Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,131 --> 00:00:34,468
"The
Dick Cavett Show!"
2
00:00:35,302 --> 00:00:37,672
Tonight's guest
is Marlon Brando!
3
00:00:47,147 --> 00:00:49,551
You'll go too far and then
hate yourself in the morning.
4
00:00:49,684 --> 00:00:52,286
Very nice to see you.
5
00:00:52,419 --> 00:00:54,022
My guest flew all
the way from Tahiti
6
00:00:54,154 --> 00:00:56,558
to be here tonight, which set
some kind of record, I think.
7
00:00:56,691 --> 00:00:58,125
I'm very honored
to have him here.
8
00:00:58,258 --> 00:01:00,394
You have caught glimpses
of him in the past
9
00:01:00,528 --> 00:01:02,764
as Stanley Kowalski in
"Streetcar Named Desire,"
10
00:01:02,897 --> 00:01:03,898
Zapata in "Viva Zapata!"
11
00:01:04,032 --> 00:01:06,034
Mark Anthony in "Julius Caesar,"
12
00:01:06,166 --> 00:01:07,301
Terry Malloy in "On
the Waterfront,"
13
00:01:07,434 --> 00:01:09,003
Vito Corleone in
"The Godfather,"
14
00:01:09,136 --> 00:01:11,639
and Paul in "Last
Tango in Paris."
15
00:01:11,773 --> 00:01:14,207
He despises superlatives
and he's often been called
16
00:01:14,341 --> 00:01:17,077
the best actor in
America or in the world,
17
00:01:17,210 --> 00:01:19,146
but I wanna downplay
that tonight,
18
00:01:19,279 --> 00:01:20,515
'cause I want him to be happy.
19
00:01:20,648 --> 00:01:23,051
Will you welcome please
Mr. Marlon Brando.
20
00:01:38,600 --> 00:01:41,803
Are you wiped out
from the jet trip?
21
00:01:41,936 --> 00:01:43,504
Yeah.
22
00:01:43,638 --> 00:01:44,371
Yes, I am.
23
00:01:44,505 --> 00:01:46,239
There are two books in print
24
00:01:46,373 --> 00:01:47,842
purporting to tell the
story of your life,
25
00:01:47,976 --> 00:01:50,778
your rages, your excesses,
your lusts, your dreams.
26
00:01:51,980 --> 00:01:52,947
I think that I'm almost quoting
27
00:01:53,081 --> 00:01:54,649
from the cover of one of them.
28
00:01:55,984 --> 00:01:57,250
Can we trust those, and if not,
29
00:01:57,384 --> 00:01:59,119
how do they get away with it?
30
00:02:02,456 --> 00:02:05,793
Well...
31
00:02:05,927 --> 00:02:07,427
I don't think...
32
00:02:10,898 --> 00:02:12,967
I don't know what
to say about that.
33
00:04:08,182 --> 00:04:09,617
When most
folks think of Tahiti,
34
00:04:09,751 --> 00:04:12,053
they think of white
sand and mai tais.
35
00:04:15,489 --> 00:04:18,358
My first visit
wasn't so romantic.
36
00:04:24,766 --> 00:04:26,200
You have to remember
at this time,
37
00:04:26,333 --> 00:04:29,904
I was an aspiring architect
based in Los Angeles.
38
00:04:30,037 --> 00:04:31,239
Ron.
39
00:04:31,371 --> 00:04:33,107
Oh, pardon my
intrusion, gentlemen.
40
00:04:33,241 --> 00:04:34,474
Bernie, this is Jack Bellin.
41
00:04:34,609 --> 00:04:36,010
I was just telling
him how you started
42
00:04:36,144 --> 00:04:38,546
and your groundbreaking work
with Buckminster Fuller.
43
00:04:38,679 --> 00:04:41,582
I, I hear you like to
build great big domes
44
00:04:41,716 --> 00:04:45,285
and stuff like that,
it's pretty neat stuff.
45
00:04:45,418 --> 00:04:47,088
Well, I guess you could
say I'm passionate
46
00:04:47,221 --> 00:04:49,489
about designing structurally
efficient environments
47
00:04:49,624 --> 00:04:50,892
that are easily constructed
48
00:04:51,025 --> 00:04:52,927
in the most inhospitable
areas of the world.
49
00:04:53,060 --> 00:04:55,997
Yeah, me too, that's why
I chose Beverly Hills.
50
00:04:59,466 --> 00:05:00,935
You speak French, Bernie?
51
00:05:04,572 --> 00:05:05,840
Works for me.
52
00:05:05,973 --> 00:05:07,642
I'd like you to act
as my representative
53
00:05:07,775 --> 00:05:10,645
to locate a property where
I can build a new resort.
54
00:05:11,344 --> 00:05:12,814
I see, well,
55
00:05:12,947 --> 00:05:15,216
where exactly were you thinking
of building this resort?
56
00:05:15,348 --> 00:05:16,584
Tahiti.
57
00:05:16,717 --> 00:05:17,350
Tahiti?
58
00:05:17,484 --> 00:05:18,886
Hm, he likes that, huh?
59
00:05:19,020 --> 00:05:21,421
Come by my office tomorrow,
we'll talk some more.
60
00:05:23,157 --> 00:05:24,058
Ron.
61
00:05:26,894 --> 00:05:27,562
Tahiti.
62
00:05:35,870 --> 00:05:38,873
Sabrina, show me where
Tahiti is on the map.
63
00:05:39,006 --> 00:05:43,077
Yeah, sure, it's right
here next to Switzerland.
64
00:05:43,945 --> 00:05:45,179
What?
65
00:05:45,313 --> 00:05:46,914
Just kidding, it's the
capital of French Polynesia,
66
00:05:47,048 --> 00:05:49,917
it's made up of hundreds
of small little islands
67
00:05:50,051 --> 00:05:52,620
like Tahiti, Bora Bora,
68
00:05:52,753 --> 00:05:55,223
Moorea and others.
69
00:05:55,355 --> 00:05:57,258
Smarty pants.
70
00:05:57,390 --> 00:06:00,261
Hey, I think that this job is
a great opportunity for you.
71
00:06:00,393 --> 00:06:03,998
I just have so many valuable
projects I'm working on here.
72
00:06:04,131 --> 00:06:05,867
Well, yeah, you have
valuable projects.
73
00:06:06,000 --> 00:06:08,569
You also have your job as the
historical conservationist
74
00:06:08,703 --> 00:06:09,971
for the city of Los Angeles.
75
00:06:10,104 --> 00:06:12,974
It's an unpaid position,
but as I always say,
76
00:06:13,107 --> 00:06:15,843
The experience
could be invaluable.
77
00:06:17,245 --> 00:06:19,446
Suppose it could turn
out to be worthwhile.
78
00:06:19,580 --> 00:06:22,149
I mean, just make sure
you get paid this time.
79
00:06:22,283 --> 00:06:23,751
Yeah, you should go, Dad.
80
00:06:23,885 --> 00:06:25,853
It'll help you crawl
out of your shell.
81
00:06:25,987 --> 00:06:27,088
My shell?
82
00:06:27,221 --> 00:06:28,689
What am I, a crab?
83
00:06:28,823 --> 00:06:29,357
Ah-huh.
84
00:06:31,125 --> 00:06:33,694
You're always looking for
a new opportunity, just go.
85
00:06:33,828 --> 00:06:34,662
Go.
86
00:06:34,795 --> 00:06:35,329
Go.
87
00:06:35,462 --> 00:06:36,364
Go.
88
00:06:36,496 --> 00:06:37,965
Go, go, go, go, go!
89
00:06:38,099 --> 00:06:40,501
-Go, go, go, go, go!
-Okay, okay!
90
00:06:40,635 --> 00:06:41,869
Okay, okay.
91
00:06:42,637 --> 00:06:44,639
I'll go, I'll go.
92
00:06:45,405 --> 00:06:47,208
Who knows? The experience-
93
00:06:47,341 --> 00:06:49,210
Could be invaluable.
94
00:06:49,343 --> 00:06:50,978
You guys are catching on.
95
00:06:56,584 --> 00:07:00,054
And that's how I found myself
on my first flight to Tahiti
96
00:07:00,187 --> 00:07:02,489
for what I thought would
be a short excursion.
97
00:07:02,623 --> 00:07:04,392
Bonjour, monsieur.
98
00:07:09,764 --> 00:07:11,999
So did you make
the right choice?
99
00:07:12,133 --> 00:07:13,534
Right choice?
100
00:07:13,668 --> 00:07:16,637
Seat 12A, you had
the chicken Kiev.
101
00:07:17,305 --> 00:07:19,840
Yes, yes, yes.
102
00:07:19,974 --> 00:07:23,411
You know, for dining 30,000
feet in the air, it was superb.
103
00:07:25,179 --> 00:07:27,848
Is this your first
trip to Tahiti?
104
00:07:27,982 --> 00:07:31,285
Ah-huh, and if all goes
well, there'll be many more.
105
00:07:31,419 --> 00:07:32,620
How so?
106
00:07:32,753 --> 00:07:34,555
My client wants to
build a hotel here
107
00:07:34,689 --> 00:07:36,958
and I'm supposed to
sniff around the islands
108
00:07:37,091 --> 00:07:38,793
and look for a
suitable spot for it.
109
00:07:38,926 --> 00:07:43,531
Hm, there's so many lovely
spots here in French Polynesia.
110
00:07:44,298 --> 00:07:45,199
Yep.
111
00:07:46,100 --> 00:07:50,338
Here, tell me, you ever
heard of the island?
112
00:07:50,470 --> 00:07:52,073
Yeah, it's called Tetiaroa.
113
00:07:53,040 --> 00:07:56,677
It's beautiful and
remote, but it's private.
114
00:07:57,611 --> 00:07:59,146
I think you won't
be able to visit,
115
00:07:59,280 --> 00:08:02,450
the owner is very
protective of it.
116
00:08:02,583 --> 00:08:04,685
Well, my client
apparently knows the owner
117
00:08:04,819 --> 00:08:07,221
and he wants me to
visit for research.
118
00:08:07,355 --> 00:08:09,690
Really? He knows the owner?
119
00:08:10,992 --> 00:08:13,928
I'm sorry, I have to
catch my next flight.
120
00:08:14,862 --> 00:08:16,597
You be careful out there.
121
00:08:16,731 --> 00:08:18,132
Careful? That
shouldn't be a problem.
122
00:08:18,265 --> 00:08:20,868
If anything, I'm told
I'm way too cautious.
123
00:08:21,002 --> 00:08:21,769
Hm.
124
00:08:37,118 --> 00:08:40,755
Outside the bay, fishing,
very nice. No Tetiaroa.
125
00:08:40,888 --> 00:08:42,490
I really gotta visit that atoll.
126
00:08:44,258 --> 00:08:45,626
Boats cannot go there.
127
00:08:45,760 --> 00:08:48,729
See, it's protected
by a coral reef.
128
00:08:48,863 --> 00:08:51,499
Okay, well, then I'll just
swim there from the boat.
129
00:08:51,632 --> 00:08:52,600
Just get me close.
130
00:08:56,804 --> 00:08:58,539
Yeah, he gets it, I'll swim.
131
00:09:02,810 --> 00:09:05,346
He called me popaa,
132
00:09:05,479 --> 00:09:09,016
it's the Tahitian word for
sunburned, white Westerner.
133
00:09:09,683 --> 00:09:11,385
It wasn't a great start.
134
00:09:16,957 --> 00:09:19,393
This
doesn't look so bad.
135
00:09:19,528 --> 00:09:21,262
See the coral? It's very sharp.
136
00:09:21,395 --> 00:09:22,696
And the current is very strong.
137
00:09:22,830 --> 00:09:25,466
No need to worry, I was
a Seabee in the Navy.
138
00:09:25,599 --> 00:09:26,734
A Seabee?
139
00:09:29,837 --> 00:09:32,706
Please, I can find another
area for you to swim.
140
00:09:32,840 --> 00:09:34,041
I'll be safe.
141
00:09:34,175 --> 00:09:35,376
Stay
here on the boat.
142
00:09:48,622 --> 00:09:51,792
I
probably should've
listened to his advice.
143
00:10:25,025 --> 00:10:28,329
After a brief
visit at the local hospital,
144
00:10:28,462 --> 00:10:29,730
I thought I should meet
145
00:10:29,864 --> 00:10:31,966
with the mysterious
owner of the island.
146
00:10:38,573 --> 00:10:39,406
Hello?
147
00:10:42,511 --> 00:10:43,811
Oh, hey, I, I...
148
00:10:46,113 --> 00:10:46,981
Hello?
149
00:10:49,551 --> 00:10:50,384
Hello.
150
00:10:54,488 --> 00:10:55,923
Bonjour.
151
00:10:56,056 --> 00:10:56,690
Oh.
152
00:10:59,293 --> 00:11:01,996
I'm looking for the
owner of this house.
153
00:11:10,404 --> 00:11:14,041
Who are you and what are
you doing in my home?
154
00:11:14,175 --> 00:11:18,746
Oh, well, I'm terribly sorry,
I'm Bernard Judge and er,
155
00:11:20,481 --> 00:11:22,149
your door was wide open.
156
00:11:23,184 --> 00:11:26,153
All doors here are open.
Tahiti, there are no locks.
157
00:11:26,921 --> 00:11:29,323
You, um, you're Marlon Brando.
158
00:11:29,456 --> 00:11:32,059
Ah-huh. What are you
doing in my house?
159
00:11:32,193 --> 00:11:34,929
Well, I'm here looking
for hotel properties
160
00:11:35,062 --> 00:11:37,031
for my client, Jack Bellin,
161
00:11:37,164 --> 00:11:39,634
who apparently, is
a friend of yours.
162
00:11:39,767 --> 00:11:41,702
What's that name again?
163
00:11:41,835 --> 00:11:43,572
Bellin, Jack Bellin.
164
00:11:43,704 --> 00:11:45,439
Jack Bellin? Never heard of him.
165
00:11:49,009 --> 00:11:51,779
So tell you what, I'm
gonna call the authorities
166
00:11:51,912 --> 00:11:53,080
and you, sir, are gonna spend
167
00:11:53,214 --> 00:11:54,748
the rest of your
visit in the hoosegow.
168
00:11:54,882 --> 00:11:55,816
Oh no, I-I-
169
00:11:55,950 --> 00:11:58,018
What's his name, what, Balloon?
170
00:11:58,152 --> 00:11:59,286
Bellin.
171
00:11:59,420 --> 00:12:01,255
Huh? Don't ring a bell.
172
00:12:01,922 --> 00:12:03,692
Bellini, you want a Bellini?
173
00:12:05,560 --> 00:12:06,561
Jack Bellin.
174
00:12:06,695 --> 00:12:08,028
Jack Bullshit.
175
00:12:10,431 --> 00:12:11,365
Well...
176
00:12:13,167 --> 00:12:16,671
I did not know you
didn't know each other.
177
00:12:16,804 --> 00:12:18,005
I'm so embarrassed.
178
00:12:18,138 --> 00:12:19,608
I'm just kidding,
I'm just kidding.
179
00:12:19,740 --> 00:12:22,276
He wired me three days ago,
told me you were coming.
180
00:12:22,409 --> 00:12:24,745
I was wondering what
took you so long.
181
00:12:24,878 --> 00:12:26,615
Clearly, you've been busy.
182
00:12:27,716 --> 00:12:31,519
Oh yeah, well, the coral won
the battle, but not the war.
183
00:12:31,653 --> 00:12:34,822
Listen, he vouched for you,
you gotta be a good egg.
184
00:12:35,489 --> 00:12:36,857
Can you swim?
185
00:12:36,991 --> 00:12:38,727
Yes, yes, I'm a great swimmer.
186
00:12:38,859 --> 00:12:41,328
-Great.
-In the Navy, I was a Seabee.
187
00:12:41,462 --> 00:12:42,530
All right, Seabee,
188
00:12:42,664 --> 00:12:44,465
let's swim through
the hole in the reef.
189
00:12:44,599 --> 00:12:45,866
It's like an aquarium out there,
190
00:12:46,000 --> 00:12:48,369
giant fish, they just
swim right by you.
191
00:12:48,503 --> 00:12:52,306
Oh, well, I mean, I'd
love to but no swimsuit.
192
00:12:52,439 --> 00:12:54,241
We don't need swimsuits.
193
00:12:54,375 --> 00:12:56,678
Well, I mean, it's
dangerous, isn't it?
194
00:12:56,810 --> 00:13:00,848
Oh, you must be referring to
the snapping turtles, right?
195
00:13:01,683 --> 00:13:03,450
Oh no, the toothpick fish.
196
00:13:04,918 --> 00:13:05,919
Too-toothpick fish?
197
00:13:06,053 --> 00:13:07,321
Yeah, they're from the Amazon.
198
00:13:07,454 --> 00:13:10,157
They swim right up
your urine tract
199
00:13:10,291 --> 00:13:12,326
and they lodge themselves
in your urethra,
200
00:13:12,459 --> 00:13:14,562
and when they open,
it's like a fish hook,
201
00:13:14,696 --> 00:13:18,767
they just take hold
and apparently the
pain is excruciating.
202
00:13:19,800 --> 00:13:22,604
Given a knife, most men would
cut off their own penis.
203
00:13:23,571 --> 00:13:26,874
Well, we're, well, we're
far from the Amazon, so.
204
00:13:27,007 --> 00:13:30,110
That's right, we're
far from there.
205
00:13:30,244 --> 00:13:31,278
Yeah.
206
00:13:31,412 --> 00:13:34,014
All right, Seabee,
drop those drawers.
207
00:13:34,148 --> 00:13:35,916
Let's hit the juice.
208
00:13:36,050 --> 00:13:37,284
Okay, um.
209
00:13:37,418 --> 00:13:38,553
What's the matter,
you're not one of those
210
00:13:38,687 --> 00:13:40,120
uptight LA architects, are you?
211
00:13:41,255 --> 00:13:42,156
Um.
212
00:13:42,823 --> 00:13:44,759
Boy, everybody's naked.
