All language subtitles for impractical.jokers.s06e08.hdtv.x264-w4f-toptvseries.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:08,841 Narrator: Coming up, why is Q at a loss for words? 2 00:00:08,843 --> 00:00:10,709 [ Laughing ] 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,344 Wait for it. 4 00:00:12,346 --> 00:00:15,147 What does Murr look like with a full head of hair? 5 00:00:15,149 --> 00:00:17,750 Sal: Oh, my God! 6 00:00:17,752 --> 00:00:20,552 Narrator: And which joker will connect with his inner loser 7 00:00:20,554 --> 00:00:22,087 in tonight's punishment? 8 00:00:22,089 --> 00:00:24,056 [ Laughter ] 9 00:00:24,058 --> 00:00:26,892 Sal: Prepare for something amazing. 10 00:00:26,894 --> 00:00:27,960 Q: Hey, mustache, what's up? 11 00:00:27,962 --> 00:00:29,661 [ Laughter ] 12 00:00:29,663 --> 00:00:31,296 Murr: I want my mommy! 13 00:00:31,298 --> 00:00:33,098 [ Laughter ] 14 00:00:33,100 --> 00:00:35,834 Sal: I will never forgive you! 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,870 Joe: Larry! 16 00:00:37,872 --> 00:00:39,905 [ Laughter ] 17 00:00:41,475 --> 00:00:43,442 Today, we're at Focus Pointe Global, 18 00:00:43,444 --> 00:00:44,877 competing head to head 19 00:00:44,879 --> 00:00:47,379 as TV executives pitching our latest ideas. 20 00:00:47,381 --> 00:00:49,548 The goal is to convince a roomful of strangers 21 00:00:49,550 --> 00:00:51,350 that your ideas are better than the other guy's. 22 00:00:51,352 --> 00:00:53,719 The catch is that we have no idea what we're pitching 23 00:00:53,721 --> 00:00:56,221 'cause our show ideas have been written by our opponents. 24 00:00:56,223 --> 00:00:57,790 At the end, we'll ask the group 25 00:00:57,792 --> 00:01:00,092 to vote for which one of us had the better ideas. 26 00:01:00,094 --> 00:01:01,960 Whoever gets the fewest votes loses. 27 00:01:01,962 --> 00:01:03,429 Guys, it's a show about four friends 28 00:01:03,431 --> 00:01:04,730 since high school, right? There's one that -- 29 00:01:04,732 --> 00:01:06,899 -Pass! Pass! -No, no, no! 30 00:01:10,104 --> 00:01:11,236 Joe: Here we go. 31 00:01:11,238 --> 00:01:12,871 I have a distinct advantage here, 32 00:01:12,873 --> 00:01:15,074 because I have worked as a development executive 33 00:01:15,076 --> 00:01:17,242 for a TV company for a decade. That's right. 34 00:01:17,244 --> 00:01:20,179 A few of these ideas are his real own stupid ideas. 35 00:01:20,181 --> 00:01:21,613 [ Laughter ] 36 00:01:21,615 --> 00:01:23,382 -Hi, guys. -Thank you, guys, for coming. 37 00:01:23,384 --> 00:01:25,918 We're going to pitch you ideas for TV shows and movies. 38 00:01:25,920 --> 00:01:28,787 I will start. This one is "Lil' Cheaters." 39 00:01:28,789 --> 00:01:31,423 Watch the tears spill as 7-year-olds 40 00:01:31,425 --> 00:01:34,226 who have just committed to their first boyfriends and girlfriends 41 00:01:34,228 --> 00:01:36,962 see hidden-camera footage that reveals 42 00:01:36,964 --> 00:01:40,332 their first significant other being unfaithful. 43 00:01:40,334 --> 00:01:41,900 [ Joe and Q laugh ] 44 00:01:41,902 --> 00:01:43,969 Come on. [ Laughs ] 45 00:01:43,971 --> 00:01:45,137 They're 7, though. 46 00:01:45,139 --> 00:01:47,673 Fidelity knows no age. 47 00:01:47,675 --> 00:01:49,141 [ Joe and Q laugh ] 48 00:01:49,143 --> 00:01:53,612 First one I'd like to pitch is "Not So Shrimple, Is It?" 49 00:01:53,614 --> 00:01:55,647 [ Both laugh ] 50 00:01:55,649 --> 00:01:58,016 In each episode of this docu-soap, 51 00:01:58,018 --> 00:02:01,954 a different family is given an excess of leftover shrimp. 52 00:02:01,956 --> 00:02:05,524 What will they do with all the extra shrimp? 53 00:02:05,526 --> 00:02:08,327 [ Laughter ] 54 00:02:08,329 --> 00:02:10,863 We'll keep going. We've got a, uh... 55 00:02:10,865 --> 00:02:13,532 [ Laughter ] 56 00:02:13,534 --> 00:02:15,901 "Jamaican Batman," a.k.a. "Botmon." 57 00:02:15,903 --> 00:02:18,003 [ Both laugh ] 58 00:02:18,005 --> 00:02:20,739 It's the classic story of Batman reggae-fied. 59 00:02:20,741 --> 00:02:23,408 "'Jamaican' me crazy for my dead parents." 60 00:02:24,578 --> 00:02:26,745 [ Both laugh ] 61 00:02:26,747 --> 00:02:30,215 Yeah, it's like -- You know, it's like the Jamaican Batman. 62 00:02:30,217 --> 00:02:33,152 This is backfiring, Sal, so bad! Wow. 63 00:02:33,154 --> 00:02:35,454 If you love that, you're gonna love this one. 64 00:02:35,456 --> 00:02:37,055 By the way, that color pink looks great on you. 65 00:02:37,057 --> 00:02:38,257 [ Laughter ] 66 00:02:38,259 --> 00:02:41,260 Sal's trying to curry favor by complimenting people. 