SO IF YOU DON'T TELL, I WON'T TELL. 9 00:00:28,133 --> 00:00:32,934 THIS IS VERY SNEAKY, BUT I LIKE IT. 10 00:00:32,934 --> 00:00:34,534 HEH HEH HEH. 11 00:00:34,534 --> 00:00:37,534 NOW, YOU MUST TRY TO SHOOT ZE PUCK 12 00:00:37,534 --> 00:00:41,033 PAST ZE WORLD-FAMOUS GOALIE, MOI. 13 00:00:41,033 --> 00:00:44,200 YOU MUST BE VERY, VERY TRICKY 14 00:00:44,200 --> 00:00:48,267 BECAUSE NOTHING GETS BY PIERRE DE LA PAT�. 15 00:00:48,267 --> 00:00:49,300 HA HA! 16 00:00:49,300 --> 00:00:50,367 LOOK! DADDY'S HOME! 17 00:00:53,634 --> 00:00:55,400 SCORE! 18 00:00:55,400 --> 00:00:58,934 IN YOUR FACE, PAT�. 19 00:00:58,934 --> 00:01:01,634 YOU THINK YOU ARE TOO TRICKY. 20 00:01:01,634 --> 00:01:03,133 SCARE BLEU, LES ENFANTS. 21 00:01:06,734 --> 00:01:09,267 * AHH * 22 00:01:10,501 --> 00:01:12,601 * AHH * 23 00:01:16,100 --> 00:01:19,501 * WHATEVER HAPPENED TO PREDICTABILITY * 24 00:01:19,501 --> 00:01:21,300 * THE MILKMAN, THE PAPER BOY * 25 00:01:21,300 --> 00:01:23,167 * EVENIN' TV * 26 00:01:23,167 --> 00:01:24,934 * HOW DID I GET DELIVERED HERE * 27 00:01:24,934 --> 00:01:27,100 * SOMEBODY TELL ME, PLEASE * 28 00:01:27,100 --> 00:01:29,167 * THIS OLD WORLD'S * 29 00:01:29,167 --> 00:01:31,434 * CONFUSIN' ME * 30 00:01:32,934 --> 00:01:36,133 * CLOUDS AS MEAN AS YOU'VE EVER SEEN * 31 00:01:36,133 --> 00:01:40,534 * AIN'T A BIRD WHO KNOWS YOUR TUNE * 32 00:01:40,534 --> 00:01:45,334 * THEN A LITTLE VOICE INSIDE YOU WHISPERS * 33 00:01:45,334 --> 00:01:49,067 * KID, DON'T SELL YOUR DREAMS SO SOON * 34 00:01:51,200 --> 00:01:53,133 * EVERYWHERE YOU LOOK * 35 00:01:53,133 --> 00:01:54,300 * EVERYWHERE YOU LOOK * 36 00:01:54,300 --> 00:01:56,100 * THERE'S A HEART * 37 00:01:56,100 --> 00:01:58,534 * A HAND TO HOLD ONTO * 38 00:01:58,534 --> 00:02:00,434 * EVERYWHERE YOU LOOK * 39 00:02:00,434 --> 00:02:01,734 * EVERYWHERE YOU LOOK * 40 00:02:01,734 --> 00:02:06,100 * THERE'S A FACE OF SOMEBODY WHO NEEDS YOU * 41 00:02:06,100 --> 00:02:09,868 * EVERYWHERE YOU LOOK * 42 00:02:09,868 --> 00:02:11,467 * WHEN YOU'RE LOST OUT THERE * 43 00:02:11,467 --> 00:02:13,501 * AND YOU'RE ALL ALONE * 44 00:02:13,501 --> 00:02:15,234 * A LIGHT IS WAITIN' * 45 00:02:15,234 --> 00:02:18,334 * TO CARRY YOU HOME * 46 00:02:18,334 --> 00:02:20,367 * EVERYWHERE YOU LOOK * 47 00:02:22,067 --> 00:02:24,467 * EVERYWHERE YOU LOOK * 48 00:02:26,033 --> 00:02:27,801 * DO BE DO BA BA DA ** 49 00:02:27,801 --> 00:02:30,167 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 50 00:02:50,033 --> 00:02:54,267 OK, COMET. THIS IS HOW YOU FETCH THE MORNING PAPER. 51 00:02:54,267 --> 00:02:57,200 YOU BRING IT TO OUR HOUSE, BRING IT TO YOUR MASTER, 52 00:02:57,200 --> 00:02:59,033 AND DROP IT IN HIS LAP. 53 00:02:59,033 --> 00:03:00,868 LIKE THAT. 54 00:03:00,868 --> 00:03:02,968 GOOD BOY, DANNY. 55 00:03:02,968 --> 00:03:05,801 WOULD YOU LIKE ME TO RUB YOUR TUMMY NOW? 56 00:03:05,801 --> 00:03:08,801 NO, BUT I I COULD USE A LITTLE SCRATCH BEHIND THE EARS. 57 00:03:08,801 --> 00:03:10,734 IN THE LIVING ROOM. 58 00:03:10,734 --> 00:03:11,734 GOOD BOY. 59 00:03:11,734 --> 00:03:12,734 HI. 60 00:03:12,734 --> 00:03:13,734 HI, BECKY. 61 00:03:13,734 --> 00:03:14,734 HI, SWEETHEART. 62 00:03:14,734 --> 00:03:16,234 HI. 63 00:03:16,234 --> 00:03:19,033 COME ON, DANNY, WE BETTER GET DOWN TO THE STATION. 64 00:03:19,033 --> 00:03:20,667 GREAT. YOU KNOW WHAT I LOVE ABOUT OUR TALK SHOW? 65 00:03:20,667 --> 00:03:22,501 EVERY DAY, WE GET TO TAKE HARD-HITTING LOOK 66 00:03:22,501 --> 00:03:24,734 AT THE IMPORTANT SOCIAL ISSUES FACING OUR SOCIETY. 67 00:03:24,734 --> 00:03:26,334 WHAT'S ON THIS MORNING'S SCHEDULE? 68 00:03:26,334 --> 00:03:29,267 CELEBRITY PASTA SALADS. 69 00:03:29,267 --> 00:03:30,834 ALL RIGHT. FREE FOOD. 70 00:03:32,234 --> 00:03:33,734 LATER. SEE YOU LATER, HONEY. 