213
00:13:46,193 --> 00:13:48,195
Come on, it's
almost feeding time.
214
00:13:49,698 --> 00:13:52,333
Got a set of pins, they're
down by the stairs!
215
00:13:58,807 --> 00:14:00,074
Ow!
216
00:14:02,109 --> 00:14:04,978
And that is
how I met Marlon Brando.
217
00:14:52,560 --> 00:14:55,129
I can't believe you tried
to out swim a shark.
218
00:14:56,664 --> 00:14:58,700
You didn't even move.
219
00:14:58,833 --> 00:15:01,135
I mean, how did you get away?
220
00:15:01,268 --> 00:15:05,239
They're blacktip reef
sharks, they're harmless.
221
00:15:13,347 --> 00:15:14,549
Oh, that was priceless.
222
00:15:14,682 --> 00:15:16,049
I knew Marlon
223
00:15:16,183 --> 00:15:18,018
was the biggest movie
star in the world,
224
00:15:18,152 --> 00:15:19,654
but what I didn't know
225
00:15:19,788 --> 00:15:22,456
was how involved he was in
the civil rights movement.
226
00:15:23,591 --> 00:15:26,628
Until I saw him on TV after
his friend, Martin Luther King
227
00:15:26,761 --> 00:15:28,495
had just been assassinated.
228
00:15:29,831 --> 00:15:31,298
If the vacuum
229
00:15:32,099 --> 00:15:34,101
formed by King's death
230
00:15:34,935 --> 00:15:37,237
isn't filled with concern
231
00:15:37,371 --> 00:15:39,641
and, and understanding
232
00:15:40,875 --> 00:15:42,409
and a measure of love,
233
00:15:42,544 --> 00:15:47,347
then I think we're really
gonna be lost in this country.
234
00:15:47,481 --> 00:15:50,317
It is time to stand up and
be counted in this country,
235
00:15:50,451 --> 00:15:53,487
where you stand, rather
than just talking about it.
236
00:15:54,421 --> 00:15:57,792
Yeah, the only thing
that I could think of
237
00:15:57,926 --> 00:16:00,662
was to come up with a program,
238
00:16:00,795 --> 00:16:01,696
whereby,
239
00:16:02,864 --> 00:16:04,298
people would contribute
240
00:16:04,431 --> 00:16:08,035
no less than 1% of
their year's earnings
241
00:16:08,168 --> 00:16:11,673
to the Southern Christian
Leadership Conference,
242
00:16:12,807 --> 00:16:16,778
which was King's organization,
in the name of nonviolence.
243
00:16:16,911 --> 00:16:20,147
And I'm going to give
up 10% of my earnings.
244
00:16:20,280 --> 00:16:22,750
I would be happy
to give you a check
245
00:16:22,884 --> 00:16:26,821
for 1% of my income for the
year for exactly what you want,
246
00:16:26,955 --> 00:16:28,523
and I hope it does some good.
247
00:16:28,656 --> 00:16:30,491
Thank you.
248
00:16:30,625 --> 00:16:33,093
I was surprised
to find out that Marlon
249
00:16:33,227 --> 00:16:34,829
was just as passionate
about the environment
250
00:16:34,963 --> 00:16:37,197
as he was about human rights.
251
00:16:37,331 --> 00:16:38,499
You know, the French tested
252
00:16:38,633 --> 00:16:41,034
their nuclear
weapons right here?
253
00:16:41,168 --> 00:16:43,103
Yeah, they released
a radioactive cloud
254
00:16:43,237 --> 00:16:45,405
right above these
islands, cowards all.
255
00:16:45,540 --> 00:16:48,510
The overseas minister escapes
under the cover of night
256
00:16:48,643 --> 00:16:51,311
leaving the Polynesian
people in the dark
257
00:16:51,445 --> 00:16:55,482
and solace and information
and recompense.
258
00:16:55,617 --> 00:16:57,251
Huh, shocking!
259
00:16:57,384 --> 00:16:59,386
Colonial powers like the French
260
00:16:59,521 --> 00:17:02,657
and the English and
the United States
261
00:17:02,790 --> 00:17:05,627
are irresponsible stewards
of the environment.
262
00:17:05,760 --> 00:17:08,663
Their rapacious
appetites go unabated.
263
00:17:09,731 --> 00:17:10,698
Cheese?
264
00:17:12,399 --> 00:17:14,234
The American Indian understood
265
00:17:14,368 --> 00:17:16,436
that we're all just
guests on this planet .
266
00:17:16,571 --> 00:17:19,239
We have to honor and
respect the earth.
267
00:17:25,580 --> 00:17:28,315
Yet the motion picture
industry still portrays them
268
00:17:28,448 --> 00:17:30,785
as merely ruthless savages.
269
00:17:34,656 --> 00:17:36,189
More cheese?
270
00:17:40,528 --> 00:17:42,429
Earth is our most
precious resource
271
00:17:42,564 --> 00:17:45,399
and we have to
protect it vigorously.
272
00:17:50,103 --> 00:17:53,841
We have to find a way for us
all to exist here together.
273
00:17:53,975 --> 00:17:56,276
We have to find a way...
274
00:17:59,981 --> 00:18:04,919
To protect, to share
earth's precious bounty.
275
00:18:17,665 --> 00:18:20,802
I almost forgot,
I'm having a kid.
276
00:18:20,935 --> 00:18:23,571
Come on, let's go.
277
00:18:37,117 --> 00:18:38,352
Come on, come on!
278
00:18:43,091 --> 00:18:45,827
Whoo!
279
00:18:45,960 --> 00:18:46,861
Look at that.
280
00:18:47,929 --> 00:18:48,930
Manuia.
281
00:18:49,063 --> 00:18:50,098
Mauruuru.
282
00:18:50,230 --> 00:18:51,465
Wow.
283
00:18:51,599 --> 00:18:53,568
And that's a small
one, get used to it.
284
00:18:53,701 --> 00:18:55,937
What was that last thing
he said to you by the way?
285
00:18:56,070 --> 00:19:00,708
He said, "Manuia" which is
congratulations in Tahitian.
286
00:19:00,842 --> 00:19:03,578
Oh, he's congratulating
you and your wife, okay.
287
00:19:03,711 --> 00:19:06,614
You know, technically,
Tarita and I are not married.
288
00:19:06,748 --> 00:19:09,282
Oh, I didn't know
that, my apologies.
289
00:19:09,416 --> 00:19:11,119
No apologies necessary.
290
00:19:11,251 --> 00:19:12,587
We're there for each other
291
00:19:12,720 --> 00:19:15,389
and she is the mother
of two of my children,
292
00:19:15,523 --> 00:19:17,825
but we still maintain
our freedoms.
293
00:19:18,526 --> 00:19:19,794
That's admirable.
294
00:19:19,927 --> 00:19:21,228
I don't think my wife
would go for that,
295
00:19:21,361 --> 00:19:23,598
but you know how
different LA is.
296
00:19:24,732 --> 00:19:27,702
That is why I want my baby
girl to be raised here
297
00:19:28,770 --> 00:19:32,740
just unaffected by that
self-aggrandizing cesspool
298
00:19:32,874 --> 00:19:33,775
that is that town.
299
00:19:34,509 --> 00:19:35,877
That surprises me.
300
00:19:36,010 --> 00:19:38,913
I mean, you've made so
many wonderful films there.
301
00:19:39,047 --> 00:19:40,447
Films are a business.
302
00:19:41,381 --> 00:19:43,751
Acting is a craft,
it's a profession.
303
00:19:43,885 --> 00:19:45,086
But I'm a tradesman,
304
00:19:45,218 --> 00:19:47,454
and it's no different
than being an electrician
305
00:19:47,588 --> 00:19:51,025
or a grave digger
or an architect.
306
00:19:51,159 --> 00:19:54,128
Yes, yes, but I mean, come on,
307
00:19:54,261 --> 00:19:56,263
you've won an Academy Award.
308
00:19:56,396 --> 00:19:58,231
Bernie, please.
309
00:19:59,133 --> 00:20:00,434
That is all bullshit.
310
00:20:01,135 --> 00:20:02,770
I've come to realize that
311
00:20:02,904 --> 00:20:05,405
I am not worthy of
all the attention
312
00:20:05,540 --> 00:20:07,575
directed to me by the public.
313
00:20:07,709 --> 00:20:10,778
The primary benefit
that acting affords me
314
00:20:10,912 --> 00:20:15,415
is the money to pay
for my psychoanalysis
and my air travel.
315
00:20:15,550 --> 00:20:17,885
Because this, this
is the one place
316
00:20:18,019 --> 00:20:21,189
that no one's
gonna come up to me
317
00:20:21,321 --> 00:20:22,857
and ask me for an autograph,
318
00:20:22,990 --> 00:20:25,392
no one's gonna pitch
me a movie script.
319
00:20:26,694 --> 00:20:27,929
And it's far more valuable to me
320
00:20:28,062 --> 00:20:30,031
than any award or any movie.
321
00:20:33,801 --> 00:20:35,103
It's funny you mentioned that,
322
00:20:35,235 --> 00:20:36,236
I actually have an
idea for a movie
323
00:20:36,369 --> 00:20:38,106
I'd love to discuss with you.
324
00:20:42,744 --> 00:20:44,377
Yeah, story
about an architect
325
00:20:44,512 --> 00:20:45,980
who gets fed to the sharks.
326
00:20:46,114 --> 00:20:48,783
Yeah, well, oh, actually
that's way better than my idea.
327
00:20:49,984 --> 00:20:52,987
All right, all right, that's
it, you're staying with me.
328
00:20:53,121 --> 00:20:54,789
While you're doing
your hotel project,
329
00:20:54,922 --> 00:20:55,690
you're staying with me.
330
00:20:55,823 --> 00:20:56,591
Oh, no, no-
331
00:20:56,724 --> 00:20:57,725
No, there is no argument here.
332
00:20:57,859 --> 00:20:59,060
Now get that grub in your tub,
333
00:20:59,193 --> 00:21:00,427
we gotta build a primer here
334
00:21:00,561 --> 00:21:02,764
'cause you and me kid,
we're gonna get blotto.
335
00:21:02,897 --> 00:21:05,499
We gotta celebrate the
birth of my new child
336
00:21:05,633 --> 00:21:07,702
and the arrival of
my new roommate.
337
00:21:09,269 --> 00:21:10,671
Manuia.
338
00:21:10,805 --> 00:21:12,039
Manuia!
339
00:21:20,581 --> 00:21:23,316
According
to Holiday Magazine,
340
00:21:23,450 --> 00:21:26,319
Quinn's Bar was the
worst bar in the world.
341
00:21:26,453 --> 00:21:29,257
A watering hole of dope
heads and derelicts,
342
00:21:29,389 --> 00:21:32,260
runaway husbands
and french sailors.
343
00:21:34,529 --> 00:21:37,532
Unsurprisingly, it
was Marlon's favorite.
344
00:21:44,539 --> 00:21:45,973
You know what this means?
345
00:21:47,008 --> 00:21:47,809
I have no idea.
346
00:21:48,509 --> 00:21:49,510
Do you know what it means?
347
00:21:49,644 --> 00:21:51,311
I got no fucking idea.
348
00:21:51,444 --> 00:21:52,445
But I love it!
349
00:22:15,236 --> 00:22:16,771
There at Quinn's,
350
00:22:16,904 --> 00:22:20,608
thousands of miles from home
and surrounded by strangers,
351
00:22:20,741 --> 00:22:23,410
Marlon Brando was
able to feel at home,
352
00:22:26,714 --> 00:22:28,549
and I'm beginning to see why.
353
00:22:30,184 --> 00:22:33,621
Are you sure this guy
Judge can handle this job?
354
00:22:33,754 --> 00:22:35,022
I don't want him out
there just drinking
355
00:22:35,156 --> 00:22:37,357
and carousing on my
dime while we sit here
356
00:22:37,490 --> 00:22:38,593
with our thumbs up our butts.
357
00:22:38,726 --> 00:22:39,694
Oh no, I can assure you,
358
00:22:39,827 --> 00:22:42,263
Bernie is completely focused.
359
00:22:44,532 --> 00:22:45,766
Why don't I get
Bernie on the phone?
360
00:22:45,900 --> 00:22:47,602
Yeah, why don't you get
him on the phone, huh?
361
00:22:48,536 --> 00:22:50,437
Don't spend it all in one place.
362
00:23:17,464 --> 00:23:18,966
You're up early, huh?
363
00:23:19,100 --> 00:23:20,500
Yeah, well, I don't know
364
00:23:20,635 --> 00:23:22,036
where they all
came from suddenly,
365
00:23:22,169 --> 00:23:24,505
but there's strange
children all over the place.
366
00:23:24,639 --> 00:23:27,074
In Tahiti, children
have to go to any house.
367
00:23:27,208 --> 00:23:30,278
We're parents to all,
it's our way here.
368
00:23:30,410 --> 00:23:31,545
Huh.
369
00:23:31,679 --> 00:23:32,647
You Popaa don't
understand us at first,
370
00:23:32,780 --> 00:23:34,548
but the longer you live here,
371
00:23:34,682 --> 00:23:36,817
the more Tahitian you'll become.
372
00:23:36,951 --> 00:23:38,185
You'll see.
373
00:23:41,656 --> 00:23:43,357
Were you in my bed?
374
00:23:43,490 --> 00:23:44,225
Mm-hm.
375
00:23:54,135 --> 00:23:55,970
This job was
starting to look like
376
00:23:56,103 --> 00:23:57,672
an exercise in futility.
377
00:23:57,805 --> 00:24:00,608
I was stuck far away from
my family for way too long
378
00:24:00,741 --> 00:24:02,643
and not making progress
on the location.
379
00:24:08,481 --> 00:24:10,584
That was until I
found the perfect spot
380
00:24:10,718 --> 00:24:14,522
on the island of
Moorea, Queens Beach.
381
00:24:17,692 --> 00:24:19,894
Pardon, this is Queens Beach?
382
00:24:20,027 --> 00:24:20,828
Oui.
383
00:24:20,962 --> 00:24:22,930
Why do they call
it Queens Beach?
384
00:24:29,270 --> 00:24:30,204
Merci.
385
00:24:36,143 --> 00:24:37,211
Your majesty.
386
00:24:37,345 --> 00:24:40,214
Ia Orana, your highness.
387
00:24:40,348 --> 00:24:42,450
Ia Orana, to what do I owe
388
00:24:42,583 --> 00:24:44,552
the pleasure of this visitation?
389
00:24:45,286 --> 00:24:46,787
I would like to discuss
390
00:24:47,855 --> 00:24:51,092
the possible sale of your
property, the Queens Beach.
391
00:24:52,426 --> 00:24:54,895
In that case, you may rise.
392
00:24:55,563 --> 00:24:56,664
Come with me.
393
00:24:59,400 --> 00:25:02,003
You have a very lovely
place, your highness.
394
00:25:02,136 --> 00:25:05,272
Oh, you may call
me Madame Leroy.
395
00:25:06,273 --> 00:25:08,242
It was built for me
by my first husband,
396
00:25:08,376 --> 00:25:11,512
Monsieur Georges Duplantier
Villajardin de Beaufort.
397
00:25:13,581 --> 00:25:16,250
He was an architect like you.
398
00:25:17,218 --> 00:25:18,786
Shame he died so young.
399
00:25:18,919 --> 00:25:22,189
Oh, I'm so sorry to hear that.
400
00:25:22,323 --> 00:25:23,257
How did he die?
401
00:25:25,192 --> 00:25:26,260
No one knows.
402
00:25:29,296 --> 00:25:33,501
This was painted for me by my
second husband, Edgar Leroy.
403
00:25:33,634 --> 00:25:34,735
It's beautiful.
404
00:25:34,869 --> 00:25:36,804
So you are familiar
with his work?
405
00:25:36,937 --> 00:25:39,073
No, I'm sorry, I'm not.
406
00:25:39,974 --> 00:25:42,209
Hmm, he's very famous.
407
00:25:42,343 --> 00:25:44,879
Even James Michener
mentioned him in a book,
408
00:25:45,012 --> 00:25:47,348
he said he was the
greatest scoundrel
409
00:25:47,481 --> 00:25:49,150
in all of the South Seas.
410
00:25:49,283 --> 00:25:53,187
Oh, he sounds like a very,
very interesting chap.
411
00:25:53,320 --> 00:25:55,790
He was insatiable,
412
00:25:55,923 --> 00:25:59,994
ah, drinking hard
living womanizer.
413
00:26:01,762 --> 00:26:03,864
Not such a shame he died young.
414
00:26:03,998 --> 00:26:07,201
Once again, I'm so
sorry, I think...
415
00:26:07,334 --> 00:26:09,504
Do we know how he died?
416
00:26:09,637 --> 00:26:11,305
Oh, it's ghastly.
417
00:26:12,139 --> 00:26:13,274
Sofuckatated.
418
00:26:15,042 --> 00:26:16,410
So what?
419
00:26:16,545 --> 00:26:17,512
Sofuckatated.
420
00:26:17,645 --> 00:26:20,047
You say sofuckatated in English?
421
00:26:20,848 --> 00:26:24,085
Suffocated, suffocation.
422
00:26:24,218 --> 00:26:25,152
Okay, I see.
423
00:26:25,286 --> 00:26:26,821
Ah, enough tragedy.
424
00:26:26,954 --> 00:26:29,857
Come, join us for dinner, hmm?
425
00:26:35,629 --> 00:26:38,265
I see you looking.
426
00:26:38,399 --> 00:26:39,767
Oh, no.
427
00:26:41,068 --> 00:26:42,369
I wouldn't.
428
00:26:42,504 --> 00:26:44,872
Well, I know you
like my jewelry.
429
00:26:45,005 --> 00:26:47,408
Ah, yes, it's very impressive.
430
00:26:47,542 --> 00:26:49,310
Mm, merci.
431
00:26:50,878 --> 00:26:53,447
It was given to me by
my fourth husband, Carl.
432
00:26:53,582 --> 00:26:55,216
Oh, your fourth?
433
00:26:55,983 --> 00:26:58,152
Oui, he's an American.