67 00:02:41,262 --> 00:02:45,464 In this crime drama, 15 Nobel Prize winners 68 00:02:45,466 --> 00:02:48,700 suddenly drop dead from heat exhaustion 69 00:02:48,702 --> 00:02:51,036 at the Miss America Pageant. 70 00:02:51,038 --> 00:02:53,672 When the Nobel Prize winners later show up 71 00:02:53,674 --> 00:02:57,676 at the Nathan's Hot Dog Competition, 72 00:02:57,678 --> 00:03:01,647 no one knows what to think except for Stephen Hawking, 73 00:03:01,649 --> 00:03:06,785 who can walk again but won't reveal how. 74 00:03:06,787 --> 00:03:09,221 "Nobel Gases." 75 00:03:09,223 --> 00:03:11,490 [ Both laugh ] 76 00:03:11,492 --> 00:03:14,126 Yeah, it's too highbrow. 77 00:03:14,128 --> 00:03:16,195 Oh-ho! Too highbrow. 78 00:03:16,197 --> 00:03:19,464 Okay. Next -- "Samantha Brown Does It Again." 79 00:03:19,466 --> 00:03:21,700 Everyone's favorite travel host, Samantha Brown, 80 00:03:21,702 --> 00:03:23,735 is back, doing it again. 81 00:03:26,507 --> 00:03:28,440 [ Both laugh ] 82 00:03:28,442 --> 00:03:30,976 She was in that show that ran for like eight seasons, 83 00:03:30,978 --> 00:03:32,211 "Samantha Brown Does It." 84 00:03:32,213 --> 00:03:33,946 [ Laughing ] 85 00:03:33,948 --> 00:03:36,014 This is a sequel, "Samantha Brown Does It Again." 86 00:03:36,016 --> 00:03:37,516 What does she do? 87 00:03:37,518 --> 00:03:39,017 She travels the world, explores different cultures, places. 88 00:03:39,019 --> 00:03:40,519 She does it. She does it. 89 00:03:40,521 --> 00:03:41,987 -Is it the same show over? -Again. 90 00:03:41,989 --> 00:03:44,423 Again. She does it again. 91 00:03:44,425 --> 00:03:46,091 It's going to all the same places 92 00:03:46,093 --> 00:03:48,126 she already was in all the other episodes? 93 00:03:48,128 --> 00:03:49,261 Again. 94 00:03:49,263 --> 00:03:50,395 [ Both laugh ] 95 00:03:50,397 --> 00:03:51,863 Yeah. 96 00:03:51,865 --> 00:03:53,432 Doesn't make any sense. I don't care if -- 97 00:03:53,434 --> 00:03:54,900 I don't care if it's a documentary. I love these stories. 98 00:03:54,902 --> 00:03:56,768 That shirt's [bleep] on you, by the way. 99 00:03:56,770 --> 00:03:59,071 [ Both laugh ] 100 00:03:59,073 --> 00:04:01,640 Q: Sal's going down, and he knows it! 101 00:04:01,642 --> 00:04:05,377 Here we go. "Doc, Make My Abs Hairy." 102 00:04:05,379 --> 00:04:07,179 This is a new reality show. 103 00:04:07,181 --> 00:04:08,814 Women all over the world 104 00:04:08,816 --> 00:04:10,082 are flocking to make their abs hairy... 105 00:04:10,084 --> 00:04:11,516 Q: Women are? 106 00:04:11,518 --> 00:04:13,719 ...in this elective cosmetic procedure 107 00:04:13,721 --> 00:04:15,654 that's taken the world by storm. 108 00:04:15,656 --> 00:04:21,393 And this documentary traces its origins from 2005 to modern-day. 109 00:04:21,395 --> 00:04:22,861 [ Laughter ] 110 00:04:22,863 --> 00:04:25,664 How much hair? Mustache hair or full hair? 111 00:04:25,666 --> 00:04:27,532 We're not gonna full -- Not a full Groucho. 112 00:04:27,534 --> 00:04:28,867 [ Laughing ] 113 00:04:28,869 --> 00:04:30,068 Joe: What does that even mean? 114 00:04:30,070 --> 00:04:31,737 Okay. Which one of our ideas 115 00:04:31,739 --> 00:04:34,873 do you think are more marketable or more likely to be used? 116 00:04:34,875 --> 00:04:36,541 I would say his. 117 00:04:36,543 --> 00:04:37,776 You would say James. Okay. 118 00:04:37,778 --> 00:04:39,778 -You would also say James. -I say James. 119 00:04:39,780 --> 00:04:40,946 [ Ding! ] 120 00:04:40,948 --> 00:04:42,447 Joe: Murr wins it. 121 00:04:42,449 --> 00:04:43,982 Thank you, sir. You know what, though? 122 00:04:43,984 --> 00:04:45,784 You look like a million bucks. 123 00:04:45,786 --> 00:04:47,986 [ Buzzer ] 124 00:04:47,988 --> 00:04:49,721 And we work in the entertainment industry. 125 00:04:49,723 --> 00:04:51,089 And we're basically just trying 126 00:04:51,091 --> 00:04:52,891 to get feedback of who has the better ideas. 127 00:04:52,893 --> 00:04:54,359 Murr: Now, Joe wrote all Q's ideas... 128 00:04:54,361 --> 00:04:56,128 And Q wrote all Joe's. 129 00:04:56,130 --> 00:04:58,730 Okay. This one's "Pound Town." 130 00:04:58,732 --> 00:05:00,932 Just outside of London, a group of obese people 131 00:05:00,934 --> 00:05:04,202 run a kill shelter in this daily two-hour dramedy. 132 00:05:04,204 --> 00:05:07,539 -"Daily two-hour dramedy"? -It's on every day. 133 00:05:07,541 --> 00:05:09,441 When the money is tight and the dogs are gone, 134 00:05:09,443 --> 00:05:12,311 what will Mr. and Mrs. Pound do for money and food? 135 00:05:12,313 --> 00:05:14,813 That could be an interesting one. 136 00:05:14,815 --> 00:05:18,583 [ Both laugh ] 137 00:05:18,585 --> 00:05:20,719 So, this is called "Shallow Drowning." 