All language subtitles for 无职英雄:技能什么的毫无用处 S01E07 魔法都市 亚斯贝尔

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:08,460 我在亚雷尔的家中修行 2 00:00:08,860 --> 00:00:10,750 已过了3年的时光 3 00:00:23,660 --> 00:00:25,620 嗯 好喝 4 00:00:25,620 --> 00:00:28,640 莱娜的茶艺精进了不少呢 5 00:00:30,480 --> 00:00:31,620 谢谢夸奖 6 00:00:32,170 --> 00:00:34,330 全是因为有您的谆谆教诲 7 00:00:40,080 --> 00:00:41,080 米菈? 8 00:00:41,080 --> 00:00:42,020 怎么了 9 00:00:43,020 --> 00:00:45,260 我去叫哥哥起床… 10 00:00:45,260 --> 00:00:47,280 结果房里只剩这封信… 11 00:00:47,280 --> 00:00:48,280 什么 12 00:00:52,350 --> 00:00:53,600 我去魔法都市 13 00:00:54,080 --> 00:00:54,770 亚雷尔 14 00:00:55,480 --> 00:00:56,330 咦 15 00:00:58,600 --> 00:01:01,150 哥哥又走掉了 16 00:01:01,150 --> 00:01:02,420 乖哦… 17 00:01:02,420 --> 00:01:05,350 虽然他有说过对魔法都市感兴趣 18 00:01:05,350 --> 00:01:06,860 但没想到会这么突然呢 19 00:01:06,860 --> 00:01:10,910 我以前也对家人做过类似的事… 20 00:01:11,820 --> 00:01:14,640 原来突然被抛下的人 是这么伤心啊 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,860 所以莱娜不可以突然消失哦 22 00:01:19,860 --> 00:01:21,060 不会的 23 00:01:21,400 --> 00:01:24,530 因为我还有很多东西 想要向您讨教呢 24 00:01:26,150 --> 00:01:28,400 不管是姐姐还是那孩子 25 00:01:28,400 --> 00:01:31,240 我们家的人都太过自由自在了呢 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,000 到底是像到谁呢… 27 00:01:35,550 --> 00:01:36,680 早上好啊 28 00:01:38,880 --> 00:01:39,570 嗯? 29 00:01:42,080 --> 00:01:44,910 不过 大家平平安安的就好 30 00:02:02,100 --> 00:02:07,060 《无职英雄:技能什么的毫无用处》 31 00:03:13,234 --> 00:03:15,987 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 32 00:03:15,987 --> 00:03:20,970 (魔法都市 亚斯贝尔) 33 00:03:32,150 --> 00:03:34,260 还有多久会到魔法都市 34 00:03:35,150 --> 00:03:37,400 嗯…大概还要两天吧 35 00:03:37,770 --> 00:03:40,970 不过 客人您还真是个怪人呢 36 00:03:42,260 --> 00:03:44,930 3年前在剑之都市大放异彩 37 00:03:44,930 --> 00:03:47,080 却在之后立刻回乡 38 00:03:47,080 --> 00:03:48,820 这次则是要去魔法都市吗 39 00:03:50,000 --> 00:03:52,910 欸 你也是要去魔法学院吗 40 00:03:53,260 --> 00:03:54,530 是啊 没错 41 00:03:55,310 --> 00:03:58,220 不过 你看起来比我们大很多呢 42 00:03:58,620 --> 00:04:01,480 你这个年纪要进魔法学院 是不是太晚了啊 43 00:04:01,480 --> 00:04:03,260 不要这样 凯特 44 00:04:03,260 --> 00:04:06,770 这个人肯定是 考了好几次入学试验都没考上啦 45 00:04:06,770 --> 00:04:08,130 不 我是… 46 00:04:11,530 --> 00:04:14,880 这可是人家努力得来的成果 不能取笑人家 47 00:04:15,620 --> 00:04:19,910 库法你才是看起来像在帮他 实际是在损他吧 48 00:04:20,200 --> 00:04:21,110 什么 49 00:04:21,110 --> 00:04:22,730 我才没有那样呢 50 00:04:22,730 --> 00:04:24,460 那…那个… 51 00:04:24,460 --> 00:04:26,840 请…请不要吵架 52 00:04:27,460 --> 00:04:28,620 你少啰嗦 珂蕾特 53 00:04:29,040 --> 00:04:31,570 我才不屑理会这种女人呢 54 00:04:31,570 --> 00:04:33,460 我也不会去理这种小鬼 55 00:04:33,460 --> 00:04:34,510 - 什么 - 嗯 56 00:04:34,510 --> 00:04:36,110 他们全都是魔法师吗… 57 00:04:36,510 --> 00:04:40,260 如果是这样的话 感觉是才刚得到祝福不久呢 58 00:04:40,950 --> 00:04:43,640 然后呢 你擅长哪种魔法 59 00:04:44,060 --> 00:04:46,060 顺带一提 我擅长红魔法 60 00:04:47,000 --> 00:04:48,800 擅长的魔法啊… 61 00:04:50,400 --> 00:04:51,880 听好了 亚雷尔 62 00:04:52,710 --> 00:04:55,170 (红魔法 火与热等相关魔法) (蓝魔法 水 冰 冻气等相关魔法) (绿魔法 大气与天候等相关魔法) 魔法是有属性之分的 63 00:04:55,170 --> 00:04:58,860 (黄魔法 土地与金属等相关魔法) (白魔法 光与生命等相关魔法) (黑魔法 黑暗与死亡等相关魔法) 红 蓝 绿 黄 还有白与黑6种 64 00:04:59,480 --> 00:05:02,680 虽说能够得到的魔法技能因人而异 65 00:05:02,950 --> 00:05:05,130 但以你的状况来说 并没有这种限制 66 00:05:05,570 --> 00:05:08,280 就来把爸爸所知道的魔法 全试过一次吧 67 00:05:08,880 --> 00:05:09,730 我明白了 68 00:05:10,400 --> 00:05:13,240 好 那首先要从哪个开始好呢 69 00:05:13,840 --> 00:05:15,910 嗯…没有特别擅长的 70 00:05:15,910 --> 00:05:17,260 毕竟我没有职业 71 00:05:17,260 --> 00:05:18,020 什么 72 00:05:18,860 --> 00:05:21,370 凯特 你被他捉弄了呢 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,930 一般来说 无职的人 是不会想要去法学院的 74 00:05:25,930 --> 00:05:27,020 什么 75 00:05:27,020 --> 00:05:30,310 喂 你别开这种无聊玩笑啦 76 00:05:30,840 --> 00:05:31,930 我没有骗你 77 00:05:32,400 --> 00:05:33,680 来 这是我的鉴定书 78 00:05:34,130 --> 00:05:35,460 咦 不会吧 79 00:05:35,460 --> 00:05:36,620 是真的 80 00:05:37,040 --> 00:05:39,370 我还是第一次看到无职的呢 81 00:05:40,060 --> 00:05:42,730 你一个无职还真的想要学魔法啊 82 00:05:43,040 --> 00:05:44,730 你脑袋没事吧 83 00:05:45,150 --> 00:05:47,280 之前好像也有发生过这种对话 84 00:05:54,040 --> 00:05:55,200 怎么回事 85 00:05:55,200 --> 00:05:58,080 好像听到了什么巨大声响 86 00:05:58,680 --> 00:06:00,480 是巨人王的咆哮声 87 00:06:00,770 --> 00:06:03,350 似乎是从森林里向我们怒吼 88 00:06:03,350 --> 00:06:04,600 巨人王 89 00:06:04,600 --> 00:06:06,150 那不是超强的魔兽吗 90 00:06:06,730 --> 00:06:08,620 大叔 我们快逃吧 91 00:06:08,620 --> 00:06:09,600 那个… 92 00:06:10,000 --> 00:06:11,880 马匹都被吓晕了 93 00:06:11,880 --> 00:06:13,080 这下怎么办啦 94 00:06:14,350 --> 00:06:15,770 我们死定了 95 00:06:17,420 --> 00:06:18,820 冷静一点 珂蕾特 96 00:06:19,170 --> 00:06:21,880 不管是不是王 巨人就只是巨人而已 97 00:06:21,880 --> 00:06:23,130 没…没错 98 00:06:24,130 --> 00:06:26,950 它们块头那么大 动作应该很慢才对 