71 00:03:33,734 --> 00:03:35,100 SEE YOU, GUYS. 72 00:03:35,100 --> 00:03:39,267 AW, JESS, WHY DID I EAT THIS CANDY APPLE FOR BREAKFAST? 73 00:03:39,267 --> 00:03:40,767 I DON'T KNOW. 74 00:03:40,767 --> 00:03:43,200 MAYBE TO WASH DOWN THE CORN DOG? 75 00:03:44,267 --> 00:03:45,634 NO. 76 00:03:45,634 --> 00:03:47,634 'CAUSE IT WAS CALLING ME. 77 00:03:47,634 --> 00:03:49,200 "PSST. HEY, JOEY." 78 00:03:51,767 --> 00:03:53,267 "COME HERE. 79 00:03:53,267 --> 00:03:55,767 "LOOK, I'M JUICY, AND I'M GOOEY, 80 00:03:55,767 --> 00:03:58,133 AND I'M ON A STICK." 81 00:03:58,133 --> 00:04:01,868 THAT'S THE SAME THING THE CORN DOG SAID. 82 00:04:04,567 --> 00:04:07,567 ANYHOW, THAT STICKY GOOP PULLED OUT ONE OF MY FILLINGS. 83 00:04:07,567 --> 00:04:08,834 THAT MUST KILL. 84 00:04:08,834 --> 00:04:11,300 ONLY WHEN I GO LIKE THIS-- 85 00:04:11,300 --> 00:04:13,067 OW! 86 00:04:13,067 --> 00:04:15,067 DON'T GO LIKE THAT. 87 00:04:15,067 --> 00:04:17,467 ANYWAY, THE DENTIST CAN SEE ME THIS MORNING. 88 00:04:17,467 --> 00:04:19,000 YOU GOTTA COVER FOR ME, IT'S MY DAY TO BE 89 00:04:19,000 --> 00:04:21,200 PARENT VOLUNTEER AT MICHELLE'S PRESCHOOL. 90 00:04:21,200 --> 00:04:23,334 OH, NO NO NO. I'M NOT GONNA WASTE MY ONE FREE MORNING 91 00:04:23,334 --> 00:04:27,701 WITH A BUNCH OF WHINEY, STICKY-FINGERED, RUNNY-NOSED ANKLE-BITERS. 92 00:04:27,701 --> 00:04:30,801 JESS, YOU LEAVE ME NO CHOICE. 93 00:04:30,801 --> 00:04:32,734 MICHELLE! 94 00:04:35,300 --> 00:04:36,801 I'M READY, JOEY. 95 00:04:36,801 --> 00:04:39,300 LISTEN, WHATEVER YOU BOZOS HAVE COOKED UP, 96 00:04:39,300 --> 00:04:41,033 IT AIN'T GONNA WORK. 97 00:04:41,033 --> 00:04:44,334 UH, MICHELLE, HOW WOULD YOU FEEL 98 00:04:44,334 --> 00:04:45,834 IF YOUR UNCLE JESSE 99 00:04:45,834 --> 00:04:47,767 WENT TO PRESCHOOL WITH YOU? 100 00:04:47,767 --> 00:04:51,901 I'D BE THE HAPPIEST GIRL IN THE WHOLE WORLD. 101 00:04:54,834 --> 00:04:57,501 JOSEPH, I'VE LIVED WITH THIS KID FOR FOUR YEARS. 102 00:04:57,501 --> 00:04:59,834 I'M CUTE-PROOF. 103 00:04:59,834 --> 00:05:02,834 WELL, THEN YOU WON'T MIND MY ASKING-- 104 00:05:02,834 --> 00:05:04,834 MICHELLE, HOW WOULD YOU FEEL 105 00:05:04,834 --> 00:05:07,534 IF YOUR UNCLE JESSE DIDN'T GO WITH YOU? 106 00:05:07,534 --> 00:05:11,067 I'D BE THE SADDEST GIRL IN THE WHOLE WORLD. 107 00:05:13,934 --> 00:05:16,434 MICHELLE, ARE YOU JUST SAYING THAT 108 00:05:16,434 --> 00:05:18,467 'CAUSE JOEY TOLD YOU TO? 109 00:05:18,467 --> 00:05:20,400 AND BECAUSE I LOVE YOU. 110 00:05:26,167 --> 00:05:28,834 OH, BEAUTIFUL SAVE. 111 00:05:30,133 --> 00:05:32,267 ALL RIGHT, CALL HER OFF. 112 00:05:32,267 --> 00:05:35,033 I'LL GO TO PRESCHOOL WITH YOU. 113 00:05:35,033 --> 00:05:36,067 THANK YOU. 114 00:05:37,267 --> 00:05:40,701 THAT WAS EASY. 115 00:05:44,100 --> 00:05:46,834 HERE YOU GO, STEPH, HOT OFF THE PRESS. 116 00:05:46,834 --> 00:05:49,367 YOUR FREE COPY OF OUR SCHOOL NEWSPAPER. 117 00:05:49,367 --> 00:05:50,767 GEE, THANKS. 118 00:05:50,767 --> 00:05:53,300 NEWS ABOUT KIDS I DON'T KNOW 119 00:05:53,300 --> 00:05:55,801 AT A SCHOOL I DON'T GO TO. 120 00:05:55,801 --> 00:05:57,801 CHECK OUT MY NEW COLUMN-- 121 00:05:57,801 --> 00:05:59,300 MADAME KIMMY'S HOROSCOPE. 122 00:05:59,300 --> 00:06:01,868 OH. IF THE WORDS ARE TOO BIG FOR YOU TO READ, 123 00:06:01,868 --> 00:06:05,334 YOU CAN ALWAYS COLOR ON IT. 124 00:06:05,334 --> 00:06:06,834 HOROSCOPE? WHAT'S THAT, KIMMY, 125 00:06:06,834 --> 00:06:09,767 A TELESCOPE THAT CAN ONLY SEE YOUR FACE? 126 00:06:16,801 --> 00:06:19,234 WELL, AS EDITOR OF THE SCHOOL PAPER, 127 00:06:19,234 --> 00:06:21,567 I MUST SAY KIMMY DID AN EXCELLENT JOB. 128 00:06:21,567 --> 00:06:23,501 SHE GOT ALL THE ASTROLOGICAL SIGNS RIGHT, 129 00:06:23,501 --> 00:06:27,767 EXCEPT FOR AQUARIUM, THE FISH TANK. 130 00:06:27,767 --> 00:06:30,267 ARE YOU SAYING KIMMY CAN TELL THE FUTURE? 