All language subtitles for Waltzing.with.Brando.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,131 --> 00:00:34,468 "The Dick Cavett Show!" 2 00:00:35,302 --> 00:00:37,672 Tonight's guest is Marlon Brando! 3 00:00:47,147 --> 00:00:49,551 You'll go too far and then hate yourself in the morning. 4 00:00:49,684 --> 00:00:52,286 Very nice to see you. 5 00:00:52,419 --> 00:00:54,022 My guest flew all the way from Tahiti 6 00:00:54,154 --> 00:00:56,558 to be here tonight, which set some kind of record, I think. 7 00:00:56,691 --> 00:00:58,125 I'm very honored to have him here. 8 00:00:58,258 --> 00:01:00,394 You have caught glimpses of him in the past 9 00:01:00,528 --> 00:01:02,764 as Stanley Kowalski in "Streetcar Named Desire," 10 00:01:02,897 --> 00:01:03,898 Zapata in "Viva Zapata!" 11 00:01:04,032 --> 00:01:06,034 Mark Anthony in "Julius Caesar," 12 00:01:06,166 --> 00:01:07,301 Terry Malloy in "On the Waterfront," 13 00:01:07,434 --> 00:01:09,003 Vito Corleone in "The Godfather," 14 00:01:09,136 --> 00:01:11,639 and Paul in "Last Tango in Paris." 15 00:01:11,773 --> 00:01:14,207 He despises superlatives and he's often been called 16 00:01:14,341 --> 00:01:17,077 the best actor in America or in the world, 17 00:01:17,210 --> 00:01:19,146 but I wanna downplay that tonight, 18 00:01:19,279 --> 00:01:20,515 'cause I want him to be happy. 19 00:01:20,648 --> 00:01:23,051 Will you welcome please Mr. Marlon Brando. 20 00:01:38,600 --> 00:01:41,803 Are you wiped out from the jet trip? 21 00:01:41,936 --> 00:01:43,504 Yeah. 22 00:01:43,638 --> 00:01:44,371 Yes, I am. 23 00:01:44,505 --> 00:01:46,239 There are two books in print 24 00:01:46,373 --> 00:01:47,842 purporting to tell the story of your life, 25 00:01:47,976 --> 00:01:50,778 your rages, your excesses, your lusts, your dreams. 26 00:01:51,980 --> 00:01:52,947 I think that I'm almost quoting 27 00:01:53,081 --> 00:01:54,649 from the cover of one of them. 28 00:01:55,984 --> 00:01:57,250 Can we trust those, and if not, 29 00:01:57,384 --> 00:01:59,119 how do they get away with it? 30 00:02:02,456 --> 00:02:05,793 Well... 31 00:02:05,927 --> 00:02:07,427 I don't think... 32 00:02:10,898 --> 00:02:12,967 I don't know what to say about that. 33 00:04:08,182 --> 00:04:09,617 When most folks think of Tahiti, 34 00:04:09,751 --> 00:04:12,053 they think of white sand and mai tais. 35 00:04:15,489 --> 00:04:18,358 My first visit wasn't so romantic. 36 00:04:24,766 --> 00:04:26,200 You have to remember at this time, 37 00:04:26,333 --> 00:04:29,904 I was an aspiring architect based in Los Angeles. 38 00:04:30,037 --> 00:04:31,239 Ron. 39 00:04:31,371 --> 00:04:33,107 Oh, pardon my intrusion, gentlemen. 40 00:04:33,241 --> 00:04:34,474 Bernie, this is Jack Bellin. 41 00:04:34,609 --> 00:04:36,010 I was just telling him how you started 42 00:04:36,144 --> 00:04:38,546 and your groundbreaking work with Buckminster Fuller. 43 00:04:38,679 --> 00:04:41,582 I, I hear you like to build great big domes 44 00:04:41,716 --> 00:04:45,285 and stuff like that, it's pretty neat stuff. 45 00:04:45,418 --> 00:04:47,088 Well, I guess you could say I'm passionate 46 00:04:47,221 --> 00:04:49,489 about designing structurally efficient environments 47 00:04:49,624 --> 00:04:50,892 that are easily constructed 48 00:04:51,025 --> 00:04:52,927 in the most inhospitable areas of the world. 49 00:04:53,060 --> 00:04:55,997 Yeah, me too, that's why I chose Beverly Hills. 50 00:04:59,466 --> 00:05:00,935 You speak French, Bernie? 51 00:05:04,572 --> 00:05:05,840 Works for me. 52 00:05:05,973 --> 00:05:07,642 I'd like you to act as my representative 53 00:05:07,775 --> 00:05:10,645 to locate a property where I can build a new resort. 54 00:05:11,344 --> 00:05:12,814 I see, well, 55 00:05:12,947 --> 00:05:15,216 where exactly were you thinking of building this resort? 56 00:05:15,348 --> 00:05:16,584 Tahiti. 57 00:05:16,717 --> 00:05:17,350 Tahiti? 58 00:05:17,484 --> 00:05:18,886 Hm, he likes that, huh? 59 00:05:19,020 --> 00:05:21,421 Come by my office tomorrow, we'll talk some more. 60 00:05:23,157 --> 00:05:24,058 Ron. 61 00:05:26,894 --> 00:05:27,562 Tahiti. 62 00:05:35,870 --> 00:05:38,873 Sabrina, show me where Tahiti is on the map. 63 00:05:39,006 --> 00:05:43,077 Yeah, sure, it's right here next to Switzerland. 64 00:05:43,945 --> 00:05:45,179 What? 65 00:05:45,313 --> 00:05:46,914 Just kidding, it's the capital of French Polynesia, 66 00:05:47,048 --> 00:05:49,917 it's made up of hundreds of small little islands 67 00:05:50,051 --> 00:05:52,620 like Tahiti, Bora Bora, 68 00:05:52,753 --> 00:05:55,223 Moorea and others. 69 00:05:55,355 --> 00:05:57,258 Smarty pants. 70 00:05:57,390 --> 00:06:00,261 Hey, I think that this job is a great opportunity for you. 71 00:06:00,393 --> 00:06:03,998 I just have so many valuable projects I'm working on here. 72 00:06:04,131 --> 00:06:05,867 Well, yeah, you have valuable projects. 73 00:06:06,000 --> 00:06:08,569 You also have your job as the historical conservationist 74 00:06:08,703 --> 00:06:09,971 for the city of Los Angeles. 75 00:06:10,104 --> 00:06:12,974 It's an unpaid position, but as I always say, 76 00:06:13,107 --> 00:06:15,843 The experience could be invaluable. 77 00:06:17,245 --> 00:06:19,446 Suppose it could turn out to be worthwhile. 78 00:06:19,580 --> 00:06:22,149 I mean, just make sure you get paid this time. 79 00:06:22,283 --> 00:06:23,751 Yeah, you should go, Dad. 80 00:06:23,885 --> 00:06:25,853 It'll help you crawl out of your shell. 81 00:06:25,987 --> 00:06:27,088 My shell? 82 00:06:27,221 --> 00:06:28,689 What am I, a crab? 83 00:06:28,823 --> 00:06:29,357 Ah-huh. 84 00:06:31,125 --> 00:06:33,694 You're always looking for a new opportunity, just go. 85 00:06:33,828 --> 00:06:34,662 Go. 86 00:06:34,795 --> 00:06:35,329 Go. 87 00:06:35,462 --> 00:06:36,364 Go. 88 00:06:36,496 --> 00:06:37,965 Go, go, go, go, go! 89 00:06:38,099 --> 00:06:40,501 -Go, go, go, go, go! -Okay, okay! 90 00:06:40,635 --> 00:06:41,869 Okay, okay. 91 00:06:42,637 --> 00:06:44,639 I'll go, I'll go. 92 00:06:45,405 --> 00:06:47,208 Who knows? The experience- 93 00:06:47,341 --> 00:06:49,210 Could be invaluable. 94 00:06:49,343 --> 00:06:50,978 You guys are catching on. 95 00:06:56,584 --> 00:07:00,054 And that's how I found myself on my first flight to Tahiti 96 00:07:00,187 --> 00:07:02,489 for what I thought would be a short excursion. 97 00:07:02,623 --> 00:07:04,392 Bonjour, monsieur. 98 00:07:09,764 --> 00:07:11,999 So did you make the right choice? 99 00:07:12,133 --> 00:07:13,534 Right choice? 100 00:07:13,668 --> 00:07:16,637 Seat 12A, you had the chicken Kiev. 101 00:07:17,305 --> 00:07:19,840 Yes, yes, yes. 102 00:07:19,974 --> 00:07:23,411 You know, for dining 30,000 feet in the air, it was superb. 103 00:07:25,179 --> 00:07:27,848 Is this your first trip to Tahiti? 104 00:07:27,982 --> 00:07:31,285 Ah-huh, and if all goes well, there'll be many more. 105 00:07:31,419 --> 00:07:32,620 How so? 106 00:07:32,753 --> 00:07:34,555 My client wants to build a hotel here 107 00:07:34,689 --> 00:07:36,958 and I'm supposed to sniff around the islands 108 00:07:37,091 --> 00:07:38,793 and look for a suitable spot for it. 109 00:07:38,926 --> 00:07:43,531 Hm, there's so many lovely spots here in French Polynesia. 110 00:07:44,298 --> 00:07:45,199 Yep. 111 00:07:46,100 --> 00:07:50,338 Here, tell me, you ever heard of the island? 112 00:07:50,470 --> 00:07:52,073 Yeah, it's called Tetiaroa. 113 00:07:53,040 --> 00:07:56,677 It's beautiful and remote, but it's private. 114 00:07:57,611 --> 00:07:59,146 I think you won't be able to visit, 115 00:07:59,280 --> 00:08:02,450 the owner is very protective of it. 116 00:08:02,583 --> 00:08:04,685 Well, my client apparently knows the owner 117 00:08:04,819 --> 00:08:07,221 and he wants me to visit for research. 118 00:08:07,355 --> 00:08:09,690 Really? He knows the owner? 119 00:08:10,992 --> 00:08:13,928 I'm sorry, I have to catch my next flight. 120 00:08:14,862 --> 00:08:16,597 You be careful out there. 121 00:08:16,731 --> 00:08:18,132 Careful? That shouldn't be a problem. 122 00:08:18,265 --> 00:08:20,868 If anything, I'm told I'm way too cautious. 123 00:08:21,002 --> 00:08:21,769 Hm. 124 00:08:37,118 --> 00:08:40,755 Outside the bay, fishing, very nice. No Tetiaroa. 125 00:08:40,888 --> 00:08:42,490 I really gotta visit that atoll. 126 00:08:44,258 --> 00:08:45,626 Boats cannot go there. 127 00:08:45,760 --> 00:08:48,729 See, it's protected by a coral reef. 128 00:08:48,863 --> 00:08:51,499 Okay, well, then I'll just swim there from the boat. 129 00:08:51,632 --> 00:08:52,600 Just get me close. 130 00:08:56,804 --> 00:08:58,539 Yeah, he gets it, I'll swim. 131 00:09:02,810 --> 00:09:05,346 He called me popaa, 132 00:09:05,479 --> 00:09:09,016 it's the Tahitian word for sunburned, white Westerner. 133 00:09:09,683 --> 00:09:11,385 It wasn't a great start. 134 00:09:16,957 --> 00:09:19,393 This doesn't look so bad. 135 00:09:19,528 --> 00:09:21,262 See the coral? It's very sharp. 136 00:09:21,395 --> 00:09:22,696 And the current is very strong. 137 00:09:22,830 --> 00:09:25,466 No need to worry, I was a Seabee in the Navy. 138 00:09:25,599 --> 00:09:26,734 A Seabee? 139 00:09:29,837 --> 00:09:32,706 Please, I can find another area for you to swim. 140 00:09:32,840 --> 00:09:34,041 I'll be safe. 141 00:09:34,175 --> 00:09:35,376 Stay here on the boat. 142 00:09:48,622 --> 00:09:51,792 I probably should've listened to his advice. 143 00:10:25,025 --> 00:10:28,329 After a brief visit at the local hospital, 144 00:10:28,462 --> 00:10:29,730 I thought I should meet 145 00:10:29,864 --> 00:10:31,966 with the mysterious owner of the island. 146 00:10:38,573 --> 00:10:39,406 Hello? 147 00:10:42,511 --> 00:10:43,811 Oh, hey, I, I... 148 00:10:46,113 --> 00:10:46,981 Hello? 149 00:10:49,551 --> 00:10:50,384 Hello. 150 00:10:54,488 --> 00:10:55,923 Bonjour. 151 00:10:56,056 --> 00:10:56,690 Oh. 152 00:10:59,293 --> 00:11:01,996 I'm looking for the owner of this house. 153 00:11:10,404 --> 00:11:14,041 Who are you and what are you doing in my home? 154 00:11:14,175 --> 00:11:18,746 Oh, well, I'm terribly sorry, I'm Bernard Judge and er, 155 00:11:20,481 --> 00:11:22,149 your door was wide open. 156 00:11:23,184 --> 00:11:26,153 All doors here are open. Tahiti, there are no locks. 157 00:11:26,921 --> 00:11:29,323 You, um, you're Marlon Brando. 158 00:11:29,456 --> 00:11:32,059 Ah-huh. What are you doing in my house? 159 00:11:32,193 --> 00:11:34,929 Well, I'm here looking for hotel properties 160 00:11:35,062 --> 00:11:37,031 for my client, Jack Bellin, 161 00:11:37,164 --> 00:11:39,634 who apparently, is a friend of yours. 162 00:11:39,767 --> 00:11:41,702 What's that name again? 163 00:11:41,835 --> 00:11:43,572 Bellin, Jack Bellin. 164 00:11:43,704 --> 00:11:45,439 Jack Bellin? Never heard of him. 165 00:11:49,009 --> 00:11:51,779 So tell you what, I'm gonna call the authorities 166 00:11:51,912 --> 00:11:53,080 and you, sir, are gonna spend 167 00:11:53,214 --> 00:11:54,748 the rest of your visit in the hoosegow. 168 00:11:54,882 --> 00:11:55,816 Oh no, I-I- 169 00:11:55,950 --> 00:11:58,018 What's his name, what, Balloon? 170 00:11:58,152 --> 00:11:59,286 Bellin. 171 00:11:59,420 --> 00:12:01,255 Huh? Don't ring a bell. 172 00:12:01,922 --> 00:12:03,692 Bellini, you want a Bellini? 173 00:12:05,560 --> 00:12:06,561 Jack Bellin. 174 00:12:06,695 --> 00:12:08,028 Jack Bullshit. 175 00:12:10,431 --> 00:12:11,365 Well... 176 00:12:13,167 --> 00:12:16,671 I did not know you didn't know each other. 177 00:12:16,804 --> 00:12:18,005 I'm so embarrassed. 178 00:12:18,138 --> 00:12:19,608 I'm just kidding, I'm just kidding. 179 00:12:19,740 --> 00:12:22,276 He wired me three days ago, told me you were coming. 180 00:12:22,409 --> 00:12:24,745 I was wondering what took you so long. 181 00:12:24,878 --> 00:12:26,615 Clearly, you've been busy. 182 00:12:27,716 --> 00:12:31,519 Oh yeah, well, the coral won the battle, but not the war. 183 00:12:31,653 --> 00:12:34,822 Listen, he vouched for you, you gotta be a good egg. 184 00:12:35,489 --> 00:12:36,857 Can you swim? 185 00:12:36,991 --> 00:12:38,727 Yes, yes, I'm a great swimmer. 186 00:12:38,859 --> 00:12:41,328 -Great. -In the Navy, I was a Seabee. 187 00:12:41,462 --> 00:12:42,530 All right, Seabee, 188 00:12:42,664 --> 00:12:44,465 let's swim through the hole in the reef. 189 00:12:44,599 --> 00:12:45,866 It's like an aquarium out there, 190 00:12:46,000 --> 00:12:48,369 giant fish, they just swim right by you. 191 00:12:48,503 --> 00:12:52,306 Oh, well, I mean, I'd love to but no swimsuit. 192 00:12:52,439 --> 00:12:54,241 We don't need swimsuits. 193 00:12:54,375 --> 00:12:56,678 Well, I mean, it's dangerous, isn't it? 194 00:12:56,810 --> 00:13:00,848 Oh, you must be referring to the snapping turtles, right? 195 00:13:01,683 --> 00:13:03,450 Oh no, the toothpick fish. 196 00:13:04,918 --> 00:13:05,919 Too-toothpick fish? 197 00:13:06,053 --> 00:13:07,321 Yeah, they're from the Amazon. 198 00:13:07,454 --> 00:13:10,157 They swim right up your urine tract 199 00:13:10,291 --> 00:13:12,326 and they lodge themselves in your urethra, 200 00:13:12,459 --> 00:13:14,562 and when they open, it's like a fish hook, 201 00:13:14,696 --> 00:13:18,767 they just take hold and apparently the pain is excruciating. 202 00:13:19,800 --> 00:13:22,604 Given a knife, most men would cut off their own penis. 203 00:13:23,571 --> 00:13:26,874 Well, we're, well, we're far from the Amazon, so. 204 00:13:27,007 --> 00:13:30,110 That's right, we're far from there. 205 00:13:30,244 --> 00:13:31,278 Yeah. 206 00:13:31,412 --> 00:13:34,014 All right, Seabee, drop those drawers. 207 00:13:34,148 --> 00:13:35,916 Let's hit the juice. 208 00:13:36,050 --> 00:13:37,284 Okay, um. 209 00:13:37,418 --> 00:13:38,553 What's the matter, you're not one of those 210 00:13:38,687 --> 00:13:40,120 uptight LA architects, are you? 211 00:13:41,255 --> 00:13:42,156 Um. 212 00:13:42,823 --> 00:13:44,759 Boy, everybody's naked. 213 00:13:46,193 --> 00:13:48,195 Come on, it's almost feeding time. 214 00:13:49,698 --> 00:13:52,333 Got a set of pins, they're down by the stairs! 