All language subtitles for [SubtitleTools.com] Yano.Kuns.Ordinary.Days.S01E06.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:03,820
يا للظرافة!
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,990
ورثا عينيها، أليس كذلك؟
3
00:00:05,990 --> 00:00:07,810
انظري إلى رموشهما الطويلة!
4
00:00:08,630 --> 00:00:11,130
إنهما أكثر ظرافة على أرض الواقع.
5
00:00:11,130 --> 00:00:13,200
ما رأيك أن تأتي إلى منزلي اليوم؟
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
حقًا؟
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,450
تقصدين المجيء إلى منزلي أنا.
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,760
سأكون سعيدة باللقاء!
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,930
نعم، تعاليا!
10
00:00:20,930 --> 00:00:22,700
مرحى!
11
00:00:23,340 --> 00:00:25,340
صباح الخير يا يانو-كن!
12
00:00:26,430 --> 00:00:28,470
صـ-صباح الخير.
13
00:00:28,810 --> 00:00:29,790
ماذا؟
14
00:00:29,790 --> 00:00:31,780
ليس لديك أي إصابات اليوم.
15
00:00:31,780 --> 00:00:35,780
نعم، أوصلني والداي بسيارتهما.
16
00:00:35,780 --> 00:00:37,110
فهمت.
17
00:00:37,110 --> 00:00:38,700
آسف.
18
00:00:38,700 --> 00:00:40,580
ما الحصة الأولى مجددًا؟
19
00:00:40,580 --> 00:00:42,980
إنها... اللغة اليابانية.
20
00:00:42,980 --> 00:00:45,590
اليابانية؟ حسنًا، شكرًا.
21
00:00:46,350 --> 00:00:49,440
مرت بضعة أيام منذ ذهابنا للكاريوكي.
22
00:00:49,440 --> 00:00:54,760
ينظر إليّ في عيني ويتحدث إليّ كعادته.
23
00:00:56,640 --> 00:00:59,220
أو هذا ما ظننته...
24
00:01:03,010 --> 00:01:07,030
لكن لسبب ما، أشعر أن بيننا
جدارًا من جديد.
25
00:02:40,080 --> 00:02:41,780
لماذا برأيك؟
26
00:02:42,870 --> 00:02:44,520
لا أعلم...
27
00:02:44,600 --> 00:02:49,270
الحلقة 6: حب
28
00:02:44,780 --> 00:02:46,600
قصة رعب؟
29
00:02:47,410 --> 00:02:49,600
سوتا-كن، أنت ظريف جدًا.
30
00:02:49,600 --> 00:02:51,520
لستُ ظريفًا.
31
00:02:51,520 --> 00:02:53,800
قالت أختك أنك ظريف أيضًا.
32
00:02:54,700 --> 00:02:56,400
آسفة يا إيزومي-سان.
33
00:02:56,400 --> 00:02:59,220
أخي الصغير يمرّ بمرحلة التمرد مؤخرًّا.
34
00:02:59,220 --> 00:03:01,740
ماذا؟ حقًّا؟
35
00:03:02,110 --> 00:03:04,750
مرحلة التمرد؟
36
00:03:07,180 --> 00:03:09,920
إنها هكذا دائمًا مؤخرًا.
37
00:03:10,320 --> 00:03:11,550
تبا لك يا يانو.
38
00:03:11,550 --> 00:03:13,380
ساياكا-تشان، تعالي لتلعبي معنا!
39
00:03:13,380 --> 00:03:14,590
أريد أن ألعب!
40
00:03:14,590 --> 00:03:15,970
نعم!
41
00:03:14,590 --> 00:03:17,990
بالمناسبة يا كيوكو، لمَ لا تقلدين إيزومي-تشان؟
42
00:03:18,870 --> 00:03:20,140
أقلدها؟
43
00:03:20,140 --> 00:03:23,720
مذهل! أنت بارع في الألعاب!
44
00:03:23,720 --> 00:03:26,960
ليس أمرًا مهمًّا. يمكن لأي أحد فعل هذا.
45
00:03:26,960 --> 00:03:28,740
هذا ليس صحيحًا.
46
00:03:28,740 --> 00:03:30,780
أنا بالتأكيد لا أستطيع فعل ما فعلته للتو.
47
00:03:30,780 --> 00:03:33,700
سوتا، لا بد أنك محبوب بين الفتيات.
48
00:03:36,010 --> 00:03:37,550
هل تريدين اللعب؟
49
00:03:37,550 --> 00:03:39,430
يوجد جهاز تحكم آخر.
50
00:03:39,430 --> 00:03:40,490
حقًا؟
51
00:03:40,490 --> 00:03:43,160
لا أعلم إن كنت سأتمكن من فعل ما فعلته.