138 00:05:20,721 --> 00:05:23,288 Follow three ministers as they set off on a pilgrimage 139 00:05:23,290 --> 00:05:25,457 to bring faith to a sinking island. 140 00:05:25,459 --> 00:05:26,758 The residents are cannibals, 141 00:05:26,760 --> 00:05:30,195 and the ministers are chubby, and the tide is rising. 142 00:05:30,197 --> 00:05:31,763 [ Laughter ] 143 00:05:31,765 --> 00:05:33,031 -[ Laughs ] -Okay. 144 00:05:33,033 --> 00:05:35,267 -Sounds awful. -"It sounds awful." 145 00:05:35,269 --> 00:05:37,402 Just from an interest standpoint, 146 00:05:37,404 --> 00:05:38,804 people know what it is. 147 00:05:38,806 --> 00:05:40,405 That's something they're gonna watch. 148 00:05:40,407 --> 00:05:41,740 What? 149 00:05:41,742 --> 00:05:44,576 Somebody get eaten this week? How far is it gonna sink? 150 00:05:44,578 --> 00:05:46,945 Maybe it will sink this week while we're watching. 151 00:05:46,947 --> 00:05:48,180 [ Both laugh ] 152 00:05:48,182 --> 00:05:50,015 All right. I'm up. "Tickle Me Timbers." 153 00:05:50,017 --> 00:05:52,651 From executive -- [ Laughs ] 154 00:05:52,653 --> 00:05:55,887 Just the title gets me every time. 155 00:05:55,889 --> 00:05:58,390 [ Laughter ] 156 00:06:03,731 --> 00:06:05,797 Right. Okay. All right, I'm up. 157 00:06:05,799 --> 00:06:07,833 "Tickle Me Timbers." From executive -- 158 00:06:07,835 --> 00:06:09,568 [ Laughs ] 159 00:06:09,570 --> 00:06:11,436 Just the title gets me every time. 160 00:06:11,438 --> 00:06:13,905 From executive producer Chuck Sharts, "Tickle Me Ti--" 161 00:06:13,907 --> 00:06:16,341 [ Both laugh ] 162 00:06:16,343 --> 00:06:19,111 "Tickle Me Timbers" is so funny. 163 00:06:19,113 --> 00:06:20,712 [ Both laugh ] 164 00:06:20,714 --> 00:06:23,982 Murr: [ Laughing ] The plant! Get the plant out of the way! 165 00:06:23,984 --> 00:06:26,218 "Tickle Me Timbers" is an imaginative reinvention 166 00:06:26,220 --> 00:06:28,587 of a Somali pirate hijacking Captain Phillips. 167 00:06:28,589 --> 00:06:30,756 In each episode, we see pirates taking a new ship 168 00:06:30,758 --> 00:06:32,858 and breaking hearts as they break all the rules. 169 00:06:32,860 --> 00:06:34,593 "Tickle Me Timbers." 170 00:06:34,595 --> 00:06:36,461 [ Both laugh ] 171 00:06:36,463 --> 00:06:41,233 That sounds the best out of all the ideas so far. 172 00:06:41,235 --> 00:06:42,601 All right. Go ahead, bud. You're up. 173 00:06:42,603 --> 00:06:45,837 This is, "Hola Mami! Where Are You?" 174 00:06:45,839 --> 00:06:48,206 Alice is a savvy businesswoman 175 00:06:48,208 --> 00:06:49,775 who is too busy for a relationship. 176 00:06:49,777 --> 00:06:52,511 Mike... [ Laughs ] 177 00:06:52,513 --> 00:06:54,613 [ Laughter ] 178 00:06:54,615 --> 00:06:58,116 Mike pretends to be a gay, blind Puerto Rican man 179 00:06:58,118 --> 00:07:00,585 in order to get close to Alice... 180 00:07:00,587 --> 00:07:03,255 [ Laughs ] 181 00:07:03,257 --> 00:07:05,090 [ Laughing ] ...the woman of his dreams. 182 00:07:05,092 --> 00:07:08,026 [ Both laugh ] 183 00:07:08,028 --> 00:07:09,428 So... 184 00:07:09,430 --> 00:07:11,363 -That would work. -Yeah, that'd work. 185 00:07:11,365 --> 00:07:14,766 [ Laughter ] 186 00:07:14,768 --> 00:07:16,468 All right, if you liked -- if you like that, 187 00:07:16,470 --> 00:07:18,403 you're gonna love "In the Dog House." 188 00:07:18,405 --> 00:07:20,472 A former salesman with an eating disorder 189 00:07:20,474 --> 00:07:22,541 has his life ruined when his foreign -- 190 00:07:22,543 --> 00:07:24,543 when his foreign wife 191 00:07:24,545 --> 00:07:27,546 can't stop bringing home bichon frises and spending money, 192 00:07:27,548 --> 00:07:29,047 driving him into madness 193 00:07:29,049 --> 00:07:31,817 and murdering in this harrowing drama. 194 00:07:31,819 --> 00:07:35,187 [ Laughing ] It's Joe! It's a description of Joe! 195 00:07:35,189 --> 00:07:37,923 -This sounds like -- -My life. 196 00:07:37,925 --> 00:07:40,225 I probably would watch it. Is it a comedy? 197 00:07:40,227 --> 00:07:41,960 Make no mistake -- there's nothing funny about this one. 198 00:07:41,962 --> 00:07:44,463 Yeah, this is just a straight-up drama. 199 00:07:44,465 --> 00:07:47,899 [ Both laugh ] 200 00:07:49,903 --> 00:07:51,369 You're up. I'm gonna take a little time. 201 00:07:51,371 --> 00:07:53,672 It's called "Chillin' With Mr. Broadway," 202 00:07:53,674 --> 00:07:55,807 and it's a multi-cam comedy 203 00:07:55,809 --> 00:07:58,577 which brings Morgan Freeman back to series television 204 00:07:58,579 --> 00:08:01,379 as a mythical and mystical Lord of Broadway. 