99 00:06:27,950 --> 00:06:30,640 我们的攻击一定能击中 100 00:06:30,640 --> 00:06:32,350 只要大家合力 或许能有机会获胜 101 00:06:32,350 --> 00:06:34,020 嗯… 102 00:06:34,910 --> 00:06:35,880 好 103 00:06:35,880 --> 00:06:38,310 就尽情施展魔法 击倒它们吧 104 00:06:49,660 --> 00:06:50,750 噫 105 00:06:51,000 --> 00:06:53,110 笨蛋 害怕的话就输了 106 00:06:53,420 --> 00:06:54,710 大是大了点 107 00:06:54,710 --> 00:06:55,910 但那种家伙… 108 00:06:57,730 --> 00:06:58,680 咦 109 00:07:03,660 --> 00:07:06,040 也…也太大只了吧 110 00:07:06,040 --> 00:07:07,640 那家伙是什么东西啊 111 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 我们是不可能打得赢的… 112 00:07:11,750 --> 00:07:14,310 那不是我们所能对付的对手 113 00:07:14,310 --> 00:07:15,310 怎么办 114 00:07:15,310 --> 00:07:17,170 凭我的魔法… 115 00:07:17,170 --> 00:07:18,640 我也是… 116 00:07:23,186 --> 00:07:25,420 凯特 117 00:07:29,620 --> 00:07:32,860 要我什么都不做就这么被干掉 我死都不要 118 00:07:33,440 --> 00:07:35,970 只要用上我的所有魔力 一定可以的… 119 00:07:39,420 --> 00:07:41,150 火球 120 00:07:42,330 --> 00:07:44,220 成功了 击中… 121 00:07:47,460 --> 00:07:49,460 完全没有伤害 122 00:07:49,460 --> 00:07:51,350 你就只是惹火它而已啊 123 00:07:51,350 --> 00:07:52,930 可…可恶 124 00:07:53,220 --> 00:07:55,000 我已经没有魔力了 125 00:07:55,570 --> 00:07:56,730 爆裂 126 00:08:04,620 --> 00:08:06,820 咦… 127 00:08:07,200 --> 00:08:08,440 发生什么事了 128 00:08:08,440 --> 00:08:10,130 巨人在瞬间化成了灰烬… 129 00:08:11,350 --> 00:08:13,680 应该再把威力降低一点的 130 00:08:15,860 --> 00:08:17,840 很明显是火力过剩了 131 00:08:18,130 --> 00:08:20,440 刚刚的那个 该不会是你做的吧 132 00:08:20,840 --> 00:08:23,510 珂蕾特 我记得爆裂是… 133 00:08:23,510 --> 00:08:25,680 是最高阶的红魔法 134 00:08:26,080 --> 00:08:29,750 话说 那不是魔导王那种职业 在用的魔法吗 135 00:08:37,370 --> 00:08:39,350 哦 不好意思啊 136 00:08:39,350 --> 00:08:41,600 这次又被你给救了 137 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 下次我想见识一下你的身手 138 00:08:45,600 --> 00:08:47,530 这种意外就别再来了 139 00:08:47,860 --> 00:08:49,110 那…那个 140 00:08:50,260 --> 00:08:52,460 真…真的是非常抱歉 141 00:08:52,460 --> 00:08:53,080 嗯? 142 00:08:53,440 --> 00:08:56,220 我完全不知道您是个资深老师 143 00:08:56,220 --> 00:08:59,330 还请您原谅我刚刚的种种无礼之举 144 00:08:59,600 --> 00:09:00,820 我不是老师 145 00:09:00,820 --> 00:09:04,680 不 从现在起 请让我尊称您为师父 146 00:09:05,040 --> 00:09:08,060 我想成为跟您一样厉害的魔法师 147 00:09:08,310 --> 00:09:10,400 就跟你说我不是了 148 00:09:11,280 --> 00:09:14,040 要再来看一次无职鉴定书吗 149 00:09:15,110 --> 00:09:17,840 那张鉴定书肯定是假的 150 