52
00:03:43,160 --> 00:03:45,880
هل رأيت ذلك؟ شقيقك الذي يمرّ بمرحلة المراهقة
53
00:03:43,160 --> 00:03:44,990
يمكنني تعليمكِ أيضًا.
54
00:03:44,990 --> 00:03:46,500
نعم! علّميني!
55
00:03:44,990 --> 00:03:46,500
أنتِ لستِ جيدة جدًا.
56
00:03:45,880 --> 00:03:48,640
بدأ بالفعل بالتقرب من إيزومي-تشان.
57
00:03:46,500 --> 00:03:48,640
أأفعل هكذا؟
58
00:03:48,640 --> 00:03:49,760
افعلي هكذا...
59
00:03:49,760 --> 00:03:50,790
أنا سأعلّمها.
60
00:03:49,760 --> 00:03:51,140
أنا...
61
00:03:50,790 --> 00:03:52,200
شكرًا!
62
00:03:51,730 --> 00:03:53,550
هل يجب أن أتصرف مثل إيزومي-سان؟
63
00:03:54,060 --> 00:03:55,470
لنرَ...
64
00:03:56,830 --> 00:03:58,200
يانو-كن!
65
00:03:58,830 --> 00:04:01,130
مستحيل! سيكون الأمر غريبًا جدًا!
66
00:04:01,130 --> 00:04:02,080
حسنًا...
67
00:04:02,080 --> 00:04:04,310
ما الذي تخيّلته في ذهنها بالضبط؟
68
00:04:04,310 --> 00:04:06,310
...في تلك الأثناء
69
00:04:13,330 --> 00:04:15,050
آسفة، لكن هلّا تشتري نسخة من ناكايوشي من أجل
ميو-تشان؟ وأيضًا اشترِ بعض الجبن المشرح.
70
00:04:15,070 --> 00:04:16,550
أنا متعب حقًّا...
71
00:04:16,720 --> 00:04:18,100
ميو-تشان تترجاك...
72
00:04:18,150 --> 00:04:19,570
لا تنسَ الجبن.
73
00:04:19,570 --> 00:04:21,290
هذا هو، صحيح؟
74
00:04:22,530 --> 00:04:23,490
المعذرة.
75
00:04:23,490 --> 00:04:24,760
هاشيبا-كن.
76
00:04:24,760 --> 00:04:26,080
يانو.
77
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
ماذا؟!
78
00:04:27,420 --> 00:04:28,480
إنه هاشيبا!
79
00:04:28,480 --> 00:04:29,830
تاناكا!
80
00:04:30,150 --> 00:04:32,450
يانو أيضًا هنا! لكن لماذا؟
81
00:04:32,880 --> 00:04:34,340
أنتما.
82
00:04:35,140 --> 00:04:37,200
انتظراني بالخارج.
83
00:04:37,760 --> 00:04:39,160
الواجب المنزلي ممل جدًا.
84
00:04:38,100 --> 00:04:39,510
فهمت.
85
00:04:39,160 --> 00:04:40,710
ليس لدي رغبة بالقيام به.
86
00:04:39,510 --> 00:04:43,280
الشخص الذي تحبينه يتصرف
بشكل أكثر برودًا من المعتاد
87
00:04:43,280 --> 00:04:46,350
ويبدو شارد الذهن حتى أثناء حديثكِ معه؟
88
00:04:46,350 --> 00:04:47,420
نعم...
89
00:04:47,420 --> 00:04:52,880
قال أن السبب ليس أنه بدأ
يكرهني، لذا صدقته، لكن...
90
00:04:52,880 --> 00:04:56,940
تعلمين، أظن أن ذلك الشخص
يحبك يا كيوكو-تشان.
91
00:04:58,050 --> 00:05:00,450
وأنتِ تتحدثين عن يانو-كن أيضًا، أليس كذلك؟
92
00:05:02,840 --> 00:05:04,200
آسف على التأخير.
93
00:05:04,720 --> 00:05:05,950
تفضلا.
94
00:05:07,550 --> 00:05:08,700
لكن لماذا؟
95
00:05:09,020 --> 00:05:10,410
لكن شكرًا!
96
00:05:10,410 --> 00:05:11,900
شكرًا.
97
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
سأرد لك المال.
98
00:05:13,460 --> 00:05:15,120
لا حاجة لذلك!
99
00:05:16,420 --> 00:05:17,590
لذا...
100
00:05:17,590 --> 00:05:20,800
بالمناسبة، هل تقرأ أشياء كهذه فعلًا؟
101
00:05:20,800 --> 00:05:21,590
هذا مفاجئ!