215 00:13:58,807 --> 00:14:00,074 Ow! 216 00:14:02,109 --> 00:14:04,978 And that is how I met Marlon Brando. 217 00:14:52,560 --> 00:14:55,129 I can't believe you tried to out swim a shark. 218 00:14:56,664 --> 00:14:58,700 You didn't even move. 219 00:14:58,833 --> 00:15:01,135 I mean, how did you get away? 220 00:15:01,268 --> 00:15:05,239 They're blacktip reef sharks, they're harmless. 221 00:15:13,347 --> 00:15:14,549 Oh, that was priceless. 222 00:15:14,682 --> 00:15:16,049 I knew Marlon 223 00:15:16,183 --> 00:15:18,018 was the biggest movie star in the world, 224 00:15:18,152 --> 00:15:19,654 but what I didn't know 225 00:15:19,788 --> 00:15:22,456 was how involved he was in the civil rights movement. 226 00:15:23,591 --> 00:15:26,628 Until I saw him on TV after his friend, Martin Luther King 227 00:15:26,761 --> 00:15:28,495 had just been assassinated. 228 00:15:29,831 --> 00:15:31,298 If the vacuum 229 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 formed by King's death 230 00:15:34,935 --> 00:15:37,237 isn't filled with concern 231 00:15:37,371 --> 00:15:39,641 and, and understanding 232 00:15:40,875 --> 00:15:42,409 and a measure of love, 233 00:15:42,544 --> 00:15:47,347 then I think we're really gonna be lost in this country. 234 00:15:47,481 --> 00:15:50,317 It is time to stand up and be counted in this country, 235 00:15:50,451 --> 00:15:53,487 where you stand, rather than just talking about it. 236 00:15:54,421 --> 00:15:57,792 Yeah, the only thing that I could think of 237 00:15:57,926 --> 00:16:00,662 was to come up with a program, 238 00:16:00,795 --> 00:16:01,696 whereby, 239 00:16:02,864 --> 00:16:04,298 people would contribute 240 00:16:04,431 --> 00:16:08,035 no less than 1% of their year's earnings 241 00:16:08,168 --> 00:16:11,673 to the Southern Christian Leadership Conference, 242 00:16:12,807 --> 00:16:16,778 which was King's organization, in the name of nonviolence. 243 00:16:16,911 --> 00:16:20,147 And I'm going to give up 10% of my earnings. 244 00:16:20,280 --> 00:16:22,750 I would be happy to give you a check 245 00:16:22,884 --> 00:16:26,821 for 1% of my income for the year for exactly what you want, 246 00:16:26,955 --> 00:16:28,523 and I hope it does some good. 247 00:16:28,656 --> 00:16:30,491 Thank you. 248 00:16:30,625 --> 00:16:33,093 I was surprised to find out that Marlon 249 00:16:33,227 --> 00:16:34,829 was just as passionate about the environment 250 00:16:34,963 --> 00:16:37,197 as he was about human rights. 251 00:16:37,331 --> 00:16:38,499 You know, the French tested 252 00:16:38,633 --> 00:16:41,034 their nuclear weapons right here? 253 00:16:41,168 --> 00:16:43,103 Yeah, they released a radioactive cloud 254 00:16:43,237 --> 00:16:45,405 right above these islands, cowards all. 255 00:16:45,540 --> 00:16:48,510 The overseas minister escapes under the cover of night 256 00:16:48,643 --> 00:16:51,311 leaving the Polynesian people in the dark 257 00:16:51,445 --> 00:16:55,482 and solace and information and recompense. 258 00:16:55,617 --> 00:16:57,251 Huh, shocking! 259 00:16:57,384 --> 00:16:59,386 Colonial powers like the French 260 00:16:59,521 --> 00:17:02,657 and the English and the United States 261 00:17:02,790 --> 00:17:05,627 are irresponsible stewards of the environment. 262 00:17:05,760 --> 00:17:08,663 Their rapacious appetites go unabated. 263 00:17:09,731 --> 00:17:10,698 Cheese? 264 00:17:12,399 --> 00:17:14,234 The American Indian understood 265 00:17:14,368 --> 00:17:16,436 that we're all just guests on this planet . 266 00:17:16,571 --> 00:17:19,239 We have to honor and respect the earth. 267 00:17:25,580 --> 00:17:28,315 Yet the motion picture industry still portrays them 268 00:17:28,448 --> 00:17:30,785 as merely ruthless savages. 269 00:17:34,656 --> 00:17:36,189 More cheese? 270 00:17:40,528 --> 00:17:42,429 Earth is our most precious resource 271 00:17:42,564 --> 00:17:45,399 and we have to protect it vigorously. 272 00:17:50,103 --> 00:17:53,841 We have to find a way for us all to exist here together. 273 00:17:53,975 --> 00:17:56,276 We have to find a way... 274 00:17:59,981 --> 00:18:04,919 To protect, to share earth's precious bounty. 275 00:18:17,665 --> 00:18:20,802 I almost forgot, I'm having a kid. 276 00:18:20,935 --> 00:18:23,571 Come on, let's go. 277 00:18:37,117 --> 00:18:38,352 Come on, come on! 278 00:18:43,091 --> 00:18:45,827 Whoo! 279 00:18:45,960 --> 00:18:46,861 Look at that. 280 00:18:47,929 --> 00:18:48,930 Manuia. 281 00:18:49,063 --> 00:18:50,098 Mauruuru. 282 00:18:50,230 --> 00:18:51,465 Wow. 283 00:18:51,599 --> 00:18:53,568 And that's a small one, get used to it. 284 00:18:53,701 --> 00:18:55,937 What was that last thing he said to you by the way? 285 00:18:56,070 --> 00:19:00,708 He said, "Manuia" which is congratulations in Tahitian. 286 00:19:00,842 --> 00:19:03,578 Oh, he's congratulating you and your wife, okay. 287 00:19:03,711 --> 00:19:06,614 You know, technically, Tarita and I are not married. 288 00:19:06,748 --> 00:19:09,282 Oh, I didn't know that, my apologies. 289 00:19:09,416 --> 00:19:11,119 No apologies necessary. 290 00:19:11,251 --> 00:19:12,587 We're there for each other 291 00:19:12,720 --> 00:19:15,389 and she is the mother of two of my children, 292 00:19:15,523 --> 00:19:17,825 but we still maintain our freedoms. 293 00:19:18,526 --> 00:19:19,794 That's admirable. 294 00:19:19,927 --> 00:19:21,228 I don't think my wife would go for that, 295 00:19:21,361 --> 00:19:23,598 but you know how different LA is. 296 00:19:24,732 --> 00:19:27,702 That is why I want my baby girl to be raised here 297 00:19:28,770 --> 00:19:32,740 just unaffected by that self-aggrandizing cesspool 298 00:19:32,874 --> 00:19:33,775 that is that town. 299 00:19:34,509 --> 00:19:35,877 That surprises me. 300 00:19:36,010 --> 00:19:38,913 I mean, you've made so many wonderful films there. 301 00:19:39,047 --> 00:19:40,447 Films are a business. 302 00:19:41,381 --> 00:19:43,751 Acting is a craft, it's a profession. 303 00:19:43,885 --> 00:19:45,086 But I'm a tradesman, 304 00:19:45,218 --> 00:19:47,454 and it's no different than being an electrician 305 00:19:47,588 --> 00:19:51,025 or a grave digger or an architect. 306 00:19:51,159 --> 00:19:54,128 Yes, yes, but I mean, come on, 307 00:19:54,261 --> 00:19:56,263 you've won an Academy Award. 308 00:19:56,396 --> 00:19:58,231 Bernie, please. 309 00:19:59,133 --> 00:20:00,434 That is all bullshit. 310 00:20:01,135 --> 00:20:02,770 I've come to realize that 311 00:20:02,904 --> 00:20:05,405 I am not worthy of all the attention 312 00:20:05,540 --> 00:20:07,575 directed to me by the public. 313 00:20:07,709 --> 00:20:10,778 The primary benefit that acting affords me 314 00:20:10,912 --> 00:20:15,415 is the money to pay for my psychoanalysis and my air travel. 315 00:20:15,550 --> 00:20:17,885 Because this, this is the one place 316 00:20:18,019 --> 00:20:21,189 that no one's gonna come up to me 317 00:20:21,321 --> 00:20:22,857 and ask me for an autograph, 318 00:20:22,990 --> 00:20:25,392 no one's gonna pitch me a movie script. 319 00:20:26,694 --> 00:20:27,929 And it's far more valuable to me 320 00:20:28,062 --> 00:20:30,031 than any award or any movie. 321 00:20:33,801 --> 00:20:35,103 It's funny you mentioned that, 322 00:20:35,235 --> 00:20:36,236 I actually have an idea for a movie 323 00:20:36,369 --> 00:20:38,106 I'd love to discuss with you. 324 00:20:42,744 --> 00:20:44,377 Yeah, story about an architect 325 00:20:44,512 --> 00:20:45,980 who gets fed to the sharks. 326 00:20:46,114 --> 00:20:48,783 Yeah, well, oh, actually that's way better than my idea. 327 00:20:49,984 --> 00:20:52,987 All right, all right, that's it, you're staying with me. 328 00:20:53,121 --> 00:20:54,789 While you're doing your hotel project, 329 00:20:54,922 --> 00:20:55,690 you're staying with me. 330 00:20:55,823 --> 00:20:56,591 Oh, no, no- 331 00:20:56,724 --> 00:20:57,725 No, there is no argument here. 332 00:20:57,859 --> 00:20:59,060 Now get that grub in your tub, 333 00:20:59,193 --> 00:21:00,427 we gotta build a primer here 334 00:21:00,561 --> 00:21:02,764 'cause you and me kid, we're gonna get blotto. 335 00:21:02,897 --> 00:21:05,499 We gotta celebrate the birth of my new child 336 00:21:05,633 --> 00:21:07,702 and the arrival of my new roommate. 337 00:21:09,269 --> 00:21:10,671 Manuia. 338 00:21:10,805 --> 00:21:12,039 Manuia! 339 00:21:20,581 --> 00:21:23,316 According to Holiday Magazine, 340 00:21:23,450 --> 00:21:26,319 Quinn's Bar was the worst bar in the world. 341 00:21:26,453 --> 00:21:29,257 A watering hole of dope heads and derelicts, 342 00:21:29,389 --> 00:21:32,260 runaway husbands and french sailors. 343 00:21:34,529 --> 00:21:37,532 Unsurprisingly, it was Marlon's favorite. 344 00:21:44,539 --> 00:21:45,973 You know what this means? 345 00:21:47,008 --> 00:21:47,809 I have no idea. 346 00:21:48,509 --> 00:21:49,510 Do you know what it means? 347 00:21:49,644 --> 00:21:51,311 I got no fucking idea. 348 00:21:51,444 --> 00:21:52,445 But I love it! 349 00:22:15,236 --> 00:22:16,771 There at Quinn's, 350 00:22:16,904 --> 00:22:20,608 thousands of miles from home and surrounded by strangers, 351 00:22:20,741 --> 00:22:23,410 Marlon Brando was able to feel at home, 352 00:22:26,714 --> 00:22:28,549 and I'm beginning to see why. 353 00:22:30,184 --> 00:22:33,621 Are you sure this guy Judge can handle this job? 354 00:22:33,754 --> 00:22:35,022 I don't want him out there just drinking 355 00:22:35,156 --> 00:22:37,357 and carousing on my dime while we sit here 356 00:22:37,490 --> 00:22:38,593 with our thumbs up our butts. 357 00:22:38,726 --> 00:22:39,694 Oh no, I can assure you, 358 00:22:39,827 --> 00:22:42,263 Bernie is completely focused. 359 00:22:44,532 --> 00:22:45,766 Why don't I get Bernie on the phone? 360 00:22:45,900 --> 00:22:47,602 Yeah, why don't you get him on the phone, huh? 361 00:22:48,536 --> 00:22:50,437 Don't spend it all in one place. 362 00:23:17,464 --> 00:23:18,966 You're up early, huh? 363 00:23:19,100 --> 00:23:20,500 Yeah, well, I don't know 364 00:23:20,635 --> 00:23:22,036 where they all came from suddenly, 365 00:23:22,169 --> 00:23:24,505 but there's strange children all over the place. 366 00:23:24,639 --> 00:23:27,074 In Tahiti, children have to go to any house. 367 00:23:27,208 --> 00:23:30,278 We're parents to all, it's our way here. 368 00:23:30,410 --> 00:23:31,545 Huh. 369 00:23:31,679 --> 00:23:32,647 You Popaa don't understand us at first, 370 00:23:32,780 --> 00:23:34,548 but the longer you live here, 371 00:23:34,682 --> 00:23:36,817 the more Tahitian you'll become. 372 00:23:36,951 --> 00:23:38,185 You'll see. 373 00:23:41,656 --> 00:23:43,357 Were you in my bed? 374 00:23:43,490 --> 00:23:44,225 Mm-hm. 375 00:23:54,135 --> 00:23:55,970 This job was starting to look like 376 00:23:56,103 --> 00:23:57,672 an exercise in futility. 377 00:23:57,805 --> 00:24:00,608 I was stuck far away from my family for way too long 378 00:24:00,741 --> 00:24:02,643 and not making progress on the location. 379 00:24:08,481 --> 00:24:10,584 That was until I found the perfect spot 380 00:24:10,718 --> 00:24:14,522 on the island of Moorea, Queens Beach. 381 00:24:17,692 --> 00:24:19,894 Pardon, this is Queens Beach? 382 00:24:20,027 --> 00:24:20,828 Oui. 383 00:24:20,962 --> 00:24:22,930 Why do they call it Queens Beach? 384 00:24:29,270 --> 00:24:30,204 Merci. 385 00:24:36,143 --> 00:24:37,211 Your majesty. 386 00:24:37,345 --> 00:24:40,214 Ia Orana, your highness. 387 00:24:40,348 --> 00:24:42,450 Ia Orana, to what do I owe 388 00:24:42,583 --> 00:24:44,552 the pleasure of this visitation? 389 00:24:45,286 --> 00:24:46,787 I would like to discuss 390 00:24:47,855 --> 00:24:51,092 the possible sale of your property, the Queens Beach. 391 00:24:52,426 --> 00:24:54,895 In that case, you may rise. 392 00:24:55,563 --> 00:24:56,664 Come with me. 393 00:24:59,400 --> 00:25:02,003 You have a very lovely place, your highness. 394 00:25:02,136 --> 00:25:05,272 Oh, you may call me Madame Leroy. 395 00:25:06,273 --> 00:25:08,242 It was built for me by my first husband, 396 00:25:08,376 --> 00:25:11,512 Monsieur Georges Duplantier Villajardin de Beaufort. 397 00:25:13,581 --> 00:25:16,250 He was an architect like you. 398 00:25:17,218 --> 00:25:18,786 Shame he died so young. 399 00:25:18,919 --> 00:25:22,189 Oh, I'm so sorry to hear that. 400 00:25:22,323 --> 00:25:23,257 How did he die? 401 00:25:25,192 --> 00:25:26,260 No one knows. 402 00:25:29,296 --> 00:25:33,501 This was painted for me by my second husband, Edgar Leroy. 403 00:25:33,634 --> 00:25:34,735 It's beautiful. 404 00:25:34,869 --> 00:25:36,804 So you are familiar with his work? 405 00:25:36,937 --> 00:25:39,073 No, I'm sorry, I'm not. 406 00:25:39,974 --> 00:25:42,209 Hmm, he's very famous. 407 00:25:42,343 --> 00:25:44,879 Even James Michener mentioned him in a book, 408 00:25:45,012 --> 00:25:47,348 he said he was the greatest scoundrel 409 00:25:47,481 --> 00:25:49,150 in all of the South Seas. 410 00:25:49,283 --> 00:25:53,187 Oh, he sounds like a very, very interesting chap. 411 00:25:53,320 --> 00:25:55,790 He was insatiable, 412 00:25:55,923 --> 00:25:59,994 ah, drinking hard living womanizer. 413 00:26:01,762 --> 00:26:03,864 Not such a shame he died young. 414 00:26:03,998 --> 00:26:07,201 Once again, I'm so sorry, I think... 415 00:26:07,334 --> 00:26:09,504 Do we know how he died? 416 00:26:09,637 --> 00:26:11,305 Oh, it's ghastly. 417 00:26:12,139 --> 00:26:13,274 Sofuckatated. 418 00:26:15,042 --> 00:26:16,410 So what? 419 00:26:16,545 --> 00:26:17,512 Sofuckatated. 420 00:26:17,645 --> 00:26:20,047 You say sofuckatated in English? 421 00:26:20,848 --> 00:26:24,085 Suffocated, suffocation. 422 00:26:24,218 --> 00:26:25,152 Okay, I see. 423 00:26:25,286 --> 00:26:26,821 Ah, enough tragedy. 424 00:26:26,954 --> 00:26:29,857 Come, join us for dinner, hmm? 425 00:26:35,629 --> 00:26:38,265 I see you looking. 426 00:26:38,399 --> 00:26:39,767 Oh, no. 427 00:26:41,068 --> 00:26:42,369 I wouldn't. 428 00:26:42,504 --> 00:26:44,872 Well, I know you like my jewelry. 429 00:26:45,005 --> 00:26:47,408 Ah, yes, it's very impressive. 430 00:26:47,542 --> 00:26:49,310 Mm, merci. 