434
00:26:58,285 --> 00:27:00,988
Guess I have a soft spot
for you Americans, eh?
435
00:27:01,122 --> 00:27:04,358
Well, will your husband
be joining us tonight?
436
00:27:05,326 --> 00:27:07,027
I certainly hope not.
437
00:27:07,161 --> 00:27:10,431
He suffered a
massive heart attack,
438
00:27:10,565 --> 00:27:12,099
very recently, in fact.
439
00:27:12,233 --> 00:27:14,135
Okay, well, as I said before,
440
00:27:14,268 --> 00:27:16,971
your Queens Beach property
is perfect for a resort,
441
00:27:17,104 --> 00:27:20,374
so I hope you will
consider our offer.
442
00:27:20,509 --> 00:27:23,043
Hmm, your price is fair.
443
00:27:24,845 --> 00:27:26,147
I accept.
444
00:27:27,681 --> 00:27:29,551
Really? Thank you.
445
00:27:29,683 --> 00:27:34,922
There is one
446
00:27:35,489 --> 00:27:38,192
little tiny condition.
447
00:27:42,631 --> 00:27:43,964
It's not funny.
448
00:27:44,098 --> 00:27:47,067
So she asked you to marry her
449
00:27:47,735 --> 00:27:49,236
as a condition of the sale?
450
00:27:49,370 --> 00:27:52,439
And further, she insisted on
a test drive, so to speak.
451
00:27:52,574 --> 00:27:53,707
And what did you say?
452
00:27:53,841 --> 00:27:54,775
I was afraid I'd
suffer the same fate
453
00:27:54,909 --> 00:27:56,443
as her first four husbands.
454
00:27:56,578 --> 00:27:58,078
Besides, I'm happily married.
455
00:27:58,212 --> 00:28:00,214
Yes, you are in Los Angeles.
456
00:28:00,347 --> 00:28:03,083
Hey, there's only so
far I go for a client.
457
00:28:03,751 --> 00:28:04,685
The Queen.
458
00:28:05,520 --> 00:28:08,523
Tahiti hasn't had a
queen in over 60 years.
459
00:28:09,423 --> 00:28:12,226
Lucky for you. I know
the actual owner.
460
00:28:12,359 --> 00:28:13,427
The actual owner?
461
00:28:13,562 --> 00:28:15,696
Yes, I'm happy to
make an introduction.
462
00:28:17,198 --> 00:28:18,899
But first you gotta
tell me,
463
00:28:19,033 --> 00:28:21,368
what exactly is it that
she wanted you to do?
464
00:28:21,503 --> 00:28:22,770
I don't know,
465
00:28:22,903 --> 00:28:24,171
I don't think there's a
word for it in English.
466
00:28:24,305 --> 00:28:26,508
That's just, that's too good.
467
00:28:37,785 --> 00:28:39,019
Merci copine.
468
00:28:42,456 --> 00:28:44,693
Excuse me, our server,
469
00:28:44,825 --> 00:28:47,061
is that a man or a woman?
470
00:28:47,194 --> 00:28:50,297
Both or neither, she is a Mahu.
471
00:28:51,198 --> 00:28:54,101
A Mahu is a third gender person
472
00:28:54,235 --> 00:28:56,770
who could be a female
or male at birth.
473
00:28:58,906 --> 00:29:00,074
Okay.
474
00:29:00,207 --> 00:29:01,643
I understand you
are interested in
475
00:29:01,775 --> 00:29:03,744
buying my property Queens Beach?
476
00:29:03,877 --> 00:29:05,813
Yes, that is correct.
477
00:29:06,447 --> 00:29:07,381
Perfect.
478
00:29:08,382 --> 00:29:11,151
As they say in your
country, let's make a deal.
479
00:29:14,021 --> 00:29:15,356
Okay, let's make a deal.
480
00:29:17,758 --> 00:29:21,795
Living and working in Marlon's
house was truly inspiring.
481
00:29:27,001 --> 00:29:29,136
Marlon insisted on
hearing every detail
482
00:29:29,270 --> 00:29:31,238
about the Queens Beach resort,
483
00:29:31,372 --> 00:29:34,074
how we would do the
financing, construction,
484
00:29:34,208 --> 00:29:36,243
what materials we would use,
485
00:29:36,377 --> 00:29:39,246
what permits we would
obtain, how we obtain them.
486
00:29:39,380 --> 00:29:42,550
It never occurred to me to
wonder why he was so interested.
487
00:29:45,720 --> 00:29:48,222
Bernie, can I
trust you with a secret?
488
00:29:51,992 --> 00:29:53,227
Yes, of course.
489
00:29:53,360 --> 00:29:55,296
Good, 'cause if you
betray that trust,
490
00:29:55,429 --> 00:29:57,732
I'm stringing you up the
yardarms by your testicles,
491
00:29:57,865 --> 00:29:58,899
you understand?
492
00:29:59,033 --> 00:29:59,768
Absolutely.
493
00:29:59,900 --> 00:30:01,035
Okay.
494
00:30:02,504 --> 00:30:03,772
I own an island nearby.
495
00:30:04,938 --> 00:30:10,377
It's sacred, private, and
almost impossible to get to.
496
00:30:12,046 --> 00:30:16,050
Yeah, I didn't know
that, wow, really?
497
00:30:18,653 --> 00:30:20,921
It's more beautiful
than words can describe
498
00:30:21,055 --> 00:30:24,491
and cinematography can capture.
499
00:30:24,626 --> 00:30:27,494
And I wanna move there
500
00:30:28,896 --> 00:30:31,865
to truly be alone
and as far away
501
00:30:31,999 --> 00:30:34,234
from those fuckers
that were in Hollywood.
502
00:30:35,570 --> 00:30:37,871
You wanna live
on an abandoned island?
503
00:30:38,005 --> 00:30:39,006
Yes, I do.
504
00:30:40,908 --> 00:30:42,343
I wanna build a home there.
505
00:30:44,011 --> 00:30:46,514
I'm gonna spend the
rest of my life there.
506
00:30:46,648 --> 00:30:48,982
An island with no potable water
507
00:30:49,116 --> 00:30:51,519
or food source or electricity?
508
00:30:53,020 --> 00:30:54,922
That is to say, probably,
509
00:30:55,055 --> 00:30:56,591
I mean, without ever
having been there
510
00:30:56,725 --> 00:30:59,694
without your permission,
I wouldn't know exactly-
511
00:30:59,828 --> 00:31:01,529
It's called Tetiaroa,
512
00:31:01,663 --> 00:31:04,131
and it is a Polynesian treasure,
513
00:31:04,898 --> 00:31:06,400
but it has to remain so.
514
00:31:08,068 --> 00:31:09,771
Now go back to your job at hand
515
00:31:09,903 --> 00:31:11,539
and speak of this to no one,
516
00:31:11,673 --> 00:31:13,240
unless I call you a madman.
517
00:31:14,141 --> 00:31:15,476
No worries about that.
518
00:31:15,610 --> 00:31:18,412
This Queens Beach
project is all consuming.
519
00:31:18,546 --> 00:31:21,716
I haven't even seen my
wife and kid for months.
520
00:31:21,850 --> 00:31:23,484
Oh, then you are overdue.
521
00:31:24,385 --> 00:31:29,490
Bring them here
to visit for a while.
522
00:31:32,893 --> 00:31:36,063
Bernie, your family is
the most important project
523
00:31:36,196 --> 00:31:37,431
that you will oversee.
524
00:31:42,469 --> 00:31:43,838
Bernie!
525
00:31:43,971 --> 00:31:45,807
Dad!
526
00:31:47,975 --> 00:31:49,076
Dad!
527
00:31:50,578 --> 00:31:51,513
You guys!
528
00:31:52,212 --> 00:31:53,715
Who are you guys?
529
00:32:11,131 --> 00:32:11,999
Hey Zeke.
530
00:32:12,132 --> 00:32:12,867
Ia orana.
531
00:32:13,000 --> 00:32:14,569
Ia orana.
532
00:32:14,702 --> 00:32:15,670
Ia orana.
533
00:32:16,671 --> 00:32:20,040
This is my lovely wife Dana
and my daughter Sabrina,
534
00:32:20,174 --> 00:32:21,341
-also, lovely.
-Hi.
535
00:32:23,912 --> 00:32:25,078
Say, Dana, did you know Zeke
536
00:32:25,212 --> 00:32:27,181
is an expert on
predators and sharks?
537
00:32:27,314 --> 00:32:28,550
Oh, I didn't know
you were a scientist,
538
00:32:28,683 --> 00:32:29,784
I thought you
worked at the bank.
539
00:32:29,918 --> 00:32:31,285
That's why he's an expert.
540
00:32:31,418 --> 00:32:34,188
Actually, I do work at the
Tahitian National Bank.
541
00:32:34,321 --> 00:32:36,791
Tarita, is this just for
us or is Michelle coming?
542
00:32:36,925 --> 00:32:38,058
She's coming.
543
00:32:38,192 --> 00:32:40,093
-Hey, madam, I missed you.
-Hey.
544
00:32:40,227 --> 00:32:43,397
Michelle, Michelle,
it's Bernard and Sabrina
545
00:32:43,531 --> 00:32:44,632
-and this is Dana.
-Ia orana.
546
00:32:44,766 --> 00:32:46,066
Yeah, we've met.
547
00:32:46,200 --> 00:32:48,101
-Hello.
-Hi.
548
00:32:48,903 --> 00:32:49,737
Hello.
549
00:32:49,871 --> 00:32:52,172
Yeah, we have, where?
550
00:32:52,306 --> 00:32:53,508
On the plane.
551
00:32:53,641 --> 00:32:54,909
Chicken Kiev?
552
00:32:55,042 --> 00:32:55,844
Hello.
553
00:32:55,976 --> 00:32:57,612
The stewardess, yes.
554
00:32:57,745 --> 00:33:00,180
Sorry, I didn't recognize
you without your uniform.
555
00:33:00,314 --> 00:33:02,717
You haven't seen me
without my uniform.
556
00:33:16,965 --> 00:33:18,098
Marlon.
557
00:33:18,933 --> 00:33:20,300
Thank you for inviting us.
558
00:33:20,434 --> 00:33:22,436
I love it here and
Sabrina's having a blast.
559
00:33:22,570 --> 00:33:25,439
Bernie's become a good friend.
560
00:33:25,573 --> 00:33:29,042
He won't stop talking about
the amazing Mrs. Judge
561
00:33:29,176 --> 00:33:31,278
and how stunning she
is and what a knockout,
562
00:33:31,411 --> 00:33:32,814
a talented artist.
563
00:33:32,947 --> 00:33:34,849
Wait, for a second, I thought
you were talking about
564
00:33:34,983 --> 00:33:38,051
my super serious, hardworking,
architect husband.
565
00:33:38,185 --> 00:33:38,987
No, I am.
566
00:33:39,119 --> 00:33:40,688
Whoa!
567
00:33:47,494 --> 00:33:51,198
? We are living in
the now, not then ?
568
00:33:51,331 --> 00:33:54,969
? Let's change
everything that is ?
569
00:33:55,102 --> 00:33:58,338
? To anything you can do ?
570
00:33:59,941 --> 00:34:01,876
? So come and join
your hand in mine ?
571
00:34:02,010 --> 00:34:03,243
Bernie, Dana!
572
00:34:03,377 --> 00:34:05,245
Come in and feel the energy!
573
00:34:05,379 --> 00:34:07,080
? See new possibilities ?
574
00:34:07,214 --> 00:34:08,850
Don't be such a prude, Bernie.
575
00:34:08,983 --> 00:34:10,183
? Yeah ?
576
00:34:10,317 --> 00:34:11,686
-Come on, Bernie.
-Come on, Bernie!
577
00:34:11,819 --> 00:34:15,322
? It's time to turn
your love on me ?
578
00:34:15,455 --> 00:34:18,325
? It's time to turn
your body free ?
579
00:34:18,458 --> 00:34:21,829
? Bathe in the
waters of desire ?
580
00:34:21,963 --> 00:34:23,898
? Set your soul and
your mind on fire ?
581
00:34:24,032 --> 00:34:25,767
What are you looking for?
582
00:34:25,900 --> 00:34:27,769
Toothpick fish.
583
00:34:27,902 --> 00:34:29,971
Get your butt in here!
584
00:34:43,718 --> 00:34:47,956
? Set your soul and
your mind on fire ?
585
00:34:48,121 --> 00:34:49,757
Whoo, Mana!
586
00:34:51,325 --> 00:34:55,897
? Set your soul and
your mind on fire ?
587
00:34:56,998 --> 00:34:59,299
Wait a minute, so it's
up, down, up, down,
588
00:34:59,433 --> 00:35:00,467
-hand, hand, then the, okay.
-Yeah.
589
00:35:00,602 --> 00:35:01,501
-I'm doing it right?
-Yeah.
590
00:35:01,636 --> 00:35:02,604
Okay, okay, I got it, go.
591
00:35:03,938 --> 00:35:05,673
Oh no, I missed it,
quick, twinkle fingers,
592
00:35:05,807 --> 00:35:08,676
I remember the twinkle fingers,
that's good, what do you...
593
00:35:11,311 --> 00:35:12,446
Well, hold on.
594
00:35:16,884 --> 00:35:18,019
What are you doing?
595
00:35:18,151 --> 00:35:20,021
They're hard workers,
596
00:35:27,862 --> 00:35:28,963
Stop.
597
00:35:34,035 --> 00:35:35,402
Don't eat him.
598
00:35:56,124 --> 00:35:58,660
After six
months of hard work,
599
00:35:58,793 --> 00:36:02,096
we were finally ready to
break ground on Queen's Beach.
600
00:36:02,229 --> 00:36:03,263
Jack.
601
00:36:03,397 --> 00:36:04,899
Ah, there he is.
602
00:36:05,933 --> 00:36:06,734
Oh!
603
00:36:06,868 --> 00:36:08,069
Hey, hey!
604
00:36:08,201 --> 00:36:09,671
You haven't gone all
fruity on me now, have you?
605
00:36:09,804 --> 00:36:11,939
No, no, that's a
local custom here,
606
00:36:12,073 --> 00:36:14,942
it's like in France, Ia Orana.
607
00:36:15,076 --> 00:36:16,511
Your what?
608
00:36:16,644 --> 00:36:20,715
Ia Orana, it's how we
Tahitians greet each other.
609
00:36:20,848 --> 00:36:24,018
French, Tahitian, who can
keep track?
610
00:36:24,152 --> 00:36:25,620
You know, I was worried at first
611
00:36:25,753 --> 00:36:27,922
that you might not be the
right man for the job,
612
00:36:28,056 --> 00:36:29,824
but you really surprised me.
613
00:36:29,957 --> 00:36:32,459
Yes, well, everything here
is going like clockwork.
614
00:36:32,593 --> 00:36:34,394
You won't be disappointed.
615
00:36:34,529 --> 00:36:35,395
Ah, good, oh!
616
00:36:35,530 --> 00:36:36,998
-Ia Orana.
-Oh!
617
00:36:37,131 --> 00:36:38,298
Ah, Ia Orana to you.
618
00:36:38,432 --> 00:36:39,734
Oh, you guys.
619
00:36:39,867 --> 00:36:40,868
And also to you.
620
00:36:41,002 --> 00:36:41,969
Ia Orana.
621
00:36:42,103 --> 00:36:43,805
It's better when they say it.
622
00:36:50,778 --> 00:36:52,647
I love the smell of diesel!
623
00:36:52,780 --> 00:36:56,084
Smells like my money's
working, you know, it's great.
624
00:36:56,216 --> 00:36:58,218
Who are you?
625
00:36:58,351 --> 00:37:00,688
What are you
building on my land?
626
00:37:02,422 --> 00:37:03,624
Your land?
627
00:37:03,758 --> 00:37:05,560
We paid a fortune
for this property.
628
00:37:06,594 --> 00:37:07,829
Hold the work! Hold the-
629
00:37:07,962 --> 00:37:09,262
No, no, no!
630
00:37:09,396 --> 00:37:10,198
Wait!
631
00:37:18,806 --> 00:37:20,541
As it turns out, he actually did
632
00:37:20,675 --> 00:37:22,442
have a claim to Queen's Beach.
633
00:37:22,577 --> 00:37:24,812
As did 43 others.
634
00:37:24,946 --> 00:37:27,715
Apparently in Tahiti, the
entire extended family
635
00:37:27,849 --> 00:37:31,619
needs to be involved in
any land transactions.
636
00:37:33,087 --> 00:37:36,389
All 44 were related
some way or another.
637
00:37:37,225 --> 00:37:38,492
-What was that?
-I don't know.
638
00:37:38,626 --> 00:37:42,362
So he fired
you just like that?
639
00:37:48,468 --> 00:37:51,139
Thank you for your
hospitality, Marlon.
640
00:37:51,973 --> 00:37:53,841
I don't think
there'll ever be a day
641
00:37:53,975 --> 00:37:58,045
that I won't think about
this perfect place.
642
00:37:59,279 --> 00:38:01,716
Tahiti is lovely beyond compare,
643
00:38:01,849 --> 00:38:04,919
and it's a shame that
you never saw Tetiaroa.
644
00:38:06,419 --> 00:38:07,387
Tetiaroa?
645
00:38:07,522 --> 00:38:09,690
Yeah, my island paradise.
646
00:38:10,390 --> 00:38:12,760
It's just, just out there.
647
00:38:13,961 --> 00:38:16,764
To see it is to kiss
the lips of God.
648
00:38:16,898 --> 00:38:20,300
But Bernie says it would be
impossible for me to build on.
649
00:38:21,602 --> 00:38:24,172
I can't see Bernie saying that.
650
00:38:24,304 --> 00:38:26,574
Well, not impossible, no.
651
00:38:26,707 --> 00:38:30,044
Well, impossible to do it in
an ecologically sound way,
652
00:38:30,178 --> 00:38:34,282
respecting the heritage
and the rare biodiversity.
653
00:38:34,414 --> 00:38:36,483
It would be extremely difficult
654
00:38:36,617 --> 00:38:40,320
to get the needed infrastructure
out on that tiny atoll.