131 00:06:30,267 --> 00:06:33,567 SHE CAN BARELY TELL TIME. 132 00:06:33,567 --> 00:06:35,767 D.J., READ STEPHANIE'S HOROSCOPE. 133 00:06:35,767 --> 00:06:39,200 I BET YOU ALL OF MADAME KIMMY'S PREDICTIONS COME TRUE. 134 00:06:40,767 --> 00:06:45,767 LET'S SEE WHAT THE STARS FORETELL, YOUNG CAPRICORN. 135 00:06:45,767 --> 00:06:48,467 [IMITATING A GYPSY] "YOUR DAY STARTS WITH GOOD FORTUNE." 136 00:06:48,467 --> 00:06:49,767 WRONG ALREADY. 137 00:06:49,767 --> 00:06:51,200 KIMMY'S HERE. 138 00:06:53,033 --> 00:06:55,767 "AFTERNOON BRINGS UNPLEASANT SURPRISE." 139 00:06:55,767 --> 00:06:58,734 WHAT HAPPENS, KIMMY COMES BACK? 140 00:07:00,567 --> 00:07:03,801 "THEN A MISUNDERSTANDING WILL OCCUR AT HOME. 141 00:07:03,801 --> 00:07:06,801 EXERCISE EXTREME CAUTION AFTER DARK." 142 00:07:06,801 --> 00:07:08,734 GO NOW. I MUST REST. 143 00:07:10,300 --> 00:07:12,267 YOUR DAY STARTS WITH GOOD FORTUNE. 144 00:07:12,267 --> 00:07:14,667 MAYBE YOU SHOULD CHECK YOUR POCKET. 145 00:07:16,234 --> 00:07:17,734 WOW. A DOLLAR. 146 00:07:17,734 --> 00:07:20,000 JUST LIKE MY HOROSCOPE SAID. 147 00:07:22,234 --> 00:07:26,501 UH-OH. DOES THIS MEAN ALL THAT BAD STUFF'S GONNA HAPPEN, TOO? 148 00:07:26,501 --> 00:07:30,000 CHILL, SQUIRT. I PUT THAT DOLLAR IN YOUR POCKET. 149 00:07:30,000 --> 00:07:31,667 NOW THE JOKE'S OVER. GIVE IT BACK. 150 00:07:31,667 --> 00:07:33,601 NOT SO FAST. 151 00:07:33,601 --> 00:07:35,767 KIMMY, YOUR HOROSCOPE SAYS-- 152 00:07:35,767 --> 00:07:38,200 "YOU'LL MAKE A FINANCIAL BLUNDER." 153 00:07:40,767 --> 00:07:42,868 YOUR BLUNDER, MY BUCK. 154 00:07:45,767 --> 00:07:47,767 LET'S SEE WHAT MINE SAYS. 155 00:07:47,767 --> 00:07:50,701 "YOU WILL TALK WITH A BAD ACCENT." 156 00:07:55,334 --> 00:07:58,734 LET'S GO. WE'RE MISSING ALL THE FUN. 157 00:07:58,734 --> 00:08:00,734 ALL RIGHT, ALL RIGHT. MICHELLE, YOU GOTTA KNOW 158 00:08:00,734 --> 00:08:02,300 I'M NOT REALLY INTO THIS PRESCHOOL GIG SO 159 00:08:02,300 --> 00:08:04,534 DON'T MAKE A BIG DEAL THAT I'M HERE, OK? 160 00:08:04,534 --> 00:08:06,167 YOU GOT IT, DUDE. 161 00:08:10,534 --> 00:08:14,234 HEY, EVERYBODY, THIS IS MY UNCLE JESSE. 162 00:08:14,234 --> 00:08:17,801 HI, UNCLE JESSE! HI, UNCLE JESSE! 163 00:08:17,801 --> 00:08:19,734 HI, RUG RATS. 164 00:08:19,734 --> 00:08:21,434 I'M MRS. MANNING. 165 00:08:21,434 --> 00:08:24,234 WELCOME TO PRESCHOOL, UNCLE JESSE. 166 00:08:24,234 --> 00:08:25,734 NICE TO MEET YOU. 167 00:08:25,734 --> 00:08:27,901 LISTEN, I'LL JUST, UH, STAY OUT OF YOUR WAY. 168 00:08:27,901 --> 00:08:30,267 WAKE ME UP FOR NAP TIME. 169 00:08:30,267 --> 00:08:34,734 UNCLE JESSE, YOU'RE OUR SPECIAL HELPER TODAY. 170 00:08:34,734 --> 00:08:38,467 AND SPECIAL HELPERS GET TO JOIN IN ALL THE FUN. 171 00:08:38,467 --> 00:08:40,968 UH-- NO. I'M NOT REALLY THAT EXPERIENCED 172 00:08:40,968 --> 00:08:42,968 IN THE SPECIAL HELPER FIELD. 173 00:08:42,968 --> 00:08:45,200 I'M REALLY A MUSICIAN BY TRADE. 174 00:08:45,200 --> 00:08:48,100 THAT'S PERFECT, BECAUSE TODAY IS MUSIC DAY. 175 00:08:48,100 --> 00:08:49,667 PERFECT. 176 00:08:49,667 --> 00:08:54,267 OK, EVERYBODY. GATHER AROUND THE MAGIC CARPET. 177 00:08:54,267 --> 00:08:56,200 PICK UP YOUR INSTRUMENTS. 178 00:08:57,767 --> 00:09:01,701 UNCLE JESSE, YOU GET TO SIT IN THE MAGIC CHAIR. 179 00:09:03,267 --> 00:09:07,200 IT'LL BE MAGIC IF I CAN FIT INTO THIS THING. 180 00:09:13,334 --> 00:09:15,801 HA HA HA! HA HA HA HA! 181 00:09:15,801 --> 00:09:18,534 HA HA HA HA. 182 00:09:20,000 --> 00:09:22,434 I'M SITTING IN A MAGIC CHAIR ON A MAGIC CARPET 183 00:09:22,434 --> 00:09:24,667 WITH THE MUNCHKIN TABERNACLE CHOIR. 184 00:09:25,734 --> 00:09:27,467 I FEEL LIKE A DOOFUS. 185 00:09:27,467 --> 00:09:29,934 LET'S PLAY MUSIC, UNCLE DOOFUS. 