All language subtitles for 1 1 The.Morning.Show.S04E08.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,500 --> 00:00:44,220 If I held my breath on you, I would have died a thousand times. 2 00:00:45,260 --> 00:00:50,100 And if cheering was to show me how much you care, you'd probably swallow your 3 00:00:50,100 --> 00:00:51,100 tongue by now. 4 00:00:51,700 --> 00:00:56,580 All I'm trying to say, darling, is that you know very well that I left half of 5 00:00:56,580 --> 00:00:57,580 you. 6 00:01:01,380 --> 00:01:02,600 Just my tongue. 7 00:01:12,620 --> 00:01:13,620 Bye, Charles. 8 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 Bye, 9 00:01:19,160 --> 00:01:24,200 Charles. 10 00:01:50,160 --> 00:01:54,740 banning the freedom to choose, criminalizing doctors, forcing survivors 11 00:01:54,740 --> 00:01:58,180 and incest to leave their states to get the treatment they need. 12 00:01:58,760 --> 00:02:02,020 Many of you in this chamber, and my credit says... 13 00:02:02,020 --> 00:02:08,800 What happened? 14 00:02:08,960 --> 00:02:15,740 I told Claire not to go on PMS. You gave up your source to the feds. I tried to 15 00:02:15,740 --> 00:02:18,480 warn her. I told her. UVN is in free fall. 16 00:02:18,700 --> 00:02:21,220 Stella is gone. 024 was a disaster. 17 00:02:21,660 --> 00:02:26,600 And now, thanks to you, TMS has been raided. I did not have a choice. 18 00:02:27,400 --> 00:02:30,820 I've been walking this tightrope with the feds for two years now. 19 00:02:31,080 --> 00:02:34,680 Really? So you didn't think you should tell me that you were working with the 20 00:02:34,680 --> 00:02:35,780 FBI when you came back? 21 00:02:37,160 --> 00:02:38,260 What else are you hiding? 22 00:02:38,760 --> 00:02:40,300 Are you wearing a wire right now? 23 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Come on, Alex. 24 00:02:41,760 --> 00:02:45,180 I think you and I actually both know deep down that this was a terrible idea. 25 00:02:45,480 --> 00:02:50,220 So if you actually came here to submit your resignation, I accept. 26 00:02:52,140 --> 00:02:53,280 That's not why you're here. 27 00:02:54,480 --> 00:02:56,260 Chip and I found a whistleblower. 28 00:02:56,540 --> 00:02:58,240 She worked at Martell Chemical. 29 00:02:58,520 --> 00:03:00,520 She's been scared to come forward until now. 30 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Well, you don't blame her. 31 00:03:02,440 --> 00:03:04,300 Sources are not very safe in your hands. 32 00:03:04,650 --> 00:03:08,370 You told me you would give me time to find a smoking gun. This woman is it. 33 00:03:08,370 --> 00:03:12,350 can put together all the pieces of this investigation. I just, I have to get to 34 00:03:12,350 --> 00:03:13,550 her before she changes her mind. 35 00:03:13,790 --> 00:03:17,650 I'm this close to landing a presidential sit -down. I cannot have anything or 36 00:03:17,650 --> 00:03:21,910 anyone fuck this up. Our source is in Belarus. She's hiding out with her 37 00:03:21,950 --> 00:03:24,430 and she's agreed to talk to me, but I have to be in person. 38 00:03:24,730 --> 00:03:26,970 Wait, I'm sorry. Did you just say Belarus? 39 00:03:27,210 --> 00:03:28,870 And if I'm going to go, I... 40 00:03:29,240 --> 00:03:32,440 I have to go under the auspices of the network. I need your authority to sign 41 00:03:32,440 --> 00:03:34,920 off on it. You're the only one that knows about the investigation. 42 00:03:35,280 --> 00:03:37,220 I made a list of things I need. I need a signature. 43 00:03:37,600 --> 00:03:38,880 Belarus, are you kidding? 44 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 No. 45 00:03:41,200 --> 00:03:42,198 Absolutely not. 46 00:03:42,200 --> 00:03:45,920 You do not get my signature or my permission or my auspices. 47 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 If it were up to me, you wouldn't have a fucking job. 48 00:03:49,380 --> 00:03:53,360 I know there is a cost to all of this. Wait, wait. Did you just call Claire a 49 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 cost? 50 00:03:57,520 --> 00:04:02,030 You can't... You can't make me feel worse than I already feel. 51 00:04:02,670 --> 00:04:07,710 If I can break this story, if I can help those people, then I can prove... Prove 52 00:04:07,710 --> 00:04:09,830 what? That I'm on the right side of something. 53 00:04:10,290 --> 00:04:12,210 A story is not going to save you, Bradley. 54 00:04:14,610 --> 00:04:15,610 This is over. 55 00:04:18,029 --> 00:04:19,050 People died. 56 00:04:19,490 --> 00:04:23,290 And the network, the one that you're the face of, just looked the other way. 57 00:04:23,350 --> 00:04:27,210 They actually actively buried a story, and they could have done the opposite. 58 00:04:27,830 --> 00:04:29,270 How do you sleep at night? Me? 59 00:04:30,370 --> 00:04:31,770 How do you sleep at night? 60 00:04:33,710 --> 00:04:34,710 I don't. 61 00:04:56,860 --> 00:04:57,860 Ton mari t 'a trompé. 62 00:04:58,660 --> 00:04:59,880 Faut que tu débarrasses de lui maintenant. 63 00:05:00,160 --> 00:05:01,160 Tu me donnes pas d 'ordre. 64 00:05:01,600 --> 00:05:04,040 Papa a dit que si demain... J 'aime bien jouer les spires. 65 00:05:05,540 --> 00:05:07,100 Rentre en France pendant qu 'il est encore temps. 66 00:05:08,560 --> 00:05:13,560 T 'as peur que je te devance ? T 'en veux toujours plus, Céline. 67 00:05:14,500 --> 00:05:16,840 On t 'a envoyé ici pour une raison. 68 00:05:17,060 --> 00:05:18,060 Une seule. 69 00:05:18,500 --> 00:05:21,480 Camoufler un scandale dans une usine chimique. Et c 'est ce que j 'ai fait. 70 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 Mais t 'as continué. 71 00:05:23,260 --> 00:05:25,760 Tu devais faire ça discrètement et maintenant, avec toutes ces histoires, 72 00:05:25,760 --> 00:05:26,760 fais remarquer. 