655
00:38:40,453 --> 00:38:42,156
Bernie can build it.
656
00:38:42,290 --> 00:38:45,726
He's innovative, he can
build with minimal materials.
657
00:38:45,860 --> 00:38:48,328
Though I've never been
given the opportunity
658
00:38:48,461 --> 00:38:50,497
to build one in a
setting like this.
659
00:38:50,631 --> 00:38:51,899
It would be arduous work,
660
00:38:52,033 --> 00:38:54,635
it would take moxie
and commitment.
661
00:38:55,803 --> 00:38:57,238
For one to live out there
662
00:38:57,370 --> 00:39:00,775
with even a moderate amount
of modern convenience
663
00:39:00,908 --> 00:39:03,678
would be a monumental
undertaking.
664
00:39:04,377 --> 00:39:07,248
But possible, yes?
665
00:39:07,380 --> 00:39:08,950
It's possible.
666
00:39:10,618 --> 00:39:12,153
It's possible, yeah.
667
00:39:12,286 --> 00:39:16,824
I mean, the structures have
to be architecturally sound,
668
00:39:17,457 --> 00:39:20,895
but the footprint light, nimble.
669
00:39:21,863 --> 00:39:25,132
The engineering,
that'd be complicated.
670
00:39:26,200 --> 00:39:27,134
Bernie.
671
00:39:28,803 --> 00:39:29,737
Hey.
672
00:39:30,905 --> 00:39:32,773
You can do this.
673
00:39:32,907 --> 00:39:35,843
This is your chance to
prove it to the world.
674
00:39:38,579 --> 00:39:40,081
Waste disposal.
675
00:39:40,214 --> 00:39:42,817
That would be one of
my biggest challenges.
676
00:39:42,950 --> 00:39:45,286
The workers would need housing.
677
00:39:45,418 --> 00:39:48,656
For their families
and their kids.
678
00:39:48,789 --> 00:39:50,791
You'd have to build a school.
679
00:39:57,899 --> 00:40:01,636
So then you'll join me on
this mad and wonderful quest?
680
00:40:10,912 --> 00:40:11,946
Yes.
681
00:40:12,079 --> 00:40:12,680
Yes.
682
00:40:12,813 --> 00:40:14,749
He absolutely will.
683
00:40:15,482 --> 00:40:16,317
Yes, I will.
684
00:40:16,449 --> 00:40:17,919
Damn right they will.
685
00:40:19,654 --> 00:40:22,023
-Champagne.
-Oh, what a surprise.
686
00:40:23,024 --> 00:40:23,824
Really?
687
00:40:23,958 --> 00:40:24,491
Manuia.
688
00:40:24,625 --> 00:40:25,960
Manuia.
689
00:40:27,094 --> 00:40:28,095
Manuia, Bernie.
690
00:40:30,197 --> 00:40:33,167
Wait, so why can't you
come back home with us?
691
00:40:33,301 --> 00:40:35,736
Well, Daddy has to stay
here and help build.
692
00:40:35,870 --> 00:40:37,371
A very special house.
693
00:40:37,505 --> 00:40:39,707
I know, I know, but like,
when are you gonna be back?
694
00:40:39,840 --> 00:40:43,244
Not long, okay, I'll try
to be back every few months
695
00:40:43,377 --> 00:40:44,979
to see you and your mom, okay.
696
00:40:45,112 --> 00:40:45,846
Okay.
697
00:40:45,980 --> 00:40:47,348
All right.
698
00:40:47,480 --> 00:40:48,549
I love you.
699
00:40:48,683 --> 00:40:49,617
-Love you too.
-You be good.
700
00:40:49,750 --> 00:40:52,053
I will.
701
00:40:52,186 --> 00:40:53,486
I believe in you
702
00:40:53,621 --> 00:40:55,323
and I know that you're
gonna figure it out.
703
00:40:55,488 --> 00:40:56,590
-Thank you.
-Yeah.
704
00:40:56,724 --> 00:40:58,025
Just try not to
catch Island Fever,
705
00:40:58,159 --> 00:41:00,127
I hear infidelity is an
epidemic around here.
706
00:41:00,261 --> 00:41:02,096
It's the furthest
thing from my mind.
707
00:41:02,229 --> 00:41:04,398
Yeah, it's not your mind
that I'm worried about.
708
00:41:04,532 --> 00:41:05,733
Oh!
709
00:41:05,866 --> 00:41:07,034
And that's how we
do it in America.
710
00:41:07,168 --> 00:41:09,236
I bet that experience
was invaluable.
711
00:41:10,771 --> 00:41:12,506
-Bye, honey.
-Bye, Dad.
712
00:41:12,640 --> 00:41:14,875
Bye!
713
00:41:21,849 --> 00:41:25,152
Why'd you
go to the police?
714
00:41:25,286 --> 00:41:27,254
The police, what are
you talking about?
715
00:41:27,388 --> 00:41:29,690
Why didn't you come to me first?
716
00:41:29,824 --> 00:41:31,359
Are-are you okay?
717
00:41:31,491 --> 00:41:34,362
You look terrible, do you have
like an allergic reaction?
718
00:41:34,494 --> 00:41:36,364
No, I'm fine.
719
00:41:36,496 --> 00:41:39,734
It's for a movie. They
want me to play a gangster.
720
00:41:40,568 --> 00:41:42,303
I hate gangster pictures.
721
00:41:43,204 --> 00:41:46,140
I'm playing like a
bulldog, I don't know.
722
00:41:47,775 --> 00:41:50,711
The Egyptians, they
knew the secret.
723
00:41:50,845 --> 00:41:52,346
Is this still a
scene from the movie?
724
00:41:52,480 --> 00:41:55,916
No, don't be foolish, this
is science. What do you see?
725
00:41:58,052 --> 00:42:00,187
I see elephants pulling stones
726
00:42:00,321 --> 00:42:02,390
in what seems to
be Ancient Egypt.
727
00:42:02,556 --> 00:42:03,758
Bingo!
728
00:42:03,891 --> 00:42:05,793
We're gonna bring
elephants to the island
729
00:42:05,926 --> 00:42:07,995
to do the heavy lifting.
730
00:42:08,129 --> 00:42:09,230
Elephants?
731
00:42:09,363 --> 00:42:12,266
Absolutely, many believe
that the elephants
732
00:42:12,400 --> 00:42:15,469
were instrumental in
building the pyramids.
733
00:42:15,603 --> 00:42:16,337
Is that right?
734
00:42:16,470 --> 00:42:17,738
Yeah.
735
00:42:17,872 --> 00:42:20,574
Pachyderm power might
not be the answer,
736
00:42:20,708 --> 00:42:23,411
but I'll certainly
investigate the option.
737
00:42:23,544 --> 00:42:24,645
Good.
738
00:42:25,846 --> 00:42:27,314
Don't disappoint me.
739
00:42:36,957 --> 00:42:37,558
Hey.
740
00:42:37,691 --> 00:42:39,393
Hey. Hm, looks good.
741
00:42:39,528 --> 00:42:40,928
Careful.
742
00:42:41,062 --> 00:42:44,131
Those special brownies,
they're mixed with hashish.
743
00:42:44,865 --> 00:42:46,734
Will you be having one?
744
00:42:46,867 --> 00:42:49,904
That
sounds groovy to me.
745
00:42:50,638 --> 00:42:51,772
Mm!
746
00:42:54,509 --> 00:42:55,743
Can't wait.
747
00:42:55,876 --> 00:42:58,179
? Sha la la la la ?
748
00:42:58,312 --> 00:43:01,048
Having
often been the butt
749
00:43:01,182 --> 00:43:05,920
of Marlon's practical jokes,
I decided to get him back.
750
00:43:07,354 --> 00:43:11,325
Okay, here's the
plan, I want you...
751
00:43:12,226 --> 00:43:14,462
No, when I cough, I
want you to scream.
752
00:43:15,329 --> 00:43:16,531
-You want me to scream?
-Yes, yes, yes,
753
00:43:16,664 --> 00:43:18,132
shriek like a banshee.
754
00:43:19,767 --> 00:43:21,035
-Okay?
-Okay.
755
00:43:21,168 --> 00:43:22,203
Yeah.
756
00:43:22,336 --> 00:43:23,437
You must have really
like my brownies.
757
00:43:23,572 --> 00:43:24,338
Oh yeah, they're the best.
758
00:43:24,472 --> 00:43:25,574
Yeah.
759
00:43:35,249 --> 00:43:37,818
What's that tiki you
got there, Bernie?
760
00:43:39,019 --> 00:43:41,222
This is not a tiki,
761
00:43:42,456 --> 00:43:45,893
it's a deity, an artifact.
762
00:43:46,026 --> 00:43:49,997
I was told it possesses
some magical powers.
763
00:43:50,131 --> 00:43:53,067
I think it's Michelle's
brownies that have magic powers.
764
00:43:54,835 --> 00:43:57,972
I know the history
is quite fascinating.
765
00:43:58,105 --> 00:44:00,774
Hey, you guys, you
wanna hear about it?
766
00:44:00,908 --> 00:44:02,577
-Yes.
-Sure.
767
00:44:02,710 --> 00:44:04,378
100 years ago,
768
00:44:04,513 --> 00:44:05,580
the prophetess, Toapere
769
00:44:06,480 --> 00:44:09,083
lived nearby on the
island of Mangareva.
770
00:44:10,117 --> 00:44:13,420
She was stunningly beautiful,
bright yellow eyes,
771
00:44:13,555 --> 00:44:16,190
and she wore these
wreaths that had feathers
772
00:44:16,323 --> 00:44:19,326
and sharks' teeth and
sweet-smelling hibiscus.
773
00:44:22,029 --> 00:44:24,298
Toapere, she had a vision
that her and her people
774
00:44:24,431 --> 00:44:26,901
would be visited by gods
on large wooden ships,
775
00:44:27,034 --> 00:44:29,036
bringing peace and prosperity.
776
00:44:29,170 --> 00:44:32,473
Well, the next morning, she
looked out to sea and voila!
777
00:44:32,607 --> 00:44:34,576
There were the ships.
778
00:44:34,708 --> 00:44:36,578
So they were visited by gods?
779
00:44:36,710 --> 00:44:39,446
Not gods, French missionaries.
780
00:44:39,581 --> 00:44:43,384
They had visions too,
visions of the natives
781
00:44:43,518 --> 00:44:46,854
trading their priceless
jewelry for a bottle of rum.
782
00:44:46,987 --> 00:44:49,558
Must have been some
top flight stuff.
783
00:44:49,723 --> 00:44:50,958
I mean, speaking of which,
784
00:44:51,091 --> 00:44:53,562
I make this fantastic
Coca Loco punch.
785
00:44:53,694 --> 00:44:54,629
Ooh, yeah.
786
00:44:54,762 --> 00:44:55,796
It's kind of like a pina colada,
787
00:44:55,930 --> 00:44:57,064
but with twice the amount of rum
788
00:44:57,198 --> 00:44:58,732
and half of everything else.
789
00:44:59,800 --> 00:45:00,868
You really must try it.
790
00:45:01,001 --> 00:45:03,237
Thank you, I will, yes.
791
00:45:04,371 --> 00:45:05,540
Where was I?
792
00:45:05,674 --> 00:45:08,643
Missionaries plundering
the riches of our islands.
793
00:45:10,411 --> 00:45:13,214
Right, right, well, the
High Priest of Mangareva,
794
00:45:13,347 --> 00:45:16,016
he feared what the
missionaries intended,
795
00:45:16,150 --> 00:45:17,751
so he hashed a secret plan.
796
00:45:17,885 --> 00:45:20,154
When the missionaries
knelt in prayer,
797
00:45:20,287 --> 00:45:22,691
his warriors charge at
them with their spears.
798
00:45:22,856 --> 00:45:24,258
So I'm guessing
799
00:45:24,391 --> 00:45:27,328
this is where it ends
badly for the missionaries?
800
00:45:27,461 --> 00:45:32,199
Well, it would have, yes, had
it not been for the women.
801
00:45:33,033 --> 00:45:34,902
Toapere and the
island women rushed in
802
00:45:35,035 --> 00:45:37,639
and they shielded
the missionaries with
their own bodies,
803
00:45:37,771 --> 00:45:39,440
saving their lives.
804
00:45:39,574 --> 00:45:40,908
Hey, hooray for the women!
805
00:45:41,041 --> 00:45:41,809
Girl power!
806
00:45:43,310 --> 00:45:45,179
But by saving the
missionaries' lives,
807
00:45:45,312 --> 00:45:48,315
the Mangarevans gave
up their freedom.
808
00:45:48,449 --> 00:45:51,919
See these missionaries, they
had a leader, Father Laval.
809
00:45:55,389 --> 00:45:58,158
He ordered all the statues
and temples to be destroyed
810
00:45:58,292 --> 00:46:02,863
and new monasteries and a palace
to be erected in his honor.
811
00:46:02,997 --> 00:46:06,467
Over 5,000 workers
died in just 10 years.
812
00:46:06,601 --> 00:46:09,436
And when the Bishop
of Papeete asked,
813
00:46:09,571 --> 00:46:11,138
"What kind of government
814
00:46:11,272 --> 00:46:15,075
results in 5,000 deaths
of its own people?"
815
00:46:15,209 --> 00:46:17,378
Laval just simply stated,
816
00:46:17,512 --> 00:46:20,781
"They have all but gone
more quickly to heaven."
817
00:46:22,983 --> 00:46:24,686
Toapere never forgave herself
818
00:46:24,818 --> 00:46:26,287
for saving the
missionaries' lives,
819
00:46:26,420 --> 00:46:30,124
and her bones are
buried right here.
820
00:46:31,292 --> 00:46:35,095
They say that their cries and
wails happen every full moon.
821
00:46:35,829 --> 00:46:37,331
Tonight is a full moon.
822
00:46:37,464 --> 00:46:42,637
And this deity is said to be
able to summon her spirit.
823
00:46:44,606 --> 00:46:46,974
Though, I don't know,
I don't think it works.
824
00:46:50,545 --> 00:46:51,478
What the hell?
825
00:46:51,613 --> 00:46:53,013
What was that?
826
00:46:53,147 --> 00:46:54,448
Thank you, Marlon.
827
00:46:54,582 --> 00:46:56,450
Why did
you tell that story?
828
00:46:56,584 --> 00:46:59,853
I made that
whole thing up.
829
00:46:59,987 --> 00:47:01,556
Marlon is scared of ghosts!
830
00:47:01,690 --> 00:47:02,624
-I know.
-See.
831
00:47:02,757 --> 00:47:04,425
We need to go find him.
832
00:47:04,559 --> 00:47:07,562
All right,
let's find him.
833
00:47:07,696 --> 00:47:10,064
We followed Marlon
as best as we could,
834
00:47:10,197 --> 00:47:11,800
when suddenly, we
came around a corner
835
00:47:11,932 --> 00:47:13,535
and found that
Marlon in his frenzy
836
00:47:13,668 --> 00:47:15,069
had run over a local villager.
837
00:47:15,202 --> 00:47:16,136
-No!
-Wait, wait.
838
00:47:16,270 --> 00:47:17,971
Oh my gosh, Marlon killed a man!
839
00:47:18,105 --> 00:47:19,206
This is all my fault!
840
00:47:21,776 --> 00:47:22,677
-No!
-Oh God.
841
00:47:24,144 --> 00:47:24,978
Uh!
842
00:47:29,283 --> 00:47:31,185
All right, you got us.
843
00:47:31,318 --> 00:47:34,988
-We love you, Marlon.
-Come on, Marlon.
844
00:47:40,394 --> 00:47:43,497
Many months of hard work and
a few mini bottles later,
845
00:47:43,631 --> 00:47:45,366
I was once again on
my way back to LA.
846
00:47:45,499 --> 00:47:46,400
Ssh!
847
00:47:47,901 --> 00:47:49,002
Sorry.
848
00:47:54,942 --> 00:47:58,513
We can't ship it all in. We
gotta be self-sustaining.
849
00:47:58,646 --> 00:47:59,880
Well, we're making
great progress
850
00:48:00,013 --> 00:48:01,315
on the drinking water issue,
851
00:48:01,448 --> 00:48:03,752
but I need to make a
map of the entire atoll
852
00:48:03,884 --> 00:48:05,720
before we can go any further.
853
00:48:05,854 --> 00:48:09,256
Well, if that's the case then,
854
00:48:09,390 --> 00:48:13,327
I may have something that
will save you some time
855
00:48:13,460 --> 00:48:15,262
and me some...
856
00:48:15,396 --> 00:48:17,398
Oh Christ, it'd better be there.
857
00:48:18,833 --> 00:48:23,705
There, shut it.
858
00:48:23,838 --> 00:48:25,707
Just Tetiaroa. Mm-hmm.
859
00:48:25,840 --> 00:48:30,277
Gosh. I don't know, this
looks a little out of date.
860
00:48:30,411 --> 00:48:33,247
I, I think we're gonna
need to do our own survey.
861
00:48:34,047 --> 00:48:36,250
Why is that? Tidal erosion?
862
00:48:36,383 --> 00:48:39,888
Sure, there's that, and
this is like 70 years old.
863
00:48:40,020 --> 00:48:41,922
I mean, look, it's made in 1901.
864
00:48:42,055 --> 00:48:43,525
All right. Oh, okay.
865
00:48:48,295 --> 00:48:51,231
Have you figured out what
to do about the mosquitoes?
866
00:48:52,232 --> 00:48:55,936
Well, no. Not unless
we use insecticides.
867
00:48:58,372 --> 00:49:00,240
What about the power?
868
00:49:00,374 --> 00:49:02,042
Well, for power, we're
gonna have to bring in
869
00:49:02,176 --> 00:49:03,343
our own diesel generators.
870
00:49:03,477 --> 00:49:06,079
No, not, diesel
is way too dirty.
871
00:49:06,213 --> 00:49:09,049
We gotta find a, a, a
natural source of energy
872
00:49:09,183 --> 00:49:10,350
from the island.
873
00:49:11,351 --> 00:49:13,320
Now, the French are working
with solar power, right?