186 00:09:31,734 --> 00:09:33,234 HEH HEH HEH HEH. 187 00:09:33,234 --> 00:09:34,734 VERY, VERY CUTE. 188 00:09:34,734 --> 00:09:36,167 NEVER SAY THAT AGAIN. 189 00:09:37,601 --> 00:09:40,400 UNCLE JESSE CAN SING LIKE ELVIS. 190 00:09:40,400 --> 00:09:41,434 WONDERFUL. 191 00:09:41,434 --> 00:09:44,434 WHY DON'T YOU PLAY THE CHILDREN A SONG? 192 00:09:44,434 --> 00:09:48,067 I DON'T THINK THE KING PLAYED A LOT OF PRESCHOOLS. 193 00:09:48,067 --> 00:09:49,701 HE'S CHICKEN! 194 00:09:51,367 --> 00:09:54,234 OH, YEAH. LIKE I'M REALLY GONNA RESPOND 195 00:09:54,234 --> 00:09:55,934 TO THE CHALLENGE OF A 4-YEAR-OLD. 196 00:09:55,934 --> 00:09:57,434 BAWK BAWK BAWK. 197 00:09:57,434 --> 00:09:59,567 BAWK BAWK BAWK! 198 00:09:59,567 --> 00:10:02,000 GIVE ME THAT GUITAR. 199 00:10:02,000 --> 00:10:06,567 UNCLE JESSE, AARON TOOK MY TAMBOURINE. 200 00:10:06,567 --> 00:10:07,934 HEY, BE COOL, MAN. 201 00:10:07,934 --> 00:10:09,667 THERE'S NO STEALING ON THE MAGIC CARPET. 202 00:10:09,667 --> 00:10:12,501 KEEP THAT UP AND YOU'RE GONNA END UP IN MAGIC PRISON. 203 00:10:14,267 --> 00:10:16,567 THANK YOU VERY MUCH. 204 00:10:16,567 --> 00:10:18,200 ALL RIGHT, HERE WE GO. WE'RE GONNA DO A LITTLE TUNE NOW. 205 00:10:18,200 --> 00:10:21,100 ABOUT A CAT WE ALL KNOW AND LOVE AND HE GOES BY THE NAME OF FARMER, OK? 206 00:10:21,100 --> 00:10:23,234 AND GUESS WHERE HE LIVES? YOU GUYS KNOW WHERE HE LIVES? 207 00:10:23,234 --> 00:10:24,801 WELL YOU DON'T. IN THE DELL. 208 00:10:24,801 --> 00:10:26,801 THAT'S WHERE HE LIVES. THE FABULOUS, CRAZY, WACKY DELL. 209 00:10:26,801 --> 00:10:28,801 THAT'S WHERE THE CAT LIVES. 210 00:10:28,801 --> 00:10:30,734 LET'S DO IT A LITTLE LIKE THIS. 211 00:10:31,801 --> 00:10:33,467 * THE FARMER IN THE DELL * 212 00:10:33,467 --> 00:10:34,801 * THE FARMER IN THE DELL * 213 00:10:34,801 --> 00:10:36,133 * VIVA LAS DAIRY-O * 214 00:10:36,133 --> 00:10:37,300 * THE FARMER IN THE DELL * 215 00:10:37,300 --> 00:10:38,801 * THE CHEESE STANDS ALONE * 216 00:10:38,801 --> 00:10:39,968 * THE CHEESE STANDS ALONE * 217 00:10:39,968 --> 00:10:41,467 * A HUNK-A HUNK-A STINKY CHEESE * 218 00:10:41,467 --> 00:10:43,234 * THE CHEESE STANDS ALONE ** 219 00:10:43,234 --> 00:10:45,367 YAY! YAY! YAY! 220 00:10:45,367 --> 00:10:47,334 MORE! MORE! MORE! MORE! THANK YOU. 221 00:10:47,334 --> 00:10:50,734 THANK YOU. THE FARMER HAS LEFT THE BUILDING. 222 00:10:52,334 --> 00:10:53,834 THANK YOU. 223 00:10:53,834 --> 00:10:56,834 HA HA HA! HA HA HA HA! 224 00:10:56,834 --> 00:10:58,767 HA HA HA HA. 225 00:11:00,334 --> 00:11:02,968 UNCLE JESSE, WHILE I GET READY FOR PUPPET TIME, 226 00:11:02,968 --> 00:11:05,934 WHY DON'T YOU HAND OUT THESE ANIMAL COOKIES. 227 00:11:05,934 --> 00:11:08,300 SOUNDS EASY ENOUGH. ALL RIGHT, WHO WANTS A COOKIE? 228 00:11:08,300 --> 00:11:10,834 ME! ME! ME! 229 00:11:10,834 --> 00:11:12,334 WHOA! 230 00:11:12,334 --> 00:11:13,501 WATCH THE HAIR! 231 00:11:18,834 --> 00:11:21,133 ALL RIGHT. WHO WAS FIRST? 232 00:11:21,133 --> 00:11:23,234 ME! ME! ME! 233 00:11:23,234 --> 00:11:24,834 STUPID QUESTION. 234 00:11:24,834 --> 00:11:26,367 ALL RIGHT. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 235 00:11:26,367 --> 00:11:29,367 HERE YOU GO. YOU GET AN ELEPHANT. 236 00:11:29,367 --> 00:11:30,801 YOU GET A CAMEL. 237 00:11:32,367 --> 00:11:35,868 YOU GET SOMETHING WITH ITS HEAD MISSING. 238 00:11:35,868 --> 00:11:38,367 COME ON. FOLLOW ME, FOLLOW ME. 239 00:11:38,367 --> 00:11:41,033 WHAT HAPPENED TO MY LIFE? 240 00:11:43,601 --> 00:11:46,167 HEY, YOU ATE MY ELEPHANT. 241 00:11:46,167 --> 00:11:48,167 IT'S IN MY TUMMY NOW. 242 00:11:48,167 --> 00:11:49,601 HA HA HA. 243 00:11:51,300 --> 00:11:53,801 UNCLE JESSE, AARON ATE MY ELEPHANT. 244 00:11:53,801 --> 00:11:56,901 THAT'S NOT FAIR. GO EAT HIS COOKIE. 