00:09:18,370 --> 00:09:22,110 原来如此 是因为某些原因 而隐瞒了自己的真实身份对吧 151 00:09:22,110 --> 00:09:23,440 太猛了 152 00:09:23,440 --> 00:09:25,550 真不愧是师父 太帅了 153 00:09:25,550 --> 00:09:28,020 不是 就跟你们说我没有职业了 154 00:09:29,370 --> 00:09:32,420 好了 各位 我们要继续前往魔法都市了哦 155 00:09:32,750 --> 00:09:33,530 唉… 156 00:09:34,240 --> 00:09:37,420 早知道就用剑来解决了 157 00:09:45,850 --> 00:09:49,100 (魔法都市 亚斯贝尔) 158 00:09:49,400 --> 00:09:50,460 师父 159 00:09:50,460 --> 00:09:53,800 那座浮在湖上的岛 就是魔法都市亚斯贝尔 160 00:09:54,150 --> 00:09:56,910 哦…跟爸爸说的一样 161 00:09:56,910 --> 00:09:59,130 是个很有意思的地方呢 162 00:10:06,710 --> 00:10:09,350 听说这座桥也是用魔法固定的 163 00:10:09,350 --> 00:10:11,710 真的很有魔法都市的感觉呢 164 00:10:12,020 --> 00:10:15,750 那么臭屁的凯特 居然像小狗一样粘着他… 165 00:10:15,750 --> 00:10:18,880 虽然知道亚雷尔先生 身上拥有巨大魔力 166 00:10:18,880 --> 00:10:20,770 但依然还是令人吃惊呢 167 00:10:21,640 --> 00:10:23,730 该不会是被他用魔法操控了 168 00:10:23,730 --> 00:10:26,570 我…我们保持距离来观察吧 169 00:10:26,910 --> 00:10:28,620 让人产生了不必要的误会… 170 00:10:34,260 --> 00:10:37,350 师父也是要去 参加红学院的入学测验对吧 171 00:10:38,460 --> 00:10:39,550 我们是一样的 172 00:10:40,220 --> 00:10:43,730 难不成 学院也是用魔法来分的吗 173 00:10:44,110 --> 00:10:45,150 当然了 174 00:10:45,150 --> 00:10:47,570 因为无论是魔法文字 单字还是文法 175 00:10:47,570 --> 00:10:49,480 都是因为魔法属性而有所不同 176 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 我是蓝学院 177 00:10:52,400 --> 00:10:55,260 我…我则是绿学院 178 00:10:55,260 --> 00:10:57,130 好紧张哦… 179 00:10:59,770 --> 00:11:03,330 小心别被刷掉 打包回去乡下哦 180 00:11:03,730 --> 00:11:06,170 这句话我要原封不动地还给你 181 00:11:06,730 --> 00:11:08,130 入学测验啊… 182 00:11:08,860 --> 00:11:12,840 希望别像剑之都市那样 被人挡在门外就好 183 00:11:22,480 --> 00:11:26,840 请各位考生写完申请表后 交到柜台这边 184 00:11:27,640 --> 00:11:30,950 师父 那边就是入学测验的柜台 185 00:11:36,240 --> 00:11:37,510 亚雷尔先生对吧 186 00:11:38,110 --> 00:11:40,710 来自菲诺特 职业是… 187 00:11:41,310 --> 00:11:43,000 资料都无误吗 188 00:11:43,330 --> 00:11:44,040 是的 189 00:11:44,550 --> 00:11:47,240 果然也是不允许无职者参加吗 190 00:11:48,910 --> 00:11:50,640 资料没有遗漏 191 00:11:51,130 --> 00:11:53,150 您的受测号码为12号 192 00:11:55,220 --> 00:11:56,800 无职也能参加吗 193 00:11:57,130 --> 00:12:00,680 无论是何种职业 都有参加测验的权利 194 00:12:00,680 --> 00:12:01,770 这样啊… 195 00:12:02,460 --> 00:12:04,420 跟剑之都市差很多呢 196 00:12:05,600 --> 00:12:08,730 好了 师父 我们去测验会场吧 197 00:12:09,860 --> 00:12:12,970 凭师父的实力 肯定一次就能过关的 198 00:12:13,350 --> 00:12:14,770 