Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:13,660
Merry Christmas to you. -
2
00:00:13,830 --> 00:00:15,230
Merry Christmas to you.
3
00:00:57,530 --> 00:01:00,140
- ♪ Jolly Old Saint Nicholas... ♪
4
00:01:00,320 --> 00:01:01,710
Oh, could you hand me that?
5
00:01:01,880 --> 00:01:03,540
♪ ...ear this way... ♪
6
00:01:03,710 --> 00:01:06,930
This is a little more Christmas
than I was expecting.
7
00:01:07,110 --> 00:01:08,450
It's just a couple snowflakes.
8
00:01:08,630 --> 00:01:10,590
♪ ...I am gonna say... ♪
9
00:01:10,760 --> 00:01:13,240
Chloe, thought we said no tree.
10
00:01:13,420 --> 00:01:15,200
You said, "No big tree."
11
00:01:15,370 --> 00:01:17,680
And it's modern,
you'll barely even notice it.
12
00:01:18,680 --> 00:01:21,690
- ♪ ...whisper what
You'll bring to me... ♪ -
13
00:01:21,860 --> 00:01:22,640
Oh.
14
00:01:22,820 --> 00:01:23,820
Morning, Simon!
15
00:01:25,430 --> 00:01:29,000
Drop your other cases.
You need to work exclusively on this one,
16
00:01:29,170 --> 00:01:32,440
it's going to arbitration.
Any questions, ask me directly.
17
00:01:32,910 --> 00:01:35,390
Of course,
I'll get right on it. - And Zara,
18
00:01:36,310 --> 00:01:39,310
the Bensons are
long-time clients of ours.
19
00:01:39,920 --> 00:01:41,360
Can't afford to lose 'em.
20
00:01:42,750 --> 00:01:45,710
This could be your opportunity
to move up the ranks...
21
00:01:46,710 --> 00:01:47,710
...or down.
22
00:01:51,500 --> 00:01:52,800
Great.
23
00:01:52,980 --> 00:01:54,500
So this will either
make me or break me.
24
00:01:54,670 --> 00:01:57,330
I know just the thing
to cheer you up.
25
00:01:58,640 --> 00:02:01,200
Bam.
26
00:02:13,260 --> 00:02:15,870
- That wind!
- Yeah.
27
00:02:17,040 --> 00:02:18,000
Hey!
28
00:02:18,570 --> 00:02:20,000
Halloween is over!
29
00:02:22,400 --> 00:02:24,050
He's right. We look ridiculous.
30
00:02:24,230 --> 00:02:26,100
No, we look in character.
31
00:02:26,270 --> 00:02:28,490
People don't just wear
costumes at Halloween.
32
00:02:29,270 --> 00:02:31,490
I'll have to get this
dry-cleaned before I return it.
33
00:02:31,970 --> 00:02:36,110
And these boots are killing me.
How did women walk back then?
34
00:02:36,280 --> 00:02:38,680
Rich ones didn't.
They had carriages.
35
00:02:38,850 --> 00:02:41,980
I could use
one of those right now. Let's go back and rent one.
36
00:02:42,460 --> 00:02:44,860
Look, I know the holidays
are hard for you.
37
00:02:45,030 --> 00:02:48,340
But you promised
you'd try to have fun. Don't be such a scrooge.
38
00:02:49,730 --> 00:02:51,780
These clothes aren't practical.
39
00:02:51,950 --> 00:02:54,040
Okay, well, I'm happy
to suffer for one night
40
00:02:54,210 --> 00:02:55,470
as a Victorian fashion victim.
41
00:02:57,260 --> 00:02:58,170
Hi, Simon.
42
00:02:59,090 --> 00:03:00,000
They have?
43
00:03:00,830 --> 00:03:02,440
I understand.
I'll have them to you
44
00:03:02,610 --> 00:03:04,220
as soon as possible. Yeah.
45
00:03:05,090 --> 00:03:06,270
Okay. Bye.
46
00:03:06,880 --> 00:03:08,920
- Hey!
- You're working your life away.
47
00:03:09,100 --> 00:03:11,880
Come on! I don't wanna miss out
on any of this.
48
00:03:12,060 --> 00:03:15,800
The yummy food, and getting
to tour a beautiful old house.
49
00:03:16,580 --> 00:03:20,670
- Come on.
- Victorian-era houses often had brickwork.
50
00:03:21,280 --> 00:03:23,290
These were painted over
in a horrible green.
51
00:03:23,460 --> 00:03:24,330
Do you think
he could explain... - We want...
52
00:03:24,500 --> 00:03:25,290
...the entire history
53
00:03:25,460 --> 00:03:27,550
of brickwork indoors,
54
00:03:27,720 --> 00:03:29,330
preferably by a radiator?
55
00:03:31,680 --> 00:03:33,300
...well, you wouldn't
believe it. The other side of these bricks
56
00:03:33,470 --> 00:03:35,780
were perfectly fine.
So, we cut them out,
57
00:03:35,950 --> 00:03:37,860
and turned each
and every one of them around,
58
00:03:38,040 --> 00:03:39,390
and voilà!
59
00:03:40,130 --> 00:03:41,740
- Come along.
- This is just the thing
60
00:03:41,910 --> 00:03:44,650
to get you in the holiday
spirit. I promise.
61
00:03:45,390 --> 00:03:47,960
The holidays creep up
earlier and earlier. -
62
00:03:48,140 --> 00:03:50,270
I never feel prepared or ready.
63
00:03:50,440 --> 00:03:52,400
I always end up
last minute shopping. - Forget that.
64
00:03:52,580 --> 00:03:54,530
Get ready to leave
modern times... -
65
00:03:54,710 --> 00:03:56,540
...and to enter
the 19th century.
66
00:03:56,710 --> 00:03:58,540
Only if this century would
let me-- -
67
00:04:00,890 --> 00:04:01,760
How bad is it?
68
00:04:02,590 --> 00:04:03,930
I know a great seamstress.
69
00:04:05,020 --> 00:04:06,110
We'll figure it out later.
70
00:04:07,500 --> 00:04:10,940
God!
71
00:04:14,640 --> 00:04:16,250
It's warmer in here. It's nice.
72
00:04:18,730 --> 00:04:19,650
Aw!
73
00:04:20,470 --> 00:04:22,300
Let's breathe--
74
00:04:22,470 --> 00:04:24,650
- You know what you're doing.
- Oh! Okay.
75
00:04:26,480 --> 00:04:29,260
Alice, can you please
take a picture of Zara and me here?
76
00:04:29,440 --> 00:04:31,740
Of course! You girls would fit
77
00:04:31,920 --> 00:04:33,880
right into the Victorian era.
78
00:04:34,050 --> 00:04:35,970
Thank you.
79
00:04:36,450 --> 00:04:40,060
Sorry, I think it's just
my allergy to the smoke.
80
00:04:40,930 --> 00:04:43,320
That's okay. We-- we'll try
another. -
81
00:04:47,330 --> 00:04:48,200
Oh. Okay.
82
00:04:48,940 --> 00:04:50,460
- We're good. Huh.
- Okay.
83
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
Oh!
84
00:04:55,900 --> 00:04:58,030
Let me fix, let me fix,
let me fix it.
85
00:04:58,210 --> 00:04:59,080
Hey, it's good,
it's good, it's good. - Oh, are you sure?
86
00:04:59,250 --> 00:05:00,560
It's good. Yeah.
87
00:05:00,730 --> 00:05:01,990
- Here you go.
- Oh.
88
00:05:02,170 --> 00:05:03,780
I took quite a few.
89
00:05:03,950 --> 00:05:05,650
I need to make sure
the main dish is ready.
90
00:05:10,040 --> 00:05:13,260
- Oh. Delete those!
- No! They're not all bad,
91
00:05:13,440 --> 00:05:15,050
there's some
good ones here. Look!
92
00:05:15,220 --> 00:05:17,530
Those are terrible!
93
00:05:18,310 --> 00:05:20,320
Look at that, look at--
Okay, okay, fine.
94
00:05:21,010 --> 00:05:22,100
I promise, no more photos.
95
00:05:26,970 --> 00:05:27,840
You look beautiful.
96
00:05:36,330 --> 00:05:39,510
This is our priceless collection
of Victorian dolls.
97
00:05:39,680 --> 00:05:41,290
- Aren't they gorgeous?
- Mm,
98
00:05:41,470 --> 00:05:44,080
those are a bit
too lifelike for me.
99
00:05:44,250 --> 00:05:46,170
- They're creeping me out.
- Me too.
100
00:05:46,340 --> 00:05:47,560
I've seen
way too many scary movies
101
00:05:47,730 --> 00:05:49,610
with creepy dolls
that come to life.
102
00:05:49,780 --> 00:05:53,090
A toast to the beginning
of our Dickens dinner... -
103
00:05:53,260 --> 00:05:55,960
- ...and the holidays.
- Cheers.
104
00:05:56,130 --> 00:05:58,610
Now, during the Victorian era,
105
00:05:58,790 --> 00:06:00,830
salad was reserved
for the upper class
106
00:06:01,010 --> 00:06:03,970
because lettuce was expensive
and perishable,
107
00:06:04,140 --> 00:06:05,620
especially during
the winter months.
108
00:06:06,190 --> 00:06:07,970
- Mm.
- Thank goodness for refrigerators.
109
00:06:08,150 --> 00:06:09,280
And chilled champagne.
110
00:06:25,250 --> 00:06:27,340
Could you pass
the Yorkshire pudding, please?
111
00:06:29,650 --> 00:06:31,560
Uh, I don't,
I don't see any pudding, Alice.
112
00:06:34,000 --> 00:06:35,960
Oh.
113
00:06:37,220 --> 00:06:40,440
Hmm. Mm. I had no idea
this is what pudding looks like.
114
00:06:42,920 --> 00:06:43,830
How is it?
115
00:06:45,100 --> 00:06:47,050
- It's kind of dry.
- The best and really
116
00:06:47,230 --> 00:06:49,320
only way to eat it
is with gravy.
117
00:06:50,930 --> 00:06:52,800
Oh!
118
00:07:01,500 --> 00:07:02,460
Mm!
119
00:07:03,290 --> 00:07:05,380
I'm so full.
120
00:07:05,550 --> 00:07:07,290
Whoa! Oh!
121
00:07:07,470 --> 00:07:08,640
What? What happened?
122
00:07:08,810 --> 00:07:10,290
Are you okay?
123
00:07:10,900 --> 00:07:12,950
Oh.
124
00:07:13,120 --> 00:07:15,780
Okay, just hang in there.
The evening's almost over.
125
00:07:16,390 --> 00:07:18,480
Come on, put it in your purse
or something. -
126
00:07:18,650 --> 00:07:21,480
If I eat another bite,
I'm gonna explode out of this dress.
127
00:07:23,090 --> 00:07:25,050
Oh, I have room for dessert.
128
00:07:25,220 --> 00:07:26,790
Especially
if he's dishing it out.
129
00:07:32,930 --> 00:07:33,750
Hmm?
130
00:07:36,150 --> 00:07:38,930
These antiques
are so temperamental.
131
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
Now, last but not least,
132
00:07:41,930 --> 00:07:43,550
I'd like to introduce our host
133
00:07:43,720 --> 00:07:45,290
for the dessert course,
134
00:07:45,760 --> 00:07:48,940
Rafe Morrissey
and his son, Nate,
135
00:07:49,120 --> 00:07:52,250
and his friend, Austin.
But before they delight us
136
00:07:52,420 --> 00:07:54,640
with their scrumptious desserts,
137
00:07:54,820 --> 00:07:58,520
Rafe is going to explain
a little bit about the history of the home.
138
00:07:59,170 --> 00:08:00,690
- Oh!
- Good evening, folks.
139
00:08:00,870 --> 00:08:03,260
I apologize I don't really
speak in public often,
140
00:08:03,430 --> 00:08:05,440
so thanks for bearing with me.
141
00:08:05,610 --> 00:08:08,400
This house had, uh,
belonged to my aunt and uncle.
142
00:08:08,570 --> 00:08:10,440
It's been in my family
for years.
143
00:08:10,620 --> 00:08:14,840
When they passed away,
their son had left it vacant.
144
00:08:15,010 --> 00:08:19,190
He eventually accepted
our offer to donate it to the historical society.
145
00:08:19,710 --> 00:08:23,450
Well, I've been left in charge
of renovating it. - Oh, how sweet.
146
00:08:23,630 --> 00:08:24,890
I'm
a general contractor... -
147
00:08:25,060 --> 00:08:26,110
- Okay.
- ...but my passion is
148
00:08:26,280 --> 00:08:27,940
renovating old homes.
149
00:08:28,110 --> 00:08:30,370
Anyway, we had to restore
the entire house
150
00:08:30,550 --> 00:08:32,990
because the top floor
was left uninhabitable
151
00:08:33,160 --> 00:08:35,770
due to water damage.
Shall we go take a look?
152
00:08:42,170 --> 00:08:43,740
Wait, go slow, go slow.
153
00:08:44,910 --> 00:08:46,870
Now, I'm on my feet
all the time,
154
00:08:47,040 --> 00:08:49,870
so my favorite way to relax
is to sit down
155
00:08:50,050 --> 00:08:51,960
with a good book.
Most of these have been here
156
00:08:52,140 --> 00:08:54,350
since my aunt
and uncle lived here. -
157
00:08:54,880 --> 00:08:58,660
Uh, again. Um,
one more thing about this house,
158
00:08:59,490 --> 00:09:02,410
that we have a ghost.
159
00:09:02,580 --> 00:09:04,150
Don't worry, he's not scary.
160
00:09:04,320 --> 00:09:06,240
It's been known to occur
in these old houses.
161
00:09:06,410 --> 00:09:08,590
Yeah, this happens all the time,
162
00:09:08,760 --> 00:09:11,630
often with the lingering smell
of a pipe.
163
00:09:11,810 --> 00:09:14,680
I would find a misplaced book,
often about Charles Dickens,
164
00:09:14,850 --> 00:09:16,730
and usually in the bathroom.
165
00:09:16,900 --> 00:09:19,080
I guess our ghost
enjoyed leisurely baths
166
00:09:19,250 --> 00:09:21,430
while reading
when he was alive. -
167
00:09:21,600 --> 00:09:23,860
Oh, my, it's time
for dessert, everybody.
168
00:09:24,040 --> 00:09:28,260
Nope. We need to tell the ghost to stay put,
169
00:09:28,430 --> 00:09:30,430
- so he doesn't follow us.
- I don't believe in ghosts.
170
00:09:30,610 --> 00:09:32,220
Well, I could show him to you
if you like.
171
00:09:33,050 --> 00:09:34,350
Come here.
172
00:09:34,530 --> 00:09:36,270
This is my ancestor,
173
00:09:36,440 --> 00:09:39,100
Aubrey Morrissey,
the, uh, original owner.
174
00:09:39,270 --> 00:09:41,970
That's him with his wife,
Eliza, and his son, Henry.
175
00:09:42,140 --> 00:09:43,800
Oh! They looked happy.