245 00:11:56,901 --> 00:11:59,501 IF SOMEBODY DOES SOMETHING TO YOU, DO IT BACK TO THEM. 246 00:11:59,501 --> 00:12:01,000 WORKS FOR ME. 247 00:12:02,267 --> 00:12:05,300 HERE YOU GO. CLEAN HANDS. NO, THE CLEAN HAND. 248 00:12:05,300 --> 00:12:07,367 GIVE ME YOUR COOKIE. 249 00:12:07,367 --> 00:12:10,400 THAT WAS MY CAMEL. 250 00:12:10,400 --> 00:12:12,901 IT'S IN MY TUMMY NOW. HA HA HA. 251 00:12:12,901 --> 00:12:14,267 OW! 252 00:12:14,267 --> 00:12:15,767 OWW! 253 00:12:15,767 --> 00:12:17,267 OW! 254 00:12:17,267 --> 00:12:18,767 OW-OWW! 255 00:12:18,767 --> 00:12:22,734 OW! OW! 256 00:12:24,767 --> 00:12:27,167 WHAT'S GOING ON HERE? 257 00:12:27,167 --> 00:12:28,868 MICHELLE PINCHED ME. 258 00:12:28,868 --> 00:12:31,734 MICHELLE, DID YOU PINCH AARON? 259 00:12:31,734 --> 00:12:33,234 YES, I DID. 260 00:12:34,801 --> 00:12:37,033 WAIT A MINUTE. MICHELLE, DID AARON PINCH YOU FIRST? 261 00:12:37,033 --> 00:12:38,834 YES, HE DID. 262 00:12:38,834 --> 00:12:42,234 YOU BOTH KNOW THAT PINCHING IS NOT ALLOWED. 263 00:12:42,234 --> 00:12:45,334 UNCLE JESSE SAID TO DO IT BACK. 264 00:12:48,300 --> 00:12:51,300 THE KID'S BEEN BUGGING HER ALL MORNING. 265 00:12:51,300 --> 00:12:54,200 AND HE CALLED ME UNCLE DOOFUS. 266 00:12:54,200 --> 00:12:57,300 WELL, THAT'S NOT HOW WE SETTLE THINGS HERE. 267 00:12:57,300 --> 00:13:00,801 I THINK BOTH OF YOU ARE GOING TO HAVE TO SIT IN THE CORNER 268 00:13:00,801 --> 00:13:01,734 FOR TIME OUT. 269 00:13:01,734 --> 00:13:04,300 NOW, AARON, OVER THERE. 270 00:13:04,300 --> 00:13:06,834 MICHELLE, OVER THERE. 271 00:13:06,834 --> 00:13:08,767 ME? I'M THE GOOD ONE. 272 00:13:10,601 --> 00:13:12,634 YEAH, SHE'S THE GOOD ONE. 273 00:13:12,634 --> 00:13:14,200 MICHELLE, GO. 274 00:13:18,801 --> 00:13:20,300 YOU CALL THIS JUSTICE HERE? 275 00:13:20,300 --> 00:13:22,100 THE KID WAS JUST TRYING TO DEFEND HERSELF. 276 00:13:22,100 --> 00:13:25,067 IT'S NOT APPROPRIATE BEHAVIOR FOR MY CLASSROOM. 277 00:13:25,067 --> 00:13:27,734 HEY TEACH, I THINK YOU'VE BEEN SPENDING A LITTLE TOO MUCH TIME 278 00:13:27,734 --> 00:13:29,567 ON THE OLD MAGIC CARPET. 279 00:13:29,567 --> 00:13:31,234 THERE'S A REAL WORLD OUT THERE AND THESE KIDS 280 00:13:31,234 --> 00:13:32,634 HAVE TO LEARN TO STICK UP FOR THEMSELVES. 281 00:13:32,634 --> 00:13:35,834 THEY ALSO HAVE TO LEARN THAT VIOLENCE IS NOT THE ANSWER. 282 00:13:35,834 --> 00:13:37,234 OH, SO YOU'RE SAYING THAT ANYBODY CAN JUST 283 00:13:37,234 --> 00:13:38,701 COME UP AND EAT HER ELEPHANT? 284 00:13:40,601 --> 00:13:43,300 I WANT MY NIECE TO LEARN TO STAND UP FOR HERSELF. 285 00:13:43,300 --> 00:13:44,801 THE PUNISHMENT STANDS. 286 00:13:44,801 --> 00:13:48,033 I'M SORRY. I'M IN CHARGE AT THIS SCHOOL. 287 00:13:48,033 --> 00:13:51,267 OH, YEAH? MAYBE MICHELLE SHOULDN'T BE AT THIS SCHOOL. 288 00:13:51,267 --> 00:13:52,767 COME ON, MICHELLE. 289 00:13:52,767 --> 00:13:54,300 WE'RE OUT OF HERE. 290 00:13:54,300 --> 00:13:56,534 KIDS, SAY GOODBYE TO MICHELLE. 291 00:13:56,534 --> 00:14:00,701 BYE. BYE. 292 00:14:04,968 --> 00:14:07,234 MM. IT'S GREAT. 293 00:14:08,300 --> 00:14:09,534 HI. 294 00:14:09,534 --> 00:14:11,033 OH, GREAT, JOEY, YOU'RE BACK FROM THE DENTIST. 295 00:14:11,033 --> 00:14:14,000 YOU HAVE GOT TO TRY THIS TED KOPPEL CAPELLINI. 296 00:14:14,000 --> 00:14:16,067 I CAN'T. I HAD NOVOCAIN. 297 00:14:16,067 --> 00:14:19,067 THEN THEY WENT--ZZZZ! 298 00:14:19,067 --> 00:14:21,567 [MAKES SUCKING NOISE] 299 00:14:21,567 --> 00:14:24,400 AND THEN I HAD A ROOT CANAL. 300 00:14:24,400 --> 00:14:25,567 WHAT DID HE SAY? 301 00:14:25,567 --> 00:14:29,501 YOU HEARD HIM. HE SAID HE HAD ROOT-RRARAWRL. 302 00:14:29,501 --> 00:14:31,434 THANKS FOR CLEARING THAT UP. 303 00:14:31,434 --> 00:14:32,567 [TELEPHONE RINGS] 304 00:14:32,567 --> 00:14:34,234 I'LL GET THAT. 305 00:14:34,234 --> 00:14:36,567 [RING] 306 00:14:36,567 --> 00:14:38,067 HELLO? 