但愿真是如此… 199 00:12:18,150 --> 00:12:20,060 火球 200 00:12:21,800 --> 00:12:23,200 打中了 201 00:12:23,840 --> 00:12:25,150 10号 合格 202 00:12:25,150 --> 00:12:26,170 太好了 203 00:12:26,420 --> 00:12:27,620 下一位 11号 204 00:12:27,620 --> 00:12:28,330 是 205 00:12:28,930 --> 00:12:31,620 每个人都是用初阶的火球 206 00:12:31,620 --> 00:12:32,950 真是不够看 207 00:12:34,530 --> 00:12:35,240 呃 208 00:12:36,020 --> 00:12:36,750 哦… 209 00:12:37,080 --> 00:12:39,550 年纪轻轻 就是高阶职业的魔导师了吗 210 00:12:39,550 --> 00:12:40,770 真的假的 211 00:12:41,420 --> 00:12:42,820 是很厉害的事吗 212 00:12:42,820 --> 00:12:46,280 能在祝福时得到高阶职业 肯定是天才没错 213 00:12:46,280 --> 00:12:49,200 这可是人人称羡 平步青云的菁英道路啊 214 00:12:49,750 --> 00:12:51,880 在祝福时得到高阶职业啊… 215 00:12:52,350 --> 00:12:56,280 但也有可能成为 住在乡下的不起眼大叔呢 216 00:12:56,970 --> 00:13:00,570 用我的火焰 将人像打坏也没关系吗 217 00:13:00,930 --> 00:13:02,080 可以 没问题 218 00:13:02,860 --> 00:13:05,880 师父 那小子看起来很臭屁呢 219 00:13:05,880 --> 00:13:08,240 我觉得你没什么资格讲别人哦 220 00:13:08,240 --> 00:13:08,880 咦 221 00:13:10,510 --> 00:13:11,530 哦… 222 00:13:12,200 --> 00:13:14,530 燃烧殆尽吧 喷发 223 00:13:16,840 --> 00:13:19,150 好强 是火柱啊 224 00:13:19,150 --> 00:13:20,840 那就是魔导师吗 225 00:13:20,840 --> 00:13:23,530 他真的是跟我们一样的受测生吗 226 00:13:23,860 --> 00:13:26,130 他…他是还算不错啦 227 00:13:26,130 --> 00:13:27,600 不过还比不上我师父 228 00:13:28,930 --> 00:13:30,840 刚刚的话 我可不能当作没听到 229 00:13:30,840 --> 00:13:34,080 你是说你的那个师父 跟我一样强吗 230 00:13:34,080 --> 00:13:35,750 笨蛋 比你还强好吗 231 00:13:36,330 --> 00:13:37,460 对吧 师父 232 00:13:37,460 --> 00:13:38,420 别这样 233 00:13:40,080 --> 00:13:42,680 看来你师父是明白实力差距的 234 00:13:42,680 --> 00:13:45,330 要像我这样用火焰融掉金属 235 00:13:45,330 --> 00:13:47,730 一介魔法师是办不到的 236 00:13:48,840 --> 00:13:50,240 你转过头去看清楚 237 00:13:52,750 --> 00:13:54,080 没有融掉 238 00:13:54,820 --> 00:13:57,240 居然能承受我的喷发 239 00:13:57,640 --> 00:14:01,000 因为那个黄学院打造的秘银人像 240 00:14:01,370 --> 00:14:03,440 不会那么简单就被融掉的 241 00:14:04,040 --> 00:14:04,910 秘银 242 00:14:05,310 --> 00:14:08,330 是那个比任何矿物 都还要坚硬的素材对吧 243 00:14:08,330 --> 00:14:09,910 真不愧是魔法都市 244 00:14:09,910 --> 00:14:10,820 呵呵 245 00:14:10,820 --> 00:14:13,350 还讲得自信满满 笑死人了 246 00:14:13,350 --> 00:14:14,800 我师父的话… 247 00:14:16,080 --> 00:14:17,000 别拖我下水 248 00:14:17,310 --> 00:14:18,460 下一位 12号 249 00:14:18,950 --> 00:14:19,750 啊… 250 00:14:21,970 --> 00:14:24,530 既然都呛声说比我还强了 