176
00:09:43,970 --> 00:09:45,540
Well, they used to be,
177
00:09:45,710 --> 00:09:48,280
until Eliza died giving birth
to her second child.
178
00:09:49,060 --> 00:09:51,280
- Oh. How sad.
- Yeah.
179
00:09:52,240 --> 00:09:53,760
I didn't know Aubrey
was a man's name.
180
00:09:53,940 --> 00:09:55,810
Uh, well, it was back then.
181
00:09:59,120 --> 00:10:01,070
OMG.
182
00:10:01,250 --> 00:10:03,600
I just, I just saw the ghost.
183
00:10:04,770 --> 00:10:06,690
- I took a photo.
- I thought we said no more photos.
184
00:10:06,860 --> 00:10:07,990
I lied.
185
00:10:08,950 --> 00:10:12,080
- Oh. He's not in here.
- Because he doesn't exist.
186
00:10:12,260 --> 00:10:15,650
Or maybe he didn't wanna
be seen by us, and just you.
187
00:10:16,130 --> 00:10:19,090
- Uh--
- I'm Chloe, and this is Zara.
188
00:10:19,270 --> 00:10:20,880
- Don't encourage her.
- Okay.
189
00:10:21,050 --> 00:10:23,180
Well, uh, ladies,
I'm sure you can find
190
00:10:23,360 --> 00:10:24,790
your way back
to the living room.
191
00:10:24,970 --> 00:10:26,360
I'm gonna go
take care of dessert.
192
00:10:29,410 --> 00:10:30,190
Mm?
193
00:10:33,630 --> 00:10:37,590
Can't control what you post.
Just don't tag me.
194
00:10:38,110 --> 00:10:40,290
My clients will never
take me seriously if they see me like this.
195
00:10:40,460 --> 00:10:42,900
Nobody reads
your boring legal blogs.
196
00:10:43,070 --> 00:10:44,900
At least you'll get some likes
with this one.
197
00:10:45,070 --> 00:10:47,290
I keep saying you need
better social media presence.
198
00:10:54,780 --> 00:10:57,040
Here you go.
199
00:10:57,610 --> 00:10:58,650
- Thank you.
- Uh--
200
00:10:59,220 --> 00:11:02,050
Zara, I noticed
you were limping. You okay?
201
00:11:02,610 --> 00:11:06,100
Oh, yeah, I'm fine.
I'm just not cut out
202
00:11:06,270 --> 00:11:08,360
for Victorian times,
unfortunately.
203
00:11:08,530 --> 00:11:11,360
It's been one
wardrobe malfunction after another.
204
00:11:11,540 --> 00:11:14,150
Um, I could try to fix
one of those for you.
205
00:11:15,280 --> 00:11:16,190
Give me your boot.
206
00:11:16,850 --> 00:11:18,670
- Really?
- Come on, give me your boot.
207
00:11:19,890 --> 00:11:21,240
Let's see.
208
00:11:21,410 --> 00:11:24,030
- If you insist.
- Yeah, let's see.
209
00:11:24,200 --> 00:11:25,030
Wow!
210
00:11:26,590 --> 00:11:27,550
Look at that.
211
00:11:28,940 --> 00:11:30,770
Okay.
212
00:11:30,950 --> 00:11:33,380
In this colorful dish,
213
00:11:33,560 --> 00:11:35,340
we have trifle,
214
00:11:35,520 --> 00:11:38,260
which is fruit and sponge cake
215
00:11:38,430 --> 00:11:41,040
soaked in sherry and custard.
216
00:11:41,220 --> 00:11:44,050
Now, the other one
is a traditional Christmas pudding,
217
00:11:44,220 --> 00:11:46,050
which some of you
may have had before.
218
00:11:46,220 --> 00:11:49,270
Mm, compliments to the chef.
219
00:11:49,440 --> 00:11:51,620
I don't think I have enough room
for dessert.
220
00:11:51,790 --> 00:11:53,360
Everyone has room for dessert.
221
00:11:53,530 --> 00:11:56,890
Mm, I agree!
And dessert has two S's in it,
222
00:11:57,060 --> 00:11:59,280
so I'm gonna have both.
223
00:11:59,800 --> 00:12:02,150
Well, I'm not
gonna eat for a week.
224
00:12:03,240 --> 00:12:04,720
Okay, um...
225
00:12:06,020 --> 00:12:07,630
...uh, here, allow me.
226
00:12:07,810 --> 00:12:09,070
Please.
227
00:12:09,250 --> 00:12:10,550
Oh, um, are you sure?
228
00:12:10,730 --> 00:12:12,730
Let's try it. Sure. Okay.
229
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
That was fast.
230
00:12:17,470 --> 00:12:18,950
There you go.
231
00:12:19,120 --> 00:12:20,600
Good old superglue
did the trick.
232
00:12:21,210 --> 00:12:22,350
- Thank you!
- Dad?
233
00:12:23,130 --> 00:12:26,310
Um, I'm sorry, uh,
kitchen emergency.
234
00:12:26,960 --> 00:12:27,790
Yeah.
235
00:12:32,010 --> 00:12:34,920
That was like you're Cinderella
and he's Prince Charming.
236
00:12:35,100 --> 00:12:36,620
Except I'm not wearing
glass slippers,
237
00:12:36,790 --> 00:12:39,490
and I don't remember superglue
being part of the story.
238
00:12:39,670 --> 00:12:41,540
Mm, I'm gonna need
more of this triffle.
239
00:12:42,150 --> 00:12:44,670
It's pronounced trifle.
240
00:12:59,430 --> 00:13:01,510
How much sherry
was in that trifle? -
241
00:13:02,040 --> 00:13:04,600
Oh, that's, uh,
my Welsh grandmother's recipe.
242
00:13:05,740 --> 00:13:08,260
No wonder she always went
for a wee nap after Christmas dinner.
243
00:13:19,050 --> 00:13:23,540
- Sorry, forgot my muff.
- Well, that brings us to the end of a wonderful evening,
244
00:13:23,710 --> 00:13:26,240
and I'd like to thank
our generous host.
245
00:13:27,930 --> 00:13:29,760
And I hope everybody had
a great night.
246
00:13:32,150 --> 00:13:33,630
Oh!
247
00:13:36,070 --> 00:13:37,770
- I'm so sorry.
- Oh, no, no, no,
248
00:13:37,940 --> 00:13:40,210
i-- it's okay.
I should've secured it better.
249
00:13:40,380 --> 00:13:42,470
Nice catch, Austin.
250
00:13:43,170 --> 00:13:45,470
- Do you play baseball?
- Uh, no, hockey.
251
00:13:46,340 --> 00:13:48,910
I'm a goalie, so--
Nate's on the team too.
252
00:13:49,080 --> 00:13:50,960
It explains
why you have quick reflexes.
253
00:13:51,740 --> 00:13:53,650
- You okay?
- Yeah. Fine.
254
00:13:57,310 --> 00:13:59,880
- ...and the house is beautiful.
- Oh, well, it was our pleasure.
255
00:14:00,880 --> 00:14:03,880
You know,
Zara likes to read too.
256
00:14:04,060 --> 00:14:05,620
Uh, what kind of books?
257
00:14:06,280 --> 00:14:09,500
Well, as a lawyer,
I really only have time to read legal briefs.
258
00:14:09,670 --> 00:14:11,370
- Ah. I understand.
- So--
259
00:14:11,540 --> 00:14:13,370
Um, hey, uh...
260
00:14:14,410 --> 00:14:16,420
...sorry, I only have one left.
261
00:14:16,590 --> 00:14:18,500
Oh, it's okay. Give it to Chloe.
262
00:14:18,680 --> 00:14:20,810
- I'll get your info from her.
- Sure.
263
00:14:20,990 --> 00:14:23,730
- Thank you.
- Uh, well, if you ever need any work done on your home,
264
00:14:23,900 --> 00:14:25,900
- I'm your man.
- Thanks.
265
00:14:26,080 --> 00:14:28,250
And if you ever need
any legal help,
266
00:14:28,430 --> 00:14:30,080
Zara is your girl.
267
00:14:30,260 --> 00:14:32,300
Okay.
268
00:14:32,480 --> 00:14:33,910
- Thanks, Rafe.
- Mm-hmm.
269
00:14:34,090 --> 00:14:35,610
I'm gonna go
say goodbye to Alice.
270
00:14:35,780 --> 00:14:36,870
Good night.
271
00:14:37,050 --> 00:14:38,000
Yes, okay.
272
00:14:38,520 --> 00:14:40,090
I'm sorry,
273
00:14:40,270 --> 00:14:42,090
I can't take
another step in these.
274
00:14:42,570 --> 00:14:46,180
Oh! Um, I wouldn't
really make a habit of that.
275
00:14:46,360 --> 00:14:48,400
We're supposed
to get a hard freeze.
276
00:14:49,140 --> 00:14:50,360
- Really?
- Yeah.
277
00:14:50,840 --> 00:14:52,760
Don't worry, I won't.
278
00:14:54,240 --> 00:14:56,670
- Well, it's nice meeting you.
- Yeah.
279
00:14:57,200 --> 00:14:58,890
- Good night.
- Good night.
280
00:14:59,980 --> 00:15:01,500
Ooh, that is cold! Oh!
281
00:15:01,680 --> 00:15:03,160
Come on, Chloe.
282
00:15:03,330 --> 00:15:05,730
Ah!
283
00:15:08,690 --> 00:15:09,950
Well, that was fun.
284
00:15:12,860 --> 00:15:15,650
One candy cane,
gingerbread latte with extra whip.
285
00:15:15,820 --> 00:15:18,610
Yum! Mm.
286
00:15:18,780 --> 00:15:21,260
Mm, I didn't think
I'd get here today with these icy roads.
287
00:15:21,440 --> 00:15:22,790
Someone warned me about
what we were in for,
288
00:15:22,960 --> 00:15:24,610
so for once, I was prepared.
289
00:15:25,310 --> 00:15:26,830
Hey, are you,
uh, seeing someone?
290
00:15:27,660 --> 00:15:28,490
You know I'm not.
291
00:15:33,710 --> 00:15:36,230
Chloe, can I see that, please?
292
00:15:42,240 --> 00:15:44,290
Great! Now my mom thinks
293
00:15:44,460 --> 00:15:45,850
I have a boyfriend
I haven't told her about.
294
00:15:46,030 --> 00:15:48,810
Look, 50 people liked it.
Well, loved it.
295
00:15:48,990 --> 00:15:51,120
- Isn't that cool?
- Not cool.
296
00:15:51,290 --> 00:15:52,900
I don't want him getting
the wrong idea!
297
00:15:53,080 --> 00:15:54,600
Thank goodness
he hasn't seen it.
298
00:15:54,770 --> 00:15:57,390
He has. And he liked it.
299
00:15:57,560 --> 00:16:00,130
And we followed each other,
and I tagged him.
300
00:16:02,170 --> 00:16:04,570
Why did you have to post
this photo?
301
00:16:04,740 --> 00:16:06,870
Would you rather I post
the one of you mid-sneeze?
302
00:16:08,880 --> 00:16:11,050
I'll put Rafe's contact info
into your phone.
303
00:16:12,400 --> 00:16:13,790
Hand me the Benson file, please.
304
00:16:16,710 --> 00:16:18,450
Okay.
So we have to prove
305
00:16:18,620 --> 00:16:20,540
that Franelli Remodeling
was at fault
306
00:16:20,710 --> 00:16:22,590
for the wall coming down
at the Benson residence.
307
00:16:22,760 --> 00:16:25,150
I need you to go
over the contract with a fine-toothed comb.
308
00:16:26,590 --> 00:16:29,510
I got my comb,
and I'm ready to fine-tooth it.
309
00:16:31,030 --> 00:16:32,730
- Thank you.
- You're welcome.
310
00:16:40,650 --> 00:16:43,210
- Did you not go to lunch?
- Mm, I wanted to get through this.
311
00:16:44,960 --> 00:16:49,740
You drive me crazy,
but you're the best paralegal assistant and friend.
312
00:16:49,920 --> 00:16:52,050
I know.
313
00:17:08,240 --> 00:17:09,940
Oh, no!
314
00:17:24,130 --> 00:17:25,130
What?
315
00:17:29,910 --> 00:17:32,480
Is that a pipe?
316
00:17:34,570 --> 00:17:39,050
Chloe, you've gone
too far this time.
317
00:17:56,980 --> 00:17:57,810
Hello.
318
00:17:58,460 --> 00:18:00,810
Hi. Is this Rafe?
319
00:18:00,990 --> 00:18:01,900
Yes, it is.
320
00:18:02,600 --> 00:18:04,600
Hi, it's, uh, Zara,
321
00:18:05,170 --> 00:18:07,430
from the Victorian dinner.
322
00:18:07,600 --> 00:18:10,210
- Nate, turn that down, please.
- Sorry to interrupt.
323
00:18:10,390 --> 00:18:13,220
No, no, it's, uh, it's fine.
Um, uh, good to hear from you.
324
00:18:13,390 --> 00:18:15,610
Well, you might wanna wait
to hear why I'm calling
325
00:18:15,790 --> 00:18:18,140
- before you say that.
- What's going on?
326
00:18:18,310 --> 00:18:20,220
I came home to a soggy carpet.
327
00:18:21,660 --> 00:18:23,790
Well, I-- I can come by now
if you'd like.
328
00:18:23,970 --> 00:18:27,140
Oh! No, you don't have
to come over right now.
329
00:18:27,320 --> 00:18:28,710
Yeah, are you sure?
330
00:18:28,890 --> 00:18:31,240
Yes, yes.
No, it's, it's too late.
331
00:18:31,410 --> 00:18:34,370
Um, I can handle it for now,
um, if you just
332
00:18:34,890 --> 00:18:36,760
- maybe tell me what to do.
- Okay.
333
00:18:36,940 --> 00:18:39,110
Well, first you're gonna
wanna turn off the water main.
334
00:18:39,290 --> 00:18:41,550
- Do you know where that is?
- In the furnace room.
335
00:18:41,720 --> 00:18:44,550
Okay. Then you're gonna wanna
dry the carpet as much as possible,
336
00:18:44,730 --> 00:18:47,430
- as soon as possible.
Do you have a fan... -
337
00:18:47,600 --> 00:18:49,250
...or some rags and towels?
338
00:18:49,430 --> 00:18:52,210
I have one fan and a few rags.
339
00:18:52,390 --> 00:18:54,780
Okay. Well,
then you're gonna wanna soak up as much water as you can
340
00:18:54,950 --> 00:18:57,700
with the rags and,
and just keep drying it with the fan.
341
00:18:57,870 --> 00:19:00,920
Great. Okay. Sounds, sounds good.
342
00:19:01,090 --> 00:19:04,570
Um... I'll just text you
my address then.
343
00:19:04,750 --> 00:19:07,140
Sure. I'll see you
first thing in the morning.
344
00:19:08,010 --> 00:19:08,930
See you then.
345
00:19:54,800 --> 00:19:56,450
- Good morning.
- Morning!
346
00:19:56,630 --> 00:19:57,800
- Come in.
- Thanks.