102
00:05:21,590 --> 00:05:23,200
بالطبع لا!
103
00:05:23,200 --> 00:05:25,020
ماذا؟ هل هذا لك؟
104
00:05:25,020 --> 00:05:26,690
بالطبع لا!
105
00:05:26,690 --> 00:05:28,220
أنكر ذلك مرتين.
106
00:05:28,750 --> 00:05:31,450
أختي ترجّتني، لذا اضطررت لشرائها لها.
107
00:05:31,450 --> 00:05:35,700
لكن الناس سيسخرون مني بالتأكيد
إن عرفوا أنني اشتريت هذا، صحيح؟
108
00:05:35,700 --> 00:05:37,540
لذا تلك الدجاجة هي ثمن سكوتكما!
109
00:05:37,540 --> 00:05:39,780
مفهوم؟ خاصة أنت يا تاناكا!
110
00:05:39,780 --> 00:05:41,450
نعم، فهمت!
111
00:05:41,450 --> 00:05:42,890
شكرًا على الدجاجة!
112
00:05:42,890 --> 00:05:44,070
إلى اللقاء!
113
00:05:45,250 --> 00:05:48,590
إذًا. يانو، أنت أيضًا.
114
00:05:49,030 --> 00:05:52,610
لا تخبر أحدًا... خاصة يوشيدا.
115
00:05:52,610 --> 00:05:53,470
إلى اللقاء.
116
00:05:53,470 --> 00:05:54,710
انتظر لحظة—
117
00:05:55,540 --> 00:05:57,040
ماذا حدث؟
118
00:05:57,040 --> 00:05:58,490
انتبه، إنّها ساخنة!
119
00:05:58,490 --> 00:05:59,540
آسف.
120
00:06:00,430 --> 00:06:03,220
معذرة... هاشيبا-كن...
121
00:06:03,490 --> 00:06:06,220
في ذلك اليوم، قلت لي أنك تحب يوشيدا-سان.
122
00:06:07,720 --> 00:06:09,530
ما معنى ذلك بالضبط...
123
00:06:10,720 --> 00:06:13,100
حب الصيف
124
00:06:11,900 --> 00:06:13,100
حب...
125
00:06:13,100 --> 00:06:13,980
ماذا؟!
126
00:06:14,570 --> 00:06:18,480
هاشيبا-كن، أنت واقع في حب يوشيدا-سان، أليس كذلك؟
127
00:06:20,520 --> 00:06:22,750
كيف يكون شعور الحب؟
128
00:06:25,150 --> 00:06:29,120
ولماذا عليّ أن أعلّم يانو شيئًا كهذا؟!
129
00:06:30,390 --> 00:06:32,750
لا تنظر إليّ بتلكما العينين البريئتين!
130
00:06:34,620 --> 00:06:37,000
إذًا... لماذا لا تجرب قراءة هذا؟
131
00:06:37,560 --> 00:06:39,780
إنه مثله على الأرجح.
132
00:06:40,500 --> 00:06:42,340
أ-أقرأ هذا؟
133
00:06:50,360 --> 00:06:51,470
لكن جديًا.
134
00:06:51,900 --> 00:06:54,730
كيف انتهى بنا الحال هنا؟
135
00:06:55,160 --> 00:06:58,280
مراهقان حسّاسان يقرآن مانغا شوجو...
136
00:06:58,480 --> 00:07:01,980
سأعترف بحبي لكاي-كن!
137
00:06:59,350 --> 00:07:01,980
مهلًا، ماذا؟ أميكا تعترف بحبّها أخيرًا؟
138
00:07:01,980 --> 00:07:04,850
لم يكن هذا ما بدا عليه في المرة الماضية.
139
00:07:06,620 --> 00:07:07,950
هاشيبا-كن.
140
00:07:09,300 --> 00:07:10,920
ماذا؟ ماذا هناك؟
141
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
هل جرحت إصبعك؟
142
00:07:12,490 --> 00:07:14,870
هل شعرتَ بشيء كهذا أيضًا؟
143
00:07:14,870 --> 00:07:19,130
لا أستطيع التوقف عن التفكير به، ولا أستطيع النوم!
144
00:07:21,640 --> 00:07:22,500
لا.
145
00:07:22,500 --> 00:07:24,130
ملاحظة: نعم
146
00:07:24,860 --> 00:07:27,930
أعني، أنت... مجرد قلقك من شيء كهذا...
147
00:07:27,930 --> 00:07:29,100
هل يعني ذلك...؟
148
00:07:29,640 --> 00:07:32,640
ماذا؟ هل يحبني؟
149
00:07:33,080 --> 00:07:35,870
مهلًا، ولماذا تعتقدين أنه يانو-كن؟
150
00:07:35,870 --> 00:07:37,910
ماذا؟ الأمر واضح نوعًا ما.