205 00:08:01,381 --> 00:08:03,215 Each episode deals with... 206 00:08:03,217 --> 00:08:06,151 [ Laughing ] 207 00:08:06,153 --> 00:08:07,486 [ Laughs ] Continue. 208 00:08:07,488 --> 00:08:09,254 [ Laughter ] 209 00:08:09,256 --> 00:08:11,323 -Go ahead. It's great. -I wanna hear it. 210 00:08:11,325 --> 00:08:13,592 Each episode deals with the Lord of -- 211 00:08:13,594 --> 00:08:15,260 [ Laughing ] 212 00:08:15,262 --> 00:08:16,862 -Hold on. -Wait for it. 213 00:08:16,864 --> 00:08:18,997 [ Laughter ] 214 00:08:18,999 --> 00:08:22,767 He's gone! 215 00:08:22,769 --> 00:08:24,302 -Here, I'll help you out. -I can't even read it! 216 00:08:24,304 --> 00:08:26,004 Each episode deals with the Lord of Broadway's 217 00:08:26,006 --> 00:08:27,806 ever-growing harem of chorus girl and choir boys, 218 00:08:27,808 --> 00:08:29,441 in which he secretly controls 219 00:08:29,443 --> 00:08:31,309 New York City's financial nucleus. 220 00:08:31,311 --> 00:08:33,979 [ Both laugh ] 221 00:08:33,981 --> 00:08:35,514 That makes no sense. 222 00:08:39,720 --> 00:08:41,353 It's Morgan Freeman. You can't beat. 223 00:08:41,355 --> 00:08:43,655 I mean, Morgan Freeman's played those kind of roles 224 00:08:43,657 --> 00:08:44,956 the last 20 years. 225 00:08:44,958 --> 00:08:46,124 Yeah, he plays good roles. 226 00:08:46,126 --> 00:08:48,760 [ Both laugh ] 227 00:08:48,762 --> 00:08:50,095 So, if you had to pick one, 228 00:08:50,097 --> 00:08:52,831 who would you say has the more marketable ideas? 229 00:08:52,833 --> 00:08:54,699 I'm gonna go with yours. 230 00:08:56,169 --> 00:08:57,736 Mine? Okay. 231 00:08:57,738 --> 00:08:59,037 -Tiebreaker. -Yeah, yours. 232 00:08:59,039 --> 00:09:00,539 Me? Oh, that's me! 233 00:09:00,541 --> 00:09:01,840 Oh, you got one, though. 234 00:09:01,842 --> 00:09:03,241 Murr: Joe wins. 235 00:09:03,243 --> 00:09:05,677 Narrator: Sal and Q struck out on these pitches, 236 00:09:05,679 --> 00:09:08,046 so they're first up on the loser board. 237 00:09:08,048 --> 00:09:09,881 Today, we're teaming up behind the counter 238 00:09:09,883 --> 00:09:11,950 at Hill Country Barbecue in downtown Brooklyn. 239 00:09:11,952 --> 00:09:13,285 While working the counter, we'll have to do and say 240 00:09:13,287 --> 00:09:14,519 what the other team tells us. 241 00:09:14,521 --> 00:09:17,289 If you refuse to do or say anything, you lose. 242 00:09:17,291 --> 00:09:18,823 What they said. 243 00:09:18,825 --> 00:09:22,160 ♪ 244 00:09:22,162 --> 00:09:24,029 Murr: Sal, help this guy out, 245 00:09:24,031 --> 00:09:26,965 but, Joe, keep almost falling backward. 246 00:09:31,505 --> 00:09:34,105 To stay or to go? To stay, all right. 247 00:09:34,107 --> 00:09:35,774 And what was it? 248 00:09:35,776 --> 00:09:38,743 [ Both laugh ] 249 00:09:41,415 --> 00:09:43,815 You look like a psychopath. 250 00:09:43,817 --> 00:09:44,849 -Whoa! -All right. 251 00:09:44,851 --> 00:09:46,685 -Good? -Yeah, you're good, you're good. 252 00:09:46,687 --> 00:09:49,421 Watch your step, man. 253 00:09:49,423 --> 00:09:51,222 Wh-o-o-o-oa! 254 00:09:51,224 --> 00:09:53,024 Murr: This is not working, but it is -- 255 00:09:53,026 --> 00:09:54,926 Whoops, Joe! Look out, look out, Joe! 256 00:09:54,928 --> 00:09:57,462 -Whoa! Whoa! -Stop doing it. 257 00:09:57,464 --> 00:10:00,031 He's just doing it 'cause it's so bad. 258 00:10:00,033 --> 00:10:02,033 -Who are you doing it for? -Oh, yeah. 259 00:10:02,035 --> 00:10:05,103 Q: All right, Sal, no matter who comes up next, 260 00:10:05,105 --> 00:10:07,405 just inform them that you don't normally serve 261 00:10:07,407 --> 00:10:09,207 intoxicated customers, 262 00:10:09,209 --> 00:10:11,476 but if they behave, you'll let them eat. 263 00:10:13,347 --> 00:10:15,780 -Is she drunk? -I think she looks drunk to Sal. 264 00:10:15,782 --> 00:10:17,215 It's to-go, then? 265 00:10:17,217 --> 00:10:19,651 All right, that's good, though, because if you're intoxicated, 266 00:10:19,653 --> 00:10:21,686 you cannot eat in the establishment. 267 00:10:21,688 --> 00:10:23,221 And it's nothing personal. 268 00:10:23,223 --> 00:10:24,789 I'm not intoxicated. 269 00:10:24,791 --> 00:10:26,891 Right. But we'll have it saved to-go. 270 00:10:26,893 --> 00:10:28,193 Murr: Oh, my God. 271 00:10:28,195 --> 00:10:31,096 The thing is, just, if someone's here intoxicated, 272 00:10:31,098 --> 00:10:33,198 then we can't have them eating... 273 00:10:33,200 --> 00:10:35,433 Joe, mime whatever Sal's saying. 