73 00:05:26,800 --> 00:05:28,480 Tu penses pas à la famille, tu penses qu 'à toi. 74 00:05:29,320 --> 00:05:32,360 Le conseil d 'administration est sur le point de nommer un nouveau PDG. 75 00:05:32,640 --> 00:05:34,940 Je suis à deux doigts de prendre le contrôle d 'un empire médiatique. 76 00:05:36,040 --> 00:05:38,120 PDG et président du conseil. 77 00:05:39,120 --> 00:05:43,100 On aura le contrôle total de l 'info. 78 00:05:43,640 --> 00:05:47,580 Tu sais, on dit que quand on maîtrise ce que les gens perçoivent de l 79 00:05:47,580 --> 00:05:50,400 'actualité, on a gagné la moitié de la bataille. Mais en fait, c 'est la guerre 80 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 qu 'on gagne. 81 00:05:52,770 --> 00:05:56,150 Ah oui, c 'est comme quand tu as promis de flatter nos partenaires de Téhéran 82 00:05:56,150 --> 00:05:59,790 avec ce sujet olympique émouvant. Je ne pouvais pas savoir que cette fille 83 00:05:59,790 --> 00:06:02,930 allait faire défection. On est impliqués jusqu 'au cou dans ces jeux. Et j 'ai 84 00:06:02,930 --> 00:06:04,010 aussi réglé ce problème. 85 00:06:04,610 --> 00:06:08,670 Il y a les fournisseurs, il y a les stades, il y a les partenariats. Et la 86 00:06:08,670 --> 00:06:14,070 ? Ah, la Seine, c 'est mon petit hobby, ça. 87 00:06:14,430 --> 00:06:15,950 Financer la grande dépollution. 88 00:06:16,490 --> 00:06:19,350 Apparemment, c 'est toujours blindé de merde là -dedans. Occupe -toi déjà de la 89 00:06:19,350 --> 00:06:20,350 nettoyer, la tienne de merde. 90 00:06:35,219 --> 00:06:36,219 Hello? 91 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Alex Levy? 92 00:06:43,940 --> 00:06:48,380 Yes? We have your father here at a campus security holding cell. What are 93 00:06:48,380 --> 00:06:49,159 talking about? 94 00:06:49,160 --> 00:06:50,460 Public intoxication. 95 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 Oh, shit. 96 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 Oh, my God. 97 00:06:55,140 --> 00:06:56,720 Can't you just put him in an Uber or something? 98 00:06:57,000 --> 00:07:00,120 He needs to be picked up. There was an incident that we prefer not to press 99 00:07:00,120 --> 00:07:01,740 charges on. What did he do? 100 00:07:02,000 --> 00:07:05,960 Public urination is considered a lewd act under New York Penal Law Section... 101 00:07:05,960 --> 00:07:07,440 Okay, okay, I'll be right there. 102 00:07:09,640 --> 00:07:11,240 No, look, I'm completely fine. 103 00:07:11,480 --> 00:07:13,600 All right, come on, this way. Here we go. Let's go this way, please. 104 00:07:14,020 --> 00:07:18,620 Don't fuss. I'm not some crumbling fossil. Dad, I have to be up in three 105 00:07:18,780 --> 00:07:23,360 I have a really huge day tomorrow. Listen, if I'm going to... I want to 106 00:07:23,360 --> 00:07:24,940 my own bed, so I'll call a car. 107 00:07:25,280 --> 00:07:26,139 Dad, you're here. 108 00:07:26,140 --> 00:07:27,140 It's late. 109 00:07:27,360 --> 00:07:29,500 Okay, let's just sleep this off. Let's go. 110 00:07:29,820 --> 00:07:31,220 Okay? All right, well, look, listen. 111 00:07:31,880 --> 00:07:34,580 I'm going to need a toothbrush for this little sleepover. 112 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 You got it. 113 00:07:36,140 --> 00:07:39,840 And some water. Yes, yes, yes. And it'll leave. I've got it coming all for you. 114 00:07:39,940 --> 00:07:43,380 This one is stunning. 115 00:07:44,320 --> 00:07:45,380 Yeah, absolutely. 116 00:07:46,020 --> 00:07:47,620 But come on. 117 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 This one. 118 00:07:49,260 --> 00:07:52,940 It's adventurous, but with a deep inner life. 119 00:07:53,620 --> 00:07:55,440 She's worried about this area. 120 00:07:55,660 --> 00:08:00,300 Can't we see some other options? No, I hear you. I hear you. But this is the 121 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 wig, right? 122 00:08:03,630 --> 00:08:06,730 You're right. And the right wig is going to get her the little gold man. 123 00:08:07,270 --> 00:08:08,270 I'll take it over there. 124 00:08:08,550 --> 00:08:09,550 I'll show her myself. 125 00:08:09,970 --> 00:08:10,970 And she'll see. 126 00:08:11,170 --> 00:08:12,170 Thanks, guys. 127 00:08:12,450 --> 00:08:13,450 Or she won't. 128 00:08:15,990 --> 00:08:17,650 Ma, hey. I was just going to call you. 129 00:08:17,990 --> 00:08:19,370 Which Merrill wig do you prefer? 130 00:08:20,050 --> 00:08:23,670 Silkwood, Prada, or Sophie's Choice? Which, incidentally, this is starting to 131 00:08:23,670 --> 00:08:24,549 feel like right now. 132 00:08:24,550 --> 00:08:26,270 I'm on the lot. I've got to lock it in. 133 00:08:26,690 --> 00:08:28,050 Are you back in Los Angeles? 134 00:08:28,570 --> 00:08:29,850 I'm in New York. 135 00:08:30,240 --> 00:08:37,159 on the uh lot today but uh we've got some exteriors later this week i have to 136 00:08:37,159 --> 00:08:41,080 talk to you younger meryl would be better but any meryl really i'm not 137 00:08:41,080 --> 00:08:45,540 for switzerland i'm going to take things in my own hands mom i'm sorry i didn't 138 00:08:45,540 --> 00:08:49,600 call you back last night i had a major hair department crisis and i had to de 139 00:08:49,600 --> 00:08:53,400 -escalate but i will swing by later today and it's going to be i put the 140 00:08:53,400 --> 00:08:58,980 the medicine cabinet and my dirty towels in the fridge i'm losing it My brain 141 00:08:58,980 --> 00:09:01,180 was my one constant, and now... Okay, stop. 142 00:09:01,480 --> 00:09:03,780 I know that this is stressful. 143 00:09:04,340 --> 00:09:05,340 It's scary. 144 00:09:05,440 --> 00:09:09,380 Yesterday, I almost hit the neighbor's child backing out of the driveway. 145 00:09:09,660 --> 00:09:10,820 I was within inches. 