347
00:19:58,540 --> 00:19:59,980
Thanks so much for coming.
348
00:20:00,150 --> 00:20:02,500
Yeah, don't mention it!
Glad I could help.
349
00:20:05,020 --> 00:20:06,940
Bless you.
350
00:20:07,510 --> 00:20:08,940
Thank you.
351
00:20:09,120 --> 00:20:10,550
You know where the leak started?
352
00:20:11,250 --> 00:20:14,080
Uh, yeah, just, um, over here.
353
00:20:17,340 --> 00:20:21,040
Oh.
Oh, yeah, your garage is beneath this.
354
00:20:21,870 --> 00:20:25,040
Uh, I'm assuming
that a pipe had burst
355
00:20:25,220 --> 00:20:26,260
'cause of the cold snap.
356
00:20:26,740 --> 00:20:27,660
- Great.
- Yeah.
357
00:20:27,830 --> 00:20:28,790
Do you think you can fix it?
358
00:20:29,400 --> 00:20:31,050
Well, I'll have to go down
and take a look.
359
00:20:33,530 --> 00:20:35,100
- Bless you.
- Thanks.
360
00:20:35,270 --> 00:20:37,880
Anyways, yes, I can fix it.
361
00:20:38,060 --> 00:20:40,020
Uh, question,
do you have allergies?
362
00:20:40,190 --> 00:20:41,370
- Tons.
- Yeah?
363
00:20:41,540 --> 00:20:42,630
You name it, I've got it.
364
00:20:43,240 --> 00:20:44,930
Even my allergies
have allergies.
365
00:20:45,110 --> 00:20:46,630
Well, you might...
366
00:20:46,810 --> 00:20:48,330
...wanna remove this carpeting.
367
00:20:48,940 --> 00:20:51,330
I can seamlessly match
the original hardwood.
368
00:20:51,510 --> 00:20:52,510
How much would that cost?
369
00:20:53,120 --> 00:20:55,160
Ah, I can get you a,
a wholesale discount
370
00:20:55,340 --> 00:20:56,690
on the materials.
371
00:20:56,860 --> 00:20:58,730
Maybe get a quote to you
later tonight.
372
00:20:58,900 --> 00:20:59,780
Great.
373
00:21:00,600 --> 00:21:02,170
Could you start right now?
374
00:21:02,340 --> 00:21:04,130
Sure, yeah. Fine,
I'll just go ahead
375
00:21:04,300 --> 00:21:06,000
and replace the pipe,
and we'll get that water
376
00:21:06,170 --> 00:21:07,960
- turned back on for you.
- Thank you.
377
00:21:08,740 --> 00:21:10,220
Um, well,
I have to get ready for work,
378
00:21:10,390 --> 00:21:12,140
but I'll leave you a spare key.
379
00:21:13,620 --> 00:21:15,360
Yeah.
380
00:21:15,530 --> 00:21:16,790
Are you a kleptomaniac?
381
00:21:17,400 --> 00:21:19,320
Oh, no! Um,
382
00:21:19,490 --> 00:21:21,280
Chloe accidentally
brought that home with her,
383
00:21:21,450 --> 00:21:23,150
I think.
I found it in my computer bag.
384
00:21:23,760 --> 00:21:27,280
- You sure it was her?
- I know that book's about Charles Dickens,
385
00:21:27,460 --> 00:21:29,410
but it has Chloe Johnson
written all over it... -
386
00:21:29,590 --> 00:21:31,070
...believe me.
387
00:21:31,240 --> 00:21:33,980
Haven't opened
this one yet.
388
00:21:35,030 --> 00:21:37,900
Maybe Aubrey made sure
that it ended up in your bag.
389
00:21:38,070 --> 00:21:39,210
Aubrey?
390
00:21:39,860 --> 00:21:42,560
A-- as in the ghost?
No. - Yes.
391
00:21:42,730 --> 00:21:45,470
I think there's a perfectly
mortal explanation for this.
392
00:21:45,650 --> 00:21:46,950
Mm.
393
00:21:47,430 --> 00:21:49,390
However, it ended up with me.
I'm sorry.
394
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
- Um, please take it back.
- No.
395
00:21:52,000 --> 00:21:55,660
No, you know what?
Um, you keep it, really.
396
00:21:56,610 --> 00:22:00,270
I read somewhere
something about a book being destined
397
00:22:00,440 --> 00:22:04,140
to find the right person
at the exact time it needed it most, so--
398
00:22:05,880 --> 00:22:06,760
Okay.
399
00:22:08,320 --> 00:22:11,110
- Thanks.
- You know, a book
400
00:22:11,280 --> 00:22:12,670
lives through its characters
401
00:22:12,850 --> 00:22:15,460
and is alive long after
its author isn't.
402
00:22:15,630 --> 00:22:18,770
- Aren't you the philosopher?
- Nah, I just like to read.
403
00:22:19,590 --> 00:22:22,730
Maybe that book
will give you a chance to escape the legal world.
404
00:22:22,900 --> 00:22:23,770
Maybe.
405
00:22:25,730 --> 00:22:27,950
- Shall I show you the garage?
- Sure, yeah.
406
00:22:30,650 --> 00:22:32,080
Not funny, Chloe.
407
00:22:33,740 --> 00:22:35,480
Oh,
Charles Dickens' Love Stories.
408
00:22:35,650 --> 00:22:37,790
- Mm. Where'd you get that?
- You know where,
409
00:22:37,960 --> 00:22:39,570
because you took it
from Rafe's library
410
00:22:39,740 --> 00:22:41,700
and hid it in my computer bag.
411
00:22:41,880 --> 00:22:43,270
What? No, I didn't.
412
00:22:43,920 --> 00:22:46,010
Mm, smells like a pipe.
413
00:22:46,710 --> 00:22:48,060
Chloe,
414
00:22:48,670 --> 00:22:50,670
you were playing matchmaker
all evening.
415
00:22:50,840 --> 00:22:53,110
You put the book in my bag
along with his card.
416
00:22:55,760 --> 00:22:58,020
- It wasn't me, Zara.
- Right.
417
00:22:58,200 --> 00:22:59,900
- "Forgot my muff."
- I did!
418
00:23:00,070 --> 00:23:02,460
I swear. I didn't do
anything this time, okay?
419
00:23:02,640 --> 00:23:05,250
I was actually looking
for that card yesterday and it disappeared.
420
00:23:07,380 --> 00:23:08,250
Uh-oh.
421
00:23:09,340 --> 00:23:11,470
We forgot
to tell the ghost to stay put.
422
00:23:11,650 --> 00:23:14,000
He followed us!
Well, I mean, you, and brought the book with him.
423
00:23:14,170 --> 00:23:15,950
You mean youforgot
to tell the ghost to stay put.
424
00:23:16,650 --> 00:23:18,090
I can't believe
we're having this conversation.
425
00:23:18,260 --> 00:23:19,610
Enough with the ghost already.
426
00:23:19,780 --> 00:23:20,870
I actually saw him.
427
00:23:23,530 --> 00:23:25,660
What happened?
You're never late.
428
00:23:26,970 --> 00:23:29,750
A pipe burst. Rafe came over.
429
00:23:30,230 --> 00:23:31,670
Rafe, huh? Mm-hmm.
430
00:23:31,840 --> 00:23:33,540
I had to find someone to fix it!
431
00:23:34,280 --> 00:23:36,800
I was looking for his card,
and then I remembered he gave it to you,
432
00:23:37,280 --> 00:23:41,200
which is when I found it,
in that book, in my bag.
433
00:23:41,370 --> 00:23:44,680
I think the ghost is the one
playing the matchmaker. - There is no ghost!
434
00:23:44,850 --> 00:23:46,200
Okay, well,
if the book suddenly appeared,
435
00:23:46,380 --> 00:23:47,680
then maybe it's a magical book.
436
00:23:47,860 --> 00:23:49,900
"A magical book"? Right.
437
00:23:50,080 --> 00:23:51,470
Do you at least believe
it wasn't me?
438
00:23:54,120 --> 00:23:55,040
Fine.
439
00:23:55,860 --> 00:23:57,260
But there has to be
a logical explanation
440
00:23:57,430 --> 00:23:59,170
- for how I found it.
- Yeah, I think the book
441
00:23:59,350 --> 00:24:00,520
was supposed to find you.
442
00:24:01,350 --> 00:24:02,650
You sound just like Rafe.
443
00:24:36,300 --> 00:24:38,170
What in the world?
444
00:24:39,260 --> 00:24:41,170
I just need to get some rest.
445
00:24:42,350 --> 00:24:43,390
That's what this is.
446
00:24:47,740 --> 00:24:50,570
"David Copperfield
and the Perfect Love Triangle. -
447
00:24:50,750 --> 00:24:53,790
David's wife,
flighty and childish Dora,
448
00:24:53,970 --> 00:24:56,320
was incapable of anything
but painting flowers.
449
00:24:57,580 --> 00:24:59,230
Agnes is the true heroine.
450
00:25:00,100 --> 00:25:02,190
As David's best friend
and moral compass,
451
00:25:02,370 --> 00:25:05,110
she warns him against
the bad angels in his life.
452
00:25:05,930 --> 00:25:07,940
He loves her as a sister
until the end.
453
00:25:08,810 --> 00:25:12,590
After Dora dies, David realizes
Agnes is his true love."
454
00:25:18,600 --> 00:25:21,250
"No two people
were more equally matched
455
00:25:21,430 --> 00:25:22,950
than David and Agnes."
456
00:25:46,410 --> 00:25:48,630
How's it going?
457
00:25:48,800 --> 00:25:51,150
Bored out of my skull.
458
00:25:51,330 --> 00:25:52,850
If Simon asks me
to make one more note
459
00:25:53,020 --> 00:25:54,850
to this pre-arbitration doc,
I'll scream.
460
00:25:55,030 --> 00:25:56,250
I meant reading the ghost book.
461
00:25:56,420 --> 00:25:58,160
Uh, the ghost book?
462
00:25:58,330 --> 00:26:00,600
Uh, yeah, I,
I was reading it last night
463
00:26:00,770 --> 00:26:02,820
and I was a bit overtired,
but, yeah, um,
464
00:26:02,990 --> 00:26:04,650
yeah, it's old-fashioned.
465
00:26:04,820 --> 00:26:07,780
Like, David Copperfield,
who's infatuated with Dora,
466
00:26:07,950 --> 00:26:10,000
even though
she's all wrong for him, but he marries her anyway.
467
00:26:10,170 --> 00:26:12,910
And then, before she dies,
she convinces him to marry Agnes,
468
00:26:13,090 --> 00:26:14,790
his true love and best friend.
469
00:26:15,350 --> 00:26:17,660
Wasn't your true love supposed
to be your best friend?
470
00:26:18,140 --> 00:26:20,310
- That's why I'm still single.
- You're right.
471
00:26:20,490 --> 00:26:22,880
My standards are sky-high too.
Swore I'd never settle.
472
00:26:23,050 --> 00:26:24,230
Yes.
473
00:26:25,880 --> 00:26:28,450
Uh, Rafe's just finishing
something up at the house,
474
00:26:28,630 --> 00:26:30,500
I'll just answer him.
475
00:26:30,670 --> 00:26:34,070
Speaking of high standards,
I think he fits the bill.
476
00:26:34,240 --> 00:26:36,020
We're from two
different worlds. - Well, at least you're both
477
00:26:36,200 --> 00:26:38,200
from the world of the living.
478
00:26:38,370 --> 00:26:40,290
All right,
these need to be signed
479
00:26:40,460 --> 00:26:41,550
before the end of the day.
480
00:26:42,600 --> 00:26:43,510
Get on it.
481
00:26:51,610 --> 00:26:52,520
Wow!
482
00:26:53,350 --> 00:26:55,350
That makes such a difference!
483
00:26:55,520 --> 00:26:57,790
- The room looks so much bigger.
- Yeah, it sure does.
484
00:26:59,000 --> 00:27:01,180
I must be getting old.
485
00:27:01,350 --> 00:27:04,010
The floor seems so much further
than it used to.
486
00:27:05,140 --> 00:27:06,580
You were here so early
that I went to a bakery
487
00:27:06,750 --> 00:27:09,010
and got us breakfast.
I hope that's okay.
488
00:27:09,190 --> 00:27:11,150
Yeah, of course. Thank you.
489
00:27:13,980 --> 00:27:18,200
So, do you have
any butter or jam?
490
00:27:18,370 --> 00:27:20,680
Oh, when you have
the perfect croissant, like this one,
491
00:27:21,370 --> 00:27:23,200
you don't need to add anything.
492
00:27:23,380 --> 00:27:24,330
Look.
493
00:27:24,940 --> 00:27:27,380
This is pure
butter heaven, mon ami.
494
00:27:27,550 --> 00:27:29,950
And this is how they eat it in France.
495
00:27:30,860 --> 00:27:31,730
Okay.
496
00:27:33,260 --> 00:27:34,300
Uh--
497
00:27:36,910 --> 00:27:38,870
Mm, you're right.
498
00:27:39,040 --> 00:27:41,090
Perfect just the way it is.
499
00:27:41,260 --> 00:27:43,480
- You have a, a crumb.
- Oh.
500
00:27:44,750 --> 00:27:45,620
Thanks.
501
00:27:46,140 --> 00:27:48,620
So, have you ever been to Paris?
502
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
Once, with my high school
French class.
503
00:27:51,620 --> 00:27:54,360
Now, all I can remember is...
504
00:27:54,540 --> 00:27:56,540
Let me guess, uh,
505
00:27:56,710 --> 00:27:58,580
private school
and then university?
506
00:27:59,190 --> 00:28:01,070
- Mm-hmm.
- I never made it past
507
00:28:01,240 --> 00:28:03,420
Springer Pines
Community College.
508
00:28:03,590 --> 00:28:05,680
There's nothing wrong
with that. - Oh, I know. Mm,
509
00:28:05,850 --> 00:28:07,770
I did get my business degree.
510
00:28:07,940 --> 00:28:10,070
I actually took
an architecture class while I was there.
511
00:28:10,250 --> 00:28:11,950
Just loved old buildings.
512
00:28:12,120 --> 00:28:13,730
So that's how you got
into restoring old houses.
513
00:28:13,900 --> 00:28:15,780
That's right. Yeah.
514
00:28:15,950 --> 00:28:18,690
But, man, I would love to go
to Paris one day, you know?
515
00:28:18,870 --> 00:28:21,870
See the Eiffel Tower,
the, the Arch of Triumph,
516
00:28:22,040 --> 00:28:24,570
the, the modern pyramid
at Louvre.
517
00:28:24,740 --> 00:28:27,220
And, ah,
all those old, cool houses,
518
00:28:27,400 --> 00:28:30,180
you know, on,
on Île Saint-Louis. Just...
519
00:28:31,310 --> 00:28:32,970
Well, maybe
when Nate's done high school.
520
00:28:33,710 --> 00:28:34,800
Yeah, that would be great.
521
00:28:36,490 --> 00:28:37,890
Have you started
reading the book?
522
00:28:39,760 --> 00:28:42,850
I-- yeah.
