All language subtitles for Waltzing.with.Brando.2024.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,071 [soft melodic music] 2 00:00:10,778 --> 00:00:14,181 [static crackling] 3 00:00:14,314 --> 00:00:17,484 [keyboard tapping] 4 00:00:19,721 --> 00:00:23,223 [soft orchestral music] 5 00:00:27,529 --> 00:00:30,999 -[audience applauding] -[mellow upbeat music] 6 00:00:31,131 --> 00:00:34,468 [Announcer] "The Dick Cavett Show!" 7 00:00:35,302 --> 00:00:37,672 Tonight's guest is Marlon Brando! 8 00:00:37,805 --> 00:00:41,108 [audience applauding] 9 00:00:47,147 --> 00:00:49,551 You'll go too far and then hate yourself in the morning. 10 00:00:49,684 --> 00:00:52,286 -[audience laughing] -Very nice to see you. 11 00:00:52,419 --> 00:00:54,022 My guest flew all the way from Tahiti 12 00:00:54,154 --> 00:00:56,558 to be here tonight, which set some kind of record, I think. 13 00:00:56,691 --> 00:00:58,125 I'm very honored to have him here. 14 00:00:58,258 --> 00:01:00,394 You have caught glimpses of him in the past 15 00:01:00,528 --> 00:01:02,764 as Stanley Kowalski in "Streetcar Named Desire," 16 00:01:02,897 --> 00:01:03,898 Zapata in "Viva Zapata!" 17 00:01:04,032 --> 00:01:06,034 Mark Anthony in "Julius Caesar," 18 00:01:06,166 --> 00:01:07,301 Terry Malloy in "On the Waterfront," 19 00:01:07,434 --> 00:01:09,003 Vito Corleone in "The Godfather," 20 00:01:09,136 --> 00:01:11,639 and Paul in "Last Tango in Paris." 21 00:01:11,773 --> 00:01:14,207 He despises superlatives and he's often been called 22 00:01:14,341 --> 00:01:17,077 the best actor in America or in the world, 23 00:01:17,210 --> 00:01:19,146 but I wanna downplay that tonight, 24 00:01:19,279 --> 00:01:20,515 'cause I want him to be happy. 25 00:01:20,648 --> 00:01:23,051 Will you welcome please Mr. Marlon Brando. 26 00:01:23,183 --> 00:01:26,554 [audience applauding] 27 00:01:38,600 --> 00:01:41,803 Are you wiped out from the jet trip? 28 00:01:41,936 --> 00:01:43,504 Yeah. 29 00:01:43,638 --> 00:01:44,371 Yes, I am. 30 00:01:44,505 --> 00:01:46,239 There are two books in print 31 00:01:46,373 --> 00:01:47,842 purporting to tell the story of your life, 32 00:01:47,976 --> 00:01:50,778 your rages, your excesses, your lusts, your dreams. 33 00:01:50,912 --> 00:01:51,846 [audience laughing] 34 00:01:51,980 --> 00:01:52,947 I think that I'm almost quoting 35 00:01:53,081 --> 00:01:54,649 from the cover of one of them. 36 00:01:55,984 --> 00:01:57,250 Can we trust those, and if not, 37 00:01:57,384 --> 00:01:59,119 how do they get away with it? 38 00:02:02,456 --> 00:02:05,793 [sighing] Well... 39 00:02:05,927 --> 00:02:07,427 I don't think... 40 00:02:10,898 --> 00:02:12,967 I don't know what to say about that. 41 00:02:13,101 --> 00:02:14,636 [audience laughing] 42 00:02:14,769 --> 00:02:19,774 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 43 00:02:24,545 --> 00:02:29,817 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 44 00:02:34,321 --> 00:02:39,827 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 45 00:02:44,331 --> 00:02:49,804 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 46 00:02:54,642 --> 00:02:59,814 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 47 00:03:04,284 --> 00:03:09,757 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 48 00:03:14,361 --> 00:03:19,834 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 49 00:03:24,337 --> 00:03:29,811 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 