307 00:14:38,067 --> 00:14:40,067 OH, HI, RRA-RA. 308 00:14:40,067 --> 00:14:41,567 HU-UUH? 309 00:14:41,567 --> 00:14:43,067 HA HA. UH-HUH. 310 00:14:43,067 --> 00:14:45,300 ERR RORR HURR EE. 311 00:14:46,601 --> 00:14:48,100 ERR-RAH. UH-HUH. 312 00:14:48,100 --> 00:14:50,033 HA HA HA HA! 313 00:14:51,467 --> 00:14:52,601 HI. 314 00:14:52,601 --> 00:14:53,601 HI. HI. 315 00:14:53,601 --> 00:14:55,200 HI, MICHELLE. 316 00:14:56,267 --> 00:14:58,133 WHERE'D YOU GET ALL THIS STUFF? 317 00:14:58,133 --> 00:14:59,601 AT THE ZOO. 318 00:14:59,601 --> 00:15:02,801 I SAW LIONS AND TIGERS AND BEARS. 319 00:15:02,801 --> 00:15:04,033 OH, MY. 320 00:15:05,901 --> 00:15:07,367 WHAT HAPPENED TO PRESCHOOL? 321 00:15:07,367 --> 00:15:09,901 I QUIT PRESCHOOL. 322 00:15:09,901 --> 00:15:12,334 YOU QUIT PRESCHOOL? 323 00:15:12,334 --> 00:15:15,300 WELL, SHE DIDN'T ACTUALLY QUIT, I KINDA PULLED HER OUT OF THERE. 324 00:15:15,300 --> 00:15:17,934 DANNY, THIS PRESCHOOL THING IS WAY OVERRATED. 325 00:15:17,934 --> 00:15:21,167 MICHELLE, TELL YOUR DADDY WHAT YOU LEARNED TODAY IN THE REAL WORLD. 326 00:15:21,167 --> 00:15:23,567 A CAMEL CAN SPIT. 327 00:15:25,067 --> 00:15:28,501 ONE DAY YOU'RE GONNA BE GLAD I PULLED HER OUT OF THAT PLACE. 328 00:15:28,501 --> 00:15:31,834 HOW COULD YOU DO THIS? IT HAPPENS TO BE AN EXCELLENT PRESCHOOL. 329 00:15:31,834 --> 00:15:35,100 MICHELLE WAS GETTING AN ACADEMIC FOUNDATION THAT'S GONNA CARRY HER THROUGH 330 00:15:35,100 --> 00:15:37,767 GRADES K-12, TROUGH COLLEGE, THROUGH HARVARD LAW SCHOOL. 331 00:15:37,767 --> 00:15:39,767 JESS, YOU HAVE ROBBED OUR NATION 332 00:15:39,767 --> 00:15:43,868 OF ONE OF THE FINEST LEGAL MINDS A SUPREME COURT HAS EVER KNOWN. 333 00:15:43,868 --> 00:15:45,934 I GOTTA GO POTTY. 334 00:15:50,801 --> 00:15:52,334 DANNY, I KNOW THAT YOU'RE UPSET, 335 00:15:52,334 --> 00:15:54,300 BUT I'M SURE THAT JESSE HAD A VERY GOOD REASON 336 00:15:54,300 --> 00:15:55,901 FOR PULLING HER OUT OF PRESCHOOL. 337 00:15:55,901 --> 00:15:58,400 YEAH, I'M SURE. HE'S OUT OF HIS MIND. 338 00:15:58,400 --> 00:15:59,901 TELL HIM, HONEY. 339 00:15:59,901 --> 00:16:03,434 THEY WERE GONNA MAKE MICHELLE SIT IN A CORNER. 340 00:16:04,901 --> 00:16:06,067 AND THEN... 341 00:16:06,067 --> 00:16:07,200 THAT'S IT. 342 00:16:07,200 --> 00:16:10,334 YOU'RE RIGHT. HE'S OUT OF HIS MIND. 343 00:16:10,334 --> 00:16:13,334 YOU GUYS WEREN'T THERE. I MEAN, THIS LITTLE KID WAS BUGGING HER ALL MORNING. 344 00:16:13,334 --> 00:16:15,267 I TOLD HER TO STICK UP FOR HERSELF AND A KID PINCHED HER 345 00:16:15,267 --> 00:16:18,534 SO SHE PINCHED HIM BACK-- A REAL GOOD ONE, TOO. 346 00:16:18,534 --> 00:16:20,033 OH, THAT'S A GREAT LESSON. 347 00:16:20,033 --> 00:16:21,534 OH, WORKED FOR ME AS A KID. 348 00:16:21,534 --> 00:16:23,033 AN EYE FOR AN EYE. A PINCH FOR A PINCH. 349 00:16:23,033 --> 00:16:25,801 IT'S THE ONLY WAY YOU CAN SURVIVE OUT THERE ON THOSE STREETS. 350 00:16:25,801 --> 00:16:29,767 WHAT STREETS? MICHELLE'S NOT EVEN ALLOWED OUT OF THE BACK YARD. 351 00:16:29,767 --> 00:16:32,067 OK, I JUST WANTED THE KID TO LEARN TO STAND UP FOR HERSELF, OKAY? 352 00:16:32,067 --> 00:16:34,334 WELL SO DO I, BUT THAT'S NO REASON TO PULL HER OUT OF SCHOOL 353 00:16:34,334 --> 00:16:35,734 WITHOUT CONSULTING ME FIRST. 354 00:16:35,734 --> 00:16:37,434 I THOUGHT I WAS LIVING HERE TO HELP MY NIECES. 355 00:16:37,434 --> 00:16:39,534 WELL THOSE NIECES JUST HAPPEN TO BE MY DAUGHTERS. 356 00:16:39,534 --> 00:16:41,000 OH, SO WHAT AM I, JUST HIRED HELP OR SOMETHING? 357 00:16:41,000 --> 00:16:42,100 OK, YOU KNOW WHAT? I'LL GO COOK DINNER. 358 00:16:42,100 --> 00:16:43,767 WHAT WOULD YOU LIKE? CHICKEN OR PORK CHOPS? 359 00:16:43,767 --> 00:16:45,400 I'D HATE TO MAKE SUCH A BIG DECISION 360 00:16:45,400 --> 00:16:47,100 WITHOUT CONSULTING THE KING FIRST. 