Just the beginning. Yeah.
523
00:28:43,020 --> 00:28:45,280
More exciting
than the law documents you usually read,
524
00:28:45,460 --> 00:28:47,680
or just as dry?
525
00:28:47,850 --> 00:28:51,250
It's been pretty interesting, actually.
526
00:28:52,290 --> 00:28:54,470
I'm glad that Aubrey chose
a bestseller for you.
527
00:28:55,690 --> 00:28:56,900
Mm-hmm.
528
00:28:57,080 --> 00:28:59,780
Ah! You don't believe in ghosts.
529
00:29:00,650 --> 00:29:02,470
Hmm. Well,
530
00:29:02,650 --> 00:29:04,650
hmm, look, um,
531
00:29:04,830 --> 00:29:06,740
I should probably
finish up here and--
532
00:29:06,910 --> 00:29:09,390
- I'll, I'll grab all this.
- Oh, no, don't worry about that.
533
00:29:09,570 --> 00:29:11,440
- I can take care of it later.
- You sure? Um,
534
00:29:11,610 --> 00:29:13,490
it'll only take me
a couple minutes to wash up.
535
00:29:13,660 --> 00:29:15,620
Yeah, I have to go
into the office anyway.
536
00:29:15,790 --> 00:29:17,660
You're working on Saturdays?
537
00:29:17,840 --> 00:29:18,750
Well, you are.
538
00:29:20,580 --> 00:29:21,540
Touché.
539
00:29:27,330 --> 00:29:31,070
Text me if you need anything,
or if anything goes wrong. - Sure.
540
00:29:31,240 --> 00:29:34,030
I'll just be in the garage
most of the day paintin' the walls.
541
00:29:34,200 --> 00:29:35,460
I'll lock up when I leave.
542
00:29:35,640 --> 00:29:37,470
Great. Thanks.
543
00:29:37,640 --> 00:29:38,550
Have a great day.
544
00:29:50,170 --> 00:29:52,570
"No two people were more equally matched
545
00:29:52,740 --> 00:29:54,090
than David and Agnes."
546
00:30:37,310 --> 00:30:38,180
Huh.
547
00:30:58,240 --> 00:31:00,420
- Hello.
- I said to leave the dishes.
548
00:31:00,980 --> 00:31:03,330
Ah, well, it's, uh, no biggie.
549
00:31:03,510 --> 00:31:06,120
Um, least I could do
since you made breakfast.
550
00:31:06,290 --> 00:31:07,730
I didn't make anything
but the coffee.
551
00:31:08,300 --> 00:31:10,170
The Grand Parisian Bakery
did the rest.
552
00:31:10,780 --> 00:31:13,130
But, anyway, I appreciate it.
553
00:31:13,300 --> 00:31:14,910
Oh, I, I figured
the last thing you needed
554
00:31:15,090 --> 00:31:17,520
was to come home to a bunch
of dirty dishes to wash.
555
00:31:17,700 --> 00:31:20,090
Actually, I was gonna cheat
and put them in the dishwasher.
556
00:31:20,830 --> 00:31:23,270
Oh. Well, how do you know
that's not what I did?
557
00:31:23,440 --> 00:31:25,880
Well, thank you.
558
00:31:26,710 --> 00:31:28,060
And the floor looks beautiful.
559
00:31:30,930 --> 00:31:32,190
When should I expect your bill?
560
00:31:35,670 --> 00:31:37,150
I'll email it this week.
561
00:31:38,410 --> 00:31:40,630
Great. Sounds good.
562
00:31:42,500 --> 00:31:44,940
Uh... good night then.
563
00:31:45,120 --> 00:31:46,510
Right. Uh, good night.
564
00:31:47,340 --> 00:31:48,420
I'll, I'll see you around.
565
00:31:49,420 --> 00:31:50,640
Thanks for your business.
566
00:31:55,730 --> 00:31:59,130
Those were his last words, "Thank you for your business"?
567
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
Yeah.
568
00:32:01,000 --> 00:32:04,130
I was expecting something
a little more... friendly.
569
00:32:04,660 --> 00:32:06,050
Okay, what did he say
before that?
570
00:32:06,220 --> 00:32:08,270
- "See you around."
- That's more promising!
571
00:32:09,920 --> 00:32:10,970
- Is it?
- Mm-hmm.
572
00:32:11,140 --> 00:32:13,230
See me around where? When?
573
00:32:14,140 --> 00:32:17,100
Shopping or, um, the gym.
574
00:32:17,280 --> 00:32:19,760
Ugh! I feel like
we're back in high school
575
00:32:19,930 --> 00:32:23,070
and we're dissecting
Brian's reply to my imitation of the "Sadie Hawkins Dance."
576
00:32:23,680 --> 00:32:25,370
- What did he say again?
- He said, "No!"
577
00:32:25,550 --> 00:32:27,110
Oh, right.
578
00:32:27,290 --> 00:32:29,290
Why am I even wasting my time
discussing this?
579
00:32:29,940 --> 00:32:32,080
We should be looking
at the details of the Bensons' one-year warranty
580
00:32:32,250 --> 00:32:33,990
that was included
in their contract.
581
00:32:34,160 --> 00:32:36,380
Yeah, right, 'cause that's
so much more fascinating.
582
00:32:36,560 --> 00:32:39,520
Um, I can't work late on Friday.
583
00:32:40,260 --> 00:32:42,830
You know, you remember,
the weekend,
584
00:32:43,000 --> 00:32:44,480
when people forget about work?
585
00:32:45,780 --> 00:32:48,830
I'll try.
586
00:32:56,190 --> 00:32:57,190
This isn't happening.
587
00:33:00,800 --> 00:33:03,720
I'm losing my mind!
I'm losing my mind.
588
00:33:04,800 --> 00:33:06,460
"Great Expectations."
589
00:33:06,630 --> 00:33:08,810
Okay, I read this one. Ages ago.
590
00:33:08,980 --> 00:33:11,850
And my mind is just
conjuring up memories from that.
591
00:33:13,600 --> 00:33:14,640
That's what's going on.
592
00:33:17,210 --> 00:33:18,250
That has to be it.
593
00:33:19,950 --> 00:33:23,040
- "One of the themes
is deceptive first impressions. -
594
00:33:23,210 --> 00:33:25,170
Pip comes from better parents
than Estella.
595
00:33:25,690 --> 00:33:27,610
But when they meet,
she thinks she's above him
596
00:33:27,780 --> 00:33:30,740
and makes fun of his clothes.
Her name does mean 'star.'
597
00:33:30,920 --> 00:33:33,880
However, it comes to light
that her parents were criminals.
598
00:33:34,440 --> 00:33:36,100
There's always more to someone
than we think.
599
00:33:37,010 --> 00:33:39,840
There are actually two endings
toGreat Expectations."
600
00:33:40,010 --> 00:33:40,880
Wait, what?
601
00:33:41,580 --> 00:33:43,320
"In Dickens' original ending,
602
00:33:43,490 --> 00:33:45,410
Pip and Estella meet
after many years,
603
00:33:45,580 --> 00:33:48,060
and he sees her
for the heartless woman she is,
604
00:33:48,240 --> 00:33:49,540
and they part ways.
605
00:33:49,720 --> 00:33:51,420
However,
one of his fellow writers
606
00:33:51,590 --> 00:33:53,590
convinced him his readers
wanted a happy ending.
607
00:33:53,770 --> 00:33:55,900
So, Pip returns
to where they met
608
00:33:56,070 --> 00:33:57,940
and a changed Estella appears.
609
00:33:58,120 --> 00:34:01,080
We are led to believe
that they reunite forever."
610
00:34:06,260 --> 00:34:07,650
Of course it's a happy ending.
611
00:34:11,740 --> 00:34:14,570
This room needs something.
612
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
Hello?
613
00:34:46,730 --> 00:34:49,040
How in the world
did you get here?
614
00:35:22,770 --> 00:35:27,030
Wouldn't be so dusty
if I could store it in the house.
615
00:35:34,780 --> 00:35:35,650
No.
616
00:35:46,010 --> 00:35:47,050
Coming, Mom!
617
00:35:52,540 --> 00:35:54,410
- Here it is.
- Oh.
618
00:35:54,930 --> 00:35:57,190
Yes.
Sorry I didn't call you back
619
00:35:57,370 --> 00:36:00,540
last week. I've just
been swamped at work. - Oh.
620
00:36:01,070 --> 00:36:03,500
Well, you shouldn't be.
This is the holiday season!
621
00:36:03,680 --> 00:36:07,070
It's a, it's a time to relax
and have fun!
622
00:36:07,640 --> 00:36:09,160
Tell that to my boss.
623
00:36:09,340 --> 00:36:11,770
Good point.
Could you pass the flour?
624
00:36:16,170 --> 00:36:20,960
I'm dying of curiosity.
Who was that charming man on Chloe's post?
625
00:36:21,130 --> 00:36:24,740
- Well, he's not my boyfriend.
- Oh.
626
00:36:24,920 --> 00:36:27,750
He was just one of the hosts
at the Dickens dinner
627
00:36:27,920 --> 00:36:30,750
- that Chloe dragged me to.
- Yeah.
628
00:36:30,920 --> 00:36:32,400
That looked like a lot of fun.
629
00:36:32,580 --> 00:36:34,100
It was, actually.
630
00:36:34,270 --> 00:36:36,490
Since you broke up
with Mike, I just--
631
00:36:36,670 --> 00:36:38,370
I've been worrying that you,
632
00:36:38,970 --> 00:36:42,460
I don't know, might end up
a poor old maid like Miss Havisham.
633
00:36:43,020 --> 00:36:44,500
Miss Havisham?
634
00:36:44,680 --> 00:36:46,590
Uh, from Great Expectations.
635
00:36:46,760 --> 00:36:49,770
I know who she is!
I was just reading a book about it.
636
00:36:49,940 --> 00:36:52,680
A what--
That is so funny!
637
00:36:52,860 --> 00:36:54,770
- Hilarious, Mom.
- No! Th--
638
00:36:54,950 --> 00:36:56,640
...I went into our old bookstore
639
00:36:56,820 --> 00:36:58,730
and there was a new edition
that had come in,
640
00:36:58,910 --> 00:37:00,950
so I bought it
and I've been reading it too.
641
00:37:03,130 --> 00:37:04,350
Here comes more snow.
642
00:37:09,530 --> 00:37:11,310
I know the holidays
are difficult...
643
00:37:12,310 --> 00:37:13,490
...for all of us, honey...
644
00:37:15,710 --> 00:37:17,750
...but it will be good
to spend them together.
645
00:37:24,540 --> 00:37:25,370
Yeah.
646
00:37:26,590 --> 00:37:28,020
- It will.
- Yeah.
647
00:37:32,380 --> 00:37:33,900
Oh, dear.
648
00:37:34,770 --> 00:37:36,860
Beats me.
649
00:37:37,030 --> 00:37:38,380
I wish your dad was here
to help,
650
00:37:38,560 --> 00:37:41,340
but, you know,
he's not very handy, so...
651
00:37:43,040 --> 00:37:44,340
...call an electrician?
652
00:37:45,260 --> 00:37:46,170
Mm.
653
00:37:46,960 --> 00:37:49,000
I'll ice the cookies at home.
654
00:37:49,170 --> 00:37:50,050
Bye darling.
655
00:37:50,610 --> 00:37:53,180
- Good luck.
- Thanks.
656
00:38:05,060 --> 00:38:06,500
This is Rafe. Please leave me a number
657
00:38:06,670 --> 00:38:08,240
and I'll get back to you
as soon as I can.
658
00:38:09,240 --> 00:38:13,070
Hi! I bet you weren't expecting
to hear from me again so soon.
659
00:38:14,370 --> 00:38:17,160
I have another problem that,
uh, I need help with.
660
00:38:20,210 --> 00:38:22,990
Actually, two.
661
00:38:23,170 --> 00:38:25,430
So, um, call me back?
662
00:38:26,560 --> 00:38:29,000
It's Zara,
by the way.
663
00:38:31,910 --> 00:38:33,000
Hey, I think I found it!
664
00:38:34,790 --> 00:38:36,220
Power's back in the kitchen!
665
00:38:40,660 --> 00:38:43,010
What do you think
caused the fuse to blow in the first place?
666
00:38:43,190 --> 00:38:45,100
Well, usually it's
from excess current.
667
00:38:45,930 --> 00:38:47,100
I just turned on a mixer.
668
00:38:47,620 --> 00:38:48,540
Mm.
669
00:38:50,710 --> 00:38:53,240
You know, I haven't felt
Aubrey's presence
670
00:38:53,410 --> 00:38:55,240
since the other day at dinner.
671
00:38:55,420 --> 00:38:58,110
You and Chloe and that ghost.
672
00:38:59,590 --> 00:39:01,940
Are you tryin' to move
all this by yourself?
673
00:39:03,380 --> 00:39:05,210
I tried to, yes.
674
00:39:06,250 --> 00:39:08,820
You know, Nate and I
could maybe come by on Saturday
675
00:39:08,990 --> 00:39:11,430
and help you move it all.
Extra pair of hands.
676
00:39:11,610 --> 00:39:12,910
- Would you?
- Yeah.
677
00:39:13,690 --> 00:39:16,520
I could bring
this up for you too. - That old thing?
678
00:39:16,700 --> 00:39:18,660
That was here
when I bought the house. - Yeah, it would look perfect
679
00:39:18,830 --> 00:39:21,090
in your living room.
I could refurbish it for you.
680
00:39:22,220 --> 00:39:24,360
- Okay. Knock yourself out.
- Okay.
681
00:39:25,310 --> 00:39:29,710
Uh, sorry, I gotta get goin',
I'm coaching Nate's hockey team.
682
00:39:29,880 --> 00:39:31,710
Hockey? Cool!
683
00:39:31,890 --> 00:39:34,540
Well, it's not big-time, and--
684
00:39:34,720 --> 00:39:36,850
maybe you wanna come
and watch a practice?
685
00:39:37,020 --> 00:39:39,110
We could
head over there Saturday after I'm done here.
686
00:39:39,760 --> 00:39:41,590
Oh, no! Um, no, thank you.
687
00:39:41,770 --> 00:39:44,070
I have plans on Saturday night.
688
00:39:45,380 --> 00:39:46,250
Okay.
689
00:39:46,810 --> 00:39:47,550
Sure.
690
00:40:04,480 --> 00:40:05,620
Oh, Zara.
691
00:40:14,150 --> 00:40:15,020
I give up.
692
00:40:15,800 --> 00:40:17,980
This is beyond bizarre.
693
00:40:19,110 --> 00:40:20,670
But there's nothing
I can do about it.
694
00:40:26,420 --> 00:40:29,380
"The Pickwick Papers'
Perfect Christmas."
695
00:40:30,250 --> 00:40:32,160
Try saying that
ten times in a row.
696
00:40:34,170 --> 00:40:37,910
"Christmas was close at hand,
in all his bluff and hearty honesty.
697
00:40:38,080 --> 00:40:42,040
It was the season
of hospitality, merriment, and open-heartedness."