146 00:09:12,060 --> 00:09:13,420 I can't live like this. 147 00:09:13,920 --> 00:09:19,020 I need to do this before I can't. Before I have an around -the -clock nurse who 148 00:09:19,020 --> 00:09:20,260 has to change my diaper. 149 00:09:22,300 --> 00:09:23,680 Mom, we talked about this. 150 00:09:24,220 --> 00:09:26,160 Corey, I've gotten the pills. 151 00:09:26,990 --> 00:09:29,630 I've organized everything so you won't have to do a thing. 152 00:09:31,410 --> 00:09:32,950 I'm going to end my life. 153 00:09:33,770 --> 00:09:34,770 Today. 154 00:09:36,330 --> 00:09:37,330 I love you. 155 00:09:38,870 --> 00:09:40,490 Don't do anything until I get there. 156 00:09:50,790 --> 00:09:51,790 Here. 157 00:10:06,719 --> 00:10:07,719 Fuck. 158 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 Dad? 159 00:10:10,880 --> 00:10:12,600 Dad? You're fucking kidding me. 160 00:10:16,980 --> 00:10:17,980 God damn it. 161 00:10:19,680 --> 00:10:24,340 Get TMS to pull my interviews of Obama and RBG. There should be a link ready. 162 00:10:24,620 --> 00:10:27,720 And, oh, don't forget to get their coffee orders organized. 163 00:10:28,360 --> 00:10:31,600 Don't go to the bitter place. Go to the place that has that little, they put 164 00:10:31,600 --> 00:10:32,960 foam and they'll face it. Are you okay? 165 00:10:33,970 --> 00:10:37,270 Why? No, you just, you seem a little stressed. 166 00:10:37,550 --> 00:10:41,750 Yeah. Well, I had an incident with my father last night, and now he's missing. 167 00:10:41,870 --> 00:10:42,870 Oh, the pee thing. 168 00:10:43,130 --> 00:10:44,270 Did you see that video? 169 00:10:44,930 --> 00:10:45,930 No. 170 00:10:46,450 --> 00:10:47,450 A little. 171 00:10:47,670 --> 00:10:50,150 Yes. I'm going to get your coffee. Thank you. Okay. 172 00:10:51,050 --> 00:10:53,190 You could co -chair the campaign. 173 00:10:53,670 --> 00:10:57,050 I can't be so front -facing, but we'll find the perfect person. 174 00:10:57,510 --> 00:10:58,510 Why New Jersey? 175 00:10:59,030 --> 00:11:00,130 I have a place on the shore. 176 00:11:00,600 --> 00:11:04,680 The Democrats going down in the corruption scandal, which opens a path 177 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 independent. 178 00:11:06,200 --> 00:11:07,660 Oh, Alex. 179 00:11:08,140 --> 00:11:10,560 Sorry, I didn't realize you were... I'll come back. We are done. 180 00:11:14,060 --> 00:11:15,060 Good morning, bro. 181 00:11:15,360 --> 00:11:16,640 Nice to leave you. Always a pleasure. 182 00:11:17,060 --> 00:11:18,720 It is a pleasure. 183 00:11:20,880 --> 00:11:22,120 How are you holding up? 184 00:11:22,700 --> 00:11:28,400 Um... It's all so public. 185 00:11:30,060 --> 00:11:33,000 I'm sorry. He went upstate for a little while. 186 00:11:34,020 --> 00:11:36,900 And we keep missing each other. 187 00:11:42,000 --> 00:11:44,560 So I think I have some good news for you. 188 00:11:45,660 --> 00:11:48,880 I'm meeting with the press team from the White House. 189 00:11:49,180 --> 00:11:51,980 Biden hasn't done a long form in months. 190 00:11:52,580 --> 00:11:54,600 We could have a lot of eyeballs on it. 191 00:11:54,900 --> 00:11:59,340 Excellent. We need a win. We're the last two standing. Like at the end of a 192 00:11:59,340 --> 00:12:00,340 disaster movie. 193 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 Exactly. 194 00:12:01,960 --> 00:12:04,120 Try not to let the other stuff get you down. 195 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Thank you. 196 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 Oh. 197 00:12:08,560 --> 00:12:10,260 Good luck with your father. 198 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 You saw that? 199 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 Hard to miss. 200 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 Parents are tricky. 201 00:12:16,940 --> 00:12:17,940 Yeah. 202 00:12:20,140 --> 00:12:21,500 Hi. Hi. 203 00:12:23,020 --> 00:12:25,980 Yeah, so I found your dad. Oh, God, where? 204 00:12:26,560 --> 00:12:27,560 Alexandra. 205 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 What are you doing here? 206 00:12:29,700 --> 00:12:34,120 Well, I can't cower in a cupboard while my reputation's being trampled on the 207 00:12:34,120 --> 00:12:38,180 foot. Remy, please give us a second. These ridiculous accusations of literary 208 00:12:38,180 --> 00:12:44,360 theft are a malicious lie, a takedown, and now another insignificant incident 209 00:12:44,360 --> 00:12:46,420 blown entirely out of proportion. 210 00:12:46,820 --> 00:12:49,000 Lewd acts does not sound great. 211 00:12:49,440 --> 00:12:51,600 Hyperbole. You peed on Paul Revere. 212 00:12:52,040 --> 00:12:56,460 It was Nathan Hale. Please, can we talk about this later? I have a very, very 213 00:12:56,460 --> 00:12:58,260 big day today. Put me on your show. 214 00:12:58,500 --> 00:13:02,960 Give me the chance to vindicate myself, to tell my side of the story, to explain 215 00:13:02,960 --> 00:13:07,740 that the free exchange of ideas is essential to any substantive 216 00:13:07,740 --> 00:13:12,400 debate and in no way approaches the threshold of plagiarism. 217 00:13:12,960 --> 00:13:15,000 Dad, I can't do that. 218 00:13:15,310 --> 00:13:20,450 They're trying to remove me from the very department I created. The least you 219 00:13:20,450 --> 00:13:23,270 can do, Alexandra, is to help. Okay, you want my advice? 220 00:13:23,510 --> 00:13:27,990 Here's my advice to you. I would go away, I would disappear, wait till 221 00:13:27,990 --> 00:13:28,869 moves on. 222 00:13:28,870 --> 00:13:29,870 Move on where? 