874
00:49:13,454 --> 00:49:17,559
Yeah, solar power is a, it's
a promising technology but-
875
00:49:17,692 --> 00:49:19,326
-That's right.
-Not for our scale.
876
00:49:19,460 --> 00:49:21,028
I mean, look, we can
do it in the future,
877
00:49:21,161 --> 00:49:23,163
but it's not, not now.
878
00:49:24,599 --> 00:49:27,769
All right, I got one
for you. You ready?
879
00:49:27,902 --> 00:49:28,636
Yeah.
880
00:49:28,770 --> 00:49:30,070
Eels.
881
00:49:30,204 --> 00:49:32,105
-Eels?
-Electric eels.
882
00:49:32,239 --> 00:49:33,675
Put the eels in the lagoon.
883
00:49:33,808 --> 00:49:36,376
We siphon off their energy,
power our generators.
884
00:49:39,647 --> 00:49:40,481
Okay.
885
00:49:42,349 --> 00:49:44,485
You gotta be, you'd
have to be crazy
886
00:49:44,619 --> 00:49:46,955
to think you can actually
get power from eels.
887
00:49:47,087 --> 00:49:48,690
I mean, that is just...
888
00:49:48,823 --> 00:49:49,757
That is cuckoo though.
889
00:49:49,891 --> 00:49:51,191
I thought you were serious.
890
00:49:51,325 --> 00:49:53,427
Hold on a second. Now, here.
891
00:49:55,095 --> 00:49:58,098
It's not really quite
enough. Hold on.
892
00:49:58,232 --> 00:49:59,333
Turn around.
893
00:50:01,335 --> 00:50:02,236
Don't look at my ass.
894
00:50:02,369 --> 00:50:03,605
I've seen your ass before.
895
00:50:03,738 --> 00:50:08,543
There. Now,
go do your survey.
896
00:50:09,343 --> 00:50:10,512
The waltz begins.
897
00:50:12,179 --> 00:50:14,582
Please tell me you have a bank.
898
00:50:14,716 --> 00:50:15,617
Got a bed.
899
00:50:18,686 --> 00:50:21,723
We need to get the proper
dimensions of this lagoon.
900
00:50:22,624 --> 00:50:27,361
So we're gonna place one
of these every 500 feet.
901
00:50:27,494 --> 00:50:30,865
Dakur, you want to measure
the whole Motu in this way?
902
00:50:30,999 --> 00:50:34,368
Yes, but need to get high enough
903
00:50:34,501 --> 00:50:37,471
to measure their relative
positions in relation
904
00:50:37,605 --> 00:50:40,107
to the scale of
the whole island.
905
00:50:42,309 --> 00:50:43,443
-This way.
-Hey.
906
00:50:47,314 --> 00:50:51,686
Hmm. I'm not sure that's
gonna be high enough.
907
00:50:54,022 --> 00:50:55,890
Okay, I think we're high enough.
908
00:50:56,024 --> 00:50:57,324
You see it from this height,
909
00:50:57,457 --> 00:50:59,293
I can take photos
accurate enough
910
00:50:59,426 --> 00:51:01,029
to create a highly detailed map.
911
00:51:01,161 --> 00:51:04,164
I don't care. Take your photos.
912
00:51:04,298 --> 00:51:07,434
You're a heavy man.
913
00:51:08,402 --> 00:51:10,304
This is where
you keep all my money.
914
00:51:10,437 --> 00:51:12,072
No, just the ledgers.
915
00:51:12,205 --> 00:51:14,876
Seymour's out back.
He's expecting you.
916
00:51:15,009 --> 00:51:16,310
Oh, let's go see him.
917
00:51:16,443 --> 00:51:20,480
You know, Bogart had
class because he was 54.
918
00:51:20,615 --> 00:51:24,084
He had no problem about
saying he was a little nervous
919
00:51:24,217 --> 00:51:26,186
that he couldn't, you know?
920
00:51:26,320 --> 00:51:28,422
So I, I saw him at
the Makambo one night.
921
00:51:28,556 --> 00:51:31,626
He's sitting at the bar
like this and I said,
922
00:51:31,759 --> 00:51:32,326
"What's the matter?
923
00:51:32,459 --> 00:51:33,393
You look grumpy."
924
00:51:33,528 --> 00:51:35,262
And he said, "It's your fault."
925
00:51:36,096 --> 00:51:37,431
It's my fault?
926
00:51:38,198 --> 00:51:39,499
Yeah, he says,
927
00:51:39,634 --> 00:51:42,003
"Those shots you gave
me, the vitamin B shots.
928
00:51:42,135 --> 00:51:47,609
My hair is falling out and
I got no penis."
929
00:51:48,676 --> 00:51:50,545
And stop me if I told
you this part before.
930
00:51:50,678 --> 00:51:54,314
Yeah, Seymour, you told
me that one many times.
931
00:51:54,448 --> 00:51:59,687
Oh, I'm not embarrassed.
Um, so where were we?
932
00:52:00,655 --> 00:52:04,191
We were speaking about my
portfolio as it relates
933
00:52:04,324 --> 00:52:06,226
to my current liabilities.
934
00:52:06,360 --> 00:52:08,328
Yeah, yeah. Okay, okay.
935
00:52:09,229 --> 00:52:12,667
Liabilities, yeah, uh-huh.
936
00:52:13,968 --> 00:52:15,870
Uh, yeah, yeah.
937
00:52:17,237 --> 00:52:18,238
And...
938
00:52:18,372 --> 00:52:21,876
And don't rush me, um,
939
00:52:25,245 --> 00:52:26,581
gotta go back to work,
940
00:52:27,682 --> 00:52:31,619
or else stop with that
fakakta thing in Tahiti.
941
00:52:34,321 --> 00:52:37,424
The whole point of
building in Tahiti is
942
00:52:37,558 --> 00:52:39,493
so I don't have to work again.
943
00:52:39,627 --> 00:52:44,331
Okay, well, then sell
your house in Mojo
944
00:52:44,464 --> 00:52:49,704
and take a one-bedroom apartment
in Van Nuys for a while.
945
00:52:50,404 --> 00:52:52,106
Yeah, well, I, I think we know
946
00:52:52,239 --> 00:52:53,708
that that's not gonna happen.
947
00:52:53,841 --> 00:52:58,112
No, it's not. So take the
goddamn gangster movie.
948
00:52:58,245 --> 00:53:00,715
What's the matter with you,
Marlon? You're a movie actor.
949
00:53:00,848 --> 00:53:03,951
Come on. Sheesh.
950
00:53:07,955 --> 00:53:12,527
Those two bastards,
they smiled at me.
951
00:53:13,561 --> 00:53:14,929
I said to my wife,
952
00:53:16,097 --> 00:53:20,333
"For justice, we must
go to Don Corleone."
953
00:53:23,370 --> 00:53:24,972
Why'd you go to the police?
954
00:53:25,707 --> 00:53:27,340
Why didn't you come to me first?
955
00:53:27,474 --> 00:53:28,943
What do you want of me?
956
00:53:30,410 --> 00:53:34,649
Tell me anything but do
what I beg you to do.
957
00:53:34,782 --> 00:53:37,685
And what is that?
958
00:54:02,977 --> 00:54:05,012
That I cannot do.
959
00:54:05,146 --> 00:54:06,647
-Cut.
-Hold the roll.
960
00:54:06,781 --> 00:54:08,883
Are you hearing
that buzzing noise?
961
00:54:09,016 --> 00:54:10,383
Not us.
962
00:54:10,518 --> 00:54:12,019
It's coming from on set.
963
00:54:12,887 --> 00:54:13,988
It's the cat.
964
00:54:16,490 --> 00:54:18,425
Why didn't you come to me first?
965
00:54:20,628 --> 00:54:21,829
Should we lose the cat?
966
00:54:21,963 --> 00:54:24,165
No, no. I love the
cat, love the cat.
967
00:54:24,297 --> 00:54:25,133
I love the cat.
968
00:54:25,265 --> 00:54:26,701
Let's, let's go again.
969
00:54:26,834 --> 00:54:28,069
I think he peed.
970
00:54:34,842 --> 00:54:37,344
Seems like you've gone
from a popaa to a papa.
971
00:54:37,477 --> 00:54:40,480
Even some of the locals are
now calling you Papa Bernard.
972
00:54:40,615 --> 00:54:44,085
Papa Bernard. That's
a good thing, right?
973
00:54:44,218 --> 00:54:47,789
Yes, exactly. Marlon's given
you the keys to the till.
974
00:54:47,922 --> 00:54:50,992
And there's precious few
people he trusts that much.
975
00:54:51,125 --> 00:54:53,828
Congratulations, and,
and do spend it wisely.
976
00:54:55,029 --> 00:54:57,265
We hire those special...
977
00:54:57,397 --> 00:54:58,533
-Sorry, Marlon.
-Wait a second, one sec.
978
00:54:58,666 --> 00:55:00,802
I still can't hear you.
979
00:55:02,937 --> 00:55:06,439
I said, have you hired
those specialists yet?
980
00:55:06,574 --> 00:55:08,142
Oh, yes, yes, we have.
981
00:55:08,276 --> 00:55:09,744
Bernie, the decisions you make
982
00:55:09,877 --> 00:55:12,379
will profoundly
change my legacy,
983
00:55:13,147 --> 00:55:14,447
that and my family.
984
00:55:15,716 --> 00:55:17,618
Your, your master plan,
netter be a good one.
985
00:55:17,752 --> 00:55:19,053
I will get
this project done-
986
00:55:19,187 --> 00:55:21,022
-All right, go ahead.
-On time and on budget.
987
00:55:21,155 --> 00:55:23,925
Oh.
988
00:55:27,695 --> 00:55:30,298
Jimmy comes, making
an ass of himself again.
989
00:55:30,430 --> 00:55:33,500
Oh shit.
You seeing this?
990
00:55:33,634 --> 00:55:35,169
Oh shit, he moved.
991
00:55:35,303 --> 00:55:36,904
Pop my mustache. Sorry.
992
00:55:37,038 --> 00:55:37,939
Goddammit.
993
00:55:38,906 --> 00:55:40,875
Traveling back and
forth to LA was brutal,
994
00:55:41,008 --> 00:55:43,376
but I finally finished
my master plan
995
00:55:43,511 --> 00:55:45,646
and I needed to
present it in person.
996
00:55:48,216 --> 00:55:48,950
Another one.
997
00:55:52,620 --> 00:55:55,289
Be best this week. Hi, Bernie.
998
00:55:55,422 --> 00:55:56,724
Hi, Alice. Good seeing you.
999
00:55:56,858 --> 00:55:58,292
-Good to see you.
-Mayette.
1000
00:55:58,425 --> 00:55:59,660
Marlon's waiting for you.
1001
00:55:59,794 --> 00:56:02,630
-Okay. Is he upstairs?
-He's at the courtyard.
1002
00:56:09,203 --> 00:56:10,137
Aw.
1003
00:56:16,077 --> 00:56:16,844
Is this...
1004
00:56:16,978 --> 00:56:18,179
An Oscar, yeah.
1005
00:56:19,013 --> 00:56:21,115
As a measure of
artistic achievement,
1006
00:56:21,249 --> 00:56:22,917
I find it fairly lacking,
1007
00:56:23,050 --> 00:56:26,453
but it makes for a hell
of a door stop though.
1008
00:56:32,593 --> 00:56:34,494
What in the world?
1009
00:56:34,629 --> 00:56:37,031
Why? You never saw an
electric eel before?
1010
00:56:38,232 --> 00:56:39,166
Here.
1011
00:56:41,335 --> 00:56:42,770
What kind of water is this?
1012
00:56:42,904 --> 00:56:46,140
Well, that's distilled
water, made for my own yard.
1013
00:56:48,776 --> 00:56:50,544
I'm working on a
process to bring clean,
1014
00:56:50,678 --> 00:56:51,979
drinkable water to the island.
1015
00:56:52,113 --> 00:56:54,882
Yeah, well, that
is not drinkable.
1016
00:56:56,117 --> 00:56:58,485
Spoke to NASA, they're
working on a similar process
1017
00:56:58,619 --> 00:57:00,021
with the astronaut.
1018
00:57:00,154 --> 00:57:02,523
Well, I have a better
solution for potable water
1019
00:57:02,657 --> 00:57:05,526
utilizing the Gibbon
Heisberg lens.
1020
00:57:05,660 --> 00:57:07,762
The Gibbon Hiven what?
1021
00:57:11,265 --> 00:57:13,000
The Gibbon Heisberg lens.
1022
00:57:13,134 --> 00:57:16,504
Wait, da, da, da. It's
the Ghyben-Herzberg lens.
1023
00:57:16,637 --> 00:57:17,772
Ghyben-Herzberg.
1024
00:57:17,905 --> 00:57:19,472
You know, here take
this. I got it.
1025
00:57:21,242 --> 00:57:24,011
The Ghyben-Herzberg lens occurs
when rainwater steeps down
1026
00:57:24,145 --> 00:57:27,281
through the soil and gathers
over a layer of sea water
1027
00:57:27,415 --> 00:57:29,183
at about five feet
below sea level.
1028
00:57:29,317 --> 00:57:31,986
Yes, and you know,
you'll find that dogs
1029
00:57:32,119 --> 00:57:34,588
will sometimes dig down and
drink from one on a coral beach.
1030
00:57:34,722 --> 00:57:36,057
Yeah, there you go.
1031
00:57:39,160 --> 00:57:41,595
It's all right here in the
master plan I've prepared.
1032
00:57:44,565 --> 00:57:45,967
I believe that it
encompasses every detail
1033
00:57:46,100 --> 00:57:49,403
that we've ever
discussed and more.
1034
00:57:49,537 --> 00:57:51,272
This is our Bible.
1035
00:57:51,405 --> 00:57:52,740
That's about as long.
1036
00:57:52,873 --> 00:57:55,209
I'll leave it here
for you to read.
1037
00:57:55,343 --> 00:57:56,978
Why don't you read it to me?
1038
00:58:06,921 --> 00:58:08,723
Monitoring of
population increases
1039
00:58:08,856 --> 00:58:13,427
and decreases of selected
marine animal and plant species.
1040
00:58:14,395 --> 00:58:17,398
And there's a number of
references and appendices
1041
00:58:17,531 --> 00:58:20,067
but that's it.
1042
00:58:20,735 --> 00:58:25,740
Wow. Well done, Bernie.
1043
00:58:28,175 --> 00:58:29,510
I want this to be
a meeting place
1044
00:58:29,643 --> 00:58:31,879
for the world's greatest
minds in, in art
1045
00:58:32,013 --> 00:58:36,484
and science and politics.
1046
00:58:36,617 --> 00:58:37,985
I think it's feasible.
1047
00:58:39,086 --> 00:58:42,523
It's gonna have to be more
than, more than feasible.
1048
00:58:45,326 --> 00:58:48,763
I wanna give up, I wanna give
up my profit participation
1049
00:58:48,896 --> 00:58:50,965
in "The Godfather" to
make sure that this,
1050
00:58:51,098 --> 00:58:53,100
this island project succeeds.
1051
00:58:54,368 --> 00:58:55,669
It's not just my dream.
1052
00:58:55,803 --> 00:59:00,608
This is, this is a dream
for, for all mankind.
1053
00:59:01,542 --> 00:59:02,943
This is...
1054
00:59:03,978 --> 00:59:07,148
The world's gonna judge
us by our success.
1055
00:59:08,482 --> 00:59:09,583
Oh man, we gotta get this right.
1056
00:59:09,717 --> 00:59:10,885
We gotta...
1057
00:59:12,787 --> 00:59:14,121
There's no other way.
1058
00:59:17,224 --> 00:59:19,760
Bernie, can you make
this dream a reality?
1059
00:59:20,795 --> 00:59:23,030
Yes. Yes, I can.
1060
00:59:24,398 --> 00:59:25,299
Let's dance.
1061
00:59:32,541 --> 00:59:33,542
What are you doing?
1062
00:59:33,674 --> 00:59:34,942
I thought you wanted to dance?
1063
00:59:35,076 --> 00:59:36,177
No, I wanna shake
hands. What the fuck?
1064
00:59:36,310 --> 00:59:38,579
Okay, I didn't
wanna dance either.
1065
00:59:38,712 --> 00:59:39,647
You just said it.
1066
00:59:39,780 --> 00:59:40,581
I can barely stand.
1067
00:59:40,714 --> 00:59:41,982
Oh my God.
1068
00:59:42,116 --> 00:59:43,884
Man, I did
not wanna dance anyway.
1069
00:59:44,018 --> 00:59:46,687
I assured Marlon that if
my research went well,
1070
00:59:46,821 --> 00:59:49,223
he would never have
to leave Tahiti again.
1071
00:59:56,531 --> 01:00:01,235
We finally settled
on a contractor named
Teari Taputuarai.
1072
01:00:01,368 --> 01:00:03,104
He was way outside
of our budget,
1073
01:00:03,237 --> 01:00:05,773
but I was told he was the only
guy who could get it done.
1074
01:00:18,285 --> 01:00:21,622
Hey, popaa, the
bulldozer, it's too heavy.
1075
01:00:21,755 --> 01:00:23,424
The raft will sink.
1076
01:00:23,558 --> 01:00:26,427
No, that's why we had
the raft specially built.
1077
01:00:26,561 --> 01:00:28,395
Trust me, it can
support 10 tons.
1078
01:00:28,530 --> 01:00:30,664
The coral reef that
encircled the island
1079
01:00:30,798 --> 01:00:32,333
prevented any
boats from landing.
1080
01:00:32,466 --> 01:00:35,069
So I asked my old buddies at
the Army Corps of Engineers
1081
01:00:35,202 --> 01:00:38,839
to help me design a large
raft to transfer supplies
1082
01:00:38,973 --> 01:00:41,642
and heavy machinery
by surfing them up
1083
01:00:41,775 --> 01:00:43,944
and over the reef
during high tide.
1084
01:00:44,078 --> 01:00:45,446
It was pretty ingenious
1085
01:00:45,580 --> 01:00:48,382
and protected the delicate
ecosystem of the island.