698
00:40:42,220 --> 00:40:47,570
♪ ...horse open sleigh Over the fields we go ♪
699
00:40:47,740 --> 00:40:49,310
♪ Laughing all the way ♪
700
00:40:49,490 --> 00:40:50,530
Ha-ha-ha.
701
00:40:50,700 --> 00:40:53,400
♪ Bells on bobtails ring ♪
702
00:40:53,580 --> 00:40:55,970
♪ Making spirits bright ♪
703
00:40:56,140 --> 00:40:59,060
♪ What fun it is
To ride and sing ♪
704
00:40:59,230 --> 00:41:01,370
♪ A sleighing song tonight ♪
705
00:41:13,470 --> 00:41:15,210
This week flew by.
706
00:41:16,160 --> 00:41:18,560
Hey, Simon.
707
00:41:18,730 --> 00:41:21,560
- Would you like some coffee?
- Uh, no, thanks.
708
00:41:22,170 --> 00:41:24,560
I was just telling Zara here
about my friend.
709
00:41:24,740 --> 00:41:27,610
She's being fined with eviction
because her landlord changed the rules
710
00:41:27,780 --> 00:41:30,090
and now she can only have
one cat instead of two.
711
00:41:30,270 --> 00:41:33,660
Easy solution. She needs
to get rid of one of the cats.
712
00:41:33,830 --> 00:41:36,230
How could you ask someone
to make such a heartless decision?
713
00:41:36,400 --> 00:41:37,840
She needs legal advice.
714
00:41:38,840 --> 00:41:42,360
Well... I don't think
you have time for that.
715
00:41:42,540 --> 00:41:45,240
Benson arbitration hearing
is few weeks away.
716
00:41:58,210 --> 00:42:00,770
When was the last time
you decorated for Christmas?
717
00:42:00,950 --> 00:42:03,120
Well, based on how much dust
is on these,
718
00:42:03,300 --> 00:42:05,210
a very, very long time.
719
00:42:05,390 --> 00:42:08,300
This is so cool!
720
00:42:08,480 --> 00:42:10,310
Yeah, we-- I--
721
00:42:10,480 --> 00:42:12,390
I was really into trains
when I was a kid.
722
00:42:12,570 --> 00:42:14,880
- My mom loved trains too.
- Really?
723
00:42:15,050 --> 00:42:16,270
It's nice to have that
in common.
724
00:42:16,440 --> 00:42:17,830
Ah, look at all this!
725
00:42:18,840 --> 00:42:21,800
I am so sorry.
726
00:42:21,970 --> 00:42:23,010
Oh, it's okay.
727
00:42:23,540 --> 00:42:24,750
I'm sure I can find someone
728
00:42:24,930 --> 00:42:26,580
who might be able
to fix it.
729
00:42:26,760 --> 00:42:29,190
Not exactly
my area of expertise,
730
00:42:29,370 --> 00:42:31,500
but I'll give it a try.
731
00:42:32,460 --> 00:42:35,030
And here's the locomotive,
so we should be in business.
732
00:42:40,070 --> 00:42:41,640
So cool.
733
00:42:43,210 --> 00:42:45,910
All right, pal,
we're gonna get goin' in a few minutes, okay?
734
00:42:46,080 --> 00:42:48,520
Um, hey, do you need
any help movin' these?
735
00:42:49,170 --> 00:42:51,220
Oh! Uh, no, thanks. I'm good.
736
00:42:52,040 --> 00:42:54,000
Zara, do you wanna come
watch our practice?
737
00:42:54,180 --> 00:42:58,050
- Uh, I don't think so. Uh--
- She probably has plans, it's Saturday.
738
00:42:58,220 --> 00:43:00,700
- No, I just--
- We're in this huge Christmas tournament.
739
00:43:00,880 --> 00:43:02,230
I think she
already said no, pal.
740
00:43:02,400 --> 00:43:04,580
Um, excuse me.
741
00:43:04,750 --> 00:43:05,580
Hello?
742
00:43:07,450 --> 00:43:09,580
Oh, okay, it--
it's not working at all?
743
00:43:11,280 --> 00:43:12,890
I, I, I know
it's freezing, yeah.
744
00:43:15,810 --> 00:43:18,720
Okay, uh, yes, okay, I'll,
I'll, I'll be there right away.
745
00:43:22,030 --> 00:43:25,080
Um, hey, um, I hate to ask this.
746
00:43:25,250 --> 00:43:29,250
Um, my client
has a broken furnace and no other heating source.
747
00:43:29,780 --> 00:43:32,300
Would you mind taking Nate
to his hockey practice?
748
00:43:32,470 --> 00:43:33,820
I can't miss practice.
749
00:43:34,000 --> 00:43:35,870
All-- all you need to do
is just drop him off
750
00:43:36,040 --> 00:43:37,000
and pick him up.
751
00:43:39,130 --> 00:43:40,180
- All right.
- Yeah.
752
00:43:40,350 --> 00:43:41,270
Thank you. Um,
753
00:43:41,440 --> 00:43:43,270
I'll send you the address.
754
00:43:43,440 --> 00:43:45,360
- You sure you don't mind?
- Yeah, no.
755
00:43:46,100 --> 00:43:47,180
Thank you.
756
00:43:51,280 --> 00:43:52,670
Why isn't this thing working?
757
00:44:14,430 --> 00:44:15,600
- Yeah, yeah.
- Here.
758
00:44:23,350 --> 00:44:24,180
Yeah!
759
00:44:26,220 --> 00:44:27,090
Yes!
760
00:44:27,880 --> 00:44:28,750
All right.
761
00:44:30,010 --> 00:44:31,100
Hey.
762
00:44:31,270 --> 00:44:32,100
Come on.
763
00:44:34,670 --> 00:44:35,710
Let's go.
764
00:44:37,540 --> 00:44:38,500
Yeah!
765
00:44:41,110 --> 00:44:42,890
Hey! You looked good out there!
766
00:44:43,070 --> 00:44:45,070
Thanks!
Hope you can keep coming.
767
00:44:45,240 --> 00:44:47,330
I know,
but work's got me pretty busy.
768
00:44:47,510 --> 00:44:50,330
I know, but, uh,
here, just in case.
769
00:45:06,220 --> 00:45:09,570
Hey, buddy, come on!
Time to get up. -
770
00:45:09,750 --> 00:45:12,440
I thought only figure skaters
had to get up this early.
771
00:45:12,620 --> 00:45:14,230
Well, they got
our time slot today,
772
00:45:14,400 --> 00:45:16,230
so come on, please.
773
00:45:16,400 --> 00:45:18,580
Now!
774
00:45:24,890 --> 00:45:26,410
Hey, is your mom comin'
to the game tonight?
775
00:45:26,590 --> 00:45:29,200
I,
I hope so. She might be working.
776
00:45:29,370 --> 00:45:30,550
She used to come
to all our games!
777
00:45:30,720 --> 00:45:32,380
I know, but, um,
778
00:45:32,550 --> 00:45:34,900
she's taking on
extra shifts since, uh,
779
00:45:35,080 --> 00:45:37,250
she and my dad separated. So...
780
00:45:50,310 --> 00:45:52,310
All right.
781
00:45:52,480 --> 00:45:54,880
Yes!
782
00:46:02,800 --> 00:46:05,370
Is Austin getting ready
for fashion week, mm? -
783
00:46:08,500 --> 00:46:09,980
- Dad.
- Yeah?
784
00:46:10,150 --> 00:46:11,330
Do you like Zara?
785
00:46:12,770 --> 00:46:13,900
Of course I like her.
786
00:46:14,460 --> 00:46:17,770
No, but...
do you, like, likeher?
787
00:46:18,990 --> 00:46:21,990
She's very nice,
788
00:46:22,170 --> 00:46:23,990
but like I said,
she's not my girlfriend.
789
00:46:24,170 --> 00:46:25,820
Well, she could be,
but you'd have to ask her out... -
790
00:46:26,000 --> 00:46:27,950
- ...on a date first.
- Hmm.
791
00:46:30,220 --> 00:46:32,480
You know,
I don't even know if I know how to do that anymore.
792
00:46:33,440 --> 00:46:35,140
Haven't asked anyone else
since your mom.
793
00:46:38,360 --> 00:46:39,570
I think Mom would like her.
794
00:46:40,230 --> 00:46:42,930
She likes trains and hockey.
795
00:46:44,140 --> 00:46:45,800
I don't know
about the hockey, but...
796
00:46:46,450 --> 00:46:48,800
...I think that's why
you like her, mm? -
797
00:46:50,150 --> 00:46:51,150
There he is.
798
00:46:52,330 --> 00:46:53,280
It's about time!
799
00:46:53,980 --> 00:46:54,980
Come on, get in.
800
00:47:00,420 --> 00:47:01,640
- That looks nice!
- Yeah.
801
00:47:01,810 --> 00:47:03,340
Glad we got it out
of the garage?
802
00:47:06,380 --> 00:47:07,380
- Oh!
- Oh.
803
00:47:11,650 --> 00:47:13,350
Beauty is in the details.
804
00:47:13,520 --> 00:47:15,830
- Um, may I?
- Yeah.
805
00:47:27,270 --> 00:47:28,140
Thank you...
806
00:47:29,580 --> 00:47:30,930
...for everything.
807
00:47:33,020 --> 00:47:36,150
Uh, look, um,
I don't know why, but it seems like
808
00:47:36,330 --> 00:47:39,980
there is
a broken-furnace epidemic in this town, and--
809
00:47:40,770 --> 00:47:44,600
well, Austin's mom is not free,
and I know you're busy.
810
00:47:46,550 --> 00:47:47,560
Okay.
811
00:47:48,080 --> 00:47:49,820
- Just one more time.
- Great.
812
00:47:50,340 --> 00:47:53,650
Um, look, I wanna thank you
for helpin' us with everything.
813
00:47:54,650 --> 00:47:56,430
Maybe eat pasta at our house?
814
00:47:57,520 --> 00:47:59,700
That sounds nice.
815
00:48:12,800 --> 00:48:15,320
Hey, Zara!
I'll text you when we're done.
816
00:48:28,900 --> 00:48:30,340
Go backwards!
817
00:48:42,390 --> 00:48:44,000
- All right.
- Yeah!
818
00:49:04,630 --> 00:49:05,810
You okay?
819
00:49:05,980 --> 00:49:07,290
Yeah, I'm just not in a good
820
00:49:07,460 --> 00:49:08,590
headspace today.
821
00:49:10,070 --> 00:49:11,420
It's okay to be nervous.
822
00:49:11,900 --> 00:49:14,080
Maybe you just need to get out
of your head a little bit.
823
00:49:15,820 --> 00:49:17,650
Why don't you take
some deep breaths with me?
824
00:49:17,820 --> 00:49:18,730
In through the nose.
825
00:49:19,820 --> 00:49:21,910
One, two, three, and out.
826
00:49:22,080 --> 00:49:25,780
Two, three, four, five, six.
And again.
827
00:49:26,700 --> 00:49:29,660
One, two, three, out.
828
00:49:29,830 --> 00:49:33,230
Two, three, four, five, six.
829
00:49:33,400 --> 00:49:38,190
One more time.
830
00:49:40,100 --> 00:49:41,710
- Any better?
- Yeah.
831
00:49:42,800 --> 00:49:43,580
You can do this.
832
00:49:45,240 --> 00:49:47,410
- Ready to go back out there?
- Yeah, thanks.
833
00:49:58,690 --> 00:50:00,430
- Woo!
- Yeah!
834
00:50:00,600 --> 00:50:03,210
- ♪ There's magic ♪
835
00:50:03,390 --> 00:50:05,780
- ♪ In this time of year ♪
836
00:50:06,300 --> 00:50:09,520
- ♪ Somehow makes it easier ♪
837
00:50:09,700 --> 00:50:13,740
♪ Hold on to the sweet... ♪
838
00:50:16,700 --> 00:50:18,660
- Cheers.
- Santé.
839
00:50:23,970 --> 00:50:27,190
I imagine Nate
and Austin and their friends won't get much sleep tonight.
840
00:50:27,720 --> 00:50:30,330
Yeah, it's
all-night video games.
841
00:50:36,850 --> 00:50:37,990
Didn't you just put that on?
842
00:50:41,470 --> 00:50:42,430
Yeah.
843
00:50:47,910 --> 00:50:48,780
Huh.
844
00:50:52,040 --> 00:50:53,700
I really appreciate
your culinary skills.
845
00:50:53,870 --> 00:50:55,130
Oh, thank you.
846
00:50:56,220 --> 00:50:58,440
Mind passing me
that jar of pasta sauce
847
00:50:58,620 --> 00:51:01,310
that I made from scratch?
848
00:51:02,580 --> 00:51:04,710
♪ ...it snow ♪
849
00:51:05,450 --> 00:51:08,020
♪ Let it snow ♪
850
00:51:08,190 --> 00:51:10,850
♪ I got to lie down... ♪
851
00:51:14,020 --> 00:51:16,110
That's Nate's mom, Noelle.
852
00:51:17,030 --> 00:51:20,160
Maybe that's why
Aubrey showed up after we inherited the house.
853
00:51:20,860 --> 00:51:22,070
We're both widowers.
854
00:51:22,860 --> 00:51:25,030
Oh, I'm so sorry.
855
00:51:25,820 --> 00:51:27,950
- I didn't know.
- Thank you. Um...
856
00:51:28,910 --> 00:51:30,300
...she was born
around Christmas.
857
00:51:31,080 --> 00:51:33,000
Said that Nate was
the best gift she ever got.
858
00:51:34,520 --> 00:51:36,480
How about you?
You ever been married?
859
00:51:37,830 --> 00:51:38,870
No.
860
00:51:39,610 --> 00:51:41,270
I was in a serious relationship,
though.
861
00:51:41,880 --> 00:51:43,620
Or I thought I was.
862
00:51:44,530 --> 00:51:48,320
But when Mike got
this great offer to be a DA in another state,
863
00:51:48,490 --> 00:51:49,540
I didn't wanna move.
864
00:51:50,490 --> 00:51:52,840
I wasn't ready to be away
from my parents
865
00:51:53,020 --> 00:51:54,580
after everything
that happened, and...
866
00:51:55,980 --> 00:51:57,540
...work was always
more important to me.
867
00:51:57,720 --> 00:51:58,720
And how about now?
868
00:51:59,810 --> 00:52:04,070
Well, now, my career's still important, but...
869
00:52:05,290 --> 00:52:06,380
...I'm not sure it's enough.
870
00:52:10,820 --> 00:52:12,300
Oh.
871
00:52:14,390 --> 00:52:17,130
- I'm so sorry.
- It's, it's, it's okay.
872
00:52:30,400 --> 00:52:33,360
That's Austin's mom.
I should grab it. - Yeah.
873
00:52:33,540 --> 00:52:36,060
- Sorry.
- Yeah, of course.
874
00:52:37,540 --> 00:52:38,370
Hello.
875
00:52:41,240 --> 00:52:42,240
Is he okay?
876
00:52:43,720 --> 00:52:44,940
I'll, I'll be right there.