151
00:07:37,910 --> 00:07:41,470
خاصة منذ ذهابنا للكاريوكي.
152
00:07:41,470 --> 00:07:42,370
أليس كذلك؟
153
00:07:42,370 --> 00:07:44,080
نـ-نعم...
154
00:07:44,080 --> 00:07:46,030
إنه الحب بالتأكيد.
155
00:07:48,320 --> 00:07:50,310
مستحيل أن يكون حبًا.
156
00:07:50,310 --> 00:07:53,040
أنا سعيدة تمامًا فقط لمعرفتي
أنه لا يكرهني.
157
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
إنها... تبالغ في تعقيد الأمور.
158
00:07:55,640 --> 00:07:58,040
آسفة! لم أقصد أن أزعجك.
159
00:07:58,490 --> 00:07:59,490
لكن...
160
00:08:00,310 --> 00:08:03,660
إن كان الأمر كذلك، ماذا عليّ أن أفعل؟
161
00:08:04,300 --> 00:08:07,220
مستحيل... يانو؟ حقًا؟
162
00:08:07,820 --> 00:08:09,360
لكن ماذا لو...
163
00:08:09,360 --> 00:08:11,260
لا، لا أستطيع قراءته على الإطلاق.
164
00:08:11,260 --> 00:08:13,140
هذا يقتلني!
165
00:08:13,740 --> 00:08:14,930
هاشيبا-كن؟
166
00:08:20,330 --> 00:08:23,140
لا شيء. انسَ الأمر.
167
00:08:26,740 --> 00:08:29,760
أعارني هاشيبا كل المجلدات العشرين من "أميكا في الحب".
168
00:08:29,760 --> 00:08:33,270
كانت أكثر تشويقًا مما تخيلت،
169
00:08:33,270 --> 00:08:35,660
وقرأتها كلها في عطلة نهاية الأسبوع.
170
00:08:35,930 --> 00:08:38,330
كانت قصة رائعة جدًا.
171
00:08:38,720 --> 00:08:40,370
صباح الخير يا يانو-كن!
172
00:08:48,570 --> 00:08:50,930
يوشيدا... سان؟
173
00:08:50,930 --> 00:08:53,300
ماذا؟ لم تصب بأذى اليوم!
174
00:08:53,300 --> 00:08:54,830
رائع!
175
00:08:54,830 --> 00:08:56,890
مرحبًا، صباح الخير يا مي-تشان!
176
00:08:56,890 --> 00:08:58,230
صبا—
177
00:08:58,230 --> 00:08:59,230
"تشان"؟!
178
00:08:59,230 --> 00:09:01,030
مهلًا... كيوكو...
179
00:09:01,030 --> 00:09:03,110
هل تقلدين إيزومي—
180
00:09:03,110 --> 00:09:06,110
لا تقولي شيئًا، اتفقنا؟!
181
00:09:06,110 --> 00:09:07,070
حسنًا.
182
00:09:07,070 --> 00:09:12,950
الجمعة الماضية، ظننت أنه من المستحيل
أن أنفّذ اقتراح مي.
183
00:09:13,330 --> 00:09:15,930
"لماذا لا تقلدين إيزومي-تشان؟"
184
00:09:15,930 --> 00:09:20,880
أظن أن يانو-كن يحب كيوكو-تشان. أليس كذلك يا مي-تشان؟
185
00:09:20,880 --> 00:09:25,900
فـ-في الحقيقة... لست متأكدة من ذلك الفتى...
186
00:09:25,900 --> 00:09:30,010
لكن في الظروف العادية أظن أن هذا صحيح.
187
00:09:30,010 --> 00:09:32,680
احترت وارتبكت تمامًا.
188
00:09:33,150 --> 00:09:37,350
قررت في النهاية أن أجرب اقتراح صديقتي المقربة مي.
189
00:09:37,350 --> 00:09:40,610
ربما إن كنت إيجابية، قد يتغير شيء ما!
190
00:09:42,160 --> 00:09:43,940
لكن سابقًا، يا إلهي.
191
00:09:43,940 --> 00:09:45,650
كان وجهانا متقاربين جدًّا!
192
00:09:45,650 --> 00:09:47,440
سأدعها وشأنها الآن.
193
00:09:47,440 --> 00:09:50,080
يـ-يوشيدا؟
194
00:09:50,080 --> 00:09:52,720
مرحبًا يا هاشيبا-كن. صباح الخير.
195
00:09:52,720 --> 00:09:54,870
تبدين مختلفة عن العادة...