223 00:13:30,250 --> 00:13:31,290 Academia's in free fall. 224 00:13:31,550 --> 00:13:34,870 University presidents have been hauled before Senate subcommittees, students 225 00:13:34,870 --> 00:13:36,630 sleeping in tents in the quad. 226 00:13:37,130 --> 00:13:41,490 While rigorous debate, actual critical thinking has gone the way of the dodo. 227 00:13:41,930 --> 00:13:45,590 I could have helped fix all this nonsense. I still can. Just give me a 228 00:13:45,590 --> 00:13:46,590 make my case. 229 00:13:47,930 --> 00:13:51,670 I can't. I cannot put you on my show. Charlie Rose is always happy to have me. 230 00:13:52,090 --> 00:13:56,170 In the 90s. And I don't think Charlie Rose is a very compelling character 231 00:13:56,170 --> 00:14:00,390 witness these days. You have exacerbated the situation because of your profile. 232 00:14:00,450 --> 00:14:02,930 Therefore, it is incumbent on you to help fix it. 233 00:14:03,910 --> 00:14:08,870 I am securing an interview with the President of the United States. I 234 00:14:09,290 --> 00:14:14,490 Do this right now. How sharper than a serpent's tooth it is to have a 235 00:14:14,490 --> 00:14:15,490 child. 236 00:14:17,930 --> 00:14:18,970 Dad, I'm sorry. 237 00:14:44,880 --> 00:14:47,760 One traffic ticket later, here I am. 238 00:14:47,980 --> 00:14:50,740 The Hitler youth cop said I did a California role. 239 00:14:51,060 --> 00:14:54,580 Which, you know, of course I'm gonna... Forget it. I'm here. 240 00:14:56,300 --> 00:15:02,800 So, Leon Irwin, my personal attorney, will have all the paperwork ready for 241 00:15:02,940 --> 00:15:05,180 Oh, wow. Leon the lawyer. That's a sitcom. 242 00:15:05,740 --> 00:15:08,780 I've made it as simple as I could. I just had to sign. 243 00:15:09,660 --> 00:15:11,800 I left a list of all the people you need to call. 244 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 With their numbers. 245 00:15:13,790 --> 00:15:14,810 On the kitchen table. 246 00:15:15,090 --> 00:15:17,670 Simple. Your death, paperwork. 247 00:15:17,990 --> 00:15:18,990 Got it. 248 00:15:19,330 --> 00:15:21,390 What do you want to order for lunch? 249 00:15:21,670 --> 00:15:25,110 All I ask is that you're gone when the coroner arrives tonight at nine. 250 00:15:26,270 --> 00:15:27,510 This is still illegal. 251 00:15:28,270 --> 00:15:31,430 And the last thing I would want is for you to get implicated in a crime. 252 00:15:32,250 --> 00:15:34,410 Okay, sure. Well, this sounds great. 253 00:15:35,030 --> 00:15:37,070 You're going to illegally kill yourself. 254 00:15:37,890 --> 00:15:41,030 Mom, can we actually talk about this now? 255 00:15:41,570 --> 00:15:42,549 What do you mean? 256 00:15:42,550 --> 00:15:43,550 You're not going to do this. 257 00:15:43,760 --> 00:15:44,760 You know this. 258 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 I know this. 259 00:15:46,520 --> 00:15:47,499 You're upset. 260 00:15:47,500 --> 00:15:51,680 I get it. But let's just talk about it, okay? We'll figure it out together. 261 00:15:53,180 --> 00:15:55,800 This isn't the kind of thing you just do. 262 00:15:56,140 --> 00:16:01,960 And damn you for dumping this shit on me today. You tell me that this is just a 263 00:16:01,960 --> 00:16:06,100 ploy to get your only and favorite son back into the house, and I will forgive 264 00:16:06,100 --> 00:16:09,520 you. Tell me that you're sad. Tell me that you need something. 265 00:16:10,760 --> 00:16:11,880 I'm glad you came. 266 00:16:17,000 --> 00:16:19,280 Hey, you want to meet a movie star in Rhinebeck? 267 00:16:19,580 --> 00:16:23,480 We'll make a road trip out of it. Or we can head down the Hudson. Yes, we'll hit 268 00:16:23,480 --> 00:16:27,040 Manhattan, see a show. Let's find a play with the worst possible reviews. 269 00:16:27,460 --> 00:16:28,860 I have made my decision. 270 00:16:29,700 --> 00:16:31,100 Well, I can still make one. 271 00:16:31,900 --> 00:16:37,220 Now, you can be here, or you can get the paperwork later. 272 00:16:45,250 --> 00:16:50,590 Either way, this is what's going to happen today. 273 00:16:54,350 --> 00:16:57,070 Used to be you'd try out new material on campus. 274 00:16:57,610 --> 00:17:03,030 Now, they all got cell phones and boom, one anti -woke joke. You're done. You're 275 00:17:03,030 --> 00:17:04,569 canceled. It's killing comedy. 276 00:17:04,790 --> 00:17:05,869 I mean, yeah, yeah. 277 00:17:06,450 --> 00:17:10,589 Oh, my God. You still do the comic circuit. I do, yeah. No, I mean, you 278 00:17:10,589 --> 00:17:14,270 accept that what's funny is going to change, you know, just evolve with the 279 00:17:14,270 --> 00:17:18,010 time. These kids, they don't know the difference between a joke and reality. 280 00:17:18,790 --> 00:17:21,950 Yeah, but, okay, well, do you remember that Bill Cosby had that whole set about 281 00:17:21,950 --> 00:17:25,210 drugging and assaulting women? It turns out it wasn't such a joke. I do want to 282 00:17:25,210 --> 00:17:26,210 talk about some Cosby. 283 00:17:26,290 --> 00:17:29,510 I don't know if I do. But first, we got to pay the bills. You going to let me 284 00:17:29,510 --> 00:17:31,930 plug my tour date? Well, you sure will right after the break. 285 00:17:32,410 --> 00:17:36,250 And stay tuned for the shitstorm in the Seine. You hear about this? No. 286 00:17:36,790 --> 00:17:41,550 They spent all this money on cleaning the caca out of the river in Paris for 287 00:17:41,550 --> 00:17:44,030 Olympics. Well, I love a good poop story. 288 00:17:44,410 --> 00:17:46,130 Be right back with the scat. 289 00:17:48,410 --> 00:17:54,210 Hey, can I help you? You know, it so happens that I'm a constitutional 290 00:17:54,210 --> 00:17:57,830 of some around, specializing in the First Amendment. 291 00:17:58,170 --> 00:18:00,730 I could contribute to your discussion. 292 00:18:01,010 --> 00:18:03,030 We don't do unsolicited guests. 293 00:18:03,390 --> 00:18:08,430 No drive -by. No, these same students you speak of are trying to destroy me. 294 00:18:08,890 --> 00:18:10,290 For a crime I did not commit. 