274 00:10:35,435 --> 00:10:37,769 So we can't have people who are intoxicated... 275 00:10:37,771 --> 00:10:38,837 -Coming here. -...here. 276 00:10:40,540 --> 00:10:41,973 No, just the drunks. 277 00:10:41,975 --> 00:10:43,775 No, just the drun-- just the drunks. 278 00:10:43,777 --> 00:10:46,811 Just the people who have been drinking. 279 00:10:47,914 --> 00:10:49,814 Say, "Sure," and wink -- 1, 2, 3. 280 00:10:49,816 --> 00:10:51,116 Both: Sure. 281 00:10:51,118 --> 00:10:53,251 [ Laughter ] 282 00:10:53,253 --> 00:10:54,819 You have a good day. 283 00:10:54,821 --> 00:10:56,454 [ Both laugh ] 284 00:10:57,858 --> 00:10:59,491 -A half chicken? -Yes. 285 00:10:59,493 --> 00:11:01,526 Guys, you think this guy needs a deejay at his wedding? 286 00:11:01,528 --> 00:11:02,994 Just in case you're in the market -- 287 00:11:02,996 --> 00:11:04,429 I'm not sure where you stand at -- 288 00:11:04,431 --> 00:11:06,264 but if you're looking to get married, I deejay. 289 00:11:06,266 --> 00:11:08,633 -He's sick at them. He's sick. -Yeah. 290 00:11:08,635 --> 00:11:10,335 Sal, you're his hype man. 291 00:11:10,337 --> 00:11:12,370 -I'm his hype man. -Really? 292 00:11:12,372 --> 00:11:14,506 Yeah, I'd be nothing without him. 293 00:11:14,508 --> 00:11:15,640 He's done all my weddings. 294 00:11:15,642 --> 00:11:17,008 Oh, yeah? All your weddings? 295 00:11:17,010 --> 00:11:18,410 -Yeah. -Three. Wow. 296 00:11:18,412 --> 00:11:21,112 My first wedding, she slept with the deejay. 297 00:11:21,114 --> 00:11:25,650 My first wedding, she slept with the deejay. 298 00:11:25,652 --> 00:11:29,154 Yeah, that was my bad. I didn't realize that they were that serious. 299 00:11:29,156 --> 00:11:31,456 But that's how we became friends. That's how we met up. 300 00:11:31,458 --> 00:11:34,225 [ Laughing ] Second wedding, deejay. 301 00:11:34,227 --> 00:11:36,695 -Yeah, we're tight. -Second wedding...deejay. 302 00:11:36,697 --> 00:11:39,397 Yeah, but that one wasn't my fault, if I'm gonna be honest. 303 00:11:39,399 --> 00:11:40,699 [ Both laugh ] 304 00:11:40,701 --> 00:11:43,401 Okay, if you need me, I'm here on Tuesdays. 305 00:11:44,905 --> 00:11:46,471 -Hey, Joe? -Yeah? 306 00:11:46,473 --> 00:11:48,239 Whoa! Whoa! 307 00:11:50,410 --> 00:11:52,277 Doesn't make any sense. 308 00:11:52,279 --> 00:11:54,379 -Whoa! -Whoa! 309 00:11:54,381 --> 00:11:56,047 -It's so slippery. -It's beyond stupid. 310 00:11:56,049 --> 00:11:58,717 Q: Sal, say loudly -- ready? -- 311 00:11:58,719 --> 00:12:00,719 "You know the one tattoo I would never get?" 312 00:12:00,721 --> 00:12:03,121 You know the one tattoo I would never get? 313 00:12:03,123 --> 00:12:04,823 A neck tattoo. 314 00:12:04,825 --> 00:12:08,193 [ Laughter ] 315 00:12:08,195 --> 00:12:10,128 No, I'm not saying that. 316 00:12:10,130 --> 00:12:12,831 [ Both laugh ] 317 00:12:12,833 --> 00:12:14,666 So, that's it? You give up? You're done? 318 00:12:14,668 --> 00:12:17,836 Joe, you know what screams criminal to me? 319 00:12:17,838 --> 00:12:19,738 You know what screams criminal to me? 320 00:12:19,740 --> 00:12:20,905 A neck tattoo. 321 00:12:20,907 --> 00:12:22,607 -[ Both laugh ] -No. No. 322 00:12:22,609 --> 00:12:25,643 Keep it to -- Keep it to people on that side of the counter. 323 00:12:25,645 --> 00:12:27,545 [ Buzzer ] Yeah, that's it. 324 00:12:27,547 --> 00:12:31,950 So, today, we came in, and we saw this thing. 325 00:12:31,952 --> 00:12:34,319 It is fake hair that you apply. 326 00:12:34,321 --> 00:12:36,387 And so we made Murray 327 00:12:36,389 --> 00:12:38,990 put on a full head of hair today using this. 328 00:12:38,992 --> 00:12:42,393 So, let's see Murray with hair. 329 00:12:43,797 --> 00:12:45,163 [ Laughter ] 330 00:12:45,165 --> 00:12:47,565 Oh, my God! 331 00:12:50,237 --> 00:12:54,372 We made Murray put on a full head of hair today using this. 332 00:12:54,374 --> 00:12:58,543 So, let's see Murray with hair. 333 00:12:58,545 --> 00:13:00,011 [ Laughter ] 334 00:13:00,013 --> 00:13:02,847 Oh, my God! 335 00:13:02,849 --> 00:13:05,683 -Come on. -Oh, my God. 336 00:13:05,685 --> 00:13:08,787 You know what you look like? You look like Curious George. 337 00:13:08,789 --> 00:13:10,688 [ Laughter ] 338 00:13:10,690 --> 00:13:12,724 It's weird, man! 339 00:13:12,726 --> 00:13:16,561 Does that look real to people that don't know you? 340 00:13:16,563 --> 00:13:18,797 -Because it looks real. -Yeah. 341 00:13:18,799 --> 00:13:21,166 You don't even know what it's like being in its presence. 