196
00:09:54,870 --> 00:09:56,530
هل يبدو الأمر غريبًا؟
197
00:09:56,530 --> 00:09:58,810
لا. على الإطلاق.
198
00:09:58,810 --> 00:10:01,040
أحب ذلك!
199
00:10:01,640 --> 00:10:05,850
بالمناسبة، قال المعلم أنه يريد
أن نساعد قليلًا بعد المدرسة.
200
00:10:05,850 --> 00:10:06,600
هل أخبرك؟
201
00:10:06,600 --> 00:10:08,820
نعم، أخبرني.
202
00:10:08,820 --> 00:10:12,170
ذلك المعلم دائمًا يجعل "القليل"
عملاً شاقًا كبيرًا.
203
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
صحيح!
204
00:10:14,260 --> 00:10:15,390
أليس كذلك؟
205
00:10:15,390 --> 00:10:17,480
إذًا، أراك بعد المدرسة!
206
00:10:19,230 --> 00:10:22,590
شعرت به سابقًا أيضًا، لكن هذا الإحساس...
207
00:10:22,590 --> 00:10:23,560
يانو-كن.
208
00:10:23,560 --> 00:10:24,850
نعم؟
209
00:10:24,850 --> 00:10:27,110
ما الحصة الأولى مجددًا؟
210
00:10:27,110 --> 00:10:29,610
الإنجليزية.
211
00:10:29,610 --> 00:10:33,670
الإنجليزية؟ حسنًا! شكرًا لك!
212
00:10:33,670 --> 00:10:37,210
لم تعد إيزومي-تشان—إنها شخص مختلف تمامًا.
213
00:10:38,570 --> 00:10:39,870
مهلًا يا يانو-كن.
214
00:10:41,700 --> 00:10:43,960
هناك شيء على رأسك.
215
00:10:45,960 --> 00:10:47,830
حسنًا، أمسكت به.
216
00:10:47,830 --> 00:10:49,220
هل هذه قطعة طحلب مجفف؟
217
00:10:49,220 --> 00:10:50,160
لكن لماذا؟
218
00:10:50,160 --> 00:10:51,140
ربما من الإفطار؟
219
00:10:51,140 --> 00:10:53,840
نـ-نعم... يبدو كذلك.
220
00:10:53,840 --> 00:10:58,100
يبدو أنه... مستمتع...؟
221
00:10:54,660 --> 00:10:58,100
كل ما بدا مألوفًا طوال هذا الوقت...
222
00:10:58,140 --> 00:11:01,100
لديك شيء هناك.
223
00:10:58,690 --> 00:11:01,100
رأيته كلّه في "أميكا في الحب"!
224
00:11:01,710 --> 00:11:02,850
هل أنت جاد؟
225
00:11:02,850 --> 00:11:04,700
قرأتها كلها بالفعل
226
00:11:04,700 --> 00:11:07,800
شكرًا جزيلًا لأنك سمحت لي
باستعارة مانغا رائعة كهذه.
227
00:11:07,800 --> 00:11:09,020
هل أعجبتك؟
228
00:11:09,020 --> 00:11:13,340
نعم، كانت ممتعة جدًا حقًا، لكن...
229
00:11:15,680 --> 00:11:17,610
على كل...
230
00:11:18,160 --> 00:11:19,870
هل يمكن أن يكون هذا...
231
00:11:20,840 --> 00:11:22,330
كتاب نبوءة؟
232
00:11:22,330 --> 00:11:23,330
ماذا؟
233
00:11:23,790 --> 00:11:27,370
كيوكو-تشان، تبدين غريبة اليوم.
234
00:11:29,210 --> 00:11:31,780
أعني، تبدين جميلة، لكن...
235
00:11:31,780 --> 00:11:33,840
تبدين... غير مرتاحة؟
236
00:11:39,140 --> 00:11:40,640
بعد دقيقة
237
00:11:40,850 --> 00:11:42,520
عادت إلى طبيعتها.
238
00:11:42,520 --> 00:11:44,810
إن قال السيد ذلك، فحينها...
239
00:11:44,810 --> 00:11:46,520
ذلك ما في الأمر.
240
00:11:46,520 --> 00:11:48,550
السيد؟ ماذا؟
241
00:11:49,630 --> 00:11:53,480
على أي حال، طالما استمتعت بها كثيرًا،
يمكنك استعارتها مجددًا وقتما تشاء.
242
00:11:54,320 --> 00:11:56,110
ومع ذلك...
243
00:11:56,560 --> 00:12:00,770
مذهل كم حدثت أشياء كثيرة
تمامًا كما في تلك المانغا.
244
00:12:01,460 --> 00:12:03,700
يا له من يوم غريب.
245
00:12:03,990 --> 00:12:05,710
مرحبًا يا يانو-كن.