295 00:18:10,550 --> 00:18:17,390 And now, to further ridicule and shame me, they've publicized a little video of 296 00:18:17,390 --> 00:18:21,290 me relieving myself in close proximity to our national hero. 297 00:18:22,910 --> 00:18:24,350 You're Alex Levy's father? 298 00:18:24,810 --> 00:18:26,470 Yes, I am. 299 00:18:26,730 --> 00:18:27,890 Hey, we're back in 60. 300 00:18:28,530 --> 00:18:32,690 Why don't you come have a seat? 301 00:18:32,940 --> 00:18:38,320 The focus will be on the state of women's rights post -2020, reproductive 302 00:18:38,320 --> 00:18:41,340 care, bodily autonomy, pay equity. 303 00:18:41,640 --> 00:18:47,680 My interview with Kamala on gun violence scored huge numbers, especially in the 304 00:18:47,680 --> 00:18:48,720 core demo. 305 00:18:48,960 --> 00:18:52,920 And you just talked to me about timing, and we will roll this out around any 306 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 important speeches or events. 307 00:18:56,560 --> 00:18:57,900 That sounds good. 308 00:18:58,140 --> 00:18:59,140 Mm -hmm. 309 00:18:59,230 --> 00:19:04,230 These days, young people don't seem to realize the privileges they have. They 310 00:19:04,230 --> 00:19:08,890 take them for granted. They don't recognize that they stand on the 311 00:19:08,890 --> 00:19:10,670 the generations that came before. 312 00:19:11,010 --> 00:19:16,810 Maybe instead of canceling us, they should thank us. Hallelujah. I love a 313 00:19:16,810 --> 00:19:21,450 who's not afraid to speak his mind, irregardless of the consequences. No, 314 00:19:21,470 --> 00:19:22,470 no, no, no, no, no. 315 00:19:22,510 --> 00:19:25,040 Irregardless. is not a real word. 316 00:19:25,260 --> 00:19:30,260 The prefix IR denotes a negation. So in this, and, well, frankly, in any other 317 00:19:30,260 --> 00:19:32,220 context, regardless will suffice. 318 00:19:32,680 --> 00:19:35,840 Schooled. And it won't all be softballs, but it will be fair. 319 00:19:36,100 --> 00:19:42,020 No Hunter, no Trump trial, abortion, and the Supreme Court obviously are all on 320 00:19:42,020 --> 00:19:43,720 the table. And I would like 30 minutes. 321 00:19:44,500 --> 00:19:45,680 10. 20. 322 00:19:46,240 --> 00:19:47,940 12. 15. 12. 323 00:19:48,540 --> 00:19:49,620 12 on a walk and talk. 324 00:19:51,360 --> 00:19:52,360 We can do that. 325 00:19:54,580 --> 00:19:55,980 We'll get back to you with some days. 326 00:19:56,260 --> 00:20:00,740 Yes. Why don't you keep open the first two weeks of July? We will make it all 327 00:20:00,740 --> 00:20:01,740 work. 328 00:20:01,940 --> 00:20:06,660 Absolutely. This is fantastic, Riley. Thanks so much for coming in. Thank you. 329 00:20:06,940 --> 00:20:07,940 So great. 330 00:20:26,160 --> 00:20:27,520 I want to get canceled nowadays. 331 00:20:27,900 --> 00:20:29,100 Oh, you ask me. 332 00:20:29,300 --> 00:20:35,060 I mean, this is a new thing, but I tell you it was... Stop. Cut it. 333 00:20:35,840 --> 00:20:39,840 Okay, we're off. What is going on in here? You finally made it through the 334 00:20:40,200 --> 00:20:42,620 You forgot to tell me your dad is brilliant. 335 00:20:42,960 --> 00:20:46,900 I thought you were going home. You've just interrupted a very interesting 336 00:20:46,900 --> 00:20:48,740 conversation. I'm sure. 337 00:20:49,220 --> 00:20:50,980 But let's go. It's time to leave. 338 00:20:53,130 --> 00:20:54,950 Oh, well, Mr. Hartman, it's been a pleasure. 339 00:20:55,250 --> 00:20:58,810 You're welcome back anytime, sir. I would love to get your take on the right 340 00:20:58,810 --> 00:20:59,549 bear arms. 341 00:20:59,550 --> 00:21:02,890 Oh, the Second Amendment. No, no, no, no, no, no. One simple sentence, three 342 00:21:02,890 --> 00:21:05,430 confounding commas. We could do all series. 343 00:21:05,890 --> 00:21:07,110 None of this is happening. 344 00:21:07,330 --> 00:21:08,850 None of this is happening. Let's go. 345 00:21:09,230 --> 00:21:13,730 And you should have asked me before you put my father on your show. Oh, I didn't 346 00:21:13,730 --> 00:21:15,430 know I needed a permission flip. 347 00:21:15,790 --> 00:21:18,130 Just, you know, common decency, a little respect. 348 00:21:18,990 --> 00:21:19,990 Decency and respect. 349 00:21:20,480 --> 00:21:22,920 Yeah, it's rich coming from you. Dad, let's go, please. 350 00:21:23,200 --> 00:21:28,780 You know, let me work this out. When a guy ghosts after sex, he's a dick, but 351 00:21:28,780 --> 00:21:31,860 when women do it, it's like, what, feminism or something? 352 00:21:33,400 --> 00:21:40,060 Listen, whatever occurred between us, let's just keep it between us. Oh, yeah, 353 00:21:40,120 --> 00:21:43,080 yeah, let's talk about us. Dad, let's just get out of here, please. She has a 354 00:21:43,080 --> 00:21:45,880 terrible time with men. Oh, my God, we're... 355 00:21:46,270 --> 00:21:51,910 Now listen, I tell you, why don't we just settle down? I think 356 00:21:51,910 --> 00:21:58,150 I did very well, actually. 357 00:22:01,070 --> 00:22:03,170 Okay, it's the White House, Dad, so please. 358 00:22:04,250 --> 00:22:09,830 Riley! Oh my gosh, it was so lovely to see you today. You know, I was actually 359 00:22:09,830 --> 00:22:14,090 thinking, I know we discussed the Blue Room, but I'm wondering if... 360 00:22:14,330 --> 00:22:16,150 Maybe the Roosevelt might be better. 361 00:22:18,790 --> 00:22:20,370 What do you mean it's not going to happen? 362 00:22:21,830 --> 00:22:25,790 Timing? I can be to D .C. within two hours' notice. 363 00:22:30,470 --> 00:22:32,550 I'm sorry, I didn't quite catch that. 364 00:22:33,510 --> 00:22:38,550 It's your father, the thing in the Post this morning, his rant on that podcast. 