361 00:16:47,100 --> 00:16:48,601 JESS, JUST COOK WHATEVER YOU WANT. 362 00:16:48,601 --> 00:16:51,367 I DO KINDA FEEL LIKE CHICKEN, THOUGH. 363 00:16:52,634 --> 00:16:54,133 OH... 364 00:17:00,567 --> 00:17:03,000 OH, NO. IT'S CHILDPROOF. 365 00:17:11,067 --> 00:17:13,334 JOEY, I'M FREAKING OUT. 366 00:17:13,334 --> 00:17:15,834 KIMMY'S HOROSCOPE SAID I HAVE AN UNPLEASANT SURPRISE. 367 00:17:15,834 --> 00:17:17,334 AND IT HAPPENED. 368 00:17:17,334 --> 00:17:19,000 INSTEAD OF PIZZA, 369 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 THE CAFETERIA SERVED PIMENTO LOAF. 370 00:17:21,000 --> 00:17:23,934 IT WAS LIKE EATING BOLOGNA WITH EYES. 371 00:17:25,367 --> 00:17:27,300 [MUMBLING] 372 00:17:29,868 --> 00:17:31,801 JOEY, I CAN'T UNDERSTAND YOU. 373 00:17:33,033 --> 00:17:35,033 HEY, WAIT A SECOND. 374 00:17:35,033 --> 00:17:37,534 "A MISUNDERSTANDING WILL OCCUR AT HOME." 375 00:17:37,534 --> 00:17:39,033 I'M AT HOME. 376 00:17:39,033 --> 00:17:41,334 I'M MISUNDERSTANDING YOU. 377 00:17:41,334 --> 00:17:43,734 I'M FREAKING OUT AGAIN. 378 00:17:46,234 --> 00:17:48,467 [MUMBLING] 379 00:18:10,534 --> 00:18:13,567 KIMMY, WHAT DO YOU THINK ABOUT THIS FOR NEXT WEEK'S EDITORIAL. 380 00:18:13,567 --> 00:18:15,501 "TARDINESS-- ARE WE REALLY LATE 381 00:18:15,501 --> 00:18:18,834 OR DOES CLASS START JUST A BIT TOO EARLY?" 382 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 WHAT ARE YOU DOING, 383 00:18:26,834 --> 00:18:28,767 PRACTICING FOR THE NERD OLYMPICS? 384 00:18:30,267 --> 00:18:33,501 KIMMY, EVERYTHING IN YOUR HOROSCOPE CAME TRUE. 385 00:18:33,501 --> 00:18:37,901 NOW IT SAYS TO EXERCISE EXTREME CAUTION AFTER DARK. 386 00:18:37,901 --> 00:18:41,067 THAT'S WHY I'M SLEEPING WITH MICHELLE'S NIGHT LIGHT. 387 00:18:41,067 --> 00:18:44,067 WELL, I GUESS I BETTER TELL YOU THE TRUTH, KID. 388 00:18:44,067 --> 00:18:45,801 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ASTROLOGY. 389 00:18:45,801 --> 00:18:48,868 I JUST COPY THOSE HOROSCOPES OUT OF OLD NEWSPAPERS. 390 00:18:48,868 --> 00:18:52,367 YOU MEAN, THANKS TO THIS WOMAN, 391 00:18:52,367 --> 00:18:55,968 I SPENT MY WHOLE DAY FREAKING OUT OVER NOTHING? 392 00:18:57,434 --> 00:18:58,734 HOW RUDE! 393 00:19:02,033 --> 00:19:04,868 HEY, YOU STOLE MY CLOWN LIGHT. 394 00:19:04,868 --> 00:19:07,100 MICHELLE, I JUST NEEDED TO BORROW IT. 395 00:19:07,100 --> 00:19:10,300 THAT'S MINE. YOU'RE IN BIG TROUBLE, MISTER. 396 00:19:11,434 --> 00:19:12,734 OW! 397 00:19:12,734 --> 00:19:14,167 WHAT'S GOING ON IN HERE? 398 00:19:14,167 --> 00:19:15,834 DID YOU SEE WHAT MICHELLE JUST DID? 399 00:19:15,834 --> 00:19:17,367 NO. MICHELLE, WHAT DID YOU JUST DO? 400 00:19:17,367 --> 00:19:18,868 I DID THIS. 401 00:19:18,868 --> 00:19:20,667 OW! 402 00:19:20,667 --> 00:19:22,767 MICHELLE, STOP PINCHING STEPHANIE. 403 00:19:22,767 --> 00:19:24,133 YOU SAID I COULD. 404 00:19:24,133 --> 00:19:25,634 NO. NO. IT WAS DIFFERENT. 405 00:19:25,634 --> 00:19:28,534 I SAID YOU COULD BEFORE BECAUSE AARON TOOK YOUR COOKIE. 406 00:19:28,534 --> 00:19:30,634 STEPHANIE TOOK MY LAMP. 407 00:19:30,634 --> 00:19:33,634 YEAH, BUT IN ONE CASE SOMEBODY TOOK SOMETHING THAT WAS YOURS. 408 00:19:33,634 --> 00:19:36,634 BUT IN THE OTHER CASE, SOMEBODY TOOK SOMETHING... 409 00:19:36,634 --> 00:19:38,167 THAT WAS YOURS. 410 00:19:38,167 --> 00:19:39,267 OH, BOY. 411 00:19:41,734 --> 00:19:43,234 GIVE IT BACK 412 00:19:43,234 --> 00:19:45,267 OR YOU'RE GETTING IT AGAIN. 413 00:19:45,267 --> 00:19:48,267 WHOA, CRAB GIRL. PUT AWAY THOSE PINCHERS. 414 00:19:48,267 --> 00:19:49,767 COME ON. FOLLOW ME. 415 00:19:49,767 --> 00:19:51,200 WE'RE GOING TO MY ROOM. 416 00:19:53,200 --> 00:19:55,968 I'LL BE BACK FOR THE CLOWN. 417 00:19:58,467 --> 00:19:59,834 ALL RIGHT, MICHELLE, 418 00:19:59,834 --> 00:20:02,534 I'M GONNA HAVE TO HAVE ONE OF OUR WORLD FAMOUS TALKS. 