1086
01:01:17,678 --> 01:01:18,946
Do you understand him?
1087
01:01:19,079 --> 01:01:20,281
Yeah, yeah, yeah.
1088
01:01:22,383 --> 01:01:23,784
He say, fuck it.
1089
01:01:51,245 --> 01:01:56,317
Yes.
1090
01:01:59,386 --> 01:02:00,788
Yeah, Teari.
1091
01:02:15,936 --> 01:02:17,238
You crazy.
1092
01:02:22,977 --> 01:02:24,778
He say, I need my hat.
1093
01:02:34,922 --> 01:02:35,856
Those look good,
1094
01:02:35,990 --> 01:02:37,024
but it doesn't match it though.
1095
01:02:37,157 --> 01:02:38,593
-I'm gonna go.
-Okay, yeah.
1096
01:02:38,727 --> 01:02:39,561
Yeah, you
look to the side, you go,
1097
01:02:39,694 --> 01:02:40,494
"Ha ha ha."
1098
01:02:51,138 --> 01:02:56,377
Run over there, run
over there.
1099
01:02:58,045 --> 01:03:00,281
While Marlon was filming
his gangster movie,
1100
01:03:00,414 --> 01:03:02,049
we were hard at work
clearing the jungle
1101
01:03:02,182 --> 01:03:03,984
to build the landing strip.
1102
01:03:15,162 --> 01:03:17,498
Airstrip must be moved.
1103
01:03:17,632 --> 01:03:18,999
What? Amare?
1104
01:03:19,133 --> 01:03:22,436
Yes, Amare is an
ancient burial ground.
1105
01:03:22,570 --> 01:03:26,273
I believe those were
Bernie's exact words, yes.
1106
01:03:26,407 --> 01:03:29,009
Well, it's right in the
middle of my new airstrip.
1107
01:03:29,143 --> 01:03:30,911
It's from hundreds of
years ago when this island
1108
01:03:31,045 --> 01:03:33,414
was only for the
royalty of Polynesia.
1109
01:03:33,548 --> 01:03:35,717
I gather you're here
to tell me though,
1110
01:03:35,849 --> 01:03:41,288
how much it's gonna cost my
client to move this airstrip?
1111
01:03:41,656 --> 01:03:42,456
I am.
1112
01:03:42,590 --> 01:03:43,390
It's sacred, Bernie.
1113
01:03:44,091 --> 01:03:45,627
So how much?
1114
01:03:45,760 --> 01:03:48,563
The sacred burial site
must be preserved.
1115
01:03:49,631 --> 01:03:50,532
A lot.
1116
01:03:51,700 --> 01:03:53,067
We're gonna have to
move the airstrip.
1117
01:03:53,200 --> 01:03:55,336
Oh, that's a lot.
1118
01:03:56,370 --> 01:03:57,806
Mm-hmm.
1119
01:03:57,938 --> 01:03:59,473
Okay, you gotta
hear his new idea.
1120
01:03:59,607 --> 01:04:01,609
You know about dogsled
tours in the Yukon?
1121
01:04:01,743 --> 01:04:03,043
Yeah.
1122
01:04:03,177 --> 01:04:04,679
He's thinking dolphin
tours at the lagoon.
1123
01:04:04,813 --> 01:04:06,514
I mean, that's very marlin, but-
1124
01:04:06,648 --> 01:04:08,015
Yes, well-
1125
01:04:08,148 --> 01:04:09,684
I, I'm unaware you can
train dolphins in that way.
1126
01:04:09,818 --> 01:04:11,619
I, I don't think you can.
1127
01:04:12,787 --> 01:04:14,556
Well, listen, I, I wanted to
meet you outside of the bank
1128
01:04:14,689 --> 01:04:16,156
as a, as a friend.
1129
01:04:16,290 --> 01:04:18,560
Just wanted to check that
you were doing all right.
1130
01:04:19,426 --> 01:04:22,329
No, I'm not doing all right.
1131
01:04:22,463 --> 01:04:23,063
You're not?
1132
01:04:23,197 --> 01:04:25,767
No. Doing fantastic.
1133
01:04:25,899 --> 01:04:28,335
I mean, seriously, things
couldn't be going better.
1134
01:04:28,469 --> 01:04:30,505
I've got 35 full-time workers.
1135
01:04:30,638 --> 01:04:32,873
I've got heavy machinery
arriving any day.
1136
01:04:33,006 --> 01:04:34,709
Actually, that's
exactly what I wanted
1137
01:04:34,843 --> 01:04:36,377
to talk to you about.
1138
01:04:36,511 --> 01:04:39,179
Um, I'm not sure you are
aware, but the, the funds
1139
01:04:39,313 --> 01:04:41,148
to back of these checks
that you've been writing,
1140
01:04:41,281 --> 01:04:43,417
they've yet to be deposited
into your account.
1141
01:04:43,551 --> 01:04:46,120
Uh, I mean, how much
do I owe you now?
1142
01:04:46,253 --> 01:04:51,425
That's 12,502,980 CFP.
1143
01:04:51,860 --> 01:04:53,193
How much?
1144
01:04:53,327 --> 01:04:57,064
It's about 326,000 US
dollars, give or take.
1145
01:04:59,400 --> 01:05:04,639
Oh, I was not aware
it was that much.
1146
01:05:05,673 --> 01:05:08,475
Well, the bank and I have
advanced you this money
1147
01:05:08,610 --> 01:05:12,413
but until this issue
gets all settled.
1148
01:05:13,515 --> 01:05:16,250
I would never want to
embarrass you here.
1149
01:05:16,383 --> 01:05:18,085
You're like a brother to me.
1150
01:05:18,218 --> 01:05:19,153
Monsieur?
1151
01:05:19,286 --> 01:05:24,526
I'll get this. So Dolphin tools.
1152
01:05:27,027 --> 01:05:28,128
Yeah.
1153
01:05:35,969 --> 01:05:41,008
Fair weather, come
in. Fair weather, over.
1154
01:05:42,943 --> 01:05:44,144
Fair weather, over.
1155
01:05:47,181 --> 01:05:49,183
This is fair weather, over.
1156
01:05:49,316 --> 01:05:51,686
Michelle,
it's Bud, over.
1157
01:05:51,820 --> 01:05:52,720
Bud?
1158
01:05:53,922 --> 01:05:56,056
Marlon is at you? Over.
1159
01:05:56,190 --> 01:05:57,324
Yes, it's Marlon.
1160
01:05:57,458 --> 01:05:59,661
I, I have a proposition for you.
1161
01:05:59,794 --> 01:06:01,195
A proposition?
1162
01:06:02,329 --> 01:06:03,698
All right, just set it
on the table I guess.
1163
01:06:04,799 --> 01:06:05,934
You look surprised.
1164
01:06:06,066 --> 01:06:07,936
No, I'm...
1165
01:06:08,068 --> 01:06:09,470
Okay, a little bit.
1166
01:06:09,604 --> 01:06:11,840
I asked for a short
wave radio expert but-
1167
01:06:11,972 --> 01:06:13,240
Well, that's me.
1168
01:06:13,373 --> 01:06:15,075
I'm quite handy
with all that stuff.
1169
01:06:15,209 --> 01:06:17,044
So let's get started?
1170
01:06:17,177 --> 01:06:18,646
-Yeah.
-Okay.
1171
01:06:18,780 --> 01:06:19,980
What can I do?
1172
01:06:20,113 --> 01:06:22,249
This is the antenna.
1173
01:06:22,382 --> 01:06:24,284
You can put it there for me.
1174
01:06:24,418 --> 01:06:25,319
Oh.
1175
01:06:26,220 --> 01:06:28,455
And that's our antenna.
1176
01:06:38,098 --> 01:06:39,132
We did it.
1177
01:06:39,934 --> 01:06:40,668
We did it?
1178
01:06:40,802 --> 01:06:41,736
We did it.
1179
01:06:41,870 --> 01:06:42,904
-That's great.
-Yay.
1180
01:06:43,036 --> 01:06:44,338
You did it. You are an expert.
1181
01:06:44,471 --> 01:06:47,642
Radio Tetiaroa is on the air.
1182
01:06:47,775 --> 01:06:48,977
Oh.
1183
01:06:49,109 --> 01:06:50,377
SOS, SOS.
1184
01:06:50,512 --> 01:06:53,180
Mayday, we are in dire
need of rum. Over.
1185
01:07:08,563 --> 01:07:11,398
One thing I learned was that
in Tahiti you work hard,
1186
01:07:11,533 --> 01:07:14,536
but more importantly,
you party even harder.
1187
01:07:17,271 --> 01:07:18,806
To thank everyone
for their hard work,
1188
01:07:18,940 --> 01:07:22,911
Marlon treated us to a big
party for La Fete du Travail,
1189
01:07:23,043 --> 01:07:24,779
the French version of Labor Day.
1190
01:07:25,580 --> 01:07:27,715
One of the many
Polynesian holidays.
1191
01:07:41,029 --> 01:07:42,630
Michelle?
1192
01:07:42,764 --> 01:07:43,665
Is that you?
1193
01:07:56,811 --> 01:08:00,180
Oh, hibiscus.
1194
01:08:08,322 --> 01:08:09,624
Whoa, whoa whoa!
1195
01:08:09,757 --> 01:08:11,726
Sorry, I didn't mean
to scare you, old boy.
1196
01:08:11,859 --> 01:08:13,795
I brought you the
last of my Coca Locos.
1197
01:08:13,928 --> 01:08:15,128
Did you see her?
1198
01:08:15,763 --> 01:08:16,698
Who?
1199
01:08:18,766 --> 01:08:19,701
Where'd she go?
1200
01:08:21,468 --> 01:08:24,706
Hmm. I'm not so sure
you're gonna need this.
1201
01:08:46,628 --> 01:08:47,795
Here's some things
for your headache.
1202
01:08:47,929 --> 01:08:49,864
-Oh, thanks, Tea.
-You're welcome.
1203
01:08:55,235 --> 01:08:56,771
Who's that for?
1204
01:08:56,904 --> 01:08:59,473
How the beautiful young woman
you were with last night?
1205
01:09:01,274 --> 01:09:02,275
What woman?
1206
01:09:03,143 --> 01:09:05,312
Well, she was wearing feathers.
1207
01:09:05,445 --> 01:09:09,416
Mm, and smells so
lovely, like hibiscus.
1208
01:09:10,450 --> 01:09:13,521
They're called Tupapa'u, ghosts.
1209
01:09:24,666 --> 01:09:25,767
All right, so as you know,
1210
01:09:25,900 --> 01:09:29,070
the oceans cover
70% of the planet.
1211
01:09:29,202 --> 01:09:33,306
But most humans only
experience a fraction of it.
1212
01:09:33,440 --> 01:09:36,678
Just, just what washes
up on, on the shore.
1213
01:09:36,811 --> 01:09:40,048
Now you, you may look
out here and you may see
1214
01:09:40,982 --> 01:09:44,152
an empty lagoon, but
really it's, it's home
1215
01:09:44,284 --> 01:09:46,954
to thousands of microorganisms.
1216
01:09:47,088 --> 01:09:51,693
And, and, and there's over
200 varieties of, of plants
1217
01:09:51,826 --> 01:09:54,696
and not to mention
countless animals,
1218
01:09:54,829 --> 01:10:00,267
which is, is why I wanna
build the hotel right here.
1219
01:10:03,437 --> 01:10:05,039
Well, we've already
begun construction
1220
01:10:05,173 --> 01:10:07,175
at the other location.
1221
01:10:07,307 --> 01:10:09,077
Wait, hotel? What hotel?
1222
01:10:10,044 --> 01:10:12,245
How else do you think I'm
gonna pay for all this?
1223
01:10:12,379 --> 01:10:13,514
And besides, people
they can come here
1224
01:10:13,648 --> 01:10:15,449
and they can
experience all this,
1225
01:10:15,583 --> 01:10:16,951
when I'm not here, of course.
1226
01:10:17,085 --> 01:10:19,687
No, no, no. Not here, okay?
1227
01:10:20,922 --> 01:10:21,923
Like, there's no trees.
1228
01:10:22,056 --> 01:10:23,457
I mean, yeah, a few of these,
1229
01:10:23,591 --> 01:10:25,760
but right on the other side,
a bunch of fallen trees.
1230
01:10:25,893 --> 01:10:27,562
It's all, it's
all exposed roots.
1231
01:10:27,695 --> 01:10:29,630
No, one heavy storm
will destroy it all.
1232
01:10:29,764 --> 01:10:32,200
I completely agree.
It's perfect.
1233
01:10:32,332 --> 01:10:34,434
-Look at this view.
-The view?
1234
01:10:35,703 --> 01:10:37,805
No, it would not be prudent.
1235
01:10:37,939 --> 01:10:38,873
I refuse. Sorry.
1236
01:10:39,006 --> 01:10:40,373
You refuse?
1237
01:10:40,508 --> 01:10:41,909
You know there's no
point arguing with me.
1238
01:10:42,043 --> 01:10:43,443
I'm gonna get my way.
1239
01:10:43,578 --> 01:10:46,581
No, but it would involve
everything that we've worked on.
1240
01:10:46,714 --> 01:10:47,882
Everything we've planned,
1241
01:10:48,015 --> 01:10:49,517
all our systems
would have to change.
1242
01:10:49,650 --> 01:10:51,119
All right, we'd have
to move everything.
1243
01:10:51,251 --> 01:10:53,187
You've gotta be
more nimble, man.
1244
01:10:53,320 --> 01:10:55,623
You gotta react to what it is,
you gotta be more reactive.
1245
01:10:55,757 --> 01:10:56,758
You want me to be reactive?
1246
01:10:56,891 --> 01:10:58,860
-Yeah.
-This is me reacting.
1247
01:11:00,061 --> 01:11:01,328
And scene.
1248
01:11:01,461 --> 01:11:03,731
That's great. That
was really great.
1249
01:11:03,865 --> 01:11:08,335
So, you want to
move this,
1250
01:11:09,570 --> 01:11:13,040
all the way over
to there, right?
1251
01:11:13,174 --> 01:11:15,442
More or less, and
don't forget the bungalows.
1252
01:11:15,576 --> 01:11:18,546
Don't forget the
bungalows.
1253
01:11:18,679 --> 01:11:21,082
Can you take an educated guess
1254
01:11:21,215 --> 01:11:25,019
as to how much this might
cost my client in order-
1255
01:11:25,953 --> 01:11:28,122
Don't, don't, don't.
1256
01:11:28,256 --> 01:11:29,356
A lot.
1257
01:11:29,991 --> 01:11:30,992
I'm afraid so.
1258
01:11:37,397 --> 01:11:40,668
Work on the airstrip
was slow and unpredictable.
1259
01:11:40,802 --> 01:11:43,004
Repairs and simple
tools or materials
1260
01:11:43,137 --> 01:11:45,405
sometimes took weeks to arrive.
1261
01:11:45,540 --> 01:11:47,909
This made it impossible
to stick to the schedule,
1262
01:11:48,042 --> 01:11:50,511
and expenses were
rising by the day.
1263
01:11:52,312 --> 01:11:55,516
Though some delays seemed
more predictable than others.
1264
01:12:00,822 --> 01:12:04,424
? And over and down again. ?
1265
01:12:04,559 --> 01:12:08,196
? Up over and down again. ?
1266
01:12:09,230 --> 01:12:11,799
You can take the farm
boy out of Nebraska,
1267
01:12:11,933 --> 01:12:14,836
but you can't take Nebraska
out of the farm boy.
1268
01:12:18,706 --> 01:12:21,008
Finally, after two
years of hard work,
1269
01:12:21,142 --> 01:12:23,511
phase one was
officially complete.
1270
01:12:23,644 --> 01:12:25,880
And Dana, Sabrina
and I flew over
1271
01:12:26,013 --> 01:12:29,650
on the first ever commercial
flight to Tetiaroa.
1272
01:12:29,784 --> 01:12:32,286
-Here!
-Are you sure?
1273
01:12:32,419 --> 01:12:34,454
Hey, Papa Dana!
1274
01:12:37,592 --> 01:12:39,060
How are you?
1275
01:12:39,193 --> 01:12:40,328
This is my family.
1276
01:12:40,460 --> 01:12:41,662
Hello!
1277
01:12:41,796 --> 01:12:44,131
-I can't believe we did this.
-Wow.
1278
01:12:48,669 --> 01:12:50,571
Still no message from Marlon?
1279
01:13:01,148 --> 01:13:02,617
What the hell?
1280
01:13:13,261 --> 01:13:14,562
Way too big.
1281
01:13:17,598 --> 01:13:19,333
This runway's too short!
1282
01:13:19,466 --> 01:13:20,400
Turn around!
1283
01:13:20,534 --> 01:13:22,637
Turn, this is way too short.
1284
01:13:22,770 --> 01:13:26,274
You will crash, I
repeat, you will crash!
1285
01:13:50,932 --> 01:13:53,601
So, how long you've
been with the airline?
1286
01:14:05,846 --> 01:14:07,447
And they said it
couldn't be done.
1287
01:14:07,581 --> 01:14:10,718
It's a lot longer than,
than I, than I expected.
1288
01:14:10,851 --> 01:14:13,554
You could almost land a 707.
1289
01:14:14,288 --> 01:14:15,690
707? Wait.
1290
01:14:16,424 --> 01:14:17,992
Oh my.
1291
01:14:20,027 --> 01:14:21,595
With the airstrip completed,
1292
01:14:21,729 --> 01:14:23,431
we brought in teams
of specialists
1293
01:14:23,564 --> 01:14:25,967
to catalog the islands
flora and fauna.
1294
01:14:27,969 --> 01:14:31,939
And to conduct environmental
experiments in recycling,
1295
01:14:32,974 --> 01:14:37,878
aquatic harvesting,
natural mosquito abatement,
1296
01:14:39,046 --> 01:14:43,017
sustainable farming, solar and
wind power, and desalination.
1297
01:14:45,853 --> 01:14:47,855
The experiments were
mostly successful.
1298
01:14:50,624 --> 01:14:53,928
Mostly.