50 00:03:34,347 --> 00:03:39,821 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 51 00:03:44,391 --> 00:03:49,831 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 52 00:03:54,669 --> 00:03:59,841 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 53 00:04:03,878 --> 00:04:06,581 -[traditional Polynesian music] -[vocalist singing Tahitian] 54 00:04:06,714 --> 00:04:08,049 [waves lapping gently] 55 00:04:08,182 --> 00:04:09,617 [Old Bernie] When most folks think of Tahiti, 56 00:04:09,751 --> 00:04:12,053 they think of white sand and mai tais. 57 00:04:12,186 --> 00:04:15,355 [waves lapping gently] 58 00:04:15,489 --> 00:04:18,358 My first visit wasn't so romantic. 59 00:04:18,492 --> 00:04:22,295 [Bernie groaning softly] 60 00:04:23,463 --> 00:04:24,632 [door thudding] 61 00:04:24,766 --> 00:04:26,200 You have to remember at this time, 62 00:04:26,333 --> 00:04:29,904 I was an aspiring architect based in Los Angeles. 63 00:04:30,037 --> 00:04:31,239 Ron. 64 00:04:31,371 --> 00:04:33,107 Oh, pardon my intrusion, gentlemen. 65 00:04:33,241 --> 00:04:34,474 Bernie, this is Jack Bellin. 66 00:04:34,609 --> 00:04:36,010 I was just telling him how you started 67 00:04:36,144 --> 00:04:38,546 and your groundbreaking work with Buckminster Fuller. 68 00:04:38,679 --> 00:04:41,582 I, I hear you like to build great big domes 69 00:04:41,716 --> 00:04:45,285 and stuff like that, it's pretty neat stuff. 70 00:04:45,418 --> 00:04:47,088 Well, I guess you could say I'm passionate 71 00:04:47,221 --> 00:04:49,489 about designing structurally efficient environments 72 00:04:49,624 --> 00:04:50,892 that are easily constructed 73 00:04:51,025 --> 00:04:52,927 in the most inhospitable areas of the world. 74 00:04:53,060 --> 00:04:55,997 Yeah, me too, that's why I chose Beverly Hills. 75 00:04:56,130 --> 00:04:59,332 [all laughing] 76 00:04:59,466 --> 00:05:00,935 You speak French, Bernie? 77 00:05:01,068 --> 00:05:04,437 [Bernie speaking French] 78 00:05:04,572 --> 00:05:05,840 Works for me. 79 00:05:05,973 --> 00:05:07,642 I'd like you to act as my representative 80 00:05:07,775 --> 00:05:10,645 to locate a property where I can build a new resort. 81 00:05:11,344 --> 00:05:12,814 I see, well, 82 00:05:12,947 --> 00:05:15,216 where exactly were you thinking of building this resort? 83 00:05:15,348 --> 00:05:16,584 Tahiti. 84 00:05:16,717 --> 00:05:17,350 Tahiti? 85 00:05:17,484 --> 00:05:18,886 Hm, he likes that, huh? 86 00:05:19,020 --> 00:05:21,421 Come by my office tomorrow, we'll talk some more. 87 00:05:21,556 --> 00:05:23,024 [hand patting] 88 00:05:23,157 --> 00:05:24,058 Ron. 89 00:05:26,894 --> 00:05:27,562 Tahiti. 90 00:05:27,695 --> 00:05:31,065 [soft melodic music] 91 00:05:35,870 --> 00:05:38,873 Sabrina, show me where Tahiti is on the map. 92 00:05:39,006 --> 00:05:43,077 Yeah, sure, it's right here next to Switzerland. 93 00:05:43,945 --> 00:05:45,179 What? 94 00:05:45,313 --> 00:05:46,914 Just kidding, it's the capital of French Polynesia, 95 00:05:47,048 --> 00:05:49,917 it's made up of hundreds of small little islands 96 00:05:50,051 --> 00:05:52,620 like Tahiti, Bora Bora, 97 00:05:52,753 --> 00:05:55,223 Moorea and others. 98 00:05:55,355 --> 00:05:57,258 Smarty pants. 99 00:05:57,390 --> 00:06:00,261 Hey, I think that this job is a great opportunity for you. 100 00:06:00,393 --> 00:06:03,998 I just have so many valuable projects I'm working on here. 101 00:06:04,131 --> 00:06:05,867 Well, yeah, you have valuable projects. 