251 00:14:24,530 --> 00:14:27,000 就让我见识一下你的魔法吧 252 00:14:27,910 --> 00:14:29,440 我什么都没说 253 00:14:29,440 --> 00:14:32,280 当然没问题 就让你见识见识师父的最强魔法 254 00:14:40,460 --> 00:14:42,620 这是第一次对秘银使用魔法 255 00:14:43,110 --> 00:14:44,570 机会难得 256 00:14:44,860 --> 00:14:45,880 就拿出真本事吧 257 00:14:52,510 --> 00:14:53,530 喷发 258 00:14:55,770 --> 00:14:56,510 嗯? 259 00:14:56,510 --> 00:14:57,950 那是怎样 260 00:14:57,950 --> 00:15:00,950 只在瞬间看到了 像针一样细的火柱嘛 261 00:15:01,930 --> 00:15:03,400 太不够看了吧 262 00:15:04,680 --> 00:15:06,220 真像是一场喜剧呢 263 00:15:06,220 --> 00:15:07,860 让我挺开心的 264 00:15:07,860 --> 00:15:08,840 什… 265 00:15:08,840 --> 00:15:11,660 师父他才不可能会失手呢… 266 00:15:12,930 --> 00:15:15,510 秘银居然…被融掉了 267 00:15:15,510 --> 00:15:16,710 成功了 268 00:15:16,710 --> 00:15:19,680 你作弊 喷发是不可能融得掉秘银的 269 00:15:20,240 --> 00:15:23,420 啊 老实说 刚刚那并非正统的喷发 270 00:15:23,420 --> 00:15:24,550 不然是什么 271 00:15:24,550 --> 00:15:28,170 是我压缩了火焰范围 与喷发时机的变化技巧 272 00:15:28,530 --> 00:15:29,260 什么 273 00:15:29,260 --> 00:15:30,820 居然调整了魔法 274 00:15:30,820 --> 00:15:32,460 这怎么可能 275 00:15:32,460 --> 00:15:33,970 真不愧是师父 276 00:15:33,970 --> 00:15:36,950 我也会在师父后面加油的 请您看着吧… 277 00:15:36,950 --> 00:15:37,730 咦 278 00:15:38,040 --> 00:15:39,550 您要去哪里 279 00:15:40,570 --> 00:15:42,840 我去下一个测验会场 280 00:15:42,840 --> 00:15:43,660 咦 281 00:15:49,130 --> 00:15:51,280 水球 282 00:15:52,000 --> 00:15:53,310 打中了 283 00:15:53,310 --> 00:15:54,970 哦…合格了啊 284 00:15:54,970 --> 00:15:55,730 恭喜你 285 00:15:56,150 --> 00:15:59,040 哇 你怎么会在这里 286 00:15:59,530 --> 00:16:01,040 来参加测验 287 00:16:01,040 --> 00:16:04,420 什么 你不是去红学院了吗… 288 00:16:04,420 --> 00:16:05,570 下一位 289 00:16:10,860 --> 00:16:12,040 冰刃 290 00:16:14,550 --> 00:16:16,820 秘…秘银人像被… 291 00:16:21,220 --> 00:16:24,240 好了 接下来去绿学院吧 292 00:16:30,660 --> 00:16:33,460 我果然还是没办法… 293 00:16:33,970 --> 00:16:34,770 珂蕾特? 294 00:16:34,770 --> 00:16:35,840 噫 295 00:16:35,840 --> 00:16:37,950 啊 亚雷尔先生 296 00:16:37,950 --> 00:16:39,330 你在这里做什么 297 00:16:39,750 --> 00:16:41,400 难不成 你没有考过吗 298 00:16:41,800 --> 00:16:44,770 不是的 我紧张到腿软… 299 00:16:44,770 --> 00:16:47,310 还没有完成报名… 300 00:16:47,310 --> 00:16:48,150 这样啊 301 00:16:48,550 --> 00:16:52,240 我是一紧张就无法发挥实力的人 302 00:16:52,240 --> 00:16:55,770 一直以来 都是那两个人在帮我 303 00:16:56,240 --> 00:16:58,370 毕竟测验得独自一人受测呢 304 