431 00:26:50,878 --> 00:26:53,447 It was given to me by my fourth husband, Carl. 432 00:26:53,582 --> 00:26:55,216 Oh, your fourth? 433 00:26:55,983 --> 00:26:58,152 Oui, he's an American. 434 00:26:58,285 --> 00:27:00,988 Guess I have a soft spot for you Americans, eh? 435 00:27:01,122 --> 00:27:04,358 Well, will your husband be joining us tonight? 436 00:27:05,326 --> 00:27:07,027 I certainly hope not. 437 00:27:07,161 --> 00:27:10,431 He suffered a massive heart attack, 438 00:27:10,565 --> 00:27:12,099 very recently, in fact. 439 00:27:12,233 --> 00:27:14,135 Okay, well, as I said before, 440 00:27:14,268 --> 00:27:16,971 your Queens Beach property is perfect for a resort, 441 00:27:17,104 --> 00:27:20,374 so I hope you will consider our offer. 442 00:27:20,509 --> 00:27:23,043 Hmm, your price is fair. 443 00:27:24,845 --> 00:27:26,147 I accept. 444 00:27:27,681 --> 00:27:29,551 Really? Thank you. 445 00:27:29,683 --> 00:27:34,922 There is one 446 00:27:35,489 --> 00:27:38,192 little tiny condition. 447 00:27:42,631 --> 00:27:43,964 It's not funny. 448 00:27:44,098 --> 00:27:47,067 So she asked you to marry her 449 00:27:47,735 --> 00:27:49,236 as a condition of the sale? 450 00:27:49,370 --> 00:27:52,439 And further, she insisted on a test drive, so to speak. 451 00:27:52,574 --> 00:27:53,707 And what did you say? 452 00:27:53,841 --> 00:27:54,775 I was afraid I'd suffer the same fate 453 00:27:54,909 --> 00:27:56,443 as her first four husbands. 454 00:27:56,578 --> 00:27:58,078 Besides, I'm happily married. 455 00:27:58,212 --> 00:28:00,214 Yes, you are in Los Angeles. 456 00:28:00,347 --> 00:28:03,083 Hey, there's only so far I go for a client. 457 00:28:03,751 --> 00:28:04,685 The Queen. 458 00:28:05,520 --> 00:28:08,523 Tahiti hasn't had a queen in over 60 years. 459 00:28:09,423 --> 00:28:12,226 Lucky for you. I know the actual owner. 460 00:28:12,359 --> 00:28:13,427 The actual owner? 461 00:28:13,562 --> 00:28:15,696 Yes, I'm happy to make an introduction. 462 00:28:17,198 --> 00:28:18,899 But first you gotta tell me, 463 00:28:19,033 --> 00:28:21,368 what exactly is it that she wanted you to do? 464 00:28:21,503 --> 00:28:22,770 I don't know, 465 00:28:22,903 --> 00:28:24,171 I don't think there's a word for it in English. 466 00:28:24,305 --> 00:28:26,508 That's just, that's too good. 467 00:28:37,785 --> 00:28:39,019 Merci copine. 468 00:28:42,456 --> 00:28:44,693 Excuse me, our server, 469 00:28:44,825 --> 00:28:47,061 is that a man or a woman? 470 00:28:47,194 --> 00:28:50,297 Both or neither, she is a Mahu. 471 00:28:51,198 --> 00:28:54,101 A Mahu is a third gender person 472 00:28:54,235 --> 00:28:56,770 who could be a female or male at birth. 473 00:28:58,906 --> 00:29:00,074 Okay. 474 00:29:00,207 --> 00:29:01,643 I understand you are interested in 475 00:29:01,775 --> 00:29:03,744 buying my property Queens Beach? 476 00:29:03,877 --> 00:29:05,813 Yes, that is correct. 477 00:29:06,447 --> 00:29:07,381 Perfect. 478 00:29:08,382 --> 00:29:11,151 As they say in your country, let's make a deal. 479 00:29:14,021 --> 00:29:15,356 Okay, let's make a deal. 480 00:29:17,758 --> 00:29:21,795 Living and working in Marlon's house was truly inspiring. 481 00:29:27,001 --> 00:29:29,136 Marlon insisted on hearing every detail 482 00:29:29,270 --> 00:29:31,238 about the Queens Beach resort, 483 00:29:31,372 --> 00:29:34,074 how we would do the financing, construction, 484 00:29:34,208 --> 00:29:36,243 what materials we would use, 485 00:29:36,377 --> 00:29:39,246 what permits we would obtain, how we obtain them. 486 00:29:39,380 --> 00:29:42,550 It never occurred to me to wonder why he was so interested. 487 00:29:45,720 --> 00:29:48,222 Bernie, can I trust you with a secret? 488 00:29:51,992 --> 00:29:53,227 Yes, of course. 489 00:29:53,360 --> 00:29:55,296 Good, 'cause if you betray that trust, 490 00:29:55,429 --> 00:29:57,732 I'm stringing you up the yardarms by your testicles, 491 00:29:57,865 --> 00:29:58,899 you understand? 492 00:29:59,033 --> 00:29:59,768 Absolutely. 493 00:29:59,900 --> 00:30:01,035 Okay. 494 00:30:02,504 --> 00:30:03,772 I own an island nearby. 495 00:30:04,938 --> 00:30:10,377 It's sacred, private, and almost impossible to get to. 496 00:30:12,046 --> 00:30:16,050 Yeah, I didn't know that, wow, really? 497 00:30:18,653 --> 00:30:20,921 It's more beautiful than words can describe 498 00:30:21,055 --> 00:30:24,491 and cinematography can capture. 499 00:30:24,626 --> 00:30:27,494 And I wanna move there 500 00:30:28,896 --> 00:30:31,865 to truly be alone and as far away 501 00:30:31,999 --> 00:30:34,234 from those fuckers that were in Hollywood. 502 00:30:35,570 --> 00:30:37,871 You wanna live on an abandoned island? 503 00:30:38,005 --> 00:30:39,006 Yes, I do. 504 00:30:40,908 --> 00:30:42,343 I wanna build a home there. 505 00:30:44,011 --> 00:30:46,514 I'm gonna spend the rest of my life there. 506 00:30:46,648 --> 00:30:48,982 An island with no potable water 507 00:30:49,116 --> 00:30:51,519 or food source or electricity? 508 00:30:53,020 --> 00:30:54,922 That is to say, probably, 509 00:30:55,055 --> 00:30:56,591 I mean, without ever having been there 510 00:30:56,725 --> 00:30:59,694 without your permission, I wouldn't know exactly- 511 00:30:59,828 --> 00:31:01,529 It's called Tetiaroa, 512 00:31:01,663 --> 00:31:04,131 and it is a Polynesian treasure, 513 00:31:04,898 --> 00:31:06,400 but it has to remain so. 514 00:31:08,068 --> 00:31:09,771 Now go back to your job at hand 515 00:31:09,903 --> 00:31:11,539 and speak of this to no one, 516 00:31:11,673 --> 00:31:13,240 unless I call you a madman. 517 00:31:14,141 --> 00:31:15,476 No worries about that. 518 00:31:15,610 --> 00:31:18,412 This Queens Beach project is all consuming. 519 00:31:18,546 --> 00:31:21,716 I haven't even seen my wife and kid for months. 520 00:31:21,850 --> 00:31:23,484 Oh, then you are overdue. 521 00:31:24,385 --> 00:31:29,490 Bring them here to visit for a while. 522 00:31:32,893 --> 00:31:36,063 Bernie, your family is the most important project 523 00:31:36,196 --> 00:31:37,431 that you will oversee. 524 00:31:42,469 --> 00:31:43,838 Bernie! 525 00:31:43,971 --> 00:31:45,807 Dad! 526 00:31:47,975 --> 00:31:49,076 Dad! 527 00:31:50,578 --> 00:31:51,513 You guys! 528 00:31:52,212 --> 00:31:53,715 Who are you guys? 529 00:32:11,131 --> 00:32:11,999 Hey Zeke. 530 00:32:12,132 --> 00:32:12,867 Ia orana. 531 00:32:13,000 --> 00:32:14,569 Ia orana. 532 00:32:14,702 --> 00:32:15,670 Ia orana. 533 00:32:16,671 --> 00:32:20,040 This is my lovely wife Dana and my daughter Sabrina, 534 00:32:20,174 --> 00:32:21,341 -also, lovely. -Hi. 535 00:32:23,912 --> 00:32:25,078 Say, Dana, did you know Zeke 536 00:32:25,212 --> 00:32:27,181 is an expert on predators and sharks? 537 00:32:27,314 --> 00:32:28,550 Oh, I didn't know you were a scientist, 538 00:32:28,683 --> 00:32:29,784 I thought you worked at the bank. 539 00:32:29,918 --> 00:32:31,285 That's why he's an expert. 540 00:32:31,418 --> 00:32:34,188 Actually, I do work at the Tahitian National Bank. 541 00:32:34,321 --> 00:32:36,791 Tarita, is this just for us or is Michelle coming? 542 00:32:36,925 --> 00:32:38,058 She's coming. 543 00:32:38,192 --> 00:32:40,093 -Hey, madam, I missed you. -Hey. 544 00:32:40,227 --> 00:32:43,397 Michelle, Michelle, it's Bernard and Sabrina 545 00:32:43,531 --> 00:32:44,632 -and this is Dana. -Ia orana. 546 00:32:44,766 --> 00:32:46,066 Yeah, we've met. 547 00:32:46,200 --> 00:32:48,101 -Hello. -Hi. 548 00:32:48,903 --> 00:32:49,737 Hello. 549 00:32:49,871 --> 00:32:52,172 Yeah, we have, where? 550 00:32:52,306 --> 00:32:53,508 On the plane. 551 00:32:53,641 --> 00:32:54,909 Chicken Kiev? 552 00:32:55,042 --> 00:32:55,844 Hello. 553 00:32:55,976 --> 00:32:57,612 The stewardess, yes. 554 00:32:57,745 --> 00:33:00,180 Sorry, I didn't recognize you without your uniform. 555 00:33:00,314 --> 00:33:02,717 You haven't seen me without my uniform. 556 00:33:16,965 --> 00:33:18,098 Marlon. 557 00:33:18,933 --> 00:33:20,300 Thank you for inviting us. 558 00:33:20,434 --> 00:33:22,436 I love it here and Sabrina's having a blast. 559 00:33:22,570 --> 00:33:25,439 Bernie's become a good friend. 560 00:33:25,573 --> 00:33:29,042 He won't stop talking about the amazing Mrs. Judge 561 00:33:29,176 --> 00:33:31,278 and how stunning she is and what a knockout, 562 00:33:31,411 --> 00:33:32,814 a talented artist. 563 00:33:32,947 --> 00:33:34,849 Wait, for a second, I thought you were talking about 564 00:33:34,983 --> 00:33:38,051 my super serious, hardworking, architect husband. 565 00:33:38,185 --> 00:33:38,987 No, I am. 566 00:33:39,119 --> 00:33:40,688 Whoa! 567 00:33:47,494 --> 00:33:51,198 ? We are living in the now, not then ? 568 00:33:51,331 --> 00:33:54,969 ? Let's change everything that is ? 569 00:33:55,102 --> 00:33:58,338 ? To anything you can do ? 570 00:33:59,941 --> 00:34:01,876 ? So come and join your hand in mine ? 571 00:34:02,010 --> 00:34:03,243 Bernie, Dana! 572 00:34:03,377 --> 00:34:05,245 Come in and feel the energy! 573 00:34:05,379 --> 00:34:07,080 ? See new possibilities ? 574 00:34:07,214 --> 00:34:08,850 Don't be such a prude, Bernie. 575 00:34:08,983 --> 00:34:10,183 ? Yeah ? 576 00:34:10,317 --> 00:34:11,686 -Come on, Bernie. -Come on, Bernie! 577 00:34:11,819 --> 00:34:15,322 ? It's time to turn your love on me ? 578 00:34:15,455 --> 00:34:18,325 ? It's time to turn your body free ? 579 00:34:18,458 --> 00:34:21,829 ? Bathe in the waters of desire ? 580 00:34:21,963 --> 00:34:23,898 ? Set your soul and your mind on fire ? 581 00:34:24,032 --> 00:34:25,767 What are you looking for? 582 00:34:25,900 --> 00:34:27,769 Toothpick fish. 583 00:34:27,902 --> 00:34:29,971 Get your butt in here! 584 00:34:43,718 --> 00:34:47,956 ? Set your soul and your mind on fire ? 585 00:34:48,121 --> 00:34:49,757 Whoo, Mana! 586 00:34:51,325 --> 00:34:55,897 ? Set your soul and your mind on fire ? 587 00:34:56,998 --> 00:34:59,299 Wait a minute, so it's up, down, up, down, 588 00:34:59,433 --> 00:35:00,467 -hand, hand, then the, okay. -Yeah. 589 00:35:00,602 --> 00:35:01,501 -I'm doing it right? -Yeah. 590 00:35:01,636 --> 00:35:02,604 Okay, okay, I got it, go. 591 00:35:03,938 --> 00:35:05,673 Oh no, I missed it, quick, twinkle fingers, 592 00:35:05,807 --> 00:35:08,676 I remember the twinkle fingers, that's good, what do you... 593 00:35:11,311 --> 00:35:12,446 Well, hold on. 594 00:35:16,884 --> 00:35:18,019 What are you doing? 595 00:35:18,151 --> 00:35:20,021 They're hard workers, 596 00:35:27,862 --> 00:35:28,963 Stop. 597 00:35:34,035 --> 00:35:35,402 Don't eat him. 598 00:35:56,124 --> 00:35:58,660 After six months of hard work, 599 00:35:58,793 --> 00:36:02,096 we were finally ready to break ground on Queen's Beach. 600 00:36:02,229 --> 00:36:03,263 Jack. 601 00:36:03,397 --> 00:36:04,899 Ah, there he is. 602 00:36:05,933 --> 00:36:06,734 Oh! 603 00:36:06,868 --> 00:36:08,069 Hey, hey! 604 00:36:08,201 --> 00:36:09,671 You haven't gone all fruity on me now, have you? 605 00:36:09,804 --> 00:36:11,939 No, no, that's a local custom here, 606 00:36:12,073 --> 00:36:14,942 it's like in France, Ia Orana. 607 00:36:15,076 --> 00:36:16,511 Your what? 608 00:36:16,644 --> 00:36:20,715 Ia Orana, it's how we Tahitians greet each other. 609 00:36:20,848 --> 00:36:24,018 French, Tahitian, who can keep track? 610 00:36:24,152 --> 00:36:25,620 You know, I was worried at first 611 00:36:25,753 --> 00:36:27,922 that you might not be the right man for the job, 612 00:36:28,056 --> 00:36:29,824 but you really surprised me. 613 00:36:29,957 --> 00:36:32,459 Yes, well, everything here is going like clockwork. 614 00:36:32,593 --> 00:36:34,394 You won't be disappointed. 615 00:36:34,529 --> 00:36:35,395 Ah, good, oh! 616 00:36:35,530 --> 00:36:36,998 -Ia Orana. -Oh! 617 00:36:37,131 --> 00:36:38,298 Ah, Ia Orana to you. 618 00:36:38,432 --> 00:36:39,734 Oh, you guys. 619 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 And also to you. 620 00:36:41,002 --> 00:36:41,969 Ia Orana. 621 00:36:42,103 --> 00:36:43,805 It's better when they say it. 622 00:36:50,778 --> 00:36:52,647 I love the smell of diesel! 623 00:36:52,780 --> 00:36:56,084 Smells like my money's working, you know, it's great. 624 00:36:56,216 --> 00:36:58,218 Who are you? 625 00:36:58,351 --> 00:37:00,688 What are you building on my land? 626 00:37:02,422 --> 00:37:03,624 Your land? 627 00:37:03,758 --> 00:37:05,560 We paid a fortune for this property. 628 00:37:06,594 --> 00:37:07,829 Hold the work! Hold the- 629 00:37:07,962 --> 00:37:09,262 No, no, no! 630 00:37:09,396 --> 00:37:10,198 Wait! 631 00:37:18,806 --> 00:37:20,541 As it turns out, he actually did 632 00:37:20,675 --> 00:37:22,442 have a claim to Queen's Beach. 633 00:37:22,577 --> 00:37:24,812 As did 43 others. 634 00:37:24,946 --> 00:37:27,715 Apparently in Tahiti, the entire extended family 635 00:37:27,849 --> 00:37:31,619 needs to be involved in any land transactions. 636 00:37:33,087 --> 00:37:36,389 All 44 were related some way or another. 637 00:37:37,225 --> 00:37:38,492 -What was that? -I don't know. 638 00:37:38,626 --> 00:37:42,362 So he fired you just like that? 639 00:37:48,468 --> 00:37:51,139 Thank you for your hospitality, Marlon. 640 00:37:51,973 --> 00:37:53,841 I don't think there'll ever be a day 641 00:37:53,975 --> 00:37:58,045 that I won't think about this perfect place. 642 00:37:59,279 --> 00:38:01,716 Tahiti is lovely beyond compare, 643 00:38:01,849 --> 00:38:04,919 and it's a shame that you never saw Tetiaroa. 644 00:38:06,419 --> 00:38:07,387 Tetiaroa? 645 00:38:07,522 --> 00:38:09,690 Yeah, my island paradise. 646 00:38:10,390 --> 00:38:12,760 It's just, just out there. 647 00:38:13,961 --> 00:38:16,764 To see it is to kiss the lips of God. 648 00:38:16,898 --> 00:38:20,300 But Bernie says it would be impossible for me to build on. 649 00:38:21,602 --> 00:38:24,172 I can't see Bernie saying that. 650 00:38:24,304 --> 00:38:26,574 Well, not impossible, no. 651 00:38:26,707 --> 00:38:30,044 Well, impossible to do it in an ecologically sound way, 652 00:38:30,178 --> 00:38:34,282 respecting the heritage and the rare biodiversity. 653 00:38:34,414 --> 00:38:36,483 It would be extremely difficult 654 00:38:36,617 --> 00:38:40,320 to get the needed infrastructure out on that tiny atoll. 