246
00:12:06,220 --> 00:12:07,400
مرحبًا بعودتك.
247
00:12:11,210 --> 00:12:12,130
مرحبًا.
248
00:12:12,130 --> 00:12:13,430
عمل جيد اليوم.
249
00:12:13,430 --> 00:12:17,300
في اللحظة التي رأيت فيها وجهه، فهمت بوضوح...
250
00:12:17,660 --> 00:12:20,490
هذا الشخص... أنا بالفعل...
251
00:12:29,100 --> 00:12:30,310
اجلسوا جميعًا.
252
00:12:30,310 --> 00:12:32,010
المعلم هنا.
253
00:12:32,010 --> 00:12:33,290
لنعد إلى مقاعدنا.
254
00:12:33,290 --> 00:12:34,870
نـ-نعم...
255
00:12:38,610 --> 00:12:42,320
آسفة يا أستاذ! نسيت كتابي!
256
00:12:42,320 --> 00:12:44,640
يا للمفاجأة.
257
00:12:44,640 --> 00:12:45,700
اطلبي من جارك—
258
00:12:46,700 --> 00:12:47,950
كان ذلك سريعًا!
259
00:12:47,950 --> 00:12:51,880
حسنًا إذًا، تاناكا. اقرأ الصفحة 49.
260
00:12:52,870 --> 00:12:53,750
حسنًا.
261
00:12:54,650 --> 00:12:57,980
في عام 1017...
262
00:12:57,980 --> 00:12:59,650
كيف تُقرأ هذه؟
263
00:12:58,590 --> 00:13:00,170
عذرًا.
264
00:13:00,630 --> 00:13:03,470
إنها قريبة جدًا!
265
00:13:00,630 --> 00:13:04,020
أصبح فوجيوارا نو يوريميتشي حاكمًا.
266
00:13:04,020 --> 00:13:08,140
يبدو أن التنفس أصبح صعبًا قليلًا.
267
00:13:04,340 --> 00:13:09,730
بعد ذلك، أصبح فوجيوارا نو ميتشيناغا
مستشار الإمبراطورية.
268
00:13:09,730 --> 00:13:11,280
توقف هناك.
269
00:13:11,280 --> 00:13:14,110
سأكتب النقاط المهمة على السبورة.
270
00:13:15,070 --> 00:13:16,090
آسفة!
271
00:13:18,610 --> 00:13:20,820
ما الأمر؟ شجار؟
272
00:13:20,820 --> 00:13:23,760
لـ-لا. آسفان!
273
00:13:23,760 --> 00:13:25,280
حسنًا إذًا.
274
00:13:30,660 --> 00:13:32,400
جرحت إصبعي.
275
00:13:35,790 --> 00:13:37,380
لا يهم.
276
00:13:37,920 --> 00:13:39,170
يانو-كن.
277
00:13:40,730 --> 00:13:42,260
أعطني يدك.
278
00:13:55,100 --> 00:13:56,410
يوشيدا-سان...
279
00:13:57,020 --> 00:13:58,450
أنا أحبك.
280
00:14:04,320 --> 00:14:05,530
أختي...
281
00:14:06,200 --> 00:14:09,310
إنها تحدق في نقطة واحدة ولا تتحرك.
282
00:14:09,310 --> 00:14:10,510
ما الأمر؟!
283
00:14:11,310 --> 00:14:12,850
هل فعلتَ شيئًا؟!
284
00:14:12,850 --> 00:14:14,670
لا أعلم!
285
00:14:17,290 --> 00:14:18,300
أنا أحبك.
286
00:14:19,800 --> 00:14:24,550
بدأ شرح المعلم مباشرة بعد ذلك.
287
00:14:24,550 --> 00:14:28,560
وغادر يانو-كن إلى المنزل بسرعة
عندما انتهى الدوام.
288
00:14:31,280 --> 00:14:33,150
لكنني أعلم هذا جيدًا.
289
00:14:33,150 --> 00:14:36,900
هذا ليس نفس نوع "الإعجاب" الذي أشعر به!
290
00:14:37,420 --> 00:14:38,900
تسألون لماذا؟
291
00:14:38,900 --> 00:14:41,690
لأننا نتحدث عن يانو-كن هنا.
292
00:14:42,100 --> 00:14:43,800
مستحيل!
293
00:14:47,330 --> 00:14:51,870
لكن مع ذلك، سماع "أنا أحبك"
أسعدني كثيرًا يا يانو-كن!
294
00:14:52,950 --> 00:14:55,040
لقد تعطّلت أختي.
295
00:14:59,470 --> 00:15:01,590
صباح الخير يا يوشيدا-سان!