00:17:00,000 --> 00:17:04,550 那个 亚雷尔先生在紧张的时候 都是如何缓解的呢 305 00:17:04,840 --> 00:17:08,130 不好意思 我从来没有紧张过 306 00:17:08,570 --> 00:17:12,750 但那种无法行动的异常状态 我倒是知道一些 307 00:17:12,750 --> 00:17:13,950 咦… 308 00:17:14,330 --> 00:17:15,370 我反而想问 309 00:17:15,680 --> 00:17:17,640 要如何才能紧张 310 00:17:17,640 --> 00:17:19,000 那…那个… 311 00:17:19,320 --> 00:17:23,600 我想原因应该是害怕可能会失败的 这种不安或恐惧 312 00:17:24,060 --> 00:17:24,930 嗯… 313 00:17:25,370 --> 00:17:26,600 我可以问一个问题吗 314 00:17:26,600 --> 00:17:27,950 好…好的 315 00:17:27,950 --> 00:17:32,240 珂蕾特你人生至今都没失败过吗 316 00:17:32,240 --> 00:17:33,950 没有 是反过来 317 00:17:33,950 --> 00:17:37,350 因为我总是在失败 所以才会想避开 318 00:17:37,350 --> 00:17:38,060 嗯 319 00:17:38,310 --> 00:17:39,530 我搞不太懂呢 320 00:17:39,910 --> 00:17:42,770 我也一样总是在失败 总是输给别人 321 00:17:42,770 --> 00:17:44,640 为何你会害怕成这样 322 00:17:44,640 --> 00:17:48,880 我不太懂亚雷尔先生你说的意思 323 00:17:49,600 --> 00:17:51,020 大多数的状况下 324 00:17:51,020 --> 00:17:53,910 不会因为一次的失败 就让人生就此结束 325 00:17:54,400 --> 00:17:57,530 更何况 入学测验这种东西 应该也不可能闹出人命 326 00:18:00,080 --> 00:18:01,730 还是说 其实是会死人的吗 327 00:18:01,730 --> 00:18:03,400 不…不会的 328 00:18:03,400 --> 00:18:04,770 虽说是不会… 329 00:18:07,110 --> 00:18:08,260 你说得没错 330 00:18:08,260 --> 00:18:09,910 就算失败也不会死人 331 00:18:09,910 --> 00:18:11,400 还能继续挑战的 332 00:18:11,730 --> 00:18:12,660 就是这么回事 333 00:18:13,150 --> 00:18:14,860 谢谢你 334 00:18:14,860 --> 00:18:16,680 感觉我又有干劲了 335 00:18:16,680 --> 00:18:17,910 那就好 336 00:18:18,480 --> 00:18:22,350 话说回来 绿学院的测验内容是什么呢 337 00:18:23,040 --> 00:18:28,080 我听说 是只要用魔法 让测验会场的风车转起来就算合格 338 00:18:36,800 --> 00:18:37,970 飓风 339 00:18:41,510 --> 00:18:43,400 咦… 340 00:18:43,400 --> 00:18:45,420 风车被吹散了… 341 00:18:46,400 --> 00:18:49,350 咦 那不是秘银 而是木制的吗 342 00:18:49,970 --> 00:18:51,710 15号 合格 343 00:18:51,710 --> 00:18:52,600 呃… 344 00:18:52,930 --> 00:18:56,130 下一位 请去用旁边的风车吧 345 00:18:56,400 --> 00:19:00,350 我…我居然要接在 那么厉害的魔法后面受测… 346 00:19:04,710 --> 00:19:07,820 不会因为一次的失败 就让人生就此结束 347 00:19:11,130 --> 00:19:13,080 16号 开始测验 348 00:19:37,730 --> 00:19:40,220 黄与白的入学测验也顺利结束 349 00:19:40,620 --> 00:19:42,310 只剩下黑学院 350 00:19:44,640 --> 00:19:46,110 简直像是废墟呢 351 00:19:48,260 --> 00:19:49,460 这是什么 352 00:19:49,460 --> 00:19:51,440 不要啊 353 00:19:54,370 --> 00:19:57,750 小咕呢 你有看到我的小咕吗 354 00:19:57,750 --> 00:19:59,680 