655 00:38:40,453 --> 00:38:42,156 Bernie can build it. 656 00:38:42,290 --> 00:38:45,726 He's innovative, he can build with minimal materials. 657 00:38:45,860 --> 00:38:48,328 Though I've never been given the opportunity 658 00:38:48,461 --> 00:38:50,497 to build one in a setting like this. 659 00:38:50,631 --> 00:38:51,899 It would be arduous work, 660 00:38:52,033 --> 00:38:54,635 it would take moxie and commitment. 661 00:38:55,803 --> 00:38:57,238 For one to live out there 662 00:38:57,370 --> 00:39:00,775 with even a moderate amount of modern convenience 663 00:39:00,908 --> 00:39:03,678 would be a monumental undertaking. 664 00:39:04,377 --> 00:39:07,248 But possible, yes? 665 00:39:07,380 --> 00:39:08,950 It's possible. 666 00:39:10,618 --> 00:39:12,153 It's possible, yeah. 667 00:39:12,286 --> 00:39:16,824 I mean, the structures have to be architecturally sound, 668 00:39:17,457 --> 00:39:20,895 but the footprint light, nimble. 669 00:39:21,863 --> 00:39:25,132 The engineering, that'd be complicated. 670 00:39:26,200 --> 00:39:27,134 Bernie. 671 00:39:28,803 --> 00:39:29,737 Hey. 672 00:39:30,905 --> 00:39:32,773 You can do this. 673 00:39:32,907 --> 00:39:35,843 This is your chance to prove it to the world. 674 00:39:38,579 --> 00:39:40,081 Waste disposal. 675 00:39:40,214 --> 00:39:42,817 That would be one of my biggest challenges. 676 00:39:42,950 --> 00:39:45,286 The workers would need housing. 677 00:39:45,418 --> 00:39:48,656 For their families and their kids. 678 00:39:48,789 --> 00:39:50,791 You'd have to build a school. 679 00:39:57,899 --> 00:40:01,636 So then you'll join me on this mad and wonderful quest? 680 00:40:10,912 --> 00:40:11,946 Yes. 681 00:40:12,079 --> 00:40:12,680 Yes. 682 00:40:12,813 --> 00:40:14,749 He absolutely will. 683 00:40:15,482 --> 00:40:16,317 Yes, I will. 684 00:40:16,449 --> 00:40:17,919 Damn right they will. 685 00:40:19,654 --> 00:40:22,023 -Champagne. -Oh, what a surprise. 686 00:40:23,024 --> 00:40:23,824 Really? 687 00:40:23,958 --> 00:40:24,491 Manuia. 688 00:40:24,625 --> 00:40:25,960 Manuia. 689 00:40:27,094 --> 00:40:28,095 Manuia, Bernie. 690 00:40:30,197 --> 00:40:33,167 Wait, so why can't you come back home with us? 691 00:40:33,301 --> 00:40:35,736 Well, Daddy has to stay here and help build. 692 00:40:35,870 --> 00:40:37,371 A very special house. 693 00:40:37,505 --> 00:40:39,707 I know, I know, but like, when are you gonna be back? 694 00:40:39,840 --> 00:40:43,244 Not long, okay, I'll try to be back every few months 695 00:40:43,377 --> 00:40:44,979 to see you and your mom, okay. 696 00:40:45,112 --> 00:40:45,846 Okay. 697 00:40:45,980 --> 00:40:47,348 All right. 698 00:40:47,480 --> 00:40:48,549 I love you. 699 00:40:48,683 --> 00:40:49,617 -Love you too. -You be good. 700 00:40:49,750 --> 00:40:52,053 I will. 701 00:40:52,186 --> 00:40:53,486 I believe in you 702 00:40:53,621 --> 00:40:55,323 and I know that you're gonna figure it out. 703 00:40:55,488 --> 00:40:56,590 -Thank you. -Yeah. 704 00:40:56,724 --> 00:40:58,025 Just try not to catch Island Fever, 705 00:40:58,159 --> 00:41:00,127 I hear infidelity is an epidemic around here. 706 00:41:00,261 --> 00:41:02,096 It's the furthest thing from my mind. 707 00:41:02,229 --> 00:41:04,398 Yeah, it's not your mind that I'm worried about. 708 00:41:04,532 --> 00:41:05,733 Oh! 709 00:41:05,866 --> 00:41:07,034 And that's how we do it in America. 710 00:41:07,168 --> 00:41:09,236 I bet that experience was invaluable. 711 00:41:10,771 --> 00:41:12,506 -Bye, honey. -Bye, Dad. 712 00:41:12,640 --> 00:41:14,875 Bye! 713 00:41:21,849 --> 00:41:25,152 Why'd you go to the police? 714 00:41:25,286 --> 00:41:27,254 The police, what are you talking about? 715 00:41:27,388 --> 00:41:29,690 Why didn't you come to me first? 716 00:41:29,824 --> 00:41:31,359 Are-are you okay? 717 00:41:31,491 --> 00:41:34,362 You look terrible, do you have like an allergic reaction? 718 00:41:34,494 --> 00:41:36,364 No, I'm fine. 719 00:41:36,496 --> 00:41:39,734 It's for a movie. They want me to play a gangster. 720 00:41:40,568 --> 00:41:42,303 I hate gangster pictures. 721 00:41:43,204 --> 00:41:46,140 I'm playing like a bulldog, I don't know. 722 00:41:47,775 --> 00:41:50,711 The Egyptians, they knew the secret. 723 00:41:50,845 --> 00:41:52,346 Is this still a scene from the movie? 724 00:41:52,480 --> 00:41:55,916 No, don't be foolish, this is science. What do you see? 725 00:41:58,052 --> 00:42:00,187 I see elephants pulling stones 726 00:42:00,321 --> 00:42:02,390 in what seems to be Ancient Egypt. 727 00:42:02,556 --> 00:42:03,758 Bingo! 728 00:42:03,891 --> 00:42:05,793 We're gonna bring elephants to the island 729 00:42:05,926 --> 00:42:07,995 to do the heavy lifting. 730 00:42:08,129 --> 00:42:09,230 Elephants? 731 00:42:09,363 --> 00:42:12,266 Absolutely, many believe that the elephants 732 00:42:12,400 --> 00:42:15,469 were instrumental in building the pyramids. 733 00:42:15,603 --> 00:42:16,337 Is that right? 734 00:42:16,470 --> 00:42:17,738 Yeah. 735 00:42:17,872 --> 00:42:20,574 Pachyderm power might not be the answer, 736 00:42:20,708 --> 00:42:23,411 but I'll certainly investigate the option. 737 00:42:23,544 --> 00:42:24,645 Good. 738 00:42:25,846 --> 00:42:27,314 Don't disappoint me. 739 00:42:36,957 --> 00:42:37,558 Hey. 740 00:42:37,691 --> 00:42:39,393 Hey. Hm, looks good. 741 00:42:39,528 --> 00:42:40,928 Careful. 742 00:42:41,062 --> 00:42:44,131 Those special brownies, they're mixed with hashish. 743 00:42:44,865 --> 00:42:46,734 Will you be having one? 744 00:42:46,867 --> 00:42:49,904 That sounds groovy to me. 745 00:42:50,638 --> 00:42:51,772 Mm! 746 00:42:54,509 --> 00:42:55,743 Can't wait. 747 00:42:55,876 --> 00:42:58,179 ? Sha la la la la ? 748 00:42:58,312 --> 00:43:01,048 Having often been the butt 749 00:43:01,182 --> 00:43:05,920 of Marlon's practical jokes, I decided to get him back. 750 00:43:07,354 --> 00:43:11,325 Okay, here's the plan, I want you... 751 00:43:12,226 --> 00:43:14,462 No, when I cough, I want you to scream. 752 00:43:15,329 --> 00:43:16,531 -You want me to scream? -Yes, yes, yes, 753 00:43:16,664 --> 00:43:18,132 shriek like a banshee. 754 00:43:19,767 --> 00:43:21,035 -Okay? -Okay. 755 00:43:21,168 --> 00:43:22,203 Yeah. 756 00:43:22,336 --> 00:43:23,437 You must have really like my brownies. 757 00:43:23,572 --> 00:43:24,338 Oh yeah, they're the best. 758 00:43:24,472 --> 00:43:25,574 Yeah. 759 00:43:35,249 --> 00:43:37,818 What's that tiki you got there, Bernie? 760 00:43:39,019 --> 00:43:41,222 This is not a tiki, 761 00:43:42,456 --> 00:43:45,893 it's a deity, an artifact. 762 00:43:46,026 --> 00:43:49,997 I was told it possesses some magical powers. 763 00:43:50,131 --> 00:43:53,067 I think it's Michelle's brownies that have magic powers. 764 00:43:54,835 --> 00:43:57,972 I know the history is quite fascinating. 765 00:43:58,105 --> 00:44:00,774 Hey, you guys, you wanna hear about it? 766 00:44:00,908 --> 00:44:02,577 -Yes. -Sure. 767 00:44:02,710 --> 00:44:04,378 100 years ago, 768 00:44:04,513 --> 00:44:05,580 the prophetess, Toapere 769 00:44:06,480 --> 00:44:09,083 lived nearby on the island of Mangareva. 770 00:44:10,117 --> 00:44:13,420 She was stunningly beautiful, bright yellow eyes, 771 00:44:13,555 --> 00:44:16,190 and she wore these wreaths that had feathers 772 00:44:16,323 --> 00:44:19,326 and sharks' teeth and sweet-smelling hibiscus. 773 00:44:22,029 --> 00:44:24,298 Toapere, she had a vision that her and her people 774 00:44:24,431 --> 00:44:26,901 would be visited by gods on large wooden ships, 775 00:44:27,034 --> 00:44:29,036 bringing peace and prosperity. 776 00:44:29,170 --> 00:44:32,473 Well, the next morning, she looked out to sea and voila! 777 00:44:32,607 --> 00:44:34,576 There were the ships. 778 00:44:34,708 --> 00:44:36,578 So they were visited by gods? 779 00:44:36,710 --> 00:44:39,446 Not gods, French missionaries. 780 00:44:39,581 --> 00:44:43,384 They had visions too, visions of the natives 781 00:44:43,518 --> 00:44:46,854 trading their priceless jewelry for a bottle of rum. 782 00:44:46,987 --> 00:44:49,558 Must have been some top flight stuff. 783 00:44:49,723 --> 00:44:50,958 I mean, speaking of which, 784 00:44:51,091 --> 00:44:53,562 I make this fantastic Coca Loco punch. 785 00:44:53,694 --> 00:44:54,629 Ooh, yeah. 786 00:44:54,762 --> 00:44:55,796 It's kind of like a pina colada, 787 00:44:55,930 --> 00:44:57,064 but with twice the amount of rum 788 00:44:57,198 --> 00:44:58,732 and half of everything else. 789 00:44:59,800 --> 00:45:00,868 You really must try it. 790 00:45:01,001 --> 00:45:03,237 Thank you, I will, yes. 791 00:45:04,371 --> 00:45:05,540 Where was I? 792 00:45:05,674 --> 00:45:08,643 Missionaries plundering the riches of our islands. 793 00:45:10,411 --> 00:45:13,214 Right, right, well, the High Priest of Mangareva, 794 00:45:13,347 --> 00:45:16,016 he feared what the missionaries intended, 795 00:45:16,150 --> 00:45:17,751 so he hashed a secret plan. 796 00:45:17,885 --> 00:45:20,154 When the missionaries knelt in prayer, 797 00:45:20,287 --> 00:45:22,691 his warriors charge at them with their spears. 798 00:45:22,856 --> 00:45:24,258 So I'm guessing 799 00:45:24,391 --> 00:45:27,328 this is where it ends badly for the missionaries? 800 00:45:27,461 --> 00:45:32,199 Well, it would have, yes, had it not been for the women. 801 00:45:33,033 --> 00:45:34,902 Toapere and the island women rushed in 802 00:45:35,035 --> 00:45:37,639 and they shielded the missionaries with their own bodies, 803 00:45:37,771 --> 00:45:39,440 saving their lives. 804 00:45:39,574 --> 00:45:40,908 Hey, hooray for the women! 805 00:45:41,041 --> 00:45:41,809 Girl power! 806 00:45:43,310 --> 00:45:45,179 But by saving the missionaries' lives, 807 00:45:45,312 --> 00:45:48,315 the Mangarevans gave up their freedom. 808 00:45:48,449 --> 00:45:51,919 See these missionaries, they had a leader, Father Laval. 809 00:45:55,389 --> 00:45:58,158 He ordered all the statues and temples to be destroyed 810 00:45:58,292 --> 00:46:02,863 and new monasteries and a palace to be erected in his honor. 811 00:46:02,997 --> 00:46:06,467 Over 5,000 workers died in just 10 years. 812 00:46:06,601 --> 00:46:09,436 And when the Bishop of Papeete asked, 813 00:46:09,571 --> 00:46:11,138 "What kind of government 814 00:46:11,272 --> 00:46:15,075 results in 5,000 deaths of its own people?" 815 00:46:15,209 --> 00:46:17,378 Laval just simply stated, 816 00:46:17,512 --> 00:46:20,781 "They have all but gone more quickly to heaven." 817 00:46:22,983 --> 00:46:24,686 Toapere never forgave herself 818 00:46:24,818 --> 00:46:26,287 for saving the missionaries' lives, 819 00:46:26,420 --> 00:46:30,124 and her bones are buried right here. 820 00:46:31,292 --> 00:46:35,095 They say that their cries and wails happen every full moon. 821 00:46:35,829 --> 00:46:37,331 Tonight is a full moon. 822 00:46:37,464 --> 00:46:42,637 And this deity is said to be able to summon her spirit. 823 00:46:44,606 --> 00:46:46,974 Though, I don't know, I don't think it works. 824 00:46:50,545 --> 00:46:51,478 What the hell? 825 00:46:51,613 --> 00:46:53,013 What was that? 826 00:46:53,147 --> 00:46:54,448 Thank you, Marlon. 827 00:46:54,582 --> 00:46:56,450 Why did you tell that story? 828 00:46:56,584 --> 00:46:59,853 I made that whole thing up. 829 00:46:59,987 --> 00:47:01,556 Marlon is scared of ghosts! 830 00:47:01,690 --> 00:47:02,624 -I know. -See. 831 00:47:02,757 --> 00:47:04,425 We need to go find him. 832 00:47:04,559 --> 00:47:07,562 All right, let's find him. 833 00:47:07,696 --> 00:47:10,064 We followed Marlon as best as we could, 834 00:47:10,197 --> 00:47:11,800 when suddenly, we came around a corner 835 00:47:11,932 --> 00:47:13,535 and found that Marlon in his frenzy 836 00:47:13,668 --> 00:47:15,069 had run over a local villager. 837 00:47:15,202 --> 00:47:16,136 -No! -Wait, wait. 838 00:47:16,270 --> 00:47:17,971 Oh my gosh, Marlon killed a man! 839 00:47:18,105 --> 00:47:19,206 This is all my fault! 840 00:47:21,776 --> 00:47:22,677 -No! -Oh God. 841 00:47:24,144 --> 00:47:24,978 Uh! 842 00:47:29,283 --> 00:47:31,185 All right, you got us. 843 00:47:31,318 --> 00:47:34,988 -We love you, Marlon. -Come on, Marlon. 844 00:47:40,394 --> 00:47:43,497 Many months of hard work and a few mini bottles later, 845 00:47:43,631 --> 00:47:45,366 I was once again on my way back to LA. 846 00:47:45,499 --> 00:47:46,400 Ssh! 847 00:47:47,901 --> 00:47:49,002 Sorry. 848 00:47:54,942 --> 00:47:58,513 We can't ship it all in. We gotta be self-sustaining. 849 00:47:58,646 --> 00:47:59,880 Well, we're making great progress 850 00:48:00,013 --> 00:48:01,315 on the drinking water issue, 851 00:48:01,448 --> 00:48:03,752 but I need to make a map of the entire atoll 852 00:48:03,884 --> 00:48:05,720 before we can go any further. 853 00:48:05,854 --> 00:48:09,256 Well, if that's the case then, 854 00:48:09,390 --> 00:48:13,327 I may have something that will save you some time 855 00:48:13,460 --> 00:48:15,262 and me some... 856 00:48:15,396 --> 00:48:17,398 Oh Christ, it'd better be there. 857 00:48:18,833 --> 00:48:23,705 There, shut it. 858 00:48:23,838 --> 00:48:25,707 Just Tetiaroa. Mm-hmm. 859 00:48:25,840 --> 00:48:30,277 Gosh. I don't know, this looks a little out of date. 860 00:48:30,411 --> 00:48:33,247 I, I think we're gonna need to do our own survey. 861 00:48:34,047 --> 00:48:36,250 Why is that? Tidal erosion? 862 00:48:36,383 --> 00:48:39,888 Sure, there's that, and this is like 70 years old. 863 00:48:40,020 --> 00:48:41,922 I mean, look, it's made in 1901. 864 00:48:42,055 --> 00:48:43,525 All right. Oh, okay. 865 00:48:48,295 --> 00:48:51,231 Have you figured out what to do about the mosquitoes? 866 00:48:52,232 --> 00:48:55,936 Well, no. Not unless we use insecticides. 867 00:48:58,372 --> 00:49:00,240 What about the power? 868 00:49:00,374 --> 00:49:02,042 Well, for power, we're gonna have to bring in 869 00:49:02,176 --> 00:49:03,343 our own diesel generators. 870 00:49:03,477 --> 00:49:06,079 No, not, diesel is way too dirty. 871 00:49:06,213 --> 00:49:09,049 We gotta find a, a, a natural source of energy 872 00:49:09,183 --> 00:49:10,350 from the island. 