342 00:13:21,168 --> 00:13:22,734 [ Both laugh ] 343 00:13:22,736 --> 00:13:24,569 Q: Lunch rush is over. 344 00:13:24,571 --> 00:13:26,638 Joe: You guys just hanging out by yourselves down there? 345 00:13:26,640 --> 00:13:28,540 Who is that? Shaw-- Is the new guy's name Shawn? 346 00:13:28,542 --> 00:13:29,841 Which guy? 347 00:13:29,843 --> 00:13:31,576 Could they send Shawn over here? 348 00:13:31,578 --> 00:13:33,912 -This kid works on the show? -Come here. 349 00:13:33,914 --> 00:13:35,947 -Shawn, get over here. -Stick this in your ear. 350 00:13:35,949 --> 00:13:37,549 -Come on behind the counter. -What? 351 00:13:37,551 --> 00:13:39,284 Come behind the counter. You're working. 352 00:13:39,286 --> 00:13:41,519 -Wait. What are you doing? -Stick that in your ear. 353 00:13:41,521 --> 00:13:42,754 [ Laughter ] 354 00:13:42,756 --> 00:13:44,589 You're on camera. We're off shift. 355 00:13:44,591 --> 00:13:47,292 Well, I must say, this is quite the turn of events. 356 00:13:47,294 --> 00:13:49,594 Well, there's no customers. What are we gonna do? 357 00:13:49,596 --> 00:13:50,962 -You can hear us, Shawn? -Yeah. 358 00:13:50,964 --> 00:13:52,831 Joe: Just turn to the guy on the right there. 359 00:13:52,833 --> 00:13:54,499 Tell him that his neck tattoo is lame. 360 00:13:56,069 --> 00:13:58,436 Oh, wait. Hey, Shawn, let me ask you a question. 361 00:13:58,438 --> 00:14:00,338 It's not that easy, is it?! 362 00:14:01,975 --> 00:14:03,708 No, no! 363 00:14:07,747 --> 00:14:09,614 [ Laughing ] 364 00:14:12,485 --> 00:14:13,785 -How are you? -Hi. 365 00:14:13,787 --> 00:14:15,720 Just a rack of ribs? 366 00:14:15,722 --> 00:14:17,722 Shawn, say, "Speaking of rack of ribs," 367 00:14:17,724 --> 00:14:19,390 and then point at the woman's boobs. 368 00:14:19,392 --> 00:14:22,794 [ Both laugh ] 369 00:14:22,796 --> 00:14:25,763 [ Laughter ] 370 00:14:25,765 --> 00:14:28,867 Look how embarrassed this poor kid is! 371 00:14:28,869 --> 00:14:30,635 Q: Nice work, buddy. Thank you. 372 00:14:30,637 --> 00:14:32,503 Guys, did you spill something back here? 373 00:14:32,505 --> 00:14:33,938 Did we spill something? 374 00:14:33,940 --> 00:14:36,374 Whoa! Whoa! 375 00:14:36,376 --> 00:14:38,042 Whoa! 376 00:14:38,044 --> 00:14:39,844 Now you're doing it on your own? 377 00:14:39,846 --> 00:14:41,346 -It was so fun. -It's not. 378 00:14:41,348 --> 00:14:43,047 It was a swing and a huge miss. 379 00:14:43,049 --> 00:14:45,416 It's sweeping the nation. 380 00:14:45,418 --> 00:14:48,086 -[ Laughs ] -Murr, mess up your hair. 381 00:14:48,088 --> 00:14:50,989 [ Laughter ] 382 00:14:50,991 --> 00:14:53,625 Sal: Go ahead and run your fingers through it. 383 00:14:53,627 --> 00:14:55,026 Ooh. 384 00:14:55,028 --> 00:14:57,962 -Oh, no. -Oh, my God. 385 00:14:57,964 --> 00:15:00,064 Joe: Oh, and she's -- "What is this?" 386 00:15:00,066 --> 00:15:02,567 You look like you just mud-wrestled and lost. 387 00:15:02,569 --> 00:15:06,204 Sal: Q, take some money out of your wallet, soak it, 388 00:15:06,206 --> 00:15:09,340 then run back in and say, "Dude, I just found a twenty in the 'terlet.'" 389 00:15:09,342 --> 00:15:11,542 [ Water runs ] 390 00:15:11,544 --> 00:15:13,511 Welcome to Hill Country. How can I help you? 391 00:15:13,513 --> 00:15:14,646 Woman: I think I'll have the -- 392 00:15:14,648 --> 00:15:15,813 -Happy day! -What? 393 00:15:15,815 --> 00:15:17,515 I just found a twenty in the terlet. 394 00:15:17,517 --> 00:15:19,350 [ Laughter ] 395 00:15:19,352 --> 00:15:21,085 You took that from the customer terlet? 396 00:15:21,087 --> 00:15:22,487 You can't say 'terlet' enough. 397 00:15:22,489 --> 00:15:24,756 It was just lying there in the terlet. 398 00:15:24,758 --> 00:15:27,258 Joe: Do you think it's one of these fake twenties? 399 00:15:27,260 --> 00:15:28,593 You don't think this is fake, do you? 400 00:15:28,595 --> 00:15:30,528 I don't know if it's fake. Can you see the stripe? 401 00:15:30,530 --> 00:15:32,330 [ Laughter ] 402 00:15:32,332 --> 00:15:34,232 No, that's a terlet twenty. 403 00:15:34,234 --> 00:15:35,867 [ Both laugh ] 404 00:15:35,869 --> 00:15:39,003 Did you use the men's room, and did you lose a twenty? 405 00:15:39,005 --> 00:15:41,139 -No. -[ Laughs ] 406 00:15:42,275 --> 00:15:43,541 [ Laughs ] 407 00:15:43,543 --> 00:15:45,977 Sal: By the way, Murray's head... 408 00:15:45,979 --> 00:15:47,745 He just noticed what he looked like. 409 00:15:47,747 --> 00:15:49,614 We're talking about the terlet twenty, 410 00:15:49,616 --> 00:15:51,149 and we forgot about your head. 411 00:15:51,151 --> 00:15:52,550 [ Laughter ] 412 00:15:52,552 --> 00:15:55,353 Narrator: Sal's hopes of winning got flushed down the terlet, 413 00:15:55,355 --> 00:15:57,488 making him tonight's big loser. 