419 00:20:02,534 --> 00:20:04,033 NOW... 420 00:20:04,033 --> 00:20:06,534 I'M NOT VERY HAPPY ABOUT IT, 421 00:20:06,534 --> 00:20:09,367 BUT YOUR UNCLE JESSE WAS WRONG TODAY. 422 00:20:11,901 --> 00:20:14,968 I KNOW. I'M AS SHOCKED AS YOU ARE, 423 00:20:14,968 --> 00:20:18,534 BUT I LOST MY COOL TODAY AND I ACTED LIKE A BIG JERK. 424 00:20:18,534 --> 00:20:19,834 NO PROBLEM. 425 00:20:19,834 --> 00:20:21,834 WELL, IT IS A PROBLEM. 426 00:20:21,834 --> 00:20:25,834 SEE, MICHELLE, WHEN I WAS A KID, I USED TO GET IN A LOT OF FIGHTS AND 427 00:20:25,834 --> 00:20:29,834 LOOKING BACK, I REALIZE THAT I HANDLED THOSE FIGHTS ALL WRONG. 428 00:20:29,834 --> 00:20:31,834 SHOULD'VE LED WITH MY JAB. 429 00:20:31,834 --> 00:20:34,067 NO, JUST KIDDING. I'M NOT PROUD OF THOSE FIGHTS. 430 00:20:34,067 --> 00:20:36,100 NO PROBLEM. 431 00:20:36,100 --> 00:20:37,868 WELL, WHAT I SHOULD'VE SAID TODAY 432 00:20:37,868 --> 00:20:40,501 WAS THAT IF YOU HAVE A PROBLEM, 433 00:20:40,501 --> 00:20:42,501 YOU SHOULD TRY TO SOLVE IT WITH WORDS, 434 00:20:42,501 --> 00:20:45,501 LIKE "KNOCK IT OFF" OR THE EVER POPULAR "BUZZ OFF, BUCKO." 435 00:20:45,501 --> 00:20:47,000 AND IF THAT DOESN'T WORK, 436 00:20:47,000 --> 00:20:49,234 YOU SHOULD TRY TO FIND A PARENT OR TEACHER TO HELP YOU. 437 00:20:49,234 --> 00:20:52,033 BUT ABSOLUTELY NO HITTING OR PINCHING. 438 00:20:52,033 --> 00:20:53,667 CAPEESH? 439 00:20:53,667 --> 00:20:55,801 CAPEESH. NO MORE PINCHING. 440 00:20:58,701 --> 00:21:00,701 JESS, I CALLED MRS. MANNING 441 00:21:00,701 --> 00:21:02,200 AND I STRAIGHTENED EVERYTHING OUT. 442 00:21:02,200 --> 00:21:03,901 MICHELLE, YOU'RE GOING BACK TO SCHOOL TOMORROW. 443 00:21:03,901 --> 00:21:05,968 OK, BUT IT'S SATURDAY. 444 00:21:07,701 --> 00:21:09,334 MAKE THAT MONDAY, THEN. 445 00:21:09,334 --> 00:21:12,634 DANNY, I STRAIGHTENED A FEW THINGS OUT WITH MICHELLE. 446 00:21:12,634 --> 00:21:15,567 MICHELLE, TELL YOUR DADDY WHAT YOU LEARNED TODAY. 447 00:21:15,567 --> 00:21:18,501 UNCLE JESSE IS A BIG JERK. 448 00:21:19,701 --> 00:21:21,200 YOU TAUGHT HER THAT? 449 00:21:21,200 --> 00:21:22,767 NO I DIDN'T TEACH HER THAT. 450 00:21:22,767 --> 00:21:24,200 WELL, ACTUALLY, YEAH, I DID TEACH HER THAT. 451 00:21:24,200 --> 00:21:26,734 BUT I TAUGHT HER NO PINCHING. 452 00:21:26,734 --> 00:21:28,734 THAT'S WHAT I TAUGHT HER. 453 00:21:28,734 --> 00:21:31,067 DANNY, I'M SORRY. I OWE YOU AN APOLOGY. 454 00:21:31,067 --> 00:21:33,067 I SHOULD'VE TALKED TO YOU ABOUT ALL THIS STUFF 455 00:21:33,067 --> 00:21:35,534 BEFORE I TURNED MICHELLE INTO A PRESCHOOL DROPOUT. 456 00:21:35,534 --> 00:21:38,534 THAT'S OK, JESS. I KNOW YOU WERE JUST TRYING TO PROTECT HER. 457 00:21:38,534 --> 00:21:41,367 I JUST WISH THERE WAS SOME WAY I COULD MAKE IT UP TO YOU. 458 00:21:41,367 --> 00:21:42,868 YOU KNOW WHAT? THERE IS. 459 00:21:42,868 --> 00:21:44,868 YOU ARE A VERY LUCKY MAN. 460 00:21:44,868 --> 00:21:46,367 BECAUSE I TOLD THE SCHOOL 461 00:21:46,367 --> 00:21:49,300 YOU WERE GONNA BE THE SPECIAL HELPER ALL NEXT WEEK. 462 00:21:50,567 --> 00:21:53,000 ISN'T THAT GOOD NEWS, MICHELLE? 463 00:21:53,000 --> 00:21:56,033 THAT MAKES ME VERY HAPPY. 464 00:21:56,033 --> 00:21:57,501 COME HERE, HONEY. 465 00:21:57,501 --> 00:21:58,767 OH, BOY. 466 00:21:58,767 --> 00:22:00,934 YOU'RE GONNA HAVE FUN IN PRESCHOOL NEXT WEEK. 467 00:22:00,934 --> 00:22:02,300 YOU'RE GONNA PLAY GUITAR FOR THE KIDS, YOU KNOW, 468 00:22:02,300 --> 00:22:03,734 DO A LOT OF ELVIS SONGS, 469 00:22:03,734 --> 00:22:05,167 THEN YOU CAN SIT IN ONE OF THOSE LITTLE CHAIRS. 470 00:22:05,167 --> 00:22:06,701 OH, THAT'S GREAT. 471 00:22:08,601 --> 00:22:11,601 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 472 00:22:11,601 --> 00:22:14,534 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 33595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.