877
00:52:45,770 --> 00:52:46,770
Okay, bye.
878
00:52:48,680 --> 00:52:49,600
Is everything okay?
879
00:52:50,290 --> 00:52:54,300
Yeah, it's Nate.
He's just feelin' nauseous.
880
00:52:54,470 --> 00:52:56,690
Probably too much pizza
and ice cream.
881
00:52:56,860 --> 00:52:59,950
You know, these sleepovers,
they don't exactly eat that healthy.
882
00:53:00,130 --> 00:53:02,650
- Mm. Where's the fun in that?
- Right.
883
00:53:03,180 --> 00:53:05,920
Were your favorite foods
celery and carrot sticks... -
884
00:53:06,090 --> 00:53:07,740
- ...when you were younger?
- Hmm.
885
00:53:07,920 --> 00:53:11,050
Listen, uh,
sorry the dinner got cut short.
886
00:53:11,880 --> 00:53:13,920
I'll make it up to you. Promise.
887
00:53:14,710 --> 00:53:15,620
It's okay.
888
00:53:16,540 --> 00:53:18,540
I'll help you with the dishes
so you can get going.
889
00:53:19,100 --> 00:53:19,970
Yeah.
890
00:53:45,130 --> 00:53:48,220
"Dombey and Son and Eternal Hope."
891
00:53:49,480 --> 00:53:50,480
Never heard of this one.
892
00:53:52,350 --> 00:53:56,050
"Dombey and Son,
or should it be Dombey and Daughter?
893
00:53:56,880 --> 00:53:59,930
- For once in a Dickens novel,
a woman is the lead role... -
894
00:54:00,100 --> 00:54:02,540
...with Florence Dombey
as the main character.
895
00:54:03,020 --> 00:54:05,320
Out of spite,
Florence's father sends Walter
896
00:54:05,500 --> 00:54:08,110
to work at his firm
in faraway Barbados.
897
00:54:08,850 --> 00:54:12,070
Florence receives news
that Walter's ship is lost at sea
898
00:54:12,240 --> 00:54:13,680
and he is feared drowned.
899
00:54:14,510 --> 00:54:18,600
However, Walter returns,
and he and Florence embrace...
900
00:54:19,900 --> 00:54:22,470
...reunited to live
happily ever after."
901
00:54:44,100 --> 00:54:46,060
In conclusion,
902
00:54:46,230 --> 00:54:48,850
I will reiterate
that Franelli Remodeling,
903
00:54:49,020 --> 00:54:51,020
in removing the wall
in the house of my clients,
904
00:54:51,200 --> 00:54:53,980
Mr. and Mrs. Benson,
are at fault for negligence
905
00:54:54,160 --> 00:54:56,030
and owe my clients damages.
906
00:55:00,900 --> 00:55:02,860
- I hope you're ready.
- I'm prepared.
907
00:55:03,030 --> 00:55:04,690
I hope so.
908
00:55:05,820 --> 00:55:09,300
Remember how important
this is to them, us...
909
00:55:10,300 --> 00:55:11,130
and you.
910
00:55:17,270 --> 00:55:19,700
Ugh, this case and Christmas.
911
00:55:19,880 --> 00:55:22,880
I'm counting down the days
until they're both over.
912
00:55:24,930 --> 00:55:27,840
Look, I know you've learned
to play it safe.
913
00:55:28,840 --> 00:55:31,500
But you've been making progress,
dating again.
914
00:55:32,630 --> 00:55:35,500
Maybe it's time you got over
something else too.
915
00:55:36,240 --> 00:55:37,240
What do you mean?
916
00:55:38,070 --> 00:55:39,240
Snowmobiling.
917
00:55:39,980 --> 00:55:42,070
I would go with you.
918
00:55:42,250 --> 00:55:43,250
No.
919
00:55:44,290 --> 00:55:45,730
I'd keep seeing Flynn's face
920
00:55:46,730 --> 00:55:49,430
and... reliving that day.
921
00:55:50,910 --> 00:55:52,820
Why couldn't he wait
until my exam was over?
922
00:55:53,910 --> 00:55:56,870
- Why did he have to go alone?
- Look, you can't change the past...
923
00:55:58,050 --> 00:55:59,920
...but our loved ones
are always with us.
924
00:56:01,050 --> 00:56:02,660
That's what I think about
with my grandma.
925
00:56:05,140 --> 00:56:07,230
You know, sometimes it helps
when you talk about it.
926
00:56:13,630 --> 00:56:14,580
Here.
927
00:56:15,580 --> 00:56:18,150
That's way too much frosting.
928
00:56:19,200 --> 00:56:21,460
What? The icing is,
like, the best part!
929
00:56:21,630 --> 00:56:24,330
I'll check the kitchen
for some muffins or something.
930
00:56:24,510 --> 00:56:27,640
Ew, no. Muffins are like
when someone's baking cupcakes
931
00:56:27,810 --> 00:56:30,120
and they run out of icing.
932
00:56:30,860 --> 00:56:35,080
Mm, anyway,
I saw Alice the other day.
933
00:56:36,130 --> 00:56:38,090
You know, the guide
from the Dickens dinner?
934
00:56:38,780 --> 00:56:40,440
She saw you walking
up to Rafe's house.
935
00:56:41,220 --> 00:56:44,270
She was surprised.
She didn't know you two hit it off so well.
936
00:56:45,050 --> 00:56:46,620
- She was surprised?
- I don't know,
937
00:56:46,790 --> 00:56:48,920
I guess he didn't mention
seeing you again to her.
938
00:56:49,100 --> 00:56:50,180
I guess he's a private person.
939
00:56:51,930 --> 00:56:54,010
- Okay.
- Zara,
940
00:56:54,190 --> 00:56:56,500
she was glad
that you guys were getting along
941
00:56:56,670 --> 00:56:57,890
and she thought it was nice
that they finally
942
00:56:58,060 --> 00:56:59,760
had a "woman"
in their lives again.
943
00:57:01,590 --> 00:57:02,410
Mm.
944
00:57:05,160 --> 00:57:07,550
All right, boys, let's go hard, all right? Let's go. Go.
945
00:57:14,770 --> 00:57:16,300
- Yeah!
- Didn't expect to see you.
946
00:57:16,470 --> 00:57:17,860
Thought I'd check in
and see how the team's doing.
947
00:57:22,090 --> 00:57:24,090
You know what was great
about the 19th century?
948
00:57:24,260 --> 00:57:25,740
People couldn't hound you 24/7
949
00:57:25,920 --> 00:57:27,480
because cell phones
didn't exist.
950
00:57:27,660 --> 00:57:30,620
Right. Have you
been reading the book?
951
00:57:30,790 --> 00:57:31,790
I have!
952
00:57:32,660 --> 00:57:34,360
And learning a lot
about that time period.
953
00:57:34,530 --> 00:57:35,400
Wasn't all bad.
954
00:57:35,580 --> 00:57:36,970
No. No, it wasn't.
955
00:57:37,450 --> 00:57:38,580
You like your job?
956
00:57:38,750 --> 00:57:39,580
I do.
957
00:57:40,360 --> 00:57:41,240
Usually.
958
00:57:42,020 --> 00:57:44,280
It's just this case
that's stressing me out.
959
00:57:44,800 --> 00:57:45,760
What's it about?
960
00:57:47,020 --> 00:57:49,590
Right, I'm sorry.
I shouldn't have asked.
961
00:57:49,770 --> 00:57:51,200
Client confidentiality.
962
00:57:51,380 --> 00:57:52,590
- Yeah.
- Yeah.
963
00:57:57,770 --> 00:57:59,120
Thanks for comin'
to his last practice.
964
00:57:59,300 --> 00:58:01,170
And thanks
for the after-practice snack.
965
00:58:01,340 --> 00:58:03,650
You're welcome! You guys looked
really good out there.
966
00:58:03,820 --> 00:58:05,040
Good enough
to win the tournament?
967
00:58:05,220 --> 00:58:06,610
Well, you gotta
believe in yourself.
968
00:58:07,090 --> 00:58:08,180
Listen to your dad.
969
00:58:08,960 --> 00:58:09,870
Well...
970
00:58:10,660 --> 00:58:12,180
- ...I better go.
- Okay.
971
00:58:24,500 --> 00:58:25,580
Did you just throw that?
972
00:58:27,670 --> 00:58:29,020
Stop.
973
00:58:29,720 --> 00:58:31,630
Feel free to retaliate him.
He deserves it.
974
00:58:31,810 --> 00:58:33,160
How about you guys against me?
975
00:58:33,850 --> 00:58:34,640
Hey--
976
00:58:35,640 --> 00:58:37,810
Hey, hey, hey. Just stop. Uh--
977
00:58:37,990 --> 00:58:39,420
Hey-- uh, Zara.
978
00:58:40,420 --> 00:58:42,300
Zara, you okay? Hey!
979
00:58:43,120 --> 00:58:47,560
Yeah! Yeah, I'm fine.
I'm sorry. I'm sorry, I just, um,
980
00:58:48,170 --> 00:58:50,830
my brother, Flynn,
used to do that.
981
00:58:51,000 --> 00:58:53,260
And when I turned around,
at first, it was like--
982
00:58:54,220 --> 00:58:57,270
it was him... standing there
instead of Nate.
983
00:58:57,440 --> 00:59:00,180
It's okay. It's okay.
Y-- you, you have a brother?
984
00:59:03,620 --> 00:59:05,890
He died, um...
985
00:59:06,800 --> 00:59:08,370
...in a snowmobile accident...
986
00:59:09,370 --> 00:59:11,930
...a few days before
he was supposed to leave for Sweden.
987
00:59:13,110 --> 00:59:15,160
- Oh, God.
- He was drafted to play hockey there.
988
00:59:15,900 --> 00:59:18,900
Oh, God, I'm, I'm--
we're so sorry.
989
00:59:19,070 --> 00:59:20,900
No wonder you didn't
wanna go to the rink.
990
00:59:21,600 --> 00:59:23,860
Yeah.
At first, I didn't.
991
00:59:25,990 --> 00:59:27,600
It was the last thing
I wanted to do.
992
00:59:28,860 --> 00:59:30,690
I haven't been
to a game since he--
993
00:59:35,310 --> 00:59:36,740
But watching him play...
994
00:59:37,830 --> 00:59:39,270
...has actually
really helped me.
995
00:59:41,270 --> 00:59:44,490
- You've both really helped me.
- Yeah. I'm sorry.
996
01:00:11,910 --> 01:00:13,910
Hi, honey.
997
01:00:14,080 --> 01:00:15,820
Hey, Mom. Um...
998
01:00:17,350 --> 01:00:19,480
...I was just wondering, um,
999
01:00:19,650 --> 01:00:22,140
what time you and Dad
were coming over on Christmas?
1000
01:00:22,310 --> 01:00:25,050
- Oh, I--I thought
I'd already told you. -
1001
01:00:25,230 --> 01:00:28,180
You probably already did. Um...
1002
01:00:30,490 --> 01:00:32,230
...I think I just wanted
to hear your voice.
1003
01:00:33,450 --> 01:00:34,930
Is everything okay?
1004
01:00:36,670 --> 01:00:38,020
Yeah.
1005
01:00:39,150 --> 01:00:40,020
It is now.
1006
01:00:41,070 --> 01:00:42,810
Anything you wanna tell me?
1007
01:00:46,460 --> 01:00:49,470
Yeah.
Actually, um...
1008
01:00:51,210 --> 01:00:54,470
...remember that guy on...
Chloe's post?
1009
01:00:55,080 --> 01:00:56,000
Uh-huh.
1010
01:00:56,740 --> 01:01:00,130
Well, we did end up
going out, and... -
1011
01:01:01,870 --> 01:01:04,830
- ...he's a really great guy.
- Aw!
1012
01:01:07,050 --> 01:01:07,920
And I'm finally...
1013
01:01:10,010 --> 01:01:12,360
...trying to put the past
behind me...
1014
01:01:13,670 --> 01:01:14,880
...all of the past.
1015
01:01:15,620 --> 01:01:18,020
- I'm glad to hear that, honey.
1016
01:01:18,190 --> 01:01:20,370
And I can't wait to see you.
1017
01:01:21,110 --> 01:01:23,410
I can't wait to see you.
1018
01:01:23,590 --> 01:01:26,030
Just one more case,
and I get to relax.
1019
01:01:26,200 --> 01:01:27,980
- Ah.
1020
01:01:28,460 --> 01:01:31,510
Um, I'll,
I'll talk to you later.
1021
01:01:31,680 --> 01:01:33,550
- I love you.
- I love you too.
1022
01:01:34,340 --> 01:01:35,770
- Bye, darling.
- Bye.
1023
01:01:59,360 --> 01:02:00,890
I can't wait
for this to be over.
1024
01:02:01,060 --> 01:02:02,800
I thought you liked
proving people wrong.
1025
01:02:03,500 --> 01:02:04,410
I do.
1026
01:02:05,110 --> 01:02:07,500
In the case
of Benson vs. Franelli,
1027
01:02:08,020 --> 01:02:10,680
prosecution, are you ready
for your opening statement?
1028
01:02:10,850 --> 01:02:12,030
Yes, Madam Arbitrator.
1029
01:02:12,770 --> 01:02:14,860
We're here to prove the guilt
of Franelli Remodeling
1030
01:02:15,030 --> 01:02:17,080
for negligent construction
in the Victorian home
1031
01:02:17,250 --> 01:02:20,170
of my clients,
Tom and Nancy Benson.
1032
01:02:20,340 --> 01:02:22,430
Removing a wall caused
the upper floor to cave in.
1033
01:02:22,600 --> 01:02:25,610
My clients are requesting
damages proportionate to the cost of repairs
1034
01:02:25,780 --> 01:02:27,350
and in accordance
to their warranty.
1035
01:02:30,740 --> 01:02:33,570
...Franelli Remodeling...
1036
01:02:36,100 --> 01:02:37,530
...and that's confirmed
to be mold.
1037
01:02:45,150 --> 01:02:46,670
...all my clients damages.
1038
01:02:48,320 --> 01:02:50,410
Mr. Franelli was not qualified
to make that decision.
1039
01:02:51,020 --> 01:02:52,150
Regretfully.
1040
01:02:54,810 --> 01:02:56,720
- We got this.
- I think so.
1041
01:02:56,900 --> 01:02:58,290
Madam Arbitrator,
we'd like to call in
1042
01:02:58,470 --> 01:03:00,380
our expert witness
for the defense.
1043
01:03:00,550 --> 01:03:02,900
His testimony will support
Mr. Franelli's unwillingness
1044
01:03:03,080 --> 01:03:05,560
to remove the wall
in the Bensons' home in the first place,
1045
01:03:05,730 --> 01:03:08,170
and the clause in the warranty
entitling him to do so.
1046
01:03:08,340 --> 01:03:09,650
- You may proceed.
- Thank you.
1047
01:03:12,440 --> 01:03:13,390
Uh-oh.
1048
01:03:20,620 --> 01:03:22,270
Please state your name for the record.
1049
01:03:22,450 --> 01:03:23,620
Uh, objection.