414 00:15:57,490 --> 00:15:59,223 Today, we're here for Sal's punishment, 415 00:15:59,225 --> 00:16:00,758 and, Sal, do you know what it is? 416 00:16:00,760 --> 00:16:03,261 -Of course not. -Can you read my mind? 417 00:16:03,263 --> 00:16:05,697 No, but I -- I already was a psychic. 418 00:16:05,699 --> 00:16:07,432 That's right, you were, but you were never 419 00:16:07,434 --> 00:16:09,267 the subject of a psychic medium, which you are today. 420 00:16:09,269 --> 00:16:10,935 Okay. 421 00:16:10,937 --> 00:16:13,271 Sal, whatever our psychic says about you, 422 00:16:13,273 --> 00:16:14,605 you have to agree with. 423 00:16:14,607 --> 00:16:16,507 And when the psychic asks you a question, 424 00:16:16,509 --> 00:16:18,343 you have to give the embarrassing answer 425 00:16:18,345 --> 00:16:19,610 that we, of course, give you. 426 00:16:19,612 --> 00:16:20,979 -Is it a real psychic? -Yes. 427 00:16:20,981 --> 00:16:23,114 Wait. So what if some real stuff starts coming out? 428 00:16:23,116 --> 00:16:24,682 [ Laughter ] We could hope. 429 00:16:24,684 --> 00:16:27,986 Joe, one of the first things that I get from you 430 00:16:27,988 --> 00:16:29,587 is kids playing with jacks. 431 00:16:29,589 --> 00:16:31,389 We got Jesse Bravo in the house tonight. That's right, yeah. 432 00:16:31,391 --> 00:16:33,224 He's a real-deal psychic medium. 433 00:16:33,226 --> 00:16:35,493 I'm just feeling the -- your history. 434 00:16:35,495 --> 00:16:38,863 And as a little switch, we have an earpiece in Jesse Bravo. 435 00:16:38,865 --> 00:16:41,499 So Jesse will be saying what we want him to say. 436 00:16:41,501 --> 00:16:44,869 Yeah. I'm getting some vibes over here, and, uh... 437 00:16:44,871 --> 00:16:46,771 Uh, you, sir, over here. 438 00:16:46,773 --> 00:16:48,439 Q: Here we go, here we go. 439 00:16:48,441 --> 00:16:51,409 Sal has to agree with anything the psychic says about him. 440 00:16:51,411 --> 00:16:53,144 -Name? -Sal. 441 00:16:53,146 --> 00:16:54,712 Thank you so much. 442 00:16:54,714 --> 00:16:57,148 So, we got a lot going on here. 443 00:16:57,150 --> 00:16:59,017 I definitely can sense it. 444 00:16:59,019 --> 00:17:00,718 [ Laughter ] 445 00:17:00,720 --> 00:17:02,987 Was there a recent falling-out with your family? 446 00:17:02,989 --> 00:17:05,723 Is there a recent falling-out with your family? 447 00:17:05,725 --> 00:17:07,291 Yes. 448 00:17:07,293 --> 00:17:09,027 Something happened with your niece? 449 00:17:09,029 --> 00:17:10,361 Yes. 450 00:17:10,363 --> 00:17:12,330 -You gave her a cigarette? -You gave her a cigarette? 451 00:17:14,934 --> 00:17:16,601 I did. 452 00:17:16,603 --> 00:17:18,836 [ Laughter ] 453 00:17:18,838 --> 00:17:20,204 I'm the cool uncle. 454 00:17:20,206 --> 00:17:21,939 [ Laughter ] 455 00:17:23,843 --> 00:17:25,843 I'm known as the cool uncle. 456 00:17:25,845 --> 00:17:28,513 [ Laughter ] Joe: "I'm the cool uncle." 457 00:17:28,515 --> 00:17:30,415 And she's 7? 458 00:17:30,417 --> 00:17:32,617 6. 459 00:17:34,354 --> 00:17:36,454 I feel like this will resolve itself. 460 00:17:36,456 --> 00:17:39,057 All right, I feel like this is gonna resolve itself. 461 00:17:39,059 --> 00:17:43,394 I feel like you've started to date again, like, recently? 462 00:17:43,396 --> 00:17:44,929 And you had a date that went well? 463 00:17:44,931 --> 00:17:46,064 Yes. 464 00:17:46,066 --> 00:17:47,331 Her name is Nadira. 465 00:17:47,333 --> 00:17:50,601 The person that I'm referencing is named Nadira. 466 00:17:50,603 --> 00:17:51,736 I call her Nads. 467 00:17:51,738 --> 00:17:52,970 I call her Nads. 468 00:17:52,972 --> 00:17:54,372 She's annoying but not too much. 469 00:17:54,374 --> 00:17:55,907 Uh... 470 00:17:55,909 --> 00:17:58,943 [ Laughter ] 471 00:18:04,884 --> 00:18:08,186 I feel like you've started to date again, like, recently? 472 00:18:08,188 --> 00:18:09,253 Yes. 473 00:18:09,255 --> 00:18:11,222 She's annoying but not too much. 474 00:18:11,224 --> 00:18:12,690 Uh... 475 00:18:12,692 --> 00:18:15,226 [ Laughter ] 476 00:18:15,228 --> 00:18:18,796 -Oh, this is tough. -The punishment. 477 00:18:18,798 --> 00:18:21,766 She's, like -- I'm getting to know her. 478 00:18:21,768 --> 00:18:23,334 She's a little annoying but not too much. 479 00:18:23,336 --> 00:18:25,603 [ Laughter ] 480 00:18:27,040 --> 00:18:29,073 Doesn't give too much back talk. 481 00:18:29,075 --> 00:18:30,908 [ Laughter ] 482 00:18:32,145 --> 00:18:33,544 Um... 483 00:18:33,546 --> 00:18:35,379 She doesn't give a lot of back talk. 484 00:18:35,381 --> 00:18:36,881 She's perfect. 