296
00:15:04,220 --> 00:15:08,270
صـ-صباح الخير...
297
00:15:08,270 --> 00:15:12,210
ابتسامة أجمل من المعتاد.
298
00:15:22,110 --> 00:15:25,600
كان رأسكِ مغطى بغبار الطباشير.
299
00:15:26,440 --> 00:15:28,360
هل هناك ما يمكنني فعله للمساعدة؟
300
00:15:28,360 --> 00:15:29,980
لـ-لا...
301
00:15:29,980 --> 00:15:33,620
حسنًا، إن احتجت أي مساعدة، فاطلبي فحسب.
302
00:15:34,720 --> 00:15:36,750
يانو-كن، انتبه لتلك الدرجة!
303
00:15:37,630 --> 00:15:38,720
كدتَ تسقط!
304
00:15:38,720 --> 00:15:41,320
هاشيبا-كن. صباح الخير.
305
00:15:42,950 --> 00:15:44,460
صباح فظيع من البداية، أليس كذلك؟
306
00:15:51,800 --> 00:15:53,640
يا هاشيبا.
307
00:15:54,020 --> 00:15:56,060
أيّهن نوعك المفضل؟
308
00:15:56,060 --> 00:15:58,430
ما بك فجأة؟
309
00:15:58,430 --> 00:15:59,700
مجرد فضول.
310
00:15:59,700 --> 00:16:02,590
لم نتحدث قطّ عن هذه الأشياء من قبل.
311
00:16:02,590 --> 00:16:04,760
إنه إصدار ملابس السباحة. ما رأيك؟
312
00:16:09,580 --> 00:16:11,530
تحب الشعر الطويل المستقيم؟
313
00:16:11,530 --> 00:16:13,670
أحمق، صوتك عالٍ جدًا!
314
00:16:13,670 --> 00:16:15,790
وأنا أختار فقط لأنك أجبرتني.
315
00:16:15,790 --> 00:16:17,870
ليس لأنني أحب هذه الشخصية فعلًا!
316
00:16:17,870 --> 00:16:19,170
اهدأ قليلًا!
317
00:16:20,380 --> 00:16:23,520
لكن هذا تمامًا ما توقعت، لذا هذا ممل.
318
00:16:27,210 --> 00:16:29,090
يانو! تعال إلى هنا!
319
00:16:29,340 --> 00:16:30,440
نعم؟
320
00:16:30,440 --> 00:16:33,330
يانو-كن، ما نوعك المفضل؟
321
00:16:33,330 --> 00:16:34,600
مهلًا.
322
00:16:35,730 --> 00:16:38,560
ألا تشعر بالفضول أيضًا يا هاشيبا؟
323
00:16:38,560 --> 00:16:41,400
إنه الأكثر غموضًا في الصف.
324
00:16:41,400 --> 00:16:43,550
حسنًا، صحيح.
325
00:16:44,090 --> 00:16:45,640
نوعي؟
326
00:16:46,600 --> 00:16:48,110
لا بدّ أنّها يوشيدا-سان.
327
00:16:57,500 --> 00:17:00,670
هـ-هل قال للتو... "يوشيدا-سان"؟
328
00:17:02,720 --> 00:17:03,790
يوشيدا-سان.
329
00:17:04,870 --> 00:17:06,550
لنتناول الغداء معًا.
330
00:17:09,510 --> 00:17:12,260
كما نفعل دائمًا.
331
00:17:12,260 --> 00:17:15,500
مهلًا، هل هذا يعني أن يانو معجب بيوشيدا؟
332
00:17:16,080 --> 00:17:17,470
يا هاشيبا...
333
00:17:18,350 --> 00:17:19,470
هاشيبا؟
334
00:17:20,460 --> 00:17:22,850
يوشيدا-سان، خذي قطعة البطاطس خاصتي.
335
00:17:25,220 --> 00:17:27,240
لم أعضّها بعد.
336
00:17:27,240 --> 00:17:30,380
نعم، لكنها المفضلة لديك، أليس كذلك؟
337
00:17:30,380 --> 00:17:32,060
أريدك أن تأخذيها.
338
00:17:34,030 --> 00:17:36,790
إذًا... سأقبلها شاكرة.
339
00:17:36,790 --> 00:17:37,790
تفضلي.
340
00:17:38,140 --> 00:17:41,160
يانو-كن... إنه اليوم...
341
00:17:44,760 --> 00:17:47,170
هل هناك شيء على وجهي؟
342
00:17:47,600 --> 00:17:48,720
كلا.
343
00:17:49,170 --> 00:17:52,180
كنت فقط... أستحسن وجهك.
344
00:17:52,660 --> 00:17:53,740
لم أستطع سوى التحديق.