365 00:22:39,130 --> 00:22:42,230 It doesn't help the ageist narrative we're fighting against with our guy. 366 00:22:42,570 --> 00:22:43,570 Sorry, Alex. 367 00:22:44,010 --> 00:22:45,330 I understand. Thank you. 368 00:22:52,650 --> 00:22:54,950 Well, now that you'll have some... Don't, please. 369 00:22:59,090 --> 00:23:00,830 Charlie, will you please take him home? 370 00:23:01,650 --> 00:23:03,850 84th and Central Park West. Thank you. 371 00:23:07,630 --> 00:23:08,630 Weeks. 372 00:23:09,130 --> 00:23:14,240 Weeks of a... carefully orchestrated negotiation and one day you just blew it 373 00:23:14,240 --> 00:23:15,240 up. 374 00:23:28,000 --> 00:23:30,740 Don't you ever slam a door in my face again. 375 00:23:31,080 --> 00:23:32,720 Ever. I'm your father. 376 00:23:32,940 --> 00:23:37,340 Don't you ever just barge into my apartment like that again. Jesus! 377 00:23:39,120 --> 00:23:41,950 Where are you going? I'm going to get some air. 378 00:23:48,090 --> 00:23:49,290 Weeks of negotiation? 379 00:23:49,630 --> 00:23:53,510 Try 50 years of service in academia, and for what? 380 00:23:54,070 --> 00:23:56,230 You've cost me my legacy. 381 00:23:56,550 --> 00:23:59,230 I did not ask you to plagiarize anything. 382 00:23:59,610 --> 00:24:03,450 I did not plagiarize. Will you please get that into your face? Oh, come on, 383 00:24:03,450 --> 00:24:07,410 didn't listen. I told you to go home, and you didn't. And you fucked me, and 384 00:24:07,410 --> 00:24:08,410 fucked my interview. 385 00:24:08,750 --> 00:24:13,910 Oh, still blaming everybody else for your own failures, are you? Oh, excuse 386 00:24:13,910 --> 00:24:16,030 I do not do that. That is not true. 387 00:24:16,570 --> 00:24:21,170 And the only person I actually feel like a failure around is you, ever since I 388 00:24:21,170 --> 00:24:22,170 was a little kid. 389 00:24:22,310 --> 00:24:27,030 God, isn't the statute of limitations up on your poor old childhood? Do you 390 00:24:27,030 --> 00:24:30,570 remember what you would do to me at dinner every night? You would quiz me on 391 00:24:30,570 --> 00:24:35,850 current events and obscure literature. I was training your brain to think. And 392 00:24:35,850 --> 00:24:40,690 no matter what I said... Trust me. I scoured the news. I scoured every book 393 00:24:40,690 --> 00:24:41,690 your library. 394 00:24:41,770 --> 00:24:46,710 And no matter what, you just dismissed me. I was testing you. I never dismissed 395 00:24:46,710 --> 00:24:50,510 you. You just did it. You just did it right there. You just dismissed the idea 396 00:24:50,510 --> 00:24:54,190 of you dismissing me. Good thing you never went into the law because your 397 00:24:54,190 --> 00:24:56,830 arguments are not... Got it. Not smart. 398 00:24:57,130 --> 00:25:00,910 I know. I'm not smart enough. I'm not academic enough. I'm just not enough. 399 00:25:01,910 --> 00:25:03,110 It's true that... 400 00:25:03,610 --> 00:25:08,390 In those days, you were not exceptionally incisive. All you wanted 401 00:25:08,390 --> 00:25:12,250 impress your sycophantic co -eds that you would bring over. 402 00:25:12,490 --> 00:25:16,790 Here's the brilliant professor saddled with this simple daughter. 403 00:25:18,050 --> 00:25:20,250 But you know what? I actually wasn't simple. 404 00:25:20,630 --> 00:25:22,390 I was a ten -year -old. 405 00:25:23,370 --> 00:25:27,470 And I still cleaned out your dirty ashtrays, cleared the table, did the 406 00:25:28,250 --> 00:25:29,390 Just you and me. 407 00:25:29,890 --> 00:25:32,230 And yet, every time you were around, I felt... 408 00:25:32,750 --> 00:25:36,090 I felt more alone than I ever felt when I actually was alone. 409 00:25:37,610 --> 00:25:42,830 I do not blame Mom for leaving you for one minute. Don't you talk about your 410 00:25:42,830 --> 00:25:45,470 mother. I know. We don't talk about Mom. I get it. I remember. 411 00:25:45,730 --> 00:25:46,990 But I don't understand. 412 00:25:47,410 --> 00:25:50,750 She was my mother, and you just erased her. 413 00:25:50,990 --> 00:25:54,690 You just took her pictures down. You threw her clothes away, and you pushed 414 00:25:55,390 --> 00:25:56,830 And you pushed her. 415 00:25:57,690 --> 00:26:00,270 And every memory of her out of the house. 416 00:26:00,730 --> 00:26:01,770 And I don't know why. 417 00:26:02,110 --> 00:26:03,310 I never pushed her. 418 00:26:03,690 --> 00:26:07,930 You don't know what... You're too young. You don't understand. You don't know 419 00:26:07,930 --> 00:26:10,590 anything. I do know this. You didn't parent me. 420 00:26:10,810 --> 00:26:11,890 I raised myself. 421 00:26:16,770 --> 00:26:19,310 I gave up all manner of things for you. 422 00:26:19,510 --> 00:26:23,950 What great sacrifices. Tell me. I would love to know what great sacrifices you 423 00:26:23,950 --> 00:26:25,170 made. I'm dying to hear this. 424 00:26:25,450 --> 00:26:26,450 My wife. 425 00:26:28,930 --> 00:26:30,960 I... Lost my wife. 426 00:26:35,320 --> 00:26:36,960 You want to talk about your mother? 427 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 Okay. 428 00:26:38,820 --> 00:26:41,100 Fine. What do you want to know about her? 429 00:26:42,480 --> 00:26:43,920 She was a true original. 430 00:26:45,140 --> 00:26:49,160 She knew the lyrics to every song. She did the crossword in ink. 431 00:26:50,320 --> 00:26:54,700 She loved to dance and she made the best martini. We had a great life. 432 00:26:55,080 --> 00:26:57,060 I didn't want anything to change it. 433 00:26:59,470 --> 00:27:02,930 She'd always gone on about having a child. 434 00:27:04,630 --> 00:27:10,550 The only thing she'd ever asked for was... Was me. 435 00:27:10,850 --> 00:27:13,490 No, I wanted her to be happy. 436 00:27:14,090 --> 00:27:16,990 And she was. She was so happy being pregnant. 437 00:27:17,290 --> 00:27:23,450 Then she gave birth and... The hospital, she wouldn't even hold you. 438 00:27:24,390 --> 00:27:27,550 It was like she fell down a well. 439 00:27:29,530 --> 00:27:31,770 It doesn't matter what it was called. 