1299
01:14:56,964 --> 01:14:59,400
Did the
birds get to you?
1300
01:14:59,533 --> 01:15:01,969
Yeah. Yeah, they did.
1301
01:15:03,471 --> 01:15:05,239
I hear it's good luck.
1302
01:15:05,373 --> 01:15:07,274
Yeah, well, whoever
wrote that saying
1303
01:15:07,408 --> 01:15:08,976
probably just got shat upon.
1304
01:15:09,110 --> 01:15:10,444
Probably, yes.
1305
01:15:10,578 --> 01:15:14,248
But it's better than the
snow and the rain right now
1306
01:15:14,382 --> 01:15:15,649
back in Paris.
1307
01:15:15,783 --> 01:15:18,419
Or the smog or the
earthquakes in L.A.
1308
01:15:18,552 --> 01:15:23,724
But despite having an aviary
incident every now and then,
1309
01:15:24,392 --> 01:15:25,726
I'm living a dream.
1310
01:15:28,229 --> 01:15:29,530
I'm impressed.
1311
01:15:29,663 --> 01:15:32,700
With what, my stunning
aquatic skills
1312
01:15:32,833 --> 01:15:37,304
or my, my Adonis like
physique.
1313
01:15:37,438 --> 01:15:39,774
By your complete transformation.
1314
01:15:40,841 --> 01:15:43,811
When you first arrived
here, you were so uptight.
1315
01:15:43,944 --> 01:15:47,114
And now look at
you, anything goes.
1316
01:15:49,116 --> 01:15:51,886
Yeah, that's me. Anything goes.
1317
01:15:53,554 --> 01:15:54,655
I dig it.
1318
01:16:06,634 --> 01:16:09,403
Are are you sure about this?
1319
01:16:09,538 --> 01:16:10,671
No.
1320
01:16:16,110 --> 01:16:20,281
You cheap god damn
fucking godforsaken whore!
1321
01:16:20,414 --> 01:16:22,416
I hope you rot in hell.
1322
01:16:23,918 --> 01:16:27,321
You god damn fucking
pig fucking liar.
1323
01:16:30,191 --> 01:16:31,192
And I'm sorry.
1324
01:16:32,159 --> 01:16:33,194
I'm sorry.
1325
01:16:34,563 --> 01:16:35,663
Marlon.
1326
01:16:36,565 --> 01:16:38,065
What happened? Are you okay?
1327
01:16:39,366 --> 01:16:40,267
My wife died.
1328
01:16:41,268 --> 01:16:42,103
What?
1329
01:16:43,504 --> 01:16:44,638
Oh.
1330
01:16:44,772 --> 01:16:45,806
Oh.
1331
01:16:46,907 --> 01:16:49,276
Marlon, I'm so sorry. I
don't even know what to say.
1332
01:16:49,410 --> 01:16:50,811
To say? What can anyone say?
1333
01:16:50,945 --> 01:16:53,280
She's gone. She's gone
forever. Don't you get it?
1334
01:16:53,414 --> 01:16:54,882
But, but how?
1335
01:16:55,015 --> 01:16:57,184
Marlon, Tarita was so young.
1336
01:16:57,318 --> 01:16:58,986
No, not Tarita.
1337
01:16:59,120 --> 01:16:59,954
Rosa.
1338
01:17:00,688 --> 01:17:01,523
Her name is Rosa.
1339
01:17:02,389 --> 01:17:03,858
It, she's, it's a
scene I'm working on
1340
01:17:03,991 --> 01:17:05,893
for a, for a new film.
1341
01:17:08,762 --> 01:17:10,664
All of this was for a movie?
1342
01:17:11,732 --> 01:17:14,168
Marlon, you nearly
had me in tears.
1343
01:17:14,301 --> 01:17:15,402
Yeah?
1344
01:17:15,537 --> 01:17:16,871
Good.
1345
01:17:17,004 --> 01:17:18,439
Rehearsal's over.
1346
01:17:18,573 --> 01:17:20,575
Oh, you think this is funny?
1347
01:17:20,708 --> 01:17:23,110
Yeah, I think that's
kind of amusing.
1348
01:17:23,978 --> 01:17:25,312
How's that for amusing?
1349
01:17:28,916 --> 01:17:30,017
Impressive.
1350
01:17:35,789 --> 01:17:37,124
Where did mommy go?
1351
01:17:37,758 --> 01:17:39,193
She left on the boat.
1352
01:17:40,629 --> 01:17:41,795
Where?
1353
01:17:47,368 --> 01:17:49,436
Fuck you, Bernie!
1354
01:18:02,183 --> 01:18:06,420
So, so she left
you just like that?
1355
01:18:07,054 --> 01:18:08,222
Without saying a word?
1356
01:18:08,355 --> 01:18:10,424
Well,
she said a couple.
1357
01:18:11,660 --> 01:18:12,826
You fucked up.
1358
01:18:14,529 --> 01:18:15,429
I what?
1359
01:18:16,463 --> 01:18:19,166
Please tell me you're
rehearsing for another movie.
1360
01:18:19,300 --> 01:18:22,136
No, you idiot, this isn't
a movie. You fucked up.
1361
01:18:22,269 --> 01:18:23,538
No, no, no.
1362
01:18:23,672 --> 01:18:26,040
You were the one who told
me to lose my inhibitions.
1363
01:18:26,173 --> 01:18:29,343
You, you would've done the
same thing if you were me.
1364
01:18:29,476 --> 01:18:31,845
You're god damn
right, I would have.
1365
01:18:31,979 --> 01:18:33,615
But you're not me.
1366
01:18:33,747 --> 01:18:34,982
You're a Bernard Judge.
1367
01:18:35,115 --> 01:18:37,318
-Come on.
-And listen,
1368
01:18:38,419 --> 01:18:41,355
you got a stable home. you
got a, you got an honest job
1369
01:18:41,488 --> 01:18:44,124
and you got an adoring family
that wants nothing more
1370
01:18:44,258 --> 01:18:46,327
than to grow old with you.
1371
01:18:48,362 --> 01:18:52,333
Bernie, you are
completely unremarkable.
1372
01:18:53,834 --> 01:18:55,402
-Unremarkable?
-Yeah.
1373
01:18:56,503 --> 01:18:59,507
Believe me, there's
not a day that goes by
1374
01:19:00,774 --> 01:19:03,477
that I wouldn't
trade all of the,
1375
01:19:03,612 --> 01:19:05,145
everything I've accomplished,
1376
01:19:05,279 --> 01:19:09,850
everything I've acquired to
have what you have, or had.
1377
01:19:12,587 --> 01:19:14,121
What happened to your lip?
1378
01:19:16,223 --> 01:19:19,927
I spoke out of turn,
and I paid the price.
1379
01:19:20,060 --> 01:19:21,829
Because these things happen.
1380
01:19:29,236 --> 01:19:31,238
Well, what do I do now?
1381
01:19:32,172 --> 01:19:36,343
Well, I think you throw
yourself into your work,
1382
01:19:37,177 --> 01:19:38,345
and your daughter.
1383
01:19:39,614 --> 01:19:40,814
That's all you got.
1384
01:19:51,492 --> 01:19:52,527
What a day.
1385
01:19:55,029 --> 01:19:56,330
Obviously, I
had some explaining to do
1386
01:19:56,463 --> 01:19:59,300
with Dana, but in the
end she didn't leave me.
1387
01:20:00,301 --> 01:20:03,337
However, with expenses
spiraling out of control,
1388
01:20:03,470 --> 01:20:05,172
Marlon did leave me.
1389
01:20:06,206 --> 01:20:08,643
He left the island to shoot
"Last Tango in Paris."
1390
01:20:08,777 --> 01:20:10,144
All uniforms are bullshit.
1391
01:20:10,277 --> 01:20:12,112
One of his most
legendary performances.
1392
01:20:12,246 --> 01:20:14,848
Everything outside
this place is bullshit.
1393
01:20:14,982 --> 01:20:17,251
Okay, silence.
1394
01:20:17,384 --> 01:20:19,019
And action.
1395
01:20:19,654 --> 01:20:22,956
We had this big field, meadow.
1396
01:20:23,090 --> 01:20:26,994
And had a big black
dog named Dutchie.
1397
01:20:28,596 --> 01:20:32,833
And she used to hunt
rabbits in that field.
1398
01:20:35,202 --> 01:20:36,638
But she couldn't see them,
1399
01:20:37,806 --> 01:20:42,409
so she'd jump up and so she
could look around quickly.
1400
01:20:43,944 --> 01:20:49,116
And it was very beautiful.
1401
01:20:51,251 --> 01:20:53,053
You have been had.
1402
01:20:55,757 --> 01:21:01,261
I don't wanna know anything
about your past, baby.
1403
01:21:02,096 --> 01:21:03,931
You think I was
telling you the truth?
1404
01:21:09,970 --> 01:21:11,138
Baby?
1405
01:21:12,574 --> 01:21:14,108
Maybe.
1406
01:21:28,288 --> 01:21:30,457
That said,
we are way over budget.
1407
01:21:30,592 --> 01:21:31,593
The reports I received-
1408
01:21:35,530 --> 01:21:38,365
The reports I received, don't
give me the impression that
1409
01:21:38,499 --> 01:21:41,468
you're gonna open up in
10 months of schedule.
1410
01:21:41,603 --> 01:21:43,605
My staff is overwhelmed.
1411
01:21:43,738 --> 01:21:45,406
Well, then you must
hire more engineers
1412
01:21:45,540 --> 01:21:47,274
and more managers.
1413
01:21:48,375 --> 01:21:51,278
Men with the sensitivity
and fortitude
1414
01:21:51,412 --> 01:21:53,615
and strength of character
who can help you
1415
01:21:55,082 --> 01:21:56,483
achieve your victory.
1416
01:21:56,618 --> 01:22:00,154
Frankly, by solving the
power issue without diesel.
1417
01:22:00,287 --> 01:22:02,624
Yes, but we do not
have the funds.
1418
01:22:02,757 --> 01:22:04,491
Never confuse
1419
01:22:05,827 --> 01:22:08,028
the size of your paycheck
with the size of your talent.
1420
01:22:08,162 --> 01:22:09,363
Wait, what
does that even mean?
1421
01:22:09,496 --> 01:22:12,099
Remember my friend,
you're a genius.
1422
01:22:35,590 --> 01:22:36,691
How much?
1423
01:22:36,825 --> 01:22:38,125
Well, so far, the
banks have answered,
1424
01:22:38,258 --> 01:22:43,531
342,279,140 French
Pacific Francs.
1425
01:22:44,732 --> 01:22:46,033
I mean, the airstrip alone
1426
01:22:46,166 --> 01:22:48,335
is costing three times
what you estimated.
1427
01:22:48,469 --> 01:22:51,038
This is costing us
a small fortune.
1428
01:22:51,171 --> 01:22:54,107
Zeke, I just need
another 100,000.
1429
01:22:54,241 --> 01:22:56,744
Just 100,000 to get us
through the next stage.
1430
01:22:57,745 --> 01:23:00,481
I can't allocate the
bank's funds in this way.
1431
01:23:00,615 --> 01:23:01,348
It's illegal.
1432
01:23:01,482 --> 01:23:03,651
I could get fired, or worse.
1433
01:23:05,052 --> 01:23:07,722
If we fail to create
the sanctuary,
1434
01:23:07,856 --> 01:23:09,122
Marlon is gonna fire me
1435
01:23:09,256 --> 01:23:11,391
and I'll have risked
everything for nothing.
1436
01:23:16,263 --> 01:23:20,033
I will get you that money
back, you have my word.
1437
01:23:24,238 --> 01:23:26,373
I won't do well in prison.
1438
01:23:27,040 --> 01:23:29,443
We won't do well in prison.
1439
01:23:30,477 --> 01:23:33,715
So you must return this
advance before the next audit.
1440
01:23:34,716 --> 01:23:35,449
Yes, yes.
1441
01:23:35,583 --> 01:23:36,518
Oh, oui.
1442
01:23:36,651 --> 01:23:37,585
Oui.
1443
01:23:38,653 --> 01:23:40,287
How long since you've tried
a new shade of eyeshadow?
1444
01:23:40,420 --> 01:23:41,856
There are 25 beautiful colors.
1445
01:23:41,990 --> 01:23:43,758
Super Rich Shadow by Revlon.
1446
01:23:43,892 --> 01:23:44,726
Oh, I'm good.
1447
01:23:46,761 --> 01:23:48,428
I think I feel like a
kid in a candy store
1448
01:23:48,563 --> 01:23:50,264
'cause we can only
take about two pieces
1449
01:23:50,397 --> 01:23:51,599
out of all the things
I want to talk to you
1450
01:23:51,733 --> 01:23:52,834
and ask you about.
1451
01:23:52,967 --> 01:23:54,401
I'm interested in so
many things about you.
1452
01:23:54,536 --> 01:23:56,671
So you're back in town
for the Academy Awards.
1453
01:23:56,804 --> 01:24:00,440
Were you happy with the way
"The Godfather" came out?
1454
01:24:00,575 --> 01:24:01,475
Well...
1455
01:24:03,678 --> 01:24:06,814
I don't think that's really
worth, worth talking about.
1456
01:24:09,449 --> 01:24:11,151
Did you like the
book, "The Godfather"?
1457
01:24:16,089 --> 01:24:18,425
Laurence Olivier in "Sleuth",
1458
01:24:18,560 --> 01:24:21,428
Peter O'Toole in
"The Ruling Class",
1459
01:24:21,563 --> 01:24:23,463
Paul Winfield in "Sounder".
1460
01:24:23,598 --> 01:24:28,036
And the winner is Marlon
Brando, "The Godfather".
1461
01:24:28,168 --> 01:24:29,236
No way.
1462
01:24:29,369 --> 01:24:31,773
Marlon has another doorstop.
1463
01:24:31,906 --> 01:24:33,173
What?
1464
01:24:33,307 --> 01:24:34,408
Nevermind.
1465
01:24:35,910 --> 01:24:39,047
Ladies and gentleman,
and the Best Father Award
1466
01:24:39,179 --> 01:24:40,515
goes to Bernard Judge.
1467
01:24:45,185 --> 01:24:45,987
Good night, mama.
1468
01:24:46,119 --> 01:24:47,487
Good night, sweetie.
1469
01:24:47,622 --> 01:24:49,156
Accepting the
award for Marlon Brando
1470
01:24:49,289 --> 01:24:53,595
and the Godfather, Ms.
Sacheen Littlefeather.
1471
01:24:54,529 --> 01:24:57,197
I'm representing Marlon
Brando this evening,
1472
01:24:57,331 --> 01:24:59,199
as he's asked me to tell you
1473
01:24:59,333 --> 01:25:02,070
that he very regretfully
cannot accept
1474
01:25:02,202 --> 01:25:04,072
this very generous award.
1475
01:25:04,204 --> 01:25:05,506
Is that for real?
1476
01:25:05,640 --> 01:25:07,775
And the reasons for
this are the treatment
1477
01:25:07,909 --> 01:25:12,212
of American Indians today
by the film industry
1478
01:25:12,346 --> 01:25:14,983
and recent happenings
at Wounded Knee.
1479
01:25:16,618 --> 01:25:17,552
Excuse me.
1480
01:25:18,151 --> 01:25:19,687
So much like Marlon,
1481
01:25:19,821 --> 01:25:21,221
to not show up for the most
important thing in his life.
1482
01:25:21,355 --> 01:25:22,624
What is with you two?
1483
01:25:22,757 --> 01:25:24,659
Well, you know, Marlon
has strong beliefs
1484
01:25:24,792 --> 01:25:26,761
and this is his way
of presenting them.
1485
01:25:26,894 --> 01:25:30,832
I mean, this could seriously
impact our finishing funds.
1486
01:25:31,966 --> 01:25:33,500
Is that all you think about?
1487
01:25:33,635 --> 01:25:35,737
Bernie, why did
you even come home?
1488
01:25:36,938 --> 01:25:39,841
I, I came back to see you.
1489
01:25:43,243 --> 01:25:49,316
I, I want you to
come back to Tahiti
1490
01:25:49,751 --> 01:25:52,486
and finish amazing
thing with me.
1491
01:25:55,422 --> 01:25:56,891
For how long this time?
1492
01:25:59,292 --> 01:26:00,460
Forever?
1493
01:26:07,135 --> 01:26:08,368
Goodnight, Bernie.
1494
01:26:10,938 --> 01:26:13,173
Well, that didn't
turn out as I hoped.
1495
01:26:14,075 --> 01:26:17,011
After Sacheen rejected
the Academy Award,
1496
01:26:17,145 --> 01:26:20,114
many people believed that
the FBI changed their mind
1497
01:26:20,247 --> 01:26:21,415
and pulled back their perimeter
1498
01:26:21,549 --> 01:26:22,950
at the Wounded Knee occupation
1499
01:26:23,084 --> 01:26:26,219
out of fear of drawing
too much media attention.
1500
01:26:26,353 --> 01:26:29,389
Marlon may have actually
saved many lives.
1501
01:26:34,595 --> 01:26:38,398
Oh boy, this is amazing work.
1502
01:26:38,533 --> 01:26:40,134
Really, really wonderful.
1503
01:26:40,267 --> 01:26:41,536
Yeah, no. It's-
1504
01:26:41,669 --> 01:26:43,403
Now stop me if you've
heard this before,
1505
01:26:43,538 --> 01:26:48,609
but there's a sacred
trust that is handed to me
1506
01:26:48,743 --> 01:26:50,444
by our clients.
1507
01:26:50,578 --> 01:26:55,616
As a matter of fact, you
and I are very much alike.
1508
01:26:55,917 --> 01:27:00,454
We are only one degree
away to Mr. Marlon Brando.
1509
01:27:00,588 --> 01:27:02,757
Oh yes, of course. I mean,
we both have to fulfill our-
1510
01:27:02,890 --> 01:27:07,762
Okay, so, so your task
is to be artistic,
1511
01:27:07,895 --> 01:27:12,200
but resolute and
steadfast in the design
1512
01:27:12,332 --> 01:27:14,869
and construction
of this project.