873 00:49:11,351 --> 00:49:13,320 Now, the French are working with solar power, right? 874 00:49:13,454 --> 00:49:17,559 Yeah, solar power is a, it's a promising technology but- 875 00:49:17,692 --> 00:49:19,326 -That's right. -Not for our scale. 876 00:49:19,460 --> 00:49:21,028 I mean, look, we can do it in the future, 877 00:49:21,161 --> 00:49:23,163 but it's not, not now. 878 00:49:24,599 --> 00:49:27,769 All right, I got one for you. You ready? 879 00:49:27,902 --> 00:49:28,636 Yeah. 880 00:49:28,770 --> 00:49:30,070 Eels. 881 00:49:30,204 --> 00:49:32,105 -Eels? -Electric eels. 882 00:49:32,239 --> 00:49:33,675 Put the eels in the lagoon. 883 00:49:33,808 --> 00:49:36,376 We siphon off their energy, power our generators. 884 00:49:39,647 --> 00:49:40,481 Okay. 885 00:49:42,349 --> 00:49:44,485 You gotta be, you'd have to be crazy 886 00:49:44,619 --> 00:49:46,955 to think you can actually get power from eels. 887 00:49:47,087 --> 00:49:48,690 I mean, that is just... 888 00:49:48,823 --> 00:49:49,757 That is cuckoo though. 889 00:49:49,891 --> 00:49:51,191 I thought you were serious. 890 00:49:51,325 --> 00:49:53,427 Hold on a second. Now, here. 891 00:49:55,095 --> 00:49:58,098 It's not really quite enough. Hold on. 892 00:49:58,232 --> 00:49:59,333 Turn around. 893 00:50:01,335 --> 00:50:02,236 Don't look at my ass. 894 00:50:02,369 --> 00:50:03,605 I've seen your ass before. 895 00:50:03,738 --> 00:50:08,543 There. Now, go do your survey. 896 00:50:09,343 --> 00:50:10,512 The waltz begins. 897 00:50:12,179 --> 00:50:14,582 Please tell me you have a bank. 898 00:50:14,716 --> 00:50:15,617 Got a bed. 899 00:50:18,686 --> 00:50:21,723 We need to get the proper dimensions of this lagoon. 900 00:50:22,624 --> 00:50:27,361 So we're gonna place one of these every 500 feet. 901 00:50:27,494 --> 00:50:30,865 Dakur, you want to measure the whole Motu in this way? 902 00:50:30,999 --> 00:50:34,368 Yes, but need to get high enough 903 00:50:34,501 --> 00:50:37,471 to measure their relative positions in relation 904 00:50:37,605 --> 00:50:40,107 to the scale of the whole island. 905 00:50:42,309 --> 00:50:43,443 -This way. -Hey. 906 00:50:47,314 --> 00:50:51,686 Hmm. I'm not sure that's gonna be high enough. 907 00:50:54,022 --> 00:50:55,890 Okay, I think we're high enough. 908 00:50:56,024 --> 00:50:57,324 You see it from this height, 909 00:50:57,457 --> 00:50:59,293 I can take photos accurate enough 910 00:50:59,426 --> 00:51:01,029 to create a highly detailed map. 911 00:51:01,161 --> 00:51:04,164 I don't care. Take your photos. 912 00:51:04,298 --> 00:51:07,434 You're a heavy man. 913 00:51:08,402 --> 00:51:10,304 This is where you keep all my money. 914 00:51:10,437 --> 00:51:12,072 No, just the ledgers. 915 00:51:12,205 --> 00:51:14,876 Seymour's out back. He's expecting you. 916 00:51:15,009 --> 00:51:16,310 Oh, let's go see him. 917 00:51:16,443 --> 00:51:20,480 You know, Bogart had class because he was 54. 918 00:51:20,615 --> 00:51:24,084 He had no problem about saying he was a little nervous 919 00:51:24,217 --> 00:51:26,186 that he couldn't, you know? 920 00:51:26,320 --> 00:51:28,422 So I, I saw him at the Makambo one night. 921 00:51:28,556 --> 00:51:31,626 He's sitting at the bar like this and I said, 922 00:51:31,759 --> 00:51:32,326 "What's the matter? 923 00:51:32,459 --> 00:51:33,393 You look grumpy." 924 00:51:33,528 --> 00:51:35,262 And he said, "It's your fault." 925 00:51:36,096 --> 00:51:37,431 It's my fault? 926 00:51:38,198 --> 00:51:39,499 Yeah, he says, 927 00:51:39,634 --> 00:51:42,003 "Those shots you gave me, the vitamin B shots. 928 00:51:42,135 --> 00:51:47,609 My hair is falling out and I got no penis." 929 00:51:48,676 --> 00:51:50,545 And stop me if I told you this part before. 930 00:51:50,678 --> 00:51:54,314 Yeah, Seymour, you told me that one many times. 931 00:51:54,448 --> 00:51:59,687 Oh, I'm not embarrassed. Um, so where were we? 932 00:52:00,655 --> 00:52:04,191 We were speaking about my portfolio as it relates 933 00:52:04,324 --> 00:52:06,226 to my current liabilities. 934 00:52:06,360 --> 00:52:08,328 Yeah, yeah. Okay, okay. 935 00:52:09,229 --> 00:52:12,667 Liabilities, yeah, uh-huh. 936 00:52:13,968 --> 00:52:15,870 Uh, yeah, yeah. 937 00:52:17,237 --> 00:52:18,238 And... 938 00:52:18,372 --> 00:52:21,876 And don't rush me, um, 939 00:52:25,245 --> 00:52:26,581 gotta go back to work, 940 00:52:27,682 --> 00:52:31,619 or else stop with that fakakta thing in Tahiti. 941 00:52:34,321 --> 00:52:37,424 The whole point of building in Tahiti is 942 00:52:37,558 --> 00:52:39,493 so I don't have to work again. 943 00:52:39,627 --> 00:52:44,331 Okay, well, then sell your house in Mojo 944 00:52:44,464 --> 00:52:49,704 and take a one-bedroom apartment in Van Nuys for a while. 945 00:52:50,404 --> 00:52:52,106 Yeah, well, I, I think we know 946 00:52:52,239 --> 00:52:53,708 that that's not gonna happen. 947 00:52:53,841 --> 00:52:58,112 No, it's not. So take the goddamn gangster movie. 948 00:52:58,245 --> 00:53:00,715 What's the matter with you, Marlon? You're a movie actor. 949 00:53:00,848 --> 00:53:03,951 Come on. Sheesh. 950 00:53:07,955 --> 00:53:12,527 Those two bastards, they smiled at me. 951 00:53:13,561 --> 00:53:14,929 I said to my wife, 952 00:53:16,097 --> 00:53:20,333 "For justice, we must go to Don Corleone." 953 00:53:23,370 --> 00:53:24,972 Why'd you go to the police? 954 00:53:25,707 --> 00:53:27,340 Why didn't you come to me first? 955 00:53:27,474 --> 00:53:28,943 What do you want of me? 956 00:53:30,410 --> 00:53:34,649 Tell me anything but do what I beg you to do. 957 00:53:34,782 --> 00:53:37,685 And what is that? 958 00:54:02,977 --> 00:54:05,012 That I cannot do. 959 00:54:05,146 --> 00:54:06,647 -Cut. -Hold the roll. 960 00:54:06,781 --> 00:54:08,883 Are you hearing that buzzing noise? 961 00:54:09,016 --> 00:54:10,383 Not us. 962 00:54:10,518 --> 00:54:12,019 It's coming from on set. 963 00:54:12,887 --> 00:54:13,988 It's the cat. 964 00:54:16,490 --> 00:54:18,425 Why didn't you come to me first? 965 00:54:20,628 --> 00:54:21,829 Should we lose the cat? 966 00:54:21,963 --> 00:54:24,165 No, no. I love the cat, love the cat. 967 00:54:24,297 --> 00:54:25,133 I love the cat. 968 00:54:25,265 --> 00:54:26,701 Let's, let's go again. 969 00:54:26,834 --> 00:54:28,069 I think he peed. 970 00:54:34,842 --> 00:54:37,344 Seems like you've gone from a popaa to a papa. 971 00:54:37,477 --> 00:54:40,480 Even some of the locals are now calling you Papa Bernard. 972 00:54:40,615 --> 00:54:44,085 Papa Bernard. That's a good thing, right? 973 00:54:44,218 --> 00:54:47,789 Yes, exactly. Marlon's given you the keys to the till. 974 00:54:47,922 --> 00:54:50,992 And there's precious few people he trusts that much. 975 00:54:51,125 --> 00:54:53,828 Congratulations, and, and do spend it wisely. 976 00:54:55,029 --> 00:54:57,265 We hire those special... 977 00:54:57,397 --> 00:54:58,533 -Sorry, Marlon. -Wait a second, one sec. 978 00:54:58,666 --> 00:55:00,802 I still can't hear you. 979 00:55:02,937 --> 00:55:06,439 I said, have you hired those specialists yet? 980 00:55:06,574 --> 00:55:08,142 Oh, yes, yes, we have. 981 00:55:08,276 --> 00:55:09,744 Bernie, the decisions you make 982 00:55:09,877 --> 00:55:12,379 will profoundly change my legacy, 983 00:55:13,147 --> 00:55:14,447 that and my family. 984 00:55:15,716 --> 00:55:17,618 Your, your master plan, netter be a good one. 985 00:55:17,752 --> 00:55:19,053 I will get this project done- 986 00:55:19,187 --> 00:55:21,022 -All right, go ahead. -On time and on budget. 987 00:55:21,155 --> 00:55:23,925 Oh. 988 00:55:27,695 --> 00:55:30,298 Jimmy comes, making an ass of himself again. 989 00:55:30,430 --> 00:55:33,500 Oh shit. You seeing this? 990 00:55:33,634 --> 00:55:35,169 Oh shit, he moved. 991 00:55:35,303 --> 00:55:36,904 Pop my mustache. Sorry. 992 00:55:37,038 --> 00:55:37,939 Goddammit. 993 00:55:38,906 --> 00:55:40,875 Traveling back and forth to LA was brutal, 994 00:55:41,008 --> 00:55:43,376 but I finally finished my master plan 995 00:55:43,511 --> 00:55:45,646 and I needed to present it in person. 996 00:55:48,216 --> 00:55:48,950 Another one. 997 00:55:52,620 --> 00:55:55,289 Be best this week. Hi, Bernie. 998 00:55:55,422 --> 00:55:56,724 Hi, Alice. Good seeing you. 999 00:55:56,858 --> 00:55:58,292 -Good to see you. -Mayette. 1000 00:55:58,425 --> 00:55:59,660 Marlon's waiting for you. 1001 00:55:59,794 --> 00:56:02,630 -Okay. Is he upstairs? -He's at the courtyard. 1002 00:56:09,203 --> 00:56:10,137 Aw. 1003 00:56:16,077 --> 00:56:16,844 Is this... 1004 00:56:16,978 --> 00:56:18,179 An Oscar, yeah. 1005 00:56:19,013 --> 00:56:21,115 As a measure of artistic achievement, 1006 00:56:21,249 --> 00:56:22,917 I find it fairly lacking, 1007 00:56:23,050 --> 00:56:26,453 but it makes for a hell of a door stop though. 1008 00:56:32,593 --> 00:56:34,494 What in the world? 1009 00:56:34,629 --> 00:56:37,031 Why? You never saw an electric eel before? 1010 00:56:38,232 --> 00:56:39,166 Here. 1011 00:56:41,335 --> 00:56:42,770 What kind of water is this? 1012 00:56:42,904 --> 00:56:46,140 Well, that's distilled water, made for my own yard. 1013 00:56:48,776 --> 00:56:50,544 I'm working on a process to bring clean, 1014 00:56:50,678 --> 00:56:51,979 drinkable water to the island. 1015 00:56:52,113 --> 00:56:54,882 Yeah, well, that is not drinkable. 1016 00:56:56,117 --> 00:56:58,485 Spoke to NASA, they're working on a similar process 1017 00:56:58,619 --> 00:57:00,021 with the astronaut. 1018 00:57:00,154 --> 00:57:02,523 Well, I have a better solution for potable water 1019 00:57:02,657 --> 00:57:05,526 utilizing the Gibbon Heisberg lens. 1020 00:57:05,660 --> 00:57:07,762 The Gibbon Hiven what? 1021 00:57:11,265 --> 00:57:13,000 The Gibbon Heisberg lens. 1022 00:57:13,134 --> 00:57:16,504 Wait, da, da, da. It's the Ghyben-Herzberg lens. 1023 00:57:16,637 --> 00:57:17,772 Ghyben-Herzberg. 1024 00:57:17,905 --> 00:57:19,472 You know, here take this. I got it. 1025 00:57:21,242 --> 00:57:24,011 The Ghyben-Herzberg lens occurs when rainwater steeps down 1026 00:57:24,145 --> 00:57:27,281 through the soil and gathers over a layer of sea water 1027 00:57:27,415 --> 00:57:29,183 at about five feet below sea level. 1028 00:57:29,317 --> 00:57:31,986 Yes, and you know, you'll find that dogs 1029 00:57:32,119 --> 00:57:34,588 will sometimes dig down and drink from one on a coral beach. 1030 00:57:34,722 --> 00:57:36,057 Yeah, there you go. 1031 00:57:39,160 --> 00:57:41,595 It's all right here in the master plan I've prepared. 1032 00:57:44,565 --> 00:57:45,967 I believe that it encompasses every detail 1033 00:57:46,100 --> 00:57:49,403 that we've ever discussed and more. 1034 00:57:49,537 --> 00:57:51,272 This is our Bible. 1035 00:57:51,405 --> 00:57:52,740 That's about as long. 1036 00:57:52,873 --> 00:57:55,209 I'll leave it here for you to read. 1037 00:57:55,343 --> 00:57:56,978 Why don't you read it to me? 1038 00:58:06,921 --> 00:58:08,723 Monitoring of population increases 1039 00:58:08,856 --> 00:58:13,427 and decreases of selected marine animal and plant species. 1040 00:58:14,395 --> 00:58:17,398 And there's a number of references and appendices 1041 00:58:17,531 --> 00:58:20,067 but that's it. 1042 00:58:20,735 --> 00:58:25,740 Wow. Well done, Bernie. 1043 00:58:28,175 --> 00:58:29,510 I want this to be a meeting place 1044 00:58:29,643 --> 00:58:31,879 for the world's greatest minds in, in art 1045 00:58:32,013 --> 00:58:36,484 and science and politics. 1046 00:58:36,617 --> 00:58:37,985 I think it's feasible. 1047 00:58:39,086 --> 00:58:42,523 It's gonna have to be more than, more than feasible. 1048 00:58:45,326 --> 00:58:48,763 I wanna give up, I wanna give up my profit participation 1049 00:58:48,896 --> 00:58:50,965 in "The Godfather" to make sure that this, 1050 00:58:51,098 --> 00:58:53,100 this island project succeeds. 1051 00:58:54,368 --> 00:58:55,669 It's not just my dream. 1052 00:58:55,803 --> 00:59:00,608 This is, this is a dream for, for all mankind. 1053 00:59:01,542 --> 00:59:02,943 This is... 1054 00:59:03,978 --> 00:59:07,148 The world's gonna judge us by our success. 1055 00:59:08,482 --> 00:59:09,583 Oh man, we gotta get this right. 1056 00:59:09,717 --> 00:59:10,885 We gotta... 1057 00:59:12,787 --> 00:59:14,121 There's no other way. 1058 00:59:17,224 --> 00:59:19,760 Bernie, can you make this dream a reality? 1059 00:59:20,795 --> 00:59:23,030 Yes. Yes, I can. 1060 00:59:24,398 --> 00:59:25,299 Let's dance. 1061 00:59:32,541 --> 00:59:33,542 What are you doing? 1062 00:59:33,674 --> 00:59:34,942 I thought you wanted to dance? 1063 00:59:35,076 --> 00:59:36,177 No, I wanna shake hands. What the fuck? 1064 00:59:36,310 --> 00:59:38,579 Okay, I didn't wanna dance either. 1065 00:59:38,712 --> 00:59:39,647 You just said it. 1066 00:59:39,780 --> 00:59:40,581 I can barely stand. 1067 00:59:40,714 --> 00:59:41,982 Oh my God. 1068 00:59:42,116 --> 00:59:43,884 Man, I did not wanna dance anyway. 1069 00:59:44,018 --> 00:59:46,687 I assured Marlon that if my research went well, 1070 00:59:46,821 --> 00:59:49,223 he would never have to leave Tahiti again. 1071 00:59:56,531 --> 01:00:01,235 We finally settled on a contractor named Teari Taputuarai. 1072 01:00:01,368 --> 01:00:03,104 He was way outside of our budget, 1073 01:00:03,237 --> 01:00:05,773 but I was told he was the only guy who could get it done. 1074 01:00:18,285 --> 01:00:21,622 Hey, popaa, the bulldozer, it's too heavy. 1075 01:00:21,755 --> 01:00:23,424 The raft will sink. 1076 01:00:23,558 --> 01:00:26,427 No, that's why we had the raft specially built. 1077 01:00:26,561 --> 01:00:28,395 Trust me, it can support 10 tons. 1078 01:00:28,530 --> 01:00:30,664 The coral reef that encircled the island 1079 01:00:30,798 --> 01:00:32,333 prevented any boats from landing. 1080 01:00:32,466 --> 01:00:35,069 So I asked my old buddies at the Army Corps of Engineers 1081 01:00:35,202 --> 01:00:38,839 to help me design a large raft to transfer supplies 1082 01:00:38,973 --> 01:00:41,642 and heavy machinery by surfing them up 1083 01:00:41,775 --> 01:00:43,944 and over the reef during high tide. 1084 01:00:44,078 --> 01:00:45,446 It was pretty ingenious 1085 01:00:45,580 --> 01:00:48,382 and protected the delicate ecosystem of the island. 