345
00:17:57,470 --> 00:17:59,740
يـ-يانو يغازل رئيسة الصف؟!
346
00:17:59,740 --> 00:18:01,130
لقد كان يفعل ذلك هذا الصباح أيضًا.
347
00:18:01,130 --> 00:18:02,320
إنه يبالغ كثيرًا.
348
00:18:02,320 --> 00:18:03,940
ما الذي أصابه؟
349
00:18:03,940 --> 00:18:06,950
هـ-هل يغازلني؟
350
00:18:06,950 --> 00:18:09,940
أنا؟ يانو-كن؟
351
00:18:09,940 --> 00:18:11,950
هذا سخيف.
352
00:18:15,910 --> 00:18:18,030
يوشيدا-سان، هل أنتِ بخير؟
353
00:18:18,030 --> 00:18:19,990
هل تشعرين بالمرض؟
354
00:18:19,990 --> 00:18:21,550
هل تريدين الذهاب إلى مكتب الممرضة؟
355
00:18:24,510 --> 00:18:25,630
نعم.
356
00:18:25,630 --> 00:18:28,380
كيوكو مرتبكة ولم تعد تعرف ما تفعل
357
00:18:30,720 --> 00:18:32,250
رائع.
358
00:18:32,250 --> 00:18:34,080
انقلبت الأدوار؟!
359
00:18:36,230 --> 00:18:37,510
هل يمكنكِ المشي؟
360
00:18:45,280 --> 00:18:47,780
آسفة يا يانو-كن. تعال معي.
361
00:19:04,490 --> 00:19:05,870
يـ-يوشيدا-سان؟
362
00:19:06,420 --> 00:19:07,590
آسفة!
363
00:19:07,590 --> 00:19:09,230
لقد أمسكت بيدك بقوة!
364
00:19:09,230 --> 00:19:10,380
هل آلمتك؟
365
00:19:10,640 --> 00:19:12,630
لا، أنا بخير.
366
00:19:21,300 --> 00:19:22,450
عذرًا...
367
00:19:25,840 --> 00:19:28,350
أريد أن أسألك شيئًا يا يانو-كن.
368
00:19:28,980 --> 00:19:31,990
بالأمس، عندما قلتَ
"أنا أحبك"، ماذا قصدتَ بالضبط؟
369
00:19:39,000 --> 00:19:40,270
حسنًا...
370
00:19:41,470 --> 00:19:43,200
كنت أعني ذلك حرفيًا.
371
00:19:45,210 --> 00:19:48,640
حـ-حسنًا... حرفيًّا...
372
00:19:48,640 --> 00:19:49,960
نعم.
373
00:19:53,710 --> 00:19:55,970
أدركتُ مؤخرًا فقط.
374
00:19:57,600 --> 00:19:59,620
عندما أكون معكِ يا يوشيدا-سان،
375
00:19:59,620 --> 00:20:04,680
أشعر بالسعادة والإحراج
وأحيانًا بالقلق قليلًا.
376
00:20:05,460 --> 00:20:08,850
حتى أني تساءلت: "هل هذا مرض ما؟" وقلقت.
377
00:20:09,370 --> 00:20:13,680
لم أشعر بهذا من قبل، لذا كنت أفكر بالأمر طوال الوقت.
378
00:20:14,860 --> 00:20:20,620
في اللحظة التي أدركت فيها أن كل هذه
المشاعر هي حب، شعرت بسعادة غامرة!
379
00:20:21,230 --> 00:20:24,490
وشعرت أن عليّ أن أخبركِ فورًا.
380
00:20:24,900 --> 00:20:27,000
لكن الآن عندما أفكر في الأمر...
381
00:20:27,000 --> 00:20:30,010
لم يكن التوقيت مناسبًا تمامًا
للاعتراف أثناء الحصة.
382
00:20:30,010 --> 00:20:31,190
آسف.
383
00:20:34,600 --> 00:20:36,830
يـ-يوشيدا-سان؟!
384
00:20:38,520 --> 00:20:44,690
بالأمس، عندما قلتَ أنك تحبني، أسعدني ذلك جدًا.
385
00:20:46,530 --> 00:20:50,440
لطالما أحببتك أيضًا يا يانو-كن.
386
00:20:54,240 --> 00:20:55,990
وبالطبع، أعنيها بالطريقة نفسها.
387
00:20:55,990 --> 00:20:58,150
بـ-بمعنى رومانسي!
388
00:21:00,490 --> 00:21:02,080
هذا يسعدني كثيرًا.
389
00:21:02,080 --> 00:21:03,160
شكرًا لك!
390
00:21:07,930 --> 00:21:09,660
لنستمر بقضاء أوقات جميلة معًا.
31753