1513
01:27:15,002 --> 01:27:16,236
Right.
1514
01:27:16,369 --> 01:27:19,841
And my task is to
protect the artists
1515
01:27:19,974 --> 01:27:25,412
from fierce adversaries who may
be lurking in the periphery.
1516
01:27:26,279 --> 01:27:29,617
Like a virtual sword of Damocles
1517
01:27:29,751 --> 01:27:33,521
hanging above our heads,
ready to chop our fingers up.
1518
01:27:34,254 --> 01:27:35,523
And I don't know about you,
1519
01:27:35,656 --> 01:27:38,025
but I don't want my
fingers chopped up.
1520
01:27:38,159 --> 01:27:41,229
No, no. I, I'm actually
quite fond of my fingers.
1521
01:27:41,394 --> 01:27:42,830
So, we're in agreement?
1522
01:27:42,964 --> 01:27:43,898
Yeah.
1523
01:27:44,031 --> 01:27:45,666
That there's no
more money for you.
1524
01:27:46,901 --> 01:27:49,637
Sorry. Actually, I'm
not sure I follow you.
1525
01:27:49,771 --> 01:27:54,709
There is no more money. I
mean, for, for this project.
1526
01:27:55,777 --> 01:28:00,982
There's no more money from
us to you on this project
1527
01:28:02,282 --> 01:28:05,553
at all, ever.
1528
01:28:06,687 --> 01:28:08,589
But I gotta tell
you how much I enjoy
1529
01:28:08,723 --> 01:28:10,825
these little miniatures.
1530
01:28:10,958 --> 01:28:13,293
I mean, really,
1531
01:28:13,426 --> 01:28:16,931
you know, John Ford used to
make miniatures like this
1532
01:28:17,064 --> 01:28:20,535
for this film, "Hurricane"
at the United Artists.
1533
01:28:20,668 --> 01:28:24,337
Oh boy, it was so much fun.
1534
01:28:24,471 --> 01:28:25,740
This is no lark.
1535
01:28:26,674 --> 01:28:30,477
It's no fancy. I made
a sacred oath to Marlon
1536
01:28:30,611 --> 01:28:33,214
that I would achieve
the impossible.
1537
01:28:33,346 --> 01:28:34,615
This is not a hotel.
1538
01:28:34,749 --> 01:28:38,152
It's a transcendent
moment in human history.
1539
01:28:38,286 --> 01:28:42,557
A safe haven for us
to contemplate the
terrible inequities
1540
01:28:42,690 --> 01:28:45,293
that keep us from realizing
the glorious potential
1541
01:28:45,425 --> 01:28:46,994
of our planet.
1542
01:28:47,695 --> 01:28:50,665
Each and every one of you
look into your hearts.
1543
01:28:51,599 --> 01:28:54,302
Imagine yourself 20
or 30 years from now,
1544
01:28:54,434 --> 01:28:55,703
telling your children,
1545
01:28:55,837 --> 01:28:59,439
telling the entire
world that it was you
1546
01:28:59,574 --> 01:29:01,742
who squandered this opportunity
1547
01:29:02,543 --> 01:29:05,046
to truly make a
sublime difference.
1548
01:29:09,917 --> 01:29:10,718
We got it.
1549
01:29:10,852 --> 01:29:11,384
Woo-hoo!
1550
01:29:15,723 --> 01:29:18,358
Bernie! Bernie! Bernie!
1551
01:29:18,491 --> 01:29:21,963
Bernie! Bernie!
Bernie! Bernie! Bernie!
1552
01:29:25,933 --> 01:29:28,803
With the funding security,
it was all systems go.
1553
01:29:29,837 --> 01:29:31,138
It was hard and expensive work
1554
01:29:31,272 --> 01:29:33,808
implementing sustainable
ecological solutions
1555
01:29:33,941 --> 01:29:36,376
to the many challenges
that we encountered.
1556
01:29:36,510 --> 01:29:40,281
But we persevered and forged
ahead with the construction.
1557
01:29:41,414 --> 01:29:43,818
The constant revisions kept
blowing up our schedule
1558
01:29:43,951 --> 01:29:46,888
and that meant more time
away from my family.
1559
01:29:47,021 --> 01:29:49,790
But soon our completion
was finally in sight.
1560
01:29:50,625 --> 01:29:53,160
We had indeed achieved
the impossible.
1561
01:29:54,161 --> 01:29:57,198
Well, of course that was
until Marlon surprised me
1562
01:29:57,331 --> 01:29:58,566
by bringing in new investors
1563
01:29:58,699 --> 01:30:01,936
with a project
manager named Phil.
1564
01:30:03,371 --> 01:30:05,506
Bernie. Bernie, come here, man.
1565
01:30:05,940 --> 01:30:06,841
Phil.
1566
01:30:06,974 --> 01:30:08,242
Phil.
1567
01:30:08,376 --> 01:30:10,111
Bernie, this is, this is Phil.
1568
01:30:10,244 --> 01:30:12,713
This is our new project manager.
1569
01:30:12,847 --> 01:30:13,648
New project manager?
1570
01:30:13,781 --> 01:30:15,016
And this is Bernie.
1571
01:30:15,149 --> 01:30:16,317
This is the architect I
was telling you about.
1572
01:30:16,449 --> 01:30:17,952
Nice to meet you Bernie.
1573
01:30:18,886 --> 01:30:22,256
The architect who design
and built all of this.
1574
01:30:22,390 --> 01:30:24,058
You know, Mr. Brando,
1575
01:30:24,191 --> 01:30:25,726
this place could be
really successful
1576
01:30:25,860 --> 01:30:28,663
if we could just convince
Bernie here to enlarge
1577
01:30:28,796 --> 01:30:30,164
and change his design.
1578
01:30:30,298 --> 01:30:31,299
Change my designs?
1579
01:30:31,431 --> 01:30:33,734
Yeah. To, to attract the caliber
1580
01:30:33,868 --> 01:30:35,303
and the number of
guests that we need.
1581
01:30:35,435 --> 01:30:37,939
You know, that is a very
interesting idea, Bernie.
1582
01:30:38,072 --> 01:30:40,473
And we've gotta get rid
of these mosquitoes.
1583
01:30:40,608 --> 01:30:43,544
Okay, Phil, what you're saying
1584
01:30:43,678 --> 01:30:45,246
is that we are no
longer conducting
1585
01:30:45,379 --> 01:30:49,016
a grand experiment in the
future ecology of our planet?
1586
01:30:49,150 --> 01:30:50,318
This is ridiculous.
1587
01:30:50,450 --> 01:30:53,087
This is in direct conflict
of our master plan.
1588
01:30:53,220 --> 01:30:55,455
You, you know, he
has a point there
1589
01:30:55,589 --> 01:30:58,059
'cause there is a,
there is a master plan.
1590
01:30:58,192 --> 01:31:00,895
No, I'm not interested in
listening to your crap.
1591
01:31:01,028 --> 01:31:01,796
Okay.
1592
01:31:01,929 --> 01:31:04,031
You're interested only in money.
1593
01:31:06,434 --> 01:31:08,569
The
Dick Cavett show.
1594
01:31:09,670 --> 01:31:13,908
Tonight's guest is
architect Bernard Judge?
1595
01:31:14,041 --> 01:31:15,576
My guest flew all
the way from Tahiti
1596
01:31:15,710 --> 01:31:16,944
to be here tonight.
1597
01:31:18,012 --> 01:31:20,414
Are you wiped out
from the jet trip?
1598
01:31:20,548 --> 01:31:23,084
Yes. I'm wiped out
and pissed off.
1599
01:31:27,288 --> 01:31:28,656
This is a travesty.
1600
01:31:28,789 --> 01:31:30,691
We are so close to proving
1601
01:31:30,825 --> 01:31:32,326
that what we're
doing on the island
1602
01:31:32,460 --> 01:31:33,794
could change the world.
1603
01:31:33,928 --> 01:31:34,695
Really?
1604
01:31:34,829 --> 01:31:36,731
It's necessary. It's vital.
1605
01:31:36,864 --> 01:31:38,065
Because I understand the problem
1606
01:31:38,199 --> 01:31:39,633
is that they need
money immediately.
1607
01:31:39,767 --> 01:31:41,068
Yeah, well, you just
can't get anything
1608
01:31:41,202 --> 01:31:42,336
done here immediately.
1609
01:31:42,470 --> 01:31:44,939
I mean, there's no
equipment or spare parts,
1610
01:31:45,072 --> 01:31:47,608
there's only worker
delays and storms
1611
01:31:47,742 --> 01:31:50,011
and holidays and more holidays.
1612
01:31:50,144 --> 01:31:52,013
The only thing I
can guarantee you
1613
01:31:52,146 --> 01:31:54,348
is that people just
don't listen to me
1614
01:31:55,883 --> 01:31:57,518
and that my marriage
is falling to shit.
1615
01:31:58,953 --> 01:32:01,122
Are you gonna let
them do this to us?
1616
01:32:01,756 --> 01:32:03,024
Well, I am...
1617
01:32:03,157 --> 01:32:05,493
Phil, thanks, it's
a pretty good idea.
1618
01:32:05,626 --> 01:32:06,794
Well, I don't.
1619
01:32:07,661 --> 01:32:11,599
And you, you're a fraud.
1620
01:32:15,503 --> 01:32:16,637
I quit.
1621
01:32:20,975 --> 01:32:23,244
It's easy to quit once
you've been fired.
1622
01:32:27,048 --> 01:32:29,283
Would you like some water?
1623
01:32:29,417 --> 01:32:31,152
Yeah. Thank you.
1624
01:32:31,285 --> 01:32:32,153
I made it myself.
1625
01:32:34,523 --> 01:32:35,990
Oh yeah. I'm still
working on that.
1626
01:32:36,123 --> 01:32:38,626
Would anyone like to
go see the lagoon?
1627
01:32:38,759 --> 01:32:41,162
Here's some toothpick
fish I wanna show you.
1628
01:32:41,295 --> 01:32:42,129
Toothpick fish?
1629
01:32:46,934 --> 01:32:49,637
Dear, Bernie,
the winds of change blew
1630
01:32:49,770 --> 01:32:51,806
from Los Angeles this morning.
1631
01:32:51,939 --> 01:32:54,509
Phil wants to move
on without you.
1632
01:32:54,642 --> 01:32:56,277
I tried to convince
him otherwise,
1633
01:32:56,410 --> 01:32:58,913
but he said it was you or him.
1634
01:32:59,046 --> 01:33:01,516
I don't have a second
position to take.
1635
01:33:01,649 --> 01:33:03,751
Sadly, our waltz is over.
1636
01:33:03,884 --> 01:33:05,586
Love, Marlon.
1637
01:33:10,825 --> 01:33:12,626
So
what's next for you?
1638
01:33:13,661 --> 01:33:17,331
I don't know. Figure
out the rest of my life.
1639
01:33:18,833 --> 01:33:20,835
The rest of your life
is waiting for you
1640
01:33:20,968 --> 01:33:22,603
back on Laurel Canyon.
1641
01:33:24,371 --> 01:33:28,776
I don't know. Dana must
think I'm a complete failure.
1642
01:33:28,909 --> 01:33:31,580
I think she will see
you for who you are now.
1643
01:33:46,127 --> 01:33:48,729
Maybe the world isn't
ready for change.
1644
01:33:48,863 --> 01:33:50,064
This kind of change.
1645
01:33:50,197 --> 01:33:52,733
That doesn't sound
like the Bernie I know.
1646
01:33:52,867 --> 01:33:54,101
Guys, look.
1647
01:34:03,310 --> 01:34:05,346
Picketing the
construction on Tetiaroa.
1648
01:34:08,282 --> 01:34:10,451
Wait till Marlon
hears about this.
1649
01:34:10,585 --> 01:34:12,319
I think he already heard. Look.
1650
01:34:19,059 --> 01:34:20,294
I mean, Phil must
not have paid them.
1651
01:34:31,438 --> 01:34:33,274
I packed up
my bags and my dreams
1652
01:34:33,407 --> 01:34:36,977
and left the splendid
crystal blue waters of Tahiti
1653
01:34:37,111 --> 01:34:40,549
in hopes of restarting my
life back home in Los Angeles.
1654
01:34:41,782 --> 01:34:44,885
Marlon went on and finished
his village some years later,
1655
01:34:45,019 --> 01:34:46,387
but soon afterwards,
1656
01:34:46,521 --> 01:34:49,190
a once in a generation
hurricane destroyed it all.
1657
01:34:49,323 --> 01:34:53,127
Just as I feared it might when
Marlon moved the location.
1658
01:34:58,232 --> 01:34:59,266
Hello.
1659
01:34:59,400 --> 01:35:00,901
I have a
proposition for you.
1660
01:35:01,035 --> 01:35:02,571
Marlon's dream
of awakening the world
1661
01:35:02,703 --> 01:35:05,773
to the dangers of climate
change was eventually realized
1662
01:35:05,906 --> 01:35:09,043
with the help of hotel
developer Dick Bailey.
1663
01:35:09,176 --> 01:35:10,744
Who did you say this was again?
1664
01:35:10,878 --> 01:35:13,180
The resort is called
The Brando, a cutting edge,
1665
01:35:13,314 --> 01:35:15,584
carbon neutral eco
resort dedicated
1666
01:35:15,716 --> 01:35:19,053
to the responsible enjoyment
and exploration of the Atoll.
1667
01:35:19,186 --> 01:35:22,557
The proceeds help fund the
nonprofit Tetiaroa Society
1668
01:35:22,691 --> 01:35:25,359
where students and educators
from all around the world
1669
01:35:25,492 --> 01:35:29,063
continue Marlon's cutting
edge environmental research.
1670
01:35:30,497 --> 01:35:33,267
Marlon continued
to appear in films.
1671
01:35:33,400 --> 01:35:34,435
You're an errand boy
1672
01:35:36,036 --> 01:35:38,038
sent by grocery clerks
1673
01:35:39,708 --> 01:35:40,874
to collect the bill.
1674
01:35:41,976 --> 01:35:44,178
And he never gave
up on his utopian vision
1675
01:35:44,311 --> 01:35:46,681
of saving humanity from itself.
1676
01:35:48,550 --> 01:35:52,219
They can be a great people,
Kal-El, if they wish to be.
1677
01:35:53,153 --> 01:35:56,123
They only lack the light
to show them the way.
1678
01:36:00,094 --> 01:36:02,396
I left that
island a changed man.
1679
01:36:02,530 --> 01:36:05,600
Never before and never since
have I ever experienced
1680
01:36:05,734 --> 01:36:08,536
anything quite like the beauty
1681
01:36:08,670 --> 01:36:13,240
and the splendor of that
tiny and perfect place.
1682
01:36:24,918 --> 01:36:29,156
Marlon and I reconciled and
remained friends until the end.
1683
01:36:30,991 --> 01:36:34,596
On July 1st, 2004,
Alice called me to say
1684
01:36:34,729 --> 01:36:36,830
that Marlon had passed away.
1685
01:36:38,600 --> 01:36:42,469
Leaving a legacy that far
surpasses what the world knows
1686
01:36:42,604 --> 01:36:44,138
and remembers him for.
1687
01:36:44,838 --> 01:36:46,641
Wow, I love it.
1688
01:36:46,775 --> 01:36:47,509
Wow.
1689
01:36:47,642 --> 01:36:48,942
Hello.
1690
01:36:49,076 --> 01:36:50,277
Well, what did you do
when you got back home?
1691
01:36:50,411 --> 01:36:51,546
Yeah, did you get
down on your knees
1692
01:36:51,680 --> 01:36:52,614
and begged for forgiveness?
1693
01:36:52,747 --> 01:36:53,581
Something like that.
1694
01:36:53,715 --> 01:36:54,948
-Hi, Dana.
-Hello.
1695
01:36:55,082 --> 01:36:55,916
He wasn't on his
knees the first time.
1696
01:36:56,050 --> 01:36:57,351
That came much later.
1697
01:36:57,484 --> 01:37:00,588
Yes, I think that was
on my 3rd or 4th grovel?
1698
01:37:00,722 --> 01:37:02,389
More like 10th.
1699
01:37:03,257 --> 01:37:04,759
Sorry for the mess.
1700
01:37:04,892 --> 01:37:06,695
So you guys have had a long day.
1701
01:37:07,729 --> 01:37:08,962
I bet that
experience wasn't valuable.
1702
01:37:09,096 --> 01:37:12,032
Yes, it was.
1703
01:37:14,201 --> 01:37:17,838
I still dream of those
moonlit nights on Tetiaroa
1704
01:37:18,740 --> 01:37:21,375
and if those thoughts
are my companions,
1705
01:37:21,509 --> 01:37:23,310
they're Marlon's ghosts.
1706
01:37:24,211 --> 01:37:25,846
I can imagine what
his face looked like
1707
01:37:25,979 --> 01:37:28,248
in his final moments of repose
1708
01:37:29,183 --> 01:37:31,452
and I know what he must
have been dreaming of.
1709
01:38:51,465 --> 01:38:52,166
Mark. 200.
1710
01:42:01,121 --> 01:42:05,192
? Ooh ?
1711
01:42:05,325 --> 01:42:09,797
? Ooh ?
1712
01:42:09,931 --> 01:42:11,833
? Ooh ?
1713
01:42:45,033 --> 01:42:50,470
The virtuous spirit has no
need for thanks or conviction.
1714
01:42:54,842 --> 01:42:56,711
No approval.
1715
01:42:56,844 --> 01:42:57,745
Shit.
1716
01:42:59,080 --> 01:43:00,114
I'll do it again.
1717
01:43:01,181 --> 01:43:06,253
Develop such conviction in
yourself and, uh, Kal-El,
1718
01:43:07,021 --> 01:43:09,691
Ralph, whatever your name is.
1719
01:43:11,559 --> 01:43:13,795
They could be a
great people, Kal-El.
1720
01:43:13,928 --> 01:43:18,132
They just lack the light
to show them the way
1721
01:43:18,265 --> 01:43:20,635
to the craft service table.
123498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.