1086 01:01:17,678 --> 01:01:18,946 Do you understand him? 1087 01:01:19,079 --> 01:01:20,281 Yeah, yeah, yeah. 1088 01:01:22,383 --> 01:01:23,784 He say, fuck it. 1089 01:01:51,245 --> 01:01:56,317 Yes. 1090 01:01:59,386 --> 01:02:00,788 Yeah, Teari. 1091 01:02:15,936 --> 01:02:17,238 You crazy. 1092 01:02:22,977 --> 01:02:24,778 He say, I need my hat. 1093 01:02:34,922 --> 01:02:35,856 Those look good, 1094 01:02:35,990 --> 01:02:37,024 but it doesn't match it though. 1095 01:02:37,157 --> 01:02:38,593 -I'm gonna go. -Okay, yeah. 1096 01:02:38,727 --> 01:02:39,561 Yeah, you look to the side, you go, 1097 01:02:39,694 --> 01:02:40,494 "Ha ha ha." 1098 01:02:51,138 --> 01:02:56,377 Run over there, run over there. 1099 01:02:58,045 --> 01:03:00,281 While Marlon was filming his gangster movie, 1100 01:03:00,414 --> 01:03:02,049 we were hard at work clearing the jungle 1101 01:03:02,182 --> 01:03:03,984 to build the landing strip. 1102 01:03:15,162 --> 01:03:17,498 Airstrip must be moved. 1103 01:03:17,632 --> 01:03:18,999 What? Amare? 1104 01:03:19,133 --> 01:03:22,436 Yes, Amare is an ancient burial ground. 1105 01:03:22,570 --> 01:03:26,273 I believe those were Bernie's exact words, yes. 1106 01:03:26,407 --> 01:03:29,009 Well, it's right in the middle of my new airstrip. 1107 01:03:29,143 --> 01:03:30,911 It's from hundreds of years ago when this island 1108 01:03:31,045 --> 01:03:33,414 was only for the royalty of Polynesia. 1109 01:03:33,548 --> 01:03:35,717 I gather you're here to tell me though, 1110 01:03:35,849 --> 01:03:41,288 how much it's gonna cost my client to move this airstrip? 1111 01:03:41,656 --> 01:03:42,456 I am. 1112 01:03:42,590 --> 01:03:43,390 It's sacred, Bernie. 1113 01:03:44,091 --> 01:03:45,627 So how much? 1114 01:03:45,760 --> 01:03:48,563 The sacred burial site must be preserved. 1115 01:03:49,631 --> 01:03:50,532 A lot. 1116 01:03:51,700 --> 01:03:53,067 We're gonna have to move the airstrip. 1117 01:03:53,200 --> 01:03:55,336 Oh, that's a lot. 1118 01:03:56,370 --> 01:03:57,806 Mm-hmm. 1119 01:03:57,938 --> 01:03:59,473 Okay, you gotta hear his new idea. 1120 01:03:59,607 --> 01:04:01,609 You know about dogsled tours in the Yukon? 1121 01:04:01,743 --> 01:04:03,043 Yeah. 1122 01:04:03,177 --> 01:04:04,679 He's thinking dolphin tours at the lagoon. 1123 01:04:04,813 --> 01:04:06,514 I mean, that's very marlin, but- 1124 01:04:06,648 --> 01:04:08,015 Yes, well- 1125 01:04:08,148 --> 01:04:09,684 I, I'm unaware you can train dolphins in that way. 1126 01:04:09,818 --> 01:04:11,619 I, I don't think you can. 1127 01:04:12,787 --> 01:04:14,556 Well, listen, I, I wanted to meet you outside of the bank 1128 01:04:14,689 --> 01:04:16,156 as a, as a friend. 1129 01:04:16,290 --> 01:04:18,560 Just wanted to check that you were doing all right. 1130 01:04:19,426 --> 01:04:22,329 No, I'm not doing all right. 1131 01:04:22,463 --> 01:04:23,063 You're not? 1132 01:04:23,197 --> 01:04:25,767 No. Doing fantastic. 1133 01:04:25,899 --> 01:04:28,335 I mean, seriously, things couldn't be going better. 1134 01:04:28,469 --> 01:04:30,505 I've got 35 full-time workers. 1135 01:04:30,638 --> 01:04:32,873 I've got heavy machinery arriving any day. 1136 01:04:33,006 --> 01:04:34,709 Actually, that's exactly what I wanted 1137 01:04:34,843 --> 01:04:36,377 to talk to you about. 1138 01:04:36,511 --> 01:04:39,179 Um, I'm not sure you are aware, but the, the funds 1139 01:04:39,313 --> 01:04:41,148 to back of these checks that you've been writing, 1140 01:04:41,281 --> 01:04:43,417 they've yet to be deposited into your account. 1141 01:04:43,551 --> 01:04:46,120 Uh, I mean, how much do I owe you now? 1142 01:04:46,253 --> 01:04:51,425 That's 12,502,980 CFP. 1143 01:04:51,860 --> 01:04:53,193 How much? 1144 01:04:53,327 --> 01:04:57,064 It's about 326,000 US dollars, give or take. 1145 01:04:59,400 --> 01:05:04,639 Oh, I was not aware it was that much. 1146 01:05:05,673 --> 01:05:08,475 Well, the bank and I have advanced you this money 1147 01:05:08,610 --> 01:05:12,413 but until this issue gets all settled. 1148 01:05:13,515 --> 01:05:16,250 I would never want to embarrass you here. 1149 01:05:16,383 --> 01:05:18,085 You're like a brother to me. 1150 01:05:18,218 --> 01:05:19,153 Monsieur? 1151 01:05:19,286 --> 01:05:24,526 I'll get this. So Dolphin tools. 1152 01:05:27,027 --> 01:05:28,128 Yeah. 1153 01:05:35,969 --> 01:05:41,008 Fair weather, come in. Fair weather, over. 1154 01:05:42,943 --> 01:05:44,144 Fair weather, over. 1155 01:05:47,181 --> 01:05:49,183 This is fair weather, over. 1156 01:05:49,316 --> 01:05:51,686 Michelle, it's Bud, over. 1157 01:05:51,820 --> 01:05:52,720 Bud? 1158 01:05:53,922 --> 01:05:56,056 Marlon is at you? Over. 1159 01:05:56,190 --> 01:05:57,324 Yes, it's Marlon. 1160 01:05:57,458 --> 01:05:59,661 I, I have a proposition for you. 1161 01:05:59,794 --> 01:06:01,195 A proposition? 1162 01:06:02,329 --> 01:06:03,698 All right, just set it on the table I guess. 1163 01:06:04,799 --> 01:06:05,934 You look surprised. 1164 01:06:06,066 --> 01:06:07,936 No, I'm... 1165 01:06:08,068 --> 01:06:09,470 Okay, a little bit. 1166 01:06:09,604 --> 01:06:11,840 I asked for a short wave radio expert but- 1167 01:06:11,972 --> 01:06:13,240 Well, that's me. 1168 01:06:13,373 --> 01:06:15,075 I'm quite handy with all that stuff. 1169 01:06:15,209 --> 01:06:17,044 So let's get started? 1170 01:06:17,177 --> 01:06:18,646 -Yeah. -Okay. 1171 01:06:18,780 --> 01:06:19,980 What can I do? 1172 01:06:20,113 --> 01:06:22,249 This is the antenna. 1173 01:06:22,382 --> 01:06:24,284 You can put it there for me. 1174 01:06:24,418 --> 01:06:25,319 Oh. 1175 01:06:26,220 --> 01:06:28,455 And that's our antenna. 1176 01:06:38,098 --> 01:06:39,132 We did it. 1177 01:06:39,934 --> 01:06:40,668 We did it? 1178 01:06:40,802 --> 01:06:41,736 We did it. 1179 01:06:41,870 --> 01:06:42,904 -That's great. -Yay. 1180 01:06:43,036 --> 01:06:44,338 You did it. You are an expert. 1181 01:06:44,471 --> 01:06:47,642 Radio Tetiaroa is on the air. 1182 01:06:47,775 --> 01:06:48,977 Oh. 1183 01:06:49,109 --> 01:06:50,377 SOS, SOS. 1184 01:06:50,512 --> 01:06:53,180 Mayday, we are in dire need of rum. Over. 1185 01:07:08,563 --> 01:07:11,398 One thing I learned was that in Tahiti you work hard, 1186 01:07:11,533 --> 01:07:14,536 but more importantly, you party even harder. 1187 01:07:17,271 --> 01:07:18,806 To thank everyone for their hard work, 1188 01:07:18,940 --> 01:07:22,911 Marlon treated us to a big party for La Fete du Travail, 1189 01:07:23,043 --> 01:07:24,779 the French version of Labor Day. 1190 01:07:25,580 --> 01:07:27,715 One of the many Polynesian holidays. 1191 01:07:41,029 --> 01:07:42,630 Michelle? 1192 01:07:42,764 --> 01:07:43,665 Is that you? 1193 01:07:56,811 --> 01:08:00,180 Oh, hibiscus. 1194 01:08:08,322 --> 01:08:09,624 Whoa, whoa whoa! 1195 01:08:09,757 --> 01:08:11,726 Sorry, I didn't mean to scare you, old boy. 1196 01:08:11,859 --> 01:08:13,795 I brought you the last of my Coca Locos. 1197 01:08:13,928 --> 01:08:15,128 Did you see her? 1198 01:08:15,763 --> 01:08:16,698 Who? 1199 01:08:18,766 --> 01:08:19,701 Where'd she go? 1200 01:08:21,468 --> 01:08:24,706 Hmm. I'm not so sure you're gonna need this. 1201 01:08:46,628 --> 01:08:47,795 Here's some things for your headache. 1202 01:08:47,929 --> 01:08:49,864 -Oh, thanks, Tea. -You're welcome. 1203 01:08:55,235 --> 01:08:56,771 Who's that for? 1204 01:08:56,904 --> 01:08:59,473 How the beautiful young woman you were with last night? 1205 01:09:01,274 --> 01:09:02,275 What woman? 1206 01:09:03,143 --> 01:09:05,312 Well, she was wearing feathers. 1207 01:09:05,445 --> 01:09:09,416 Mm, and smells so lovely, like hibiscus. 1208 01:09:10,450 --> 01:09:13,521 They're called Tupapa'u, ghosts. 1209 01:09:24,666 --> 01:09:25,767 All right, so as you know, 1210 01:09:25,900 --> 01:09:29,070 the oceans cover 70% of the planet. 1211 01:09:29,202 --> 01:09:33,306 But most humans only experience a fraction of it. 1212 01:09:33,440 --> 01:09:36,678 Just, just what washes up on, on the shore. 1213 01:09:36,811 --> 01:09:40,048 Now you, you may look out here and you may see 1214 01:09:40,982 --> 01:09:44,152 an empty lagoon, but really it's, it's home 1215 01:09:44,284 --> 01:09:46,954 to thousands of microorganisms. 1216 01:09:47,088 --> 01:09:51,693 And, and, and there's over 200 varieties of, of plants 1217 01:09:51,826 --> 01:09:54,696 and not to mention countless animals, 1218 01:09:54,829 --> 01:10:00,267 which is, is why I wanna build the hotel right here. 1219 01:10:03,437 --> 01:10:05,039 Well, we've already begun construction 1220 01:10:05,173 --> 01:10:07,175 at the other location. 1221 01:10:07,307 --> 01:10:09,077 Wait, hotel? What hotel? 1222 01:10:10,044 --> 01:10:12,245 How else do you think I'm gonna pay for all this? 1223 01:10:12,379 --> 01:10:13,514 And besides, people they can come here 1224 01:10:13,648 --> 01:10:15,449 and they can experience all this, 1225 01:10:15,583 --> 01:10:16,951 when I'm not here, of course. 1226 01:10:17,085 --> 01:10:19,687 No, no, no. Not here, okay? 1227 01:10:20,922 --> 01:10:21,923 Like, there's no trees. 1228 01:10:22,056 --> 01:10:23,457 I mean, yeah, a few of these, 1229 01:10:23,591 --> 01:10:25,760 but right on the other side, a bunch of fallen trees. 1230 01:10:25,893 --> 01:10:27,562 It's all, it's all exposed roots. 1231 01:10:27,695 --> 01:10:29,630 No, one heavy storm will destroy it all. 1232 01:10:29,764 --> 01:10:32,200 I completely agree. It's perfect. 1233 01:10:32,332 --> 01:10:34,434 -Look at this view. -The view? 1234 01:10:35,703 --> 01:10:37,805 No, it would not be prudent. 1235 01:10:37,939 --> 01:10:38,873 I refuse. Sorry. 1236 01:10:39,006 --> 01:10:40,373 You refuse? 1237 01:10:40,508 --> 01:10:41,909 You know there's no point arguing with me. 1238 01:10:42,043 --> 01:10:43,443 I'm gonna get my way. 1239 01:10:43,578 --> 01:10:46,581 No, but it would involve everything that we've worked on. 1240 01:10:46,714 --> 01:10:47,882 Everything we've planned, 1241 01:10:48,015 --> 01:10:49,517 all our systems would have to change. 1242 01:10:49,650 --> 01:10:51,119 All right, we'd have to move everything. 1243 01:10:51,251 --> 01:10:53,187 You've gotta be more nimble, man. 1244 01:10:53,320 --> 01:10:55,623 You gotta react to what it is, you gotta be more reactive. 1245 01:10:55,757 --> 01:10:56,758 You want me to be reactive? 1246 01:10:56,891 --> 01:10:58,860 -Yeah. -This is me reacting. 1247 01:11:00,061 --> 01:11:01,328 And scene. 1248 01:11:01,461 --> 01:11:03,731 That's great. That was really great. 1249 01:11:03,865 --> 01:11:08,335 So, you want to move this, 1250 01:11:09,570 --> 01:11:13,040 all the way over to there, right? 1251 01:11:13,174 --> 01:11:15,442 More or less, and don't forget the bungalows. 1252 01:11:15,576 --> 01:11:18,546 Don't forget the bungalows. 1253 01:11:18,679 --> 01:11:21,082 Can you take an educated guess 1254 01:11:21,215 --> 01:11:25,019 as to how much this might cost my client in order- 1255 01:11:25,953 --> 01:11:28,122 Don't, don't, don't. 1256 01:11:28,256 --> 01:11:29,356 A lot. 1257 01:11:29,991 --> 01:11:30,992 I'm afraid so. 1258 01:11:37,397 --> 01:11:40,668 Work on the airstrip was slow and unpredictable. 1259 01:11:40,802 --> 01:11:43,004 Repairs and simple tools or materials 1260 01:11:43,137 --> 01:11:45,405 sometimes took weeks to arrive. 1261 01:11:45,540 --> 01:11:47,909 This made it impossible to stick to the schedule, 1262 01:11:48,042 --> 01:11:50,511 and expenses were rising by the day. 1263 01:11:52,312 --> 01:11:55,516 Though some delays seemed more predictable than others. 1264 01:12:00,822 --> 01:12:04,424 ? And over and down again. ? 1265 01:12:04,559 --> 01:12:08,196 ? Up over and down again. ? 1266 01:12:09,230 --> 01:12:11,799 You can take the farm boy out of Nebraska, 1267 01:12:11,933 --> 01:12:14,836 but you can't take Nebraska out of the farm boy. 1268 01:12:18,706 --> 01:12:21,008 Finally, after two years of hard work, 1269 01:12:21,142 --> 01:12:23,511 phase one was officially complete. 1270 01:12:23,644 --> 01:12:25,880 And Dana, Sabrina and I flew over 1271 01:12:26,013 --> 01:12:29,650 on the first ever commercial flight to Tetiaroa. 1272 01:12:29,784 --> 01:12:32,286 -Here! -Are you sure? 1273 01:12:32,419 --> 01:12:34,454 Hey, Papa Dana! 1274 01:12:37,592 --> 01:12:39,060 How are you? 1275 01:12:39,193 --> 01:12:40,328 This is my family. 1276 01:12:40,460 --> 01:12:41,662 Hello! 1277 01:12:41,796 --> 01:12:44,131 -I can't believe we did this. -Wow. 1278 01:12:48,669 --> 01:12:50,571 Still no message from Marlon? 1279 01:13:01,148 --> 01:13:02,617 What the hell? 1280 01:13:13,261 --> 01:13:14,562 Way too big. 1281 01:13:17,598 --> 01:13:19,333 This runway's too short! 1282 01:13:19,466 --> 01:13:20,400 Turn around! 1283 01:13:20,534 --> 01:13:22,637 Turn, this is way too short. 1284 01:13:22,770 --> 01:13:26,274 You will crash, I repeat, you will crash! 1285 01:13:50,932 --> 01:13:53,601 So, how long you've been with the airline? 1286 01:14:05,846 --> 01:14:07,447 And they said it couldn't be done. 1287 01:14:07,581 --> 01:14:10,718 It's a lot longer than, than I, than I expected. 1288 01:14:10,851 --> 01:14:13,554 You could almost land a 707. 1289 01:14:14,288 --> 01:14:15,690 707? Wait. 1290 01:14:16,424 --> 01:14:17,992 Oh my. 1291 01:14:20,027 --> 01:14:21,595 With the airstrip completed, 1292 01:14:21,729 --> 01:14:23,431 we brought in teams of specialists 1293 01:14:23,564 --> 01:14:25,967 to catalog the islands flora and fauna. 1294 01:14:27,969 --> 01:14:31,939 And to conduct environmental experiments in recycling, 1295 01:14:32,974 --> 01:14:37,878 aquatic harvesting, natural mosquito abatement, 1296 01:14:39,046 --> 01:14:43,017 sustainable farming, solar and wind power, and desalination. 1297 01:14:45,853 --> 01:14:47,855 The experiments were mostly successful. 1298 01:14:50,624 --> 01:14:53,928 Mostly. 