440 00:27:31,990 --> 00:27:33,470 What difference does it make? 441 00:27:34,150 --> 00:27:36,390 It makes all the difference in the world. 442 00:27:38,330 --> 00:27:44,330 My entire life, I thought Mom left because of you, because you're so 443 00:27:45,970 --> 00:27:49,330 I didn't know she was struggling. Why wouldn't you tell me this? 444 00:27:51,190 --> 00:27:52,210 Well, there you are. 445 00:27:53,670 --> 00:27:54,670 Now you know. 446 00:27:56,810 --> 00:28:01,610 I mean, I'd come home in the evening and she'd be staring at the ceiling and 447 00:28:01,610 --> 00:28:06,370 you'd be screaming in a filthy nappy for God knows how long. 448 00:28:06,910 --> 00:28:11,810 I mean, I'd try to get her better, take care of you both, but... 449 00:28:11,810 --> 00:28:17,970 Then one day she just up and left. 450 00:28:20,610 --> 00:28:24,570 Leaving me with this messy child I didn't want in the first place. 451 00:28:24,870 --> 00:28:25,870 Oh, my God. 452 00:28:26,000 --> 00:28:28,800 A child who looked like her spitting image. 453 00:28:29,100 --> 00:28:30,320 Okay, Dad, stop. 454 00:28:30,720 --> 00:28:32,360 Just stop for a second, please. 455 00:28:39,000 --> 00:28:41,120 You blame me for Mom leaving. 456 00:28:42,480 --> 00:28:47,660 You've resented my entire existence from the day I was born. 457 00:28:51,700 --> 00:28:53,500 It didn't really matter. 458 00:28:56,680 --> 00:29:00,200 All of the things that I tried to do to get you to see me. 459 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 My grades. 460 00:29:05,800 --> 00:29:09,360 My recitals and my career. 461 00:29:11,580 --> 00:29:12,740 How does it really matter? 462 00:29:17,460 --> 00:29:24,300 Dad, do you know how badly I wanted to be somebody 463 00:29:24,300 --> 00:29:25,400 that you could love? 464 00:29:35,500 --> 00:29:41,700 I know you talk about your legacy, Dad, but you... I didn't cost you your 465 00:29:41,700 --> 00:29:42,700 legacy. 466 00:29:47,820 --> 00:29:48,820 It's me. 467 00:30:41,900 --> 00:30:47,300 I was a septic skeptic. We can't desalinate the ocean. How are we going 468 00:30:47,300 --> 00:30:50,880 the literal shit out of the dirtiest river in Europe? It's a good question. 469 00:30:51,100 --> 00:30:53,920 But I've talked to some scientists. Really? 470 00:30:54,200 --> 00:30:57,100 Are they real ones or just women on OnlyFans who wear glasses? 471 00:30:57,620 --> 00:31:03,420 Apparently, the new technology that they pioneered in the Paris cleanup was 472 00:31:03,420 --> 00:31:06,080 revolutionary. I love a good French revolution. 473 00:31:06,500 --> 00:31:08,880 And it's cleaner than Poland Springs now. 474 00:31:09,680 --> 00:31:11,400 Really? Is that so? 475 00:31:12,940 --> 00:31:18,640 Liberté, égalité, and most definitely fraternité. 476 00:31:18,860 --> 00:31:19,860 You're not going to drink that. 477 00:31:20,540 --> 00:31:22,080 He's drinking it. Okay. 478 00:32:03,950 --> 00:32:06,250 I need you to do something for me. 479 00:32:06,530 --> 00:32:07,770 Well, that's funny. 480 00:32:08,360 --> 00:32:12,700 I didn't realize we were asking favors. If that's the case, I'd kindly ask you 481 00:32:12,700 --> 00:32:13,860 not to kill yourself. How's that? 482 00:32:14,620 --> 00:32:15,780 I'm asking you to listen. 483 00:32:16,140 --> 00:32:20,340 Hey, let me tell you this. If this is one of those fucking last rights 484 00:32:20,340 --> 00:32:23,500 situation, you can count me out. I'm not interested. So I'm not going to co 485 00:32:23,500 --> 00:32:25,820 -sign onto this death sequence. You understand? 486 00:32:26,100 --> 00:32:29,620 That answer is no. It's no, no, no, and no. 487 00:32:29,860 --> 00:32:31,300 Corey. We didn't even go to Antarctica. 488 00:32:31,580 --> 00:32:34,440 What? Yeah, you promised me. After we saw March of the Penguins. 489 00:32:34,660 --> 00:32:35,780 Because you said... 490 00:32:36,899 --> 00:32:41,300 You wanted to go to Antarctica before you died, and I said yes. 491 00:32:42,100 --> 00:32:45,040 Even though that was the last thing I wanted to do, go freeze my ass off to 492 00:32:45,040 --> 00:32:48,920 watch a bunch of birds who can't even fucking fly squawking on shit -covered 493 00:32:48,920 --> 00:32:54,020 ice. I told you that I would go on the only cruise I'd ever go on because I 494 00:32:54,020 --> 00:32:55,720 wanted to be with you. Oh. 495 00:32:56,180 --> 00:32:58,320 I did. I don't know why. It's stupid. 496 00:32:59,980 --> 00:33:03,240 But you promised me. You made a promise, Mom. 497 00:33:03,480 --> 00:33:07,220 Yep. And I was really looking forward to it. I can book the tickets right now. 498 00:33:07,260 --> 00:33:10,140 We could go. You have to listen to me. 499 00:33:10,560 --> 00:33:13,720 Everything I did, I did for you. 500 00:33:15,380 --> 00:33:21,440 From the moment I first had you, that surge of love went straight to my bones. 501 00:33:23,000 --> 00:33:28,640 You looked at me with those dark, pensive eyes. 502 00:33:29,800 --> 00:33:31,820 Nothing else mattered. 503 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 I... 504 00:33:34,760 --> 00:33:38,800 from anyone and anything, no matter what. I don't want to hear my fucking 505 00:33:38,960 --> 00:33:40,800 Cora, you have to listen to me. 506 00:33:41,100 --> 00:33:47,900 You were... You are the greatest thing I've ever done. 507 00:33:48,460 --> 00:33:52,240 All I ever wanted was for you to succeed. 508 00:33:53,680 --> 00:33:54,700 Be happy. 509 00:33:59,080 --> 00:34:03,740 I... I have to... 510 00:34:04,040 --> 00:34:05,040 tell you something. 