102 00:06:06,000 --> 00:06:08,569 You also have your job as the historical conservationist 103 00:06:08,703 --> 00:06:09,971 for the city of Los Angeles. 104 00:06:10,104 --> 00:06:12,974 It's an unpaid position, but as I always say, 105 00:06:13,107 --> 00:06:15,843 [Both] The experience could be invaluable. 106 00:06:15,977 --> 00:06:17,111 [Dana chuckling] 107 00:06:17,245 --> 00:06:19,446 Suppose it could turn out to be worthwhile. 108 00:06:19,580 --> 00:06:22,149 I mean, just make sure you get paid this time. 109 00:06:22,283 --> 00:06:23,751 Yeah, you should go, Dad. 110 00:06:23,885 --> 00:06:25,853 It'll help you crawl out of your shell. 111 00:06:25,987 --> 00:06:27,088 My shell? 112 00:06:27,221 --> 00:06:28,689 What am I, a crab? 113 00:06:28,823 --> 00:06:29,357 Ah-huh. 114 00:06:29,489 --> 00:06:30,992 [all laughing] 115 00:06:31,125 --> 00:06:33,694 You're always looking for a new opportunity, just go. 116 00:06:33,828 --> 00:06:34,662 Go. 117 00:06:34,795 --> 00:06:35,329 Go. 118 00:06:35,462 --> 00:06:36,364 Go. 119 00:06:36,496 --> 00:06:37,965 [Both] Go, go, go, go, go! 120 00:06:38,099 --> 00:06:40,501 -Go, go, go, go, go! -Okay, okay! 121 00:06:40,635 --> 00:06:41,869 Okay, okay. 122 00:06:42,637 --> 00:06:44,639 I'll go, I'll go. 123 00:06:45,405 --> 00:06:47,208 Who knows? The experience- 124 00:06:47,341 --> 00:06:49,210 [All] Could be invaluable. 125 00:06:49,343 --> 00:06:50,978 You guys are catching on. 126 00:06:51,112 --> 00:06:52,079 [Dana chuckling] 127 00:06:52,213 --> 00:06:55,448 [melodic upbeat music] 128 00:06:56,584 --> 00:07:00,054 And that's how I found myself on my first flight to Tahiti 129 00:07:00,187 --> 00:07:02,489 for what I thought would be a short excursion. 130 00:07:02,623 --> 00:07:04,392 Bonjour, monsieur. 131 00:07:04,525 --> 00:07:08,029 [melodic upbeat music] 132 00:07:09,764 --> 00:07:11,999 So did you make the right choice? 133 00:07:12,133 --> 00:07:13,534 Right choice? 134 00:07:13,668 --> 00:07:16,637 Seat 12A, you had the chicken Kiev. 135 00:07:17,305 --> 00:07:19,840 Yes, yes, yes. 136 00:07:19,974 --> 00:07:23,411 You know, for dining 30,000 feet in the air, it was superb. 137 00:07:23,544 --> 00:07:25,046 [Michelle laughing] 138 00:07:25,179 --> 00:07:27,848 Is this your first trip to Tahiti? 139 00:07:27,982 --> 00:07:31,285 Ah-huh, and if all goes well, there'll be many more. 140 00:07:31,419 --> 00:07:32,620 How so? 141 00:07:32,753 --> 00:07:34,555 My client wants to build a hotel here 142 00:07:34,689 --> 00:07:36,958 and I'm supposed to sniff around the islands 143 00:07:37,091 --> 00:07:38,793 and look for a suitable spot for it. 144 00:07:38,926 --> 00:07:43,531 Hm, there's so many lovely spots here in French Polynesia. 145 00:07:44,298 --> 00:07:45,199 Yep. 146 00:07:46,100 --> 00:07:50,338 Here, tell me, you ever heard of the island? 147 00:07:50,470 --> 00:07:52,073 Yeah, it's called Tetiaroa. 148 00:07:53,040 --> 00:07:56,677 It's beautiful and remote, but it's private. 149 00:07:57,611 --> 00:07:59,146 I think you won't be able to visit, 150 00:07:59,280 --> 00:08:02,450 the owner is very protective of it. 151 00:08:02,583 --> 00:08:04,685 Well, my client apparently knows the owner 152 00:08:04,819 --> 00:08:07,221 and he wants me to visit for research. 153 00:08:07,355 --> 00:08:09,690 Really? He knows the owner? 