1299 01:14:56,964 --> 01:14:59,400 Did the birds get to you? 1300 01:14:59,533 --> 01:15:01,969 Yeah. Yeah, they did. 1301 01:15:03,471 --> 01:15:05,239 I hear it's good luck. 1302 01:15:05,373 --> 01:15:07,274 Yeah, well, whoever wrote that saying 1303 01:15:07,408 --> 01:15:08,976 probably just got shat upon. 1304 01:15:09,110 --> 01:15:10,444 Probably, yes. 1305 01:15:10,578 --> 01:15:14,248 But it's better than the snow and the rain right now 1306 01:15:14,382 --> 01:15:15,649 back in Paris. 1307 01:15:15,783 --> 01:15:18,419 Or the smog or the earthquakes in L.A. 1308 01:15:18,552 --> 01:15:23,724 But despite having an aviary incident every now and then, 1309 01:15:24,392 --> 01:15:25,726 I'm living a dream. 1310 01:15:28,229 --> 01:15:29,530 I'm impressed. 1311 01:15:29,663 --> 01:15:32,700 With what, my stunning aquatic skills 1312 01:15:32,833 --> 01:15:37,304 or my, my Adonis like physique. 1313 01:15:37,438 --> 01:15:39,774 By your complete transformation. 1314 01:15:40,841 --> 01:15:43,811 When you first arrived here, you were so uptight. 1315 01:15:43,944 --> 01:15:47,114 And now look at you, anything goes. 1316 01:15:49,116 --> 01:15:51,886 Yeah, that's me. Anything goes. 1317 01:15:53,554 --> 01:15:54,655 I dig it. 1318 01:16:06,634 --> 01:16:09,403 Are are you sure about this? 1319 01:16:09,538 --> 01:16:10,671 No. 1320 01:16:16,110 --> 01:16:20,281 You cheap god damn fucking godforsaken whore! 1321 01:16:20,414 --> 01:16:22,416 I hope you rot in hell. 1322 01:16:23,918 --> 01:16:27,321 You god damn fucking pig fucking liar. 1323 01:16:30,191 --> 01:16:31,192 And I'm sorry. 1324 01:16:32,159 --> 01:16:33,194 I'm sorry. 1325 01:16:34,563 --> 01:16:35,663 Marlon. 1326 01:16:36,565 --> 01:16:38,065 What happened? Are you okay? 1327 01:16:39,366 --> 01:16:40,267 My wife died. 1328 01:16:41,268 --> 01:16:42,103 What? 1329 01:16:43,504 --> 01:16:44,638 Oh. 1330 01:16:44,772 --> 01:16:45,806 Oh. 1331 01:16:46,907 --> 01:16:49,276 Marlon, I'm so sorry. I don't even know what to say. 1332 01:16:49,410 --> 01:16:50,811 To say? What can anyone say? 1333 01:16:50,945 --> 01:16:53,280 She's gone. She's gone forever. Don't you get it? 1334 01:16:53,414 --> 01:16:54,882 But, but how? 1335 01:16:55,015 --> 01:16:57,184 Marlon, Tarita was so young. 1336 01:16:57,318 --> 01:16:58,986 No, not Tarita. 1337 01:16:59,120 --> 01:16:59,954 Rosa. 1338 01:17:00,688 --> 01:17:01,523 Her name is Rosa. 1339 01:17:02,389 --> 01:17:03,858 It, she's, it's a scene I'm working on 1340 01:17:03,991 --> 01:17:05,893 for a, for a new film. 1341 01:17:08,762 --> 01:17:10,664 All of this was for a movie? 1342 01:17:11,732 --> 01:17:14,168 Marlon, you nearly had me in tears. 1343 01:17:14,301 --> 01:17:15,402 Yeah? 1344 01:17:15,537 --> 01:17:16,871 Good. 1345 01:17:17,004 --> 01:17:18,439 Rehearsal's over. 1346 01:17:18,573 --> 01:17:20,575 Oh, you think this is funny? 1347 01:17:20,708 --> 01:17:23,110 Yeah, I think that's kind of amusing. 1348 01:17:23,978 --> 01:17:25,312 How's that for amusing? 1349 01:17:28,916 --> 01:17:30,017 Impressive. 1350 01:17:35,789 --> 01:17:37,124 Where did mommy go? 1351 01:17:37,758 --> 01:17:39,193 She left on the boat. 1352 01:17:40,629 --> 01:17:41,795 Where? 1353 01:17:47,368 --> 01:17:49,436 Fuck you, Bernie! 1354 01:18:02,183 --> 01:18:06,420 So, so she left you just like that? 1355 01:18:07,054 --> 01:18:08,222 Without saying a word? 1356 01:18:08,355 --> 01:18:10,424 Well, she said a couple. 1357 01:18:11,660 --> 01:18:12,826 You fucked up. 1358 01:18:14,529 --> 01:18:15,429 I what? 1359 01:18:16,463 --> 01:18:19,166 Please tell me you're rehearsing for another movie. 1360 01:18:19,300 --> 01:18:22,136 No, you idiot, this isn't a movie. You fucked up. 1361 01:18:22,269 --> 01:18:23,538 No, no, no. 1362 01:18:23,672 --> 01:18:26,040 You were the one who told me to lose my inhibitions. 1363 01:18:26,173 --> 01:18:29,343 You, you would've done the same thing if you were me. 1364 01:18:29,476 --> 01:18:31,845 You're god damn right, I would have. 1365 01:18:31,979 --> 01:18:33,615 But you're not me. 1366 01:18:33,747 --> 01:18:34,982 You're a Bernard Judge. 1367 01:18:35,115 --> 01:18:37,318 -Come on. -And listen, 1368 01:18:38,419 --> 01:18:41,355 you got a stable home. you got a, you got an honest job 1369 01:18:41,488 --> 01:18:44,124 and you got an adoring family that wants nothing more 1370 01:18:44,258 --> 01:18:46,327 than to grow old with you. 1371 01:18:48,362 --> 01:18:52,333 Bernie, you are completely unremarkable. 1372 01:18:53,834 --> 01:18:55,402 -Unremarkable? -Yeah. 1373 01:18:56,503 --> 01:18:59,507 Believe me, there's not a day that goes by 1374 01:19:00,774 --> 01:19:03,477 that I wouldn't trade all of the, 1375 01:19:03,612 --> 01:19:05,145 everything I've accomplished, 1376 01:19:05,279 --> 01:19:09,850 everything I've acquired to have what you have, or had. 1377 01:19:12,587 --> 01:19:14,121 What happened to your lip? 1378 01:19:16,223 --> 01:19:19,927 I spoke out of turn, and I paid the price. 1379 01:19:20,060 --> 01:19:21,829 Because these things happen. 1380 01:19:29,236 --> 01:19:31,238 Well, what do I do now? 1381 01:19:32,172 --> 01:19:36,343 Well, I think you throw yourself into your work, 1382 01:19:37,177 --> 01:19:38,345 and your daughter. 1383 01:19:39,614 --> 01:19:40,814 That's all you got. 1384 01:19:51,492 --> 01:19:52,527 What a day. 1385 01:19:55,029 --> 01:19:56,330 Obviously, I had some explaining to do 1386 01:19:56,463 --> 01:19:59,300 with Dana, but in the end she didn't leave me. 1387 01:20:00,301 --> 01:20:03,337 However, with expenses spiraling out of control, 1388 01:20:03,470 --> 01:20:05,172 Marlon did leave me. 1389 01:20:06,206 --> 01:20:08,643 He left the island to shoot "Last Tango in Paris." 1390 01:20:08,777 --> 01:20:10,144 All uniforms are bullshit. 1391 01:20:10,277 --> 01:20:12,112 One of his most legendary performances. 1392 01:20:12,246 --> 01:20:14,848 Everything outside this place is bullshit. 1393 01:20:14,982 --> 01:20:17,251 Okay, silence. 1394 01:20:17,384 --> 01:20:19,019 And action. 1395 01:20:19,654 --> 01:20:22,956 We had this big field, meadow. 1396 01:20:23,090 --> 01:20:26,994 And had a big black dog named Dutchie. 1397 01:20:28,596 --> 01:20:32,833 And she used to hunt rabbits in that field. 1398 01:20:35,202 --> 01:20:36,638 But she couldn't see them, 1399 01:20:37,806 --> 01:20:42,409 so she'd jump up and so she could look around quickly. 1400 01:20:43,944 --> 01:20:49,116 And it was very beautiful. 1401 01:20:51,251 --> 01:20:53,053 You have been had. 1402 01:20:55,757 --> 01:21:01,261 I don't wanna know anything about your past, baby. 1403 01:21:02,096 --> 01:21:03,931 You think I was telling you the truth? 1404 01:21:09,970 --> 01:21:11,138 Baby? 1405 01:21:12,574 --> 01:21:14,108 Maybe. 1406 01:21:28,288 --> 01:21:30,457 That said, we are way over budget. 1407 01:21:30,592 --> 01:21:31,593 The reports I received- 1408 01:21:35,530 --> 01:21:38,365 The reports I received, don't give me the impression that 1409 01:21:38,499 --> 01:21:41,468 you're gonna open up in 10 months of schedule. 1410 01:21:41,603 --> 01:21:43,605 My staff is overwhelmed. 1411 01:21:43,738 --> 01:21:45,406 Well, then you must hire more engineers 1412 01:21:45,540 --> 01:21:47,274 and more managers. 1413 01:21:48,375 --> 01:21:51,278 Men with the sensitivity and fortitude 1414 01:21:51,412 --> 01:21:53,615 and strength of character who can help you 1415 01:21:55,082 --> 01:21:56,483 achieve your victory. 1416 01:21:56,618 --> 01:22:00,154 Frankly, by solving the power issue without diesel. 1417 01:22:00,287 --> 01:22:02,624 Yes, but we do not have the funds. 1418 01:22:02,757 --> 01:22:04,491 Never confuse 1419 01:22:05,827 --> 01:22:08,028 the size of your paycheck with the size of your talent. 1420 01:22:08,162 --> 01:22:09,363 Wait, what does that even mean? 1421 01:22:09,496 --> 01:22:12,099 Remember my friend, you're a genius. 1422 01:22:35,590 --> 01:22:36,691 How much? 1423 01:22:36,825 --> 01:22:38,125 Well, so far, the banks have answered, 1424 01:22:38,258 --> 01:22:43,531 342,279,140 French Pacific Francs. 1425 01:22:44,732 --> 01:22:46,033 I mean, the airstrip alone 1426 01:22:46,166 --> 01:22:48,335 is costing three times what you estimated. 1427 01:22:48,469 --> 01:22:51,038 This is costing us a small fortune. 1428 01:22:51,171 --> 01:22:54,107 Zeke, I just need another 100,000. 1429 01:22:54,241 --> 01:22:56,744 Just 100,000 to get us through the next stage. 1430 01:22:57,745 --> 01:23:00,481 I can't allocate the bank's funds in this way. 1431 01:23:00,615 --> 01:23:01,348 It's illegal. 1432 01:23:01,482 --> 01:23:03,651 I could get fired, or worse. 1433 01:23:05,052 --> 01:23:07,722 If we fail to create the sanctuary, 1434 01:23:07,856 --> 01:23:09,122 Marlon is gonna fire me 1435 01:23:09,256 --> 01:23:11,391 and I'll have risked everything for nothing. 1436 01:23:16,263 --> 01:23:20,033 I will get you that money back, you have my word. 1437 01:23:24,238 --> 01:23:26,373 I won't do well in prison. 1438 01:23:27,040 --> 01:23:29,443 We won't do well in prison. 1439 01:23:30,477 --> 01:23:33,715 So you must return this advance before the next audit. 1440 01:23:34,716 --> 01:23:35,449 Yes, yes. 1441 01:23:35,583 --> 01:23:36,518 Oh, oui. 1442 01:23:36,651 --> 01:23:37,585 Oui. 1443 01:23:38,653 --> 01:23:40,287 How long since you've tried a new shade of eyeshadow? 1444 01:23:40,420 --> 01:23:41,856 There are 25 beautiful colors. 1445 01:23:41,990 --> 01:23:43,758 Super Rich Shadow by Revlon. 1446 01:23:43,892 --> 01:23:44,726 Oh, I'm good. 1447 01:23:46,761 --> 01:23:48,428 I think I feel like a kid in a candy store 1448 01:23:48,563 --> 01:23:50,264 'cause we can only take about two pieces 1449 01:23:50,397 --> 01:23:51,599 out of all the things I want to talk to you 1450 01:23:51,733 --> 01:23:52,834 and ask you about. 1451 01:23:52,967 --> 01:23:54,401 I'm interested in so many things about you. 1452 01:23:54,536 --> 01:23:56,671 So you're back in town for the Academy Awards. 1453 01:23:56,804 --> 01:24:00,440 Were you happy with the way "The Godfather" came out? 1454 01:24:00,575 --> 01:24:01,475 Well... 1455 01:24:03,678 --> 01:24:06,814 I don't think that's really worth, worth talking about. 1456 01:24:09,449 --> 01:24:11,151 Did you like the book, "The Godfather"? 1457 01:24:16,089 --> 01:24:18,425 Laurence Olivier in "Sleuth", 1458 01:24:18,560 --> 01:24:21,428 Peter O'Toole in "The Ruling Class", 1459 01:24:21,563 --> 01:24:23,463 Paul Winfield in "Sounder". 1460 01:24:23,598 --> 01:24:28,036 And the winner is Marlon Brando, "The Godfather". 1461 01:24:28,168 --> 01:24:29,236 No way. 1462 01:24:29,369 --> 01:24:31,773 Marlon has another doorstop. 1463 01:24:31,906 --> 01:24:33,173 What? 1464 01:24:33,307 --> 01:24:34,408 Nevermind. 1465 01:24:35,910 --> 01:24:39,047 Ladies and gentleman, and the Best Father Award 1466 01:24:39,179 --> 01:24:40,515 goes to Bernard Judge. 1467 01:24:45,185 --> 01:24:45,987 Good night, mama. 1468 01:24:46,119 --> 01:24:47,487 Good night, sweetie. 1469 01:24:47,622 --> 01:24:49,156 Accepting the award for Marlon Brando 1470 01:24:49,289 --> 01:24:53,595 and the Godfather, Ms. Sacheen Littlefeather. 1471 01:24:54,529 --> 01:24:57,197 I'm representing Marlon Brando this evening, 1472 01:24:57,331 --> 01:24:59,199 as he's asked me to tell you 1473 01:24:59,333 --> 01:25:02,070 that he very regretfully cannot accept 1474 01:25:02,202 --> 01:25:04,072 this very generous award. 1475 01:25:04,204 --> 01:25:05,506 Is that for real? 1476 01:25:05,640 --> 01:25:07,775 And the reasons for this are the treatment 1477 01:25:07,909 --> 01:25:12,212 of American Indians today by the film industry 1478 01:25:12,346 --> 01:25:14,983 and recent happenings at Wounded Knee. 1479 01:25:16,618 --> 01:25:17,552 Excuse me. 1480 01:25:18,151 --> 01:25:19,687 So much like Marlon, 1481 01:25:19,821 --> 01:25:21,221 to not show up for the most important thing in his life. 1482 01:25:21,355 --> 01:25:22,624 What is with you two? 1483 01:25:22,757 --> 01:25:24,659 Well, you know, Marlon has strong beliefs 1484 01:25:24,792 --> 01:25:26,761 and this is his way of presenting them. 1485 01:25:26,894 --> 01:25:30,832 I mean, this could seriously impact our finishing funds. 1486 01:25:31,966 --> 01:25:33,500 Is that all you think about? 1487 01:25:33,635 --> 01:25:35,737 Bernie, why did you even come home? 1488 01:25:36,938 --> 01:25:39,841 I, I came back to see you. 1489 01:25:43,243 --> 01:25:49,316 I, I want you to come back to Tahiti 1490 01:25:49,751 --> 01:25:52,486 and finish amazing thing with me. 1491 01:25:55,422 --> 01:25:56,891 For how long this time? 1492 01:25:59,292 --> 01:26:00,460 Forever? 1493 01:26:07,135 --> 01:26:08,368 Goodnight, Bernie. 1494 01:26:10,938 --> 01:26:13,173 Well, that didn't turn out as I hoped. 1495 01:26:14,075 --> 01:26:17,011 After Sacheen rejected the Academy Award, 1496 01:26:17,145 --> 01:26:20,114 many people believed that the FBI changed their mind 1497 01:26:20,247 --> 01:26:21,415 and pulled back their perimeter 1498 01:26:21,549 --> 01:26:22,950 at the Wounded Knee occupation 1499 01:26:23,084 --> 01:26:26,219 out of fear of drawing too much media attention. 1500 01:26:26,353 --> 01:26:29,389 Marlon may have actually saved many lives. 1501 01:26:34,595 --> 01:26:38,398 Oh boy, this is amazing work. 1502 01:26:38,533 --> 01:26:40,134 Really, really wonderful. 1503 01:26:40,267 --> 01:26:41,536 Yeah, no. It's- 1504 01:26:41,669 --> 01:26:43,403 Now stop me if you've heard this before, 1505 01:26:43,538 --> 01:26:48,609 but there's a sacred trust that is handed to me 1506 01:26:48,743 --> 01:26:50,444 by our clients. 1507 01:26:50,578 --> 01:26:55,616 As a matter of fact, you and I are very much alike. 1508 01:26:55,917 --> 01:27:00,454 We are only one degree away to Mr. Marlon Brando. 1509 01:27:00,588 --> 01:27:02,757 Oh yes, of course. I mean, we both have to fulfill our- 1510 01:27:02,890 --> 01:27:07,762 Okay, so, so your task is to be artistic, 1511 01:27:07,895 --> 01:27:12,200 but resolute and steadfast in the design 1512 01:27:12,332 --> 01:27:14,869 and construction of this project. 1513 01:27:15,002 --> 01:27:16,236 Right. 1514 01:27:16,369 --> 01:27:19,841 And my task is to protect the artists 1515 01:27:19,974 --> 01:27:25,412 from fierce adversaries who may be lurking in the periphery. 