小咕不见了 355 00:20:00,150 --> 00:20:02,660 我有听到这箱子里有声音 356 00:20:03,420 --> 00:20:05,640 小咕… 357 00:20:05,640 --> 00:20:07,240 小咕 358 00:20:07,240 --> 00:20:09,110 妈妈在这里哦 359 00:20:11,220 --> 00:20:14,350 这孩子是我创造出来的奇美拉 360 00:20:14,350 --> 00:20:15,600 很可爱对吧 361 00:20:16,820 --> 00:20:18,280 是生面孔呢 362 00:20:18,280 --> 00:20:20,600 欢迎来到黑学院 363 00:20:26,680 --> 00:20:27,820 太过分了 364 00:20:27,820 --> 00:20:30,350 竟然突然砍下淑女的头 365 00:20:31,240 --> 00:20:32,820 是不死系的魔兽吗 366 00:20:33,550 --> 00:20:35,330 不是哦 我是菈塔莉雅 367 00:20:35,660 --> 00:20:37,660 如你所见 是美女工作人员哦 368 00:20:38,170 --> 00:20:40,530 怎么看都是具骸骨… 369 00:20:41,370 --> 00:20:42,930 那么菈塔莉雅 请告诉我 370 00:20:43,260 --> 00:20:45,330 黑学院的测验会场在哪里 371 00:20:45,330 --> 00:20:47,840 哎呀 这里没有举办测验哦 372 00:20:48,350 --> 00:20:49,020 咦 373 00:20:49,910 --> 00:20:53,240 想学习黑魔法的孩子本来就够少了 374 00:20:53,240 --> 00:20:55,400 所以这里是来者不拒的 375 00:20:55,400 --> 00:20:57,350 这么随便没问题吗… 376 00:20:57,350 --> 00:20:59,400 小咕… 377 00:21:00,770 --> 00:21:04,080 不过 来者不拒这点似乎是真的… 378 00:21:06,000 --> 00:21:07,910 啊 师父 379 00:21:13,330 --> 00:21:15,460 终于找到你了 380 00:21:15,460 --> 00:21:17,000 你们3个是怎么了 381 00:21:17,660 --> 00:21:19,440 师父会选红的没错吧 382 00:21:19,440 --> 00:21:20,040 嗯? 383 00:21:20,220 --> 00:21:21,660 不 是蓝的 384 00:21:21,910 --> 00:21:23,730 绝对是绿的 385 00:21:23,930 --> 00:21:25,530 你们是在讲什么 386 00:21:25,910 --> 00:21:28,400 就是师父要去就读的学院 387 00:21:28,400 --> 00:21:30,150 肯定是红的没错吧 388 00:21:30,150 --> 00:21:33,840 您一开始就从红的开始测验 不就是代表那个意思吗 389 00:21:33,840 --> 00:21:35,710 我就说是蓝的了 390 00:21:35,710 --> 00:21:39,480 他是想让人见识 他那冰魔法的精度与数量 391 00:21:39,480 --> 00:21:43,370 这…这样的话 他那将风车吹得粉碎的飓风也是… 392 00:21:43,800 --> 00:21:44,730 唉… 393 00:21:45,350 --> 00:21:47,330 我没打算要选择哪一间 394 00:21:47,330 --> 00:21:48,280 咦 395 00:21:49,200 --> 00:21:50,750 我打算全都去就读 396 00:21:51,260 --> 00:21:52,600 咦… 397 00:21:52,600 --> 00:21:54,060 就算是师父 398 00:21:54,060 --> 00:21:56,750 一个人要去就读3间学院 也太过勉强了 399 00:21:56,750 --> 00:21:58,200 不 是6间 400 00:21:58,200 --> 00:21:59,060 咦 401 00:21:59,930 --> 00:22:02,680 红 蓝 绿 黄 白 黑 402 00:22:02,680 --> 00:22:05,000 我打算去就读所有学院 403 00:22:05,220 --> 00:22:09,110 咦… 404 00:23:36,498 --> 00:23:40,032 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 25411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.