1050
01:03:24,320 --> 01:03:26,280
The defense hasn't disclosed
a change in witness.
1051
01:03:26,450 --> 01:03:27,360
Overruled.
1052
01:03:28,020 --> 01:03:29,060
Please state your name.
1053
01:03:31,280 --> 01:03:33,110
I'm, uh, Rafe Morrissey,
Your Honor.
1054
01:03:34,110 --> 01:03:35,150
I'm not a judge.
1055
01:03:36,110 --> 01:03:37,630
But do you swear
to tell the truth,
1056
01:03:37,810 --> 01:03:39,550
the whole truth,
and nothing but the truth?
1057
01:03:40,200 --> 01:03:41,070
I-- I do.
1058
01:03:42,120 --> 01:03:44,340
Mr. Morrissey,
what is your profession?
1059
01:03:44,950 --> 01:03:46,990
I'm a independent contractor.
1060
01:03:47,730 --> 01:03:50,780
Hmm. Do you know my client,
Mr. Franelli?
1061
01:03:51,560 --> 01:03:52,430
I do not.
1062
01:03:53,430 --> 01:03:55,130
Do you know
the prosecution's clients,
1063
01:03:55,300 --> 01:03:57,180
Mr. and, uh, Mrs. Benson?
1064
01:03:58,260 --> 01:03:59,870
No, I don't know them either.
1065
01:04:00,050 --> 01:04:02,050
Doesn't this constitute
conflict of interest?
1066
01:04:03,360 --> 01:04:05,750
Not unless he's
an expert witness for our side.
1067
01:04:09,710 --> 01:04:12,150
What is your specialty
in your line of work, Mr. Morrissey?
1068
01:04:12,930 --> 01:04:14,150
Victorian homes.
1069
01:04:14,320 --> 01:04:15,320
And you have, uh,
1070
01:04:16,060 --> 01:04:17,240
several years' experience
1071
01:04:17,410 --> 01:04:19,150
- preserving them?
- I do, yes.
1072
01:04:19,850 --> 01:04:22,160
Oh, what can you tell us
about Victorian houses?
1073
01:04:22,850 --> 01:04:25,510
Well, uh, the first rule
is do no harm.
1074
01:04:25,680 --> 01:04:27,420
- Like the Hippocratic Oath?
- Objection.
1075
01:04:27,600 --> 01:04:29,210
The witness is not
a medical expert.
1076
01:04:29,380 --> 01:04:30,770
Overruled.
1077
01:04:31,250 --> 01:04:32,950
The witness may answer
the question.
1078
01:04:33,560 --> 01:04:35,690
It's, um,
it's kind of like that.
1079
01:04:35,870 --> 01:04:38,480
See, people who purchase
Victorian homes,
1080
01:04:38,650 --> 01:04:41,130
the-- they often wanna make
all kinds of changes,
1081
01:04:41,310 --> 01:04:44,180
but really they should
just be preserving the historical details.
1082
01:04:44,350 --> 01:04:46,880
Mm, they wanna
take smaller rooms and make them bigger rooms
1083
01:04:47,050 --> 01:04:49,880
by takin' out walls,
and it's a huge mistake.
1084
01:04:50,970 --> 01:04:53,750
- Dangerous even.
- Hmm. And why is that?
1085
01:04:54,320 --> 01:04:57,410
Because the walls are
load-bearing and they're absolutely necessary.
1086
01:04:57,580 --> 01:05:00,980
You remove one, and,
well, the floor above is gonna start to sag.
1087
01:05:01,150 --> 01:05:03,760
- Or, in this case, cave in.
- Thank you.
1088
01:05:03,940 --> 01:05:05,590
Why is my mind
a complete blank? - No further questions
1089
01:05:05,770 --> 01:05:06,720
- for the witness.
- You got this.
1090
01:05:06,900 --> 01:05:07,900
Does the prosecution have
1091
01:05:08,070 --> 01:05:09,250
any questions for the witness?
1092
01:05:10,550 --> 01:05:11,470
I do.
1093
01:05:13,860 --> 01:05:16,170
Mr. Morrissey,
you said you're an expert in Victorian homes.
1094
01:05:16,690 --> 01:05:17,650
I did, yeah.
1095
01:05:19,130 --> 01:05:22,260
Do you have a degree
in engineering or architecture?
1096
01:05:24,440 --> 01:05:25,350
I do not.
1097
01:05:26,350 --> 01:05:27,480
What do you have a degree in?
1098
01:05:29,570 --> 01:05:30,530
Business.
1099
01:05:33,750 --> 01:05:35,490
No further questions,
Madam Arbitrator.
1100
01:05:36,410 --> 01:05:38,020
The witness is excused.
1101
01:05:45,680 --> 01:05:49,460
In the hearing of
Benson vs. Franelli Remodeling,
1102
01:05:49,640 --> 01:05:50,990
I find the defendant...
1103
01:05:51,860 --> 01:05:53,860
...guilty.
1104
01:05:59,560 --> 01:06:00,520
Congratulations.
1105
01:06:01,340 --> 01:06:02,260
Congratulations.
1106
01:06:14,010 --> 01:06:15,360
How could you do that to me?
1107
01:06:17,190 --> 01:06:20,280
I... did what I had to.
1108
01:06:20,750 --> 01:06:22,970
I had no idea you would testify
on their side.
1109
01:06:23,150 --> 01:06:26,240
They called me last minute.
Their original witness got sick.
1110
01:06:27,670 --> 01:06:28,720
It was nothing personal.
1111
01:06:30,500 --> 01:06:32,370
It was just my chance
to prove myself.
1112
01:06:33,460 --> 01:06:34,550
At my expense.
1113
01:06:47,870 --> 01:06:48,830
Thanks, Simon.
1114
01:06:49,740 --> 01:06:51,220
Yes, I understand.
1115
01:06:52,480 --> 01:06:53,870
I'll get back to you
before the end of the day.
1116
01:06:56,530 --> 01:06:58,660
Did we get a promotion?
1117
01:06:59,970 --> 01:07:00,790
We did.
1118
01:07:01,840 --> 01:07:03,970
Congratulations! That's awesome!
1119
01:07:04,970 --> 01:07:05,840
Is it?
1120
01:07:07,020 --> 01:07:08,670
It means
I'll be working even more.
1121
01:07:09,150 --> 01:07:11,200
- And so will you.
- Oh.
1122
01:07:11,370 --> 01:07:12,850
When you put it like that--
1123
01:07:14,160 --> 01:07:15,810
I barely have a life as it is.
1124
01:07:15,980 --> 01:07:18,290
Oh, I know.
I manage your calendar.
1125
01:07:21,250 --> 01:07:25,340
I threw myself into work
after Flynn passed away because I needed an escape.
1126
01:07:27,210 --> 01:07:29,300
I wasn't ready
to face life without him.
1127
01:07:33,310 --> 01:07:35,000
But then, once Rafe came
into the picture...
1128
01:07:36,960 --> 01:07:37,920
...that changed.
1129
01:07:40,090 --> 01:07:41,490
Things haven't felt as heavy.
1130
01:07:44,580 --> 01:07:45,710
And look what I've done.
1131
01:07:46,930 --> 01:07:48,320
He probably hates me.
1132
01:07:48,890 --> 01:07:50,670
Look, I'm sure
he'll come around.
1133
01:07:51,630 --> 01:07:52,980
You're were doing
your job, Zara.
1134
01:07:53,150 --> 01:07:54,070
Exactly.
1135
01:07:55,410 --> 01:07:57,590
If doing my job means
pushing him away...
1136
01:07:58,900 --> 01:08:00,550
...I need to figure
something else out.
1137
01:08:01,590 --> 01:08:02,940
I need to find balance.
1138
01:08:05,470 --> 01:08:07,250
Well, it sounds like
you found your answer.
1139
01:08:36,890 --> 01:08:38,500
I'm not coming back, Simon.
1140
01:09:02,870 --> 01:09:03,740
Hey.
1141
01:09:04,480 --> 01:09:05,350
Hey.
1142
01:09:07,270 --> 01:09:10,840
Nate sent me a cryptic text
that didn't really make much sense.
1143
01:09:12,190 --> 01:09:13,140
What happened?
1144
01:09:14,540 --> 01:09:17,710
Um, I-- I don--
I don't know. Um...
1145
01:09:19,240 --> 01:09:22,850
...they, they're keeping me here
overnight just to make sure that I don't have a concussion.
1146
01:09:23,500 --> 01:09:25,460
- But I'm fine.
- Except for that.
1147
01:09:25,630 --> 01:09:27,900
Yeah, yeah. The doctor said
1148
01:09:28,070 --> 01:09:30,770
that I don't need surgery.
It's just a minor fracture.
1149
01:09:30,940 --> 01:09:32,730
Well, that's good.
1150
01:09:32,900 --> 01:09:34,210
You should really
be more careful.
1151
01:09:35,990 --> 01:09:38,730
I was, okay? Uh,
that door opening
1152
01:09:39,210 --> 01:09:40,560
was like a freak accident.
1153
01:09:42,040 --> 01:09:45,740
I don't know
if I believe in that... or coincidences anymore.
1154
01:09:48,480 --> 01:09:49,440
Where's Nate?
1155
01:09:51,660 --> 01:09:53,750
He's at Austin's,
stayin' the night.
1156
01:09:53,920 --> 01:09:54,790
Good.
1157
01:09:55,710 --> 01:09:56,580
Um...
1158
01:09:58,230 --> 01:10:00,500
...look, I--
I just wanted to apologize
1159
01:10:00,670 --> 01:10:02,450
for the way that I acted
at the arbitration.
1160
01:10:02,630 --> 01:10:04,850
No, no, it's, it's okay.
1161
01:10:05,020 --> 01:10:08,500
Yeah, um, didn't really think
you wanted to see me again.
1162
01:10:09,500 --> 01:10:11,510
I know how much your job
means to you.
1163
01:10:11,990 --> 01:10:13,810
Hmm, well...
1164
01:10:13,990 --> 01:10:16,990
...about that, um, I quit.
1165
01:10:19,910 --> 01:10:22,210
Winning the case wasn't worth it
if it meant losing you.
1166
01:10:23,690 --> 01:10:25,560
And besides,
now I get to spend more time
1167
01:10:25,740 --> 01:10:27,000
with my family
over the holidays,
1168
01:10:27,170 --> 01:10:29,350
which I haven't
in years because...
1169
01:10:30,350 --> 01:10:32,050
...I've always been tryin'
to get ahead.
1170
01:10:34,660 --> 01:10:36,790
Maybe spend more time
with Nate and me?
1171
01:10:38,320 --> 01:10:39,230
I'd love that.
1172
01:10:40,450 --> 01:10:41,320
Yeah.
1173
01:10:45,370 --> 01:10:47,890
One last chapter. Little Dorrit.
1174
01:10:49,020 --> 01:10:50,330
I haven't read that one.
1175
01:10:50,500 --> 01:10:52,420
Neither have I.
I just watched the show.
1176
01:10:52,980 --> 01:10:54,850
Look, um,
1177
01:10:55,030 --> 01:10:59,030
I'm not really used to sittin'
in a room doing nothing.
1178
01:11:00,600 --> 01:11:02,250
Maybe we could read it together?
1179
01:11:03,520 --> 01:11:04,730
- Okay.
- Yeah?
1180
01:11:06,340 --> 01:11:07,650
But there's...
1181
01:11:07,820 --> 01:11:09,040
...something I didn't tell you
1182
01:11:09,220 --> 01:11:10,260
- about this book.
- Well--
1183
01:11:12,390 --> 01:11:14,480
What's that?
1184
01:11:15,270 --> 01:11:16,140
Wait.
1185
01:11:16,830 --> 01:11:20,490
- Is that--
- Us as the main characters? Yes.
1186
01:11:20,660 --> 01:11:22,490
You not only have a ghost
in your house,
1187
01:11:22,660 --> 01:11:24,280
but a magical book.
1188
01:11:26,360 --> 01:11:28,020
I just can't wait to read it.
1189
01:11:28,190 --> 01:11:30,060
Hmm. Well, maybe
I'll lend it to you one day.
1190
01:11:30,240 --> 01:11:33,590
What?
Well, it was my book.
1191
01:11:33,760 --> 01:11:36,850
Yeah, but you said that
Aubrey meant for me to keep it. Remember?
1192
01:11:37,680 --> 01:11:40,810
Okay. Yeah.
I'm a man of my word. -
1193
01:11:42,120 --> 01:11:44,250
This story is
about this poor girl, Amy,
1194
01:11:44,430 --> 01:11:46,250
whose father's
in debtors' prison,
1195
01:11:46,430 --> 01:11:48,860
and she gets a job as a maid
for this mean old lady,
1196
01:11:49,040 --> 01:11:50,560
and she meets her son, Arthur.
1197
01:11:51,080 --> 01:11:52,910
And Arthur tries to pay off
her family's debts,
1198
01:11:53,090 --> 01:11:55,520
but then, her father finds out
that he's an heir to a fortune,
1199
01:11:55,700 --> 01:11:57,180
and he ends up in prison.
1200
01:11:58,000 --> 01:12:00,570
And are Amy and Arthur in love?
1201
01:12:00,750 --> 01:12:03,620
Of course. But as always,
1202
01:12:04,140 --> 01:12:06,450
they don't figure it out
until the end. - Of course.
1203
01:12:10,410 --> 01:12:12,110
"There's a recurrent theme
of self-sacrifice
1204
01:12:12,280 --> 01:12:14,330
with Arthur wanting to help
Amy's father's debts
1205
01:12:14,500 --> 01:12:16,720
and by Amy giving up
her inheritance...
1206
01:12:16,890 --> 01:12:19,330
...in order to be with Arthur. He's lost his fortune
1207
01:12:19,500 --> 01:12:21,460
and finds himself
in debtors' prison."
1208
01:12:21,640 --> 01:12:23,510
I have thought
about you every day,
1209
01:12:24,730 --> 01:12:27,600
every hour, every minute
that I've been in here.
1210
01:12:28,250 --> 01:12:29,910
Did I say that right?
1211
01:12:30,080 --> 01:12:31,080
- Yeah.
- Yeah?
1212
01:12:31,250 --> 01:12:32,600
- That was perfect.
- Good.
1213
01:12:32,780 --> 01:12:34,210
You, you should get into acting.
1214
01:12:34,390 --> 01:12:35,870
Yeah, sure.
1215
01:12:37,870 --> 01:12:40,350
- "Never to part..."
- ...my dearest Arthur.
1216
01:12:41,480 --> 01:12:43,350
Never anymore until the last.
1217
01:12:44,090 --> 01:12:47,140
I was never rich before.
I was never proud before.
1218
01:12:47,970 --> 01:12:49,580
I never was happy before.
1219
01:12:51,010 --> 01:12:52,800
I'm rich in being taken by you.
1220
01:12:52,970 --> 01:12:55,760
What is so funny?
1221
01:12:55,930 --> 01:12:58,110
She's declaring
her love for him. - I-- I know, I know.
1222
01:12:58,280 --> 01:12:59,760
I-- I'm just, uh,
1223
01:13:00,680 --> 01:13:02,760
I like seeing you like this.