1516 01:27:26,279 --> 01:27:29,617 Like a virtual sword of Damocles 1517 01:27:29,751 --> 01:27:33,521 hanging above our heads, ready to chop our fingers up. 1518 01:27:34,254 --> 01:27:35,523 And I don't know about you, 1519 01:27:35,656 --> 01:27:38,025 but I don't want my fingers chopped up. 1520 01:27:38,159 --> 01:27:41,229 No, no. I, I'm actually quite fond of my fingers. 1521 01:27:41,394 --> 01:27:42,830 So, we're in agreement? 1522 01:27:42,964 --> 01:27:43,898 Yeah. 1523 01:27:44,031 --> 01:27:45,666 That there's no more money for you. 1524 01:27:46,901 --> 01:27:49,637 Sorry. Actually, I'm not sure I follow you. 1525 01:27:49,771 --> 01:27:54,709 There is no more money. I mean, for, for this project. 1526 01:27:55,777 --> 01:28:00,982 There's no more money from us to you on this project 1527 01:28:02,282 --> 01:28:05,553 at all, ever. 1528 01:28:06,687 --> 01:28:08,589 But I gotta tell you how much I enjoy 1529 01:28:08,723 --> 01:28:10,825 these little miniatures. 1530 01:28:10,958 --> 01:28:13,293 I mean, really, 1531 01:28:13,426 --> 01:28:16,931 you know, John Ford used to make miniatures like this 1532 01:28:17,064 --> 01:28:20,535 for this film, "Hurricane" at the United Artists. 1533 01:28:20,668 --> 01:28:24,337 Oh boy, it was so much fun. 1534 01:28:24,471 --> 01:28:25,740 This is no lark. 1535 01:28:26,674 --> 01:28:30,477 It's no fancy. I made a sacred oath to Marlon 1536 01:28:30,611 --> 01:28:33,214 that I would achieve the impossible. 1537 01:28:33,346 --> 01:28:34,615 This is not a hotel. 1538 01:28:34,749 --> 01:28:38,152 It's a transcendent moment in human history. 1539 01:28:38,286 --> 01:28:42,557 A safe haven for us to contemplate the terrible inequities 1540 01:28:42,690 --> 01:28:45,293 that keep us from realizing the glorious potential 1541 01:28:45,425 --> 01:28:46,994 of our planet. 1542 01:28:47,695 --> 01:28:50,665 Each and every one of you look into your hearts. 1543 01:28:51,599 --> 01:28:54,302 Imagine yourself 20 or 30 years from now, 1544 01:28:54,434 --> 01:28:55,703 telling your children, 1545 01:28:55,837 --> 01:28:59,439 telling the entire world that it was you 1546 01:28:59,574 --> 01:29:01,742 who squandered this opportunity 1547 01:29:02,543 --> 01:29:05,046 to truly make a sublime difference. 1548 01:29:09,917 --> 01:29:10,718 We got it. 1549 01:29:10,852 --> 01:29:11,384 Woo-hoo! 1550 01:29:15,723 --> 01:29:18,358 Bernie! Bernie! Bernie! 1551 01:29:18,491 --> 01:29:21,963 Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! 1552 01:29:25,933 --> 01:29:28,803 With the funding security, it was all systems go. 1553 01:29:29,837 --> 01:29:31,138 It was hard and expensive work 1554 01:29:31,272 --> 01:29:33,808 implementing sustainable ecological solutions 1555 01:29:33,941 --> 01:29:36,376 to the many challenges that we encountered. 1556 01:29:36,510 --> 01:29:40,281 But we persevered and forged ahead with the construction. 1557 01:29:41,414 --> 01:29:43,818 The constant revisions kept blowing up our schedule 1558 01:29:43,951 --> 01:29:46,888 and that meant more time away from my family. 1559 01:29:47,021 --> 01:29:49,790 But soon our completion was finally in sight. 1560 01:29:50,625 --> 01:29:53,160 We had indeed achieved the impossible. 1561 01:29:54,161 --> 01:29:57,198 Well, of course that was until Marlon surprised me 1562 01:29:57,331 --> 01:29:58,566 by bringing in new investors 1563 01:29:58,699 --> 01:30:01,936 with a project manager named Phil. 1564 01:30:03,371 --> 01:30:05,506 Bernie. Bernie, come here, man. 1565 01:30:05,940 --> 01:30:06,841 Phil. 1566 01:30:06,974 --> 01:30:08,242 Phil. 1567 01:30:08,376 --> 01:30:10,111 Bernie, this is, this is Phil. 1568 01:30:10,244 --> 01:30:12,713 This is our new project manager. 1569 01:30:12,847 --> 01:30:13,648 New project manager? 1570 01:30:13,781 --> 01:30:15,016 And this is Bernie. 1571 01:30:15,149 --> 01:30:16,317 This is the architect I was telling you about. 1572 01:30:16,449 --> 01:30:17,952 Nice to meet you Bernie. 1573 01:30:18,886 --> 01:30:22,256 The architect who design and built all of this. 1574 01:30:22,390 --> 01:30:24,058 You know, Mr. Brando, 1575 01:30:24,191 --> 01:30:25,726 this place could be really successful 1576 01:30:25,860 --> 01:30:28,663 if we could just convince Bernie here to enlarge 1577 01:30:28,796 --> 01:30:30,164 and change his design. 1578 01:30:30,298 --> 01:30:31,299 Change my designs? 1579 01:30:31,431 --> 01:30:33,734 Yeah. To, to attract the caliber 1580 01:30:33,868 --> 01:30:35,303 and the number of guests that we need. 1581 01:30:35,435 --> 01:30:37,939 You know, that is a very interesting idea, Bernie. 1582 01:30:38,072 --> 01:30:40,473 And we've gotta get rid of these mosquitoes. 1583 01:30:40,608 --> 01:30:43,544 Okay, Phil, what you're saying 1584 01:30:43,678 --> 01:30:45,246 is that we are no longer conducting 1585 01:30:45,379 --> 01:30:49,016 a grand experiment in the future ecology of our planet? 1586 01:30:49,150 --> 01:30:50,318 This is ridiculous. 1587 01:30:50,450 --> 01:30:53,087 This is in direct conflict of our master plan. 1588 01:30:53,220 --> 01:30:55,455 You, you know, he has a point there 1589 01:30:55,589 --> 01:30:58,059 'cause there is a, there is a master plan. 1590 01:30:58,192 --> 01:31:00,895 No, I'm not interested in listening to your crap. 1591 01:31:01,028 --> 01:31:01,796 Okay. 1592 01:31:01,929 --> 01:31:04,031 You're interested only in money. 1593 01:31:06,434 --> 01:31:08,569 The Dick Cavett show. 1594 01:31:09,670 --> 01:31:13,908 Tonight's guest is architect Bernard Judge? 1595 01:31:14,041 --> 01:31:15,576 My guest flew all the way from Tahiti 1596 01:31:15,710 --> 01:31:16,944 to be here tonight. 1597 01:31:18,012 --> 01:31:20,414 Are you wiped out from the jet trip? 1598 01:31:20,548 --> 01:31:23,084 Yes. I'm wiped out and pissed off. 1599 01:31:27,288 --> 01:31:28,656 This is a travesty. 1600 01:31:28,789 --> 01:31:30,691 We are so close to proving 1601 01:31:30,825 --> 01:31:32,326 that what we're doing on the island 1602 01:31:32,460 --> 01:31:33,794 could change the world. 1603 01:31:33,928 --> 01:31:34,695 Really? 1604 01:31:34,829 --> 01:31:36,731 It's necessary. It's vital. 1605 01:31:36,864 --> 01:31:38,065 Because I understand the problem 1606 01:31:38,199 --> 01:31:39,633 is that they need money immediately. 1607 01:31:39,767 --> 01:31:41,068 Yeah, well, you just can't get anything 1608 01:31:41,202 --> 01:31:42,336 done here immediately. 1609 01:31:42,470 --> 01:31:44,939 I mean, there's no equipment or spare parts, 1610 01:31:45,072 --> 01:31:47,608 there's only worker delays and storms 1611 01:31:47,742 --> 01:31:50,011 and holidays and more holidays. 1612 01:31:50,144 --> 01:31:52,013 The only thing I can guarantee you 1613 01:31:52,146 --> 01:31:54,348 is that people just don't listen to me 1614 01:31:55,883 --> 01:31:57,518 and that my marriage is falling to shit. 1615 01:31:58,953 --> 01:32:01,122 Are you gonna let them do this to us? 1616 01:32:01,756 --> 01:32:03,024 Well, I am... 1617 01:32:03,157 --> 01:32:05,493 Phil, thanks, it's a pretty good idea. 1618 01:32:05,626 --> 01:32:06,794 Well, I don't. 1619 01:32:07,661 --> 01:32:11,599 And you, you're a fraud. 1620 01:32:15,503 --> 01:32:16,637 I quit. 1621 01:32:20,975 --> 01:32:23,244 It's easy to quit once you've been fired. 1622 01:32:27,048 --> 01:32:29,283 Would you like some water? 1623 01:32:29,417 --> 01:32:31,152 Yeah. Thank you. 1624 01:32:31,285 --> 01:32:32,153 I made it myself. 1625 01:32:34,523 --> 01:32:35,990 Oh yeah. I'm still working on that. 1626 01:32:36,123 --> 01:32:38,626 Would anyone like to go see the lagoon? 1627 01:32:38,759 --> 01:32:41,162 Here's some toothpick fish I wanna show you. 1628 01:32:41,295 --> 01:32:42,129 Toothpick fish? 1629 01:32:46,934 --> 01:32:49,637 Dear, Bernie, the winds of change blew 1630 01:32:49,770 --> 01:32:51,806 from Los Angeles this morning. 1631 01:32:51,939 --> 01:32:54,509 Phil wants to move on without you. 1632 01:32:54,642 --> 01:32:56,277 I tried to convince him otherwise, 1633 01:32:56,410 --> 01:32:58,913 but he said it was you or him. 1634 01:32:59,046 --> 01:33:01,516 I don't have a second position to take. 1635 01:33:01,649 --> 01:33:03,751 Sadly, our waltz is over. 1636 01:33:03,884 --> 01:33:05,586 Love, Marlon. 1637 01:33:10,825 --> 01:33:12,626 So what's next for you? 1638 01:33:13,661 --> 01:33:17,331 I don't know. Figure out the rest of my life. 1639 01:33:18,833 --> 01:33:20,835 The rest of your life is waiting for you 1640 01:33:20,968 --> 01:33:22,603 back on Laurel Canyon. 1641 01:33:24,371 --> 01:33:28,776 I don't know. Dana must think I'm a complete failure. 1642 01:33:28,909 --> 01:33:31,580 I think she will see you for who you are now. 1643 01:33:46,127 --> 01:33:48,729 Maybe the world isn't ready for change. 1644 01:33:48,863 --> 01:33:50,064 This kind of change. 1645 01:33:50,197 --> 01:33:52,733 That doesn't sound like the Bernie I know. 1646 01:33:52,867 --> 01:33:54,101 Guys, look. 1647 01:34:03,310 --> 01:34:05,346 Picketing the construction on Tetiaroa. 1648 01:34:08,282 --> 01:34:10,451 Wait till Marlon hears about this. 1649 01:34:10,585 --> 01:34:12,319 I think he already heard. Look. 1650 01:34:19,059 --> 01:34:20,294 I mean, Phil must not have paid them. 1651 01:34:31,438 --> 01:34:33,274 I packed up my bags and my dreams 1652 01:34:33,407 --> 01:34:36,977 and left the splendid crystal blue waters of Tahiti 1653 01:34:37,111 --> 01:34:40,549 in hopes of restarting my life back home in Los Angeles. 1654 01:34:41,782 --> 01:34:44,885 Marlon went on and finished his village some years later, 1655 01:34:45,019 --> 01:34:46,387 but soon afterwards, 1656 01:34:46,521 --> 01:34:49,190 a once in a generation hurricane destroyed it all. 1657 01:34:49,323 --> 01:34:53,127 Just as I feared it might when Marlon moved the location. 1658 01:34:58,232 --> 01:34:59,266 Hello. 1659 01:34:59,400 --> 01:35:00,901 I have a proposition for you. 1660 01:35:01,035 --> 01:35:02,571 Marlon's dream of awakening the world 1661 01:35:02,703 --> 01:35:05,773 to the dangers of climate change was eventually realized 1662 01:35:05,906 --> 01:35:09,043 with the help of hotel developer Dick Bailey. 1663 01:35:09,176 --> 01:35:10,744 Who did you say this was again? 1664 01:35:10,878 --> 01:35:13,180 The resort is called The Brando, a cutting edge, 1665 01:35:13,314 --> 01:35:15,584 carbon neutral eco resort dedicated 1666 01:35:15,716 --> 01:35:19,053 to the responsible enjoyment and exploration of the Atoll. 1667 01:35:19,186 --> 01:35:22,557 The proceeds help fund the nonprofit Tetiaroa Society 1668 01:35:22,691 --> 01:35:25,359 where students and educators from all around the world 1669 01:35:25,492 --> 01:35:29,063 continue Marlon's cutting edge environmental research. 1670 01:35:30,497 --> 01:35:33,267 Marlon continued to appear in films. 1671 01:35:33,400 --> 01:35:34,435 You're an errand boy 1672 01:35:36,036 --> 01:35:38,038 sent by grocery clerks 1673 01:35:39,708 --> 01:35:40,874 to collect the bill. 1674 01:35:41,976 --> 01:35:44,178 And he never gave up on his utopian vision 1675 01:35:44,311 --> 01:35:46,681 of saving humanity from itself. 1676 01:35:48,550 --> 01:35:52,219 They can be a great people, Kal-El, if they wish to be. 1677 01:35:53,153 --> 01:35:56,123 They only lack the light to show them the way. 1678 01:36:00,094 --> 01:36:02,396 I left that island a changed man. 1679 01:36:02,530 --> 01:36:05,600 Never before and never since have I ever experienced 1680 01:36:05,734 --> 01:36:08,536 anything quite like the beauty 1681 01:36:08,670 --> 01:36:13,240 and the splendor of that tiny and perfect place. 1682 01:36:24,918 --> 01:36:29,156 Marlon and I reconciled and remained friends until the end. 1683 01:36:30,991 --> 01:36:34,596 On July 1st, 2004, Alice called me to say 1684 01:36:34,729 --> 01:36:36,830 that Marlon had passed away. 1685 01:36:38,600 --> 01:36:42,469 Leaving a legacy that far surpasses what the world knows 1686 01:36:42,604 --> 01:36:44,138 and remembers him for. 1687 01:36:44,838 --> 01:36:46,641 Wow, I love it. 1688 01:36:46,775 --> 01:36:47,509 Wow. 1689 01:36:47,642 --> 01:36:48,942 Hello. 1690 01:36:49,076 --> 01:36:50,277 Well, what did you do when you got back home? 1691 01:36:50,411 --> 01:36:51,546 Yeah, did you get down on your knees 1692 01:36:51,680 --> 01:36:52,614 and begged for forgiveness? 1693 01:36:52,747 --> 01:36:53,581 Something like that. 1694 01:36:53,715 --> 01:36:54,948 -Hi, Dana. -Hello. 1695 01:36:55,082 --> 01:36:55,916 He wasn't on his knees the first time. 1696 01:36:56,050 --> 01:36:57,351 That came much later. 1697 01:36:57,484 --> 01:37:00,588 Yes, I think that was on my 3rd or 4th grovel? 1698 01:37:00,722 --> 01:37:02,389 More like 10th. 1699 01:37:03,257 --> 01:37:04,759 Sorry for the mess. 1700 01:37:04,892 --> 01:37:06,695 So you guys have had a long day. 1701 01:37:07,729 --> 01:37:08,962 I bet that experience wasn't valuable. 1702 01:37:09,096 --> 01:37:12,032 Yes, it was. 1703 01:37:14,201 --> 01:37:17,838 I still dream of those moonlit nights on Tetiaroa 1704 01:37:18,740 --> 01:37:21,375 and if those thoughts are my companions, 1705 01:37:21,509 --> 01:37:23,310 they're Marlon's ghosts. 1706 01:37:24,211 --> 01:37:25,846 I can imagine what his face looked like 1707 01:37:25,979 --> 01:37:28,248 in his final moments of repose 1708 01:37:29,183 --> 01:37:31,452 and I know what he must have been dreaming of. 1709 01:38:51,465 --> 01:38:52,166 Mark. 200. 1710 01:42:01,121 --> 01:42:05,192 ? Ooh ? 1711 01:42:05,325 --> 01:42:09,797 ? Ooh ? 1712 01:42:09,931 --> 01:42:11,833 ? Ooh ? 1713 01:42:45,033 --> 01:42:50,470 The virtuous spirit has no need for thanks or conviction. 1714 01:42:54,842 --> 01:42:56,711 No approval. 1715 01:42:56,844 --> 01:42:57,745 Shit. 1716 01:42:59,080 --> 01:43:00,114 I'll do it again. 1717 01:43:01,181 --> 01:43:06,253 Develop such conviction in yourself and, uh, Kal-El, 1718 01:43:07,021 --> 01:43:09,691 Ralph, whatever your name is. 1719 01:43:11,559 --> 01:43:13,795 They could be a great people, Kal-El. 1720 01:43:13,928 --> 01:43:18,132 They just lack the light to show them the way 1721 01:43:18,265 --> 01:43:20,635 to the craft service table. 123498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.