511 00:34:06,300 --> 00:34:11,600 I need to... You need to what? 512 00:34:17,040 --> 00:34:22,880 You need to what? 513 00:34:24,159 --> 00:34:25,199 You need to what? 514 00:34:25,639 --> 00:34:32,520 I need to... see 515 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 the wig. 516 00:34:36,710 --> 00:34:37,710 Okay. 517 00:36:13,150 --> 00:36:14,630 You're going to love this movie. 518 00:36:16,430 --> 00:36:20,390 She's a private investigator with a past. She's beautiful. She doesn't know 519 00:36:20,590 --> 00:36:24,430 Just kidding. She knows it. Of course she knows it. She absolutely knows it. 520 00:36:24,450 --> 00:36:25,328 Look at her. 521 00:36:25,330 --> 00:36:28,030 She's a former district attorney. 522 00:36:28,330 --> 00:36:32,450 Who are oftentimes political shills without a moral center. 523 00:36:32,950 --> 00:36:35,170 That's right. She is a former fascist. 524 00:36:35,530 --> 00:36:37,950 district attorney who blew the case of a lifetime. 525 00:36:38,230 --> 00:36:41,910 You know, it's one of those cases where the criminal dodges prison on some kind 526 00:36:41,910 --> 00:36:45,650 of technicality. We call that a constitutional violation, honey. A 527 00:36:45,650 --> 00:36:49,710 constitutional violation. So here she is, and she has been haunted by it, 528 00:36:49,730 --> 00:36:54,670 followed her around. So now she's burnt out. She's a burnt out former district 529 00:36:54,670 --> 00:36:56,390 attorney turned private investigator. 530 00:36:56,770 --> 00:37:02,310 And then she gets this sexy new client who's accused of murdering his wife. 531 00:37:03,210 --> 00:37:09,250 And at first she doesn't trust him because, well, he has a... Beard. A 532 00:37:09,390 --> 00:37:13,830 obviously. And so that leads to a fight. He says some terrible things. 533 00:37:14,030 --> 00:37:18,210 She leaves in a huff and she thinks, fuck this, I'm not going to do this 534 00:37:18,390 --> 00:37:19,390 And then she stops. 535 00:37:20,110 --> 00:37:26,970 She turns around and she says, my favorite line in the entire movie. And I 536 00:37:26,970 --> 00:37:30,790 made the writer put it in because, of course, she doesn't know how women 537 00:37:30,790 --> 00:37:31,790 actually talk. 538 00:37:32,160 --> 00:37:37,040 She turns around, and she says, Mom. 539 00:37:40,560 --> 00:37:41,560 Mom? 540 00:40:29,190 --> 00:40:32,050 This call has been forwarded to voicemail. The person you're trying to 541 00:40:32,050 --> 00:40:34,450 unavailable. At the tone, please record your message. 542 00:40:35,650 --> 00:40:36,650 Hey! 543 00:40:36,970 --> 00:40:37,970 It's me. 544 00:40:39,250 --> 00:40:40,590 What are you doing right now? 545 00:40:42,330 --> 00:40:43,810 Huh? Let's go skiing! 546 00:40:59,960 --> 00:41:01,400 Coring. Wow. 547 00:41:01,820 --> 00:41:03,580 You look like shit. 548 00:41:04,520 --> 00:41:05,900 It's a long story. 549 00:41:38,830 --> 00:41:40,250 I got this one from Columbia House. 550 00:41:40,650 --> 00:41:43,010 You didn't have that in France? You guys have Columbia House? 551 00:41:43,990 --> 00:41:45,090 Maison de Columbia. 552 00:41:45,670 --> 00:41:52,310 No? In the 80s and 90s, we had an institution called 553 00:41:52,310 --> 00:41:57,070 Columbia House, which was a mail -order CD club that was catering mostly to 554 00:41:57,070 --> 00:42:01,610 teenagers who had no fucking money. They would say, sign up. We'll send you free 555 00:42:01,610 --> 00:42:04,870 CDs. All of the free CDs, they were shitty CDs. 556 00:42:05,170 --> 00:42:06,170 That was the con. 557 00:42:06,450 --> 00:42:07,790 We just kept ordering. 558 00:42:08,480 --> 00:42:11,100 Not mine. The American Dream. 559 00:42:11,380 --> 00:42:14,260 We would just sift through all the shit until finally we would land some good 560 00:42:14,260 --> 00:42:20,200 music like Iggy or Led Zeppelin or, oh, on the very rare occasion, Smith's 561 00:42:20,200 --> 00:42:25,040 album. Just on the off chance that a girl might cross the threshold, the 562 00:42:25,040 --> 00:42:27,680 virginal, virginal threshold of my childhood bedroom. 563 00:42:29,740 --> 00:42:32,980 The rest of our lives would never compare to the healthy young days when 564 00:42:32,980 --> 00:42:35,280 all the music we ever wanted in the mail for pennies. 565 00:42:40,520 --> 00:42:42,500 Along with the days of Columbia House. 566 00:42:44,340 --> 00:42:48,040 When I thought my parents were embarrassing, they knew everything, and 567 00:42:48,040 --> 00:42:49,040 always be around. 568 00:42:51,440 --> 00:42:52,700 Yeah, constant. 569 00:42:53,260 --> 00:42:56,960 Like... The Northern Star. 570 00:42:59,100 --> 00:43:00,280 Constantly in the darkness. 571 00:43:01,880 --> 00:43:02,880 Where's that at? 572 00:43:05,680 --> 00:43:07,140 If you want me, I'll be at the bar. 573 00:43:24,160 --> 00:43:25,160 Are you alright? 574 00:43:25,740 --> 00:43:28,080 Yeah, this feels really good. You should try it. 575 00:44:10,280 --> 00:44:11,340 You've reached Bradley Jackson. 576 00:44:11,620 --> 00:44:12,940 Leave a message and I'll get back to you. 577 00:44:30,080 --> 00:44:32,260 Bradley, you were right. 578 00:44:34,140 --> 00:44:35,420 I've been doing a lot of thinking. 579 00:44:37,640 --> 00:44:39,560 Of course I will support your travel. 580 00:44:40,430 --> 00:44:43,010 I will. Just, honey, open the door. Come on. 581 00:44:44,590 --> 00:44:45,590 Hey. 582 00:44:46,350 --> 00:44:48,170 What are you doing here? Where's Bradley? 583 00:44:51,250 --> 00:44:52,270 She went to Belarus. 584 00:44:55,230 --> 00:44:56,470 Of course she did. 585 00:44:57,930 --> 00:45:02,930 Um, she was supposed to check in with me every three hours. It's been six. 586 00:45:03,630 --> 00:45:05,510 I called my contact at the IMF. 587 00:45:05,810 --> 00:45:07,090 They think she's being detained. 588 00:45:09,290 --> 00:45:10,770 We know what they do to journalists over there. 589 00:46:05,839 --> 00:46:07,320 I'm so high. 46492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.