485 00:18:36,883 --> 00:18:38,950 [ Laughter ] 486 00:18:40,520 --> 00:18:42,220 Did you have to fire your mother? 487 00:18:42,222 --> 00:18:44,388 Did you have to fire your mother? 488 00:18:44,390 --> 00:18:45,523 I did. 489 00:18:45,525 --> 00:18:47,158 I'm picking up that you did it by e-mail? 490 00:18:47,160 --> 00:18:49,293 You did it by e-mail. Is that the problem here? 491 00:18:49,295 --> 00:18:52,130 It was a text followed by e-mail. 492 00:18:52,132 --> 00:18:53,464 [ Laughter ] 493 00:18:53,466 --> 00:18:55,299 A text followed up by e-mail! 494 00:18:55,301 --> 00:18:57,702 You have to do everything with a paper trail. 495 00:18:57,704 --> 00:18:59,504 Yeah, this will resolve itself. 496 00:18:59,506 --> 00:19:01,005 [ Laughter ] 497 00:19:01,007 --> 00:19:02,707 You were traveling recently? 498 00:19:02,709 --> 00:19:06,077 Uh, I was -- actually got back Tuesday. 499 00:19:06,079 --> 00:19:07,612 There was some type of incident? 500 00:19:07,614 --> 00:19:09,981 Like, subway, underground, Tokyo? 501 00:19:09,983 --> 00:19:12,517 I mean, I was on the subway in Tokyo. 502 00:19:12,519 --> 00:19:13,751 There was a pretty girl. 503 00:19:13,753 --> 00:19:15,987 Uh, there was a young lady, a pretty girl. 504 00:19:15,989 --> 00:19:17,788 I thought to myself, "Wow." 505 00:19:17,790 --> 00:19:19,757 And I thought to myself, you know, "Wow." 506 00:19:19,759 --> 00:19:21,993 "These Tokyos, they're pretty." 507 00:19:21,995 --> 00:19:24,028 [ Laughing ] "These Tokyos..." 508 00:19:24,030 --> 00:19:27,865 [ Laughter ] 509 00:19:27,867 --> 00:19:29,734 "These -- Th-These, uh -- 510 00:19:29,736 --> 00:19:33,304 These -- These Tokyos are -- These Tokyos are pretty." 511 00:19:33,306 --> 00:19:34,772 [ Laughter ] 512 00:19:34,774 --> 00:19:36,541 I, uh... 513 00:19:36,543 --> 00:19:38,876 I want to -- I just want to sit down. 514 00:19:38,878 --> 00:19:40,845 "I just want to sit down"! 515 00:19:40,847 --> 00:19:42,547 You have a fish named Bubbles? 516 00:19:42,549 --> 00:19:43,848 Uh, yes, yes. 517 00:19:43,850 --> 00:19:45,283 Well, that's interesting, 'cause I feel like 518 00:19:45,285 --> 00:19:46,984 you wanted to name it something else. I did, yeah. 519 00:19:46,986 --> 00:19:49,420 But you were afraid people would judge you harshly for the name. 520 00:19:49,422 --> 00:19:52,123 You felt like people would judge you harshly for the name? 521 00:19:52,125 --> 00:19:54,225 I feel like people would judge me on Bubbles, but, yeah. 522 00:19:54,227 --> 00:19:55,860 -Yeah. -What was the name? 523 00:19:55,862 --> 00:19:57,128 Uh... 524 00:19:57,130 --> 00:19:58,729 [ Laughter ] 525 00:19:58,731 --> 00:20:00,031 Lamar Scrotum. 526 00:20:00,033 --> 00:20:02,166 [ Laughter ] 527 00:20:02,168 --> 00:20:04,302 He came up with that by himself! 528 00:20:04,304 --> 00:20:06,771 I think Bubbles is the better choice. Yeah. 529 00:20:06,773 --> 00:20:08,306 [ Laughter ] 530 00:20:08,308 --> 00:20:12,276 But I sense that there may be some people around your life 531 00:20:12,278 --> 00:20:13,945 disguising themselves as friends 532 00:20:13,947 --> 00:20:15,580 but they're really probably your enemies. 533 00:20:15,582 --> 00:20:17,348 That's dead-on accurate. 534 00:20:17,350 --> 00:20:19,383 But it's okay. I feel like it's gonna resolve itself. 535 00:20:19,385 --> 00:20:21,919 [ Laughter ] 536 00:20:21,921 --> 00:20:23,487 -Thank you, Sal. -Thank you so much. 537 00:20:23,489 --> 00:20:25,189 -Thank you so much. -Appreciate that. All right. 538 00:20:25,191 --> 00:20:26,958 Sometimes you win some, sometimes you lose some. 539 00:20:26,960 --> 00:20:28,125 Today you lost. 540 00:20:28,127 --> 00:20:29,393 [ Laughter ] 541 00:20:29,395 --> 00:20:31,896 -Well done. -Yeah, that was a good one. 542 00:20:31,898 --> 00:20:34,065 -Good work, fellas. -He didn't see that one coming. 543 00:20:34,067 --> 00:20:36,033 All right, let me get some quiet here for a second. 544 00:20:36,035 --> 00:20:37,568 Quiet, please. 545 00:20:37,570 --> 00:20:41,739 ♪ Whose phone is ringing? Mine, mine ♪ 546 00:20:41,741 --> 00:20:45,710 [ Laughter ] 547 00:20:45,712 --> 00:20:48,145 ♪ Whose phone is ringing? Mine, mine ♪ 548 00:20:48,147 --> 00:20:49,247 I, uh... 549 00:20:49,249 --> 00:20:50,314 ♪ Whose phone is ring-- ♪ 550 00:20:50,316 --> 00:20:51,482 I got to take this. 551 00:20:51,484 --> 00:20:53,918 [ Laughter ] 552 00:20:55,622 --> 00:20:57,788 Oh, my God. How the [bleep] do I get out of here? 553 00:20:57,790 --> 00:20:59,490 [ Laughter ] 45560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.