1224
01:13:04,550 --> 01:13:06,250
- Stop interrupting.
- Okay.
1225
01:13:07,900 --> 01:13:09,030
"I love you dearly.
1226
01:13:10,080 --> 01:13:12,080
I would rather pass my life
here with you
1227
01:13:12,250 --> 01:13:13,950
and go out working
for our bread...
1228
01:13:15,080 --> 01:13:17,260
...than have
the greatest fortune that was ever told."
1229
01:13:33,270 --> 01:13:35,490
Well, I better go. Um...
1230
01:13:36,320 --> 01:13:38,320
...but you take care.
1231
01:13:39,060 --> 01:13:41,320
Okay. Thanks.
1232
01:13:51,380 --> 01:13:52,290
.
1233
01:13:53,080 --> 01:13:54,380
Not today.
1234
01:14:01,870 --> 01:14:04,090
Hey, what are you doing?
1235
01:14:06,650 --> 01:14:07,870
Huge favor to ask.
1236
01:14:10,400 --> 01:14:12,490
- Hey, you made it!
- I wouldn't miss your tournament
1237
01:14:12,660 --> 01:14:14,530
for the world!
You remember Chloe?
1238
01:14:14,710 --> 01:14:16,400
- Yeah, of course. Hi.
- Hi.
1239
01:14:16,580 --> 01:14:18,540
Hey, boys, listen up.
Okay, we're still in this.
1240
01:14:18,710 --> 01:14:21,280
Our offense is on point
and the defense is rock solid.
1241
01:14:21,450 --> 01:14:22,930
So how about we get out there
and win this, huh?
1242
01:14:23,110 --> 01:14:24,320
- Come on. Let's go.
- You forgot
1243
01:14:24,500 --> 01:14:25,890
the most important thing.
1244
01:14:26,070 --> 01:14:27,240
What's that?
1245
01:14:27,410 --> 01:14:28,630
Have fun.
1246
01:14:30,590 --> 01:14:32,770
Yeah!
1247
01:14:35,290 --> 01:14:37,250
I saw someone selling
hot chocolate over there.
1248
01:14:37,420 --> 01:14:39,640
- Would you like one?
- You can't leave now.
1249
01:14:39,820 --> 01:14:41,250
We've already missed
the first period. - What?
1250
01:14:41,430 --> 01:14:42,950
- How many periods are there?
- Three.
1251
01:14:43,520 --> 01:14:45,780
Unless there's a tie.
Then there's an extra period.
1252
01:14:45,950 --> 01:14:47,870
Okay, and if they're
still tied after that?
1253
01:14:48,040 --> 01:14:50,310
Then it's a shoot-out.
A goalie's worst nightmare.
1254
01:14:51,570 --> 01:14:53,140
I'll be right back.
1255
01:14:54,050 --> 01:14:56,140
And I thought football
was complicated.
1256
01:14:56,790 --> 01:14:57,710
Whoop.
1257
01:15:15,160 --> 01:15:16,200
Keep going.
1258
01:15:24,600 --> 01:15:27,080
Yes.
1259
01:15:29,040 --> 01:15:30,650
Oh!
1260
01:15:33,000 --> 01:15:35,050
Hello? Penalty!
1261
01:15:35,220 --> 01:15:36,960
Yeah, I know,
he must not have seen it.
1262
01:15:37,480 --> 01:15:39,090
Can't have eyes everywhere,
I guess.
1263
01:15:43,710 --> 01:15:45,190
Oh!
1264
01:15:48,800 --> 01:15:50,930
Oh!
1265
01:15:52,330 --> 01:15:53,410
Yes.
1266
01:15:53,590 --> 01:15:54,980
Finally, a power play for us.
1267
01:15:56,630 --> 01:15:58,290
Austin and Nate
could be pros someday.
1268
01:16:06,380 --> 01:16:10,650
Come on, boys, come on. Yes, yes! Come on. Yes.
1269
01:16:20,310 --> 01:16:22,880
They're still better than us.
1270
01:16:23,050 --> 01:16:24,840
Hey, you just scored
and now we're tied.
1271
01:16:25,010 --> 01:16:26,100
Yeah, the game isn't over yet.
1272
01:16:26,270 --> 01:16:27,190
Yeah, don't remind me.
1273
01:16:27,360 --> 01:16:28,270
Stay out of your head.
1274
01:16:28,930 --> 01:16:30,410
Trust yourself. You got this.
1275
01:16:30,580 --> 01:16:31,490
You're doing good.
1276
01:16:31,970 --> 01:16:33,280
You guys all are.
1277
01:16:38,410 --> 01:16:39,850
- They're so close.
- Yeah.
1278
01:16:40,030 --> 01:16:41,460
I told 'em to pull out
all the stops,
1279
01:16:41,640 --> 01:16:43,460
but it looks like we might need
an extra period.
1280
01:16:44,030 --> 01:16:47,250
Or maybe they have
what it takes to do it in three.
1281
01:16:47,420 --> 01:16:49,560
There's your pep talk, coach.
1282
01:16:49,730 --> 01:16:52,650
Thanks. Hey, um, listen,
1283
01:16:52,820 --> 01:16:54,650
do you like
to have dinner again?
1284
01:16:55,260 --> 01:16:56,610
Maybe make up for last time?
1285
01:16:58,480 --> 01:17:00,000
Yeah, that'd be nice.
1286
01:17:00,480 --> 01:17:01,390
Good.
1287
01:17:06,570 --> 01:17:08,440
Oh, okay!
Who are we playing again?
1288
01:17:09,100 --> 01:17:11,620
- The Bellevue Foxes.
- Oh!
1289
01:17:12,580 --> 01:17:14,360
Foxes and Wolves.
1290
01:17:14,540 --> 01:17:16,450
You gotta admit,
their logos are kind of similar.
1291
01:17:17,320 --> 01:17:19,500
Just focus on the colors.
We're blue.
1292
01:17:19,670 --> 01:17:20,760
Okay, got it.
1293
01:17:21,330 --> 01:17:22,940
Now, if only the puck
was a fluorescent pink,
1294
01:17:23,110 --> 01:17:25,160
then I could see it.
1295
01:17:27,550 --> 01:17:28,940
- Thanks for coming.
- Mm.
1296
01:17:29,120 --> 01:17:30,340
I know this isn't
how you expected
1297
01:17:30,510 --> 01:17:32,470
- to spend your Saturday.
- It's no worries.
1298
01:17:32,640 --> 01:17:34,860
It's so much fun with you.
1299
01:17:37,600 --> 01:17:39,520
- That was offside!
- Yeah, that was offside!
1300
01:17:39,690 --> 01:17:42,570
- Yeah, I know, but--
- That ref needs glasses.
1301
01:17:42,740 --> 01:17:44,520
Totally.
1302
01:17:46,090 --> 01:17:47,440
Okay, guys, this is it,
all right?
1303
01:17:47,610 --> 01:17:49,270
You stick with them,
protect your goalie,
1304
01:17:49,440 --> 01:17:50,880
and make a break
for it when you can. All right?
1305
01:17:51,050 --> 01:17:52,530
Support each other
out there, okay?
1306
01:17:52,710 --> 01:17:53,660
- Now, let's go. Let's go!
- Let's go, boys--
1307
01:17:53,840 --> 01:17:54,880
- Go, go!
- Come on.
1308
01:18:05,240 --> 01:18:07,240
- Yes!
- Why did they switch sides?
1309
01:18:07,420 --> 01:18:08,420
They switch every period.
1310
01:18:18,120 --> 01:18:19,170
No, no, no.
1311
01:18:25,870 --> 01:18:26,740
Oh!
1312
01:18:30,350 --> 01:18:32,220
Shoot. Ah,
hopefully we can kill... -
1313
01:18:32,400 --> 01:18:33,360
...this penalty.
1314
01:18:38,190 --> 01:18:40,410
Yes, yes...
1315
01:18:51,770 --> 01:18:55,290
...there it is! Yes, yes! Go! Go!
1316
01:19:05,340 --> 01:19:06,350
Come on, shoot!
1317
01:19:21,930 --> 01:19:23,840
Whoo!
1318
01:19:26,670 --> 01:19:27,540
Yeah!
1319
01:19:28,240 --> 01:19:29,460
- Woo-hoo!
- Woo!
1320
01:19:34,720 --> 01:19:35,770
Wait. Hey, Dad!
1321
01:19:36,900 --> 01:19:38,640
Oh, yeah, you gotta
get out there. - Yeah.
1322
01:19:39,730 --> 01:19:42,210
- Thank you.
- We gotta make the team photo.
1323
01:19:42,380 --> 01:19:43,430
Let's go.
1324
01:19:45,170 --> 01:19:47,910
Nah. Yeah, yeah, yeah.
1325
01:19:55,440 --> 01:19:56,920
- Ooh! Oh!
- Oh! Oh!
1326
01:19:57,090 --> 01:19:59,620
Zara, what about
all that melted snow
1327
01:19:59,790 --> 01:20:02,100
- on your new floor?
- Oh, I wouldn't worry about that, Nancy.
1328
01:20:02,270 --> 01:20:04,490
I made sure that it was
pretty waterproof. -
1329
01:20:04,660 --> 01:20:06,410
- Oh!
- Nate started the snowball fight.
1330
01:20:06,580 --> 01:20:07,890
No, I didn't. Zara did.
1331
01:20:08,060 --> 01:20:09,450
Did not!
1332
01:20:09,630 --> 01:20:11,930
We were just talking
about your new job.
1333
01:20:12,110 --> 01:20:14,720
We are happy you're
branching out on your own.
1334
01:20:14,890 --> 01:20:17,500
It's exciting, but scary.
1335
01:20:17,680 --> 01:20:20,380
There's not as much prestige
or money as a sole practitioner,
1336
01:20:20,550 --> 01:20:23,160
but I'll get to decide
who I wanna fight for
1337
01:20:23,340 --> 01:20:25,290
- and make my own hours.
- Mm.
1338
01:20:25,470 --> 01:20:28,040
Yeah. We're done
with the corporate rat race.
1339
01:20:29,040 --> 01:20:31,730
And thank you for taking a risk
coming on board with me.
1340
01:20:31,910 --> 01:20:34,610
As long as you let me decorate
the entire office for Christmas,
1341
01:20:34,780 --> 01:20:36,700
- we'll be good.
- Deal.
1342
01:20:36,870 --> 01:20:38,310
Speaking of Christmas,
1343
01:20:38,480 --> 01:20:40,790
those presents aren't gonna
unwrap themselves.
1344
01:20:40,960 --> 01:20:42,220
- Right--
- You're right, Mom.
1345
01:20:42,400 --> 01:20:43,790
Go ahead.
1346
01:20:52,320 --> 01:20:54,020
Wh-- what's this?
1347
01:20:54,630 --> 01:20:57,460
It's a goalie coordination ball.
1348
01:20:57,630 --> 01:20:59,940
- Oh!
- It's to practice hand-eye coordination.
1349
01:21:00,110 --> 01:21:02,030
- Thanks, it's awesome!
- Can I see?
1350
01:21:03,680 --> 01:21:04,990
Oh, cool!
1351
01:21:05,730 --> 01:21:08,340
- Thanks, Dad!
- I felt sorry for you having to drag
1352
01:21:08,510 --> 01:21:10,250
that old duffel bag
around everywhere.
1353
01:21:13,040 --> 01:21:14,040
Uh, here.
1354
01:21:14,870 --> 01:21:15,870
Thank you.
1355
01:21:17,560 --> 01:21:18,350
Oh.
1356
01:21:18,520 --> 01:21:19,390
Aw.
1357
01:21:20,350 --> 01:21:22,700
You fixed it! Thank you.
1358
01:21:25,960 --> 01:21:27,790
Oh, I can't wait to attach them!
1359
01:21:28,620 --> 01:21:31,620
- Can we have some hot chocolate?
- Yes, please! It was freezing out there.
1360
01:21:32,400 --> 01:21:33,840
- Mom's is the best.
- Mm-hmm.
1361
01:21:34,010 --> 01:21:35,800
And those were Flynn's
favorite cookies.
1362
01:21:35,970 --> 01:21:37,150
- Mm-hmm.
- Aw.
1363
01:21:40,190 --> 01:21:42,590
Mm, this is
the perfect amount of icing.
1364
01:21:42,760 --> 01:21:45,030
- And you know your icing.
- Harold?
1365
01:21:45,980 --> 01:21:46,980
What's wrong, honey?
1366
01:21:47,590 --> 01:21:49,860
Did you drink
all the hot chocolate?
1367
01:21:51,080 --> 01:21:52,820
I wouldn't dare, dear.
1368
01:21:53,510 --> 01:21:56,120
- It was Aubrey.
- What, sweetie?
1369
01:21:56,300 --> 01:22:00,300
Oh, uh, it was the air.
It, it probably evaporated...
1370
01:22:01,560 --> 01:22:04,780
...because it's winter,
and the dry heat, and--
1371
01:22:04,960 --> 01:22:06,260
Let's whip up a new batch.
1372
01:22:06,440 --> 01:22:08,050
- Hmm?
- Oh, okay.
1373
01:22:11,700 --> 01:22:12,880
- Evaporated?
- Yeah.
1374
01:22:13,050 --> 01:22:15,450
It's nice to stretch. Ah.
1375
01:22:15,620 --> 01:22:17,280
Looks like I can put
some weight on it now.
1376
01:22:17,450 --> 01:22:19,190
Only a couple more weeks
until it comes off.
1377
01:22:19,360 --> 01:22:20,230
Yeah.
1378
01:22:20,710 --> 01:22:22,060
I almost forgot about your gift.
1379
01:22:26,110 --> 01:22:27,680
Oh, thank you.
1380
01:22:30,900 --> 01:22:33,550
Oh, this is great.
I can study them now
1381
01:22:33,730 --> 01:22:35,420
until I can see
the buildings in person.
1382
01:22:37,510 --> 01:22:39,990
Can I properly thank you,
mademoiselle?
1383
01:22:40,560 --> 01:22:41,600
You may, monsieur.
1384
01:23:31,520 --> 01:23:35,140
♪ Give me your love
I need your love On Christmas Day ♪
1385
01:23:35,610 --> 01:23:37,140
♪ Christmas Day ♪
1386
01:23:39,880 --> 01:23:43,450
♪ Give me your love
I need your love On Christmas Day ♪
1387
01:23:43,930 --> 01:23:46,760
♪ Christmas Day ♪
1388
01:23:48,240 --> 01:23:50,020
♪ Give me your love
I need your love ♪
1389
01:23:50,190 --> 01:23:51,800
- ♪ On Christmas Day ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1390
01:23:51,980 --> 01:23:53,810
- ♪ Ooh, ooh ♪
- ♪ Christmas Day ♪
1391
01:23:54,460 --> 01:23:55,500
♪ Need it ♪
1392
01:23:56,590 --> 01:23:58,160
♪ Give me your love
I need your love ♪
1393
01:23:58,330 --> 01:23:59,860
♪ On Christmas Day ♪
101952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.