154 00:08:10,992 --> 00:08:13,928 I'm sorry, I have to catch my next flight. 155 00:08:14,862 --> 00:08:16,597 You be careful out there. 156 00:08:16,731 --> 00:08:18,132 Careful? That shouldn't be a problem. 157 00:08:18,265 --> 00:08:20,868 If anything, I'm told I'm way too cautious. 158 00:08:21,002 --> 00:08:21,769 Hm. 159 00:08:21,902 --> 00:08:25,873 [traditional Polynesian music] 160 00:08:29,977 --> 00:08:34,248 [traditional Polynesian music continues] 161 00:08:34,382 --> 00:08:36,984 [crewman speaking French] 162 00:08:37,118 --> 00:08:40,755 Outside the bay, fishing, very nice. No Tetiaroa. 163 00:08:40,888 --> 00:08:42,490 I really gotta visit that atoll. 164 00:08:42,623 --> 00:08:44,125 [crewman speaking French] 165 00:08:44,258 --> 00:08:45,626 Boats cannot go there. 166 00:08:45,760 --> 00:08:48,729 See, it's protected by a coral reef. 167 00:08:48,863 --> 00:08:51,499 Okay, well, then I'll just swim there from the boat. 168 00:08:51,632 --> 00:08:52,600 Just get me close. 169 00:08:52,733 --> 00:08:56,670 [Captain Sui speaking French] 170 00:08:56,804 --> 00:08:58,539 Yeah, he gets it, I'll swim. 171 00:08:58,672 --> 00:09:02,676 [crewmen speaking French] 172 00:09:02,810 --> 00:09:05,346 [Old Bernie] He called me popaa, 173 00:09:05,479 --> 00:09:09,016 it's the Tahitian word for sunburned, white Westerner. 174 00:09:09,683 --> 00:09:11,385 It wasn't a great start. 175 00:09:11,520 --> 00:09:13,788 [bright melodic music] 176 00:09:13,921 --> 00:09:16,824 [crewmen speaking French] 177 00:09:16,957 --> 00:09:19,393 [Bernie] This doesn't look so bad. 178 00:09:19,528 --> 00:09:21,262 See the coral? It's very sharp. 179 00:09:21,395 --> 00:09:22,696 And the current is very strong. 180 00:09:22,830 --> 00:09:25,466 No need to worry, I was a Seabee in the Navy. 181 00:09:25,599 --> 00:09:26,734 A Seabee? 182 00:09:28,002 --> 00:09:29,703 [crewman speaking French] 183 00:09:29,837 --> 00:09:32,706 Please, I can find another area for you to swim. 184 00:09:32,840 --> 00:09:34,041 [Bernie] I'll be safe. 185 00:09:34,175 --> 00:09:35,376 [Captain Sui] Stay here on the boat. 186 00:09:35,510 --> 00:09:37,912 [Bernie speaking French] 187 00:09:38,045 --> 00:09:41,182 -[waves crashing] -[mellow dramatic music] 188 00:09:41,315 --> 00:09:42,551 [Bernie gasping] 189 00:09:42,683 --> 00:09:44,952 -[waves crashing] -[mellow dramatic music] 190 00:09:45,086 --> 00:09:48,489 [crewmen shouting in French] 191 00:09:48,622 --> 00:09:51,792 [Old Bernie] I probably should've listened to his advice. 192 00:09:51,926 --> 00:09:54,328 [crewmen speaking French] 193 00:09:54,462 --> 00:09:59,900 -[muffled Bernie grunting] -[mellow dramatic music] 194 00:10:00,569 --> 00:10:02,470 [Bernie groaning softly] 195 00:10:02,603 --> 00:10:05,372 [waves lapping] 196 00:10:06,640 --> 00:10:10,311 [gentle orchestral music] 197 00:10:16,617 --> 00:10:21,155 [gentle orchestral music continues] 198 00:10:22,022 --> 00:10:24,892 [crewman speaking French] 199 00:10:25,025 --> 00:10:28,329 [Old Bernie] After a brief visit at the local hospital, 200 00:10:28,462 --> 00:10:29,730 I thought I should meet 201 00:10:29,864 --> 00:10:31,966 with the mysterious owner of the island. 202 00:10:32,099 --> 00:10:35,736 [bright melodic music] 203 00:10:38,573 --> 00:10:39,406 Hello? 204 00:10:41,375 --> 00:10:42,376 [local speaking French] 205 00:10:42,511 --> 00:10:43,811 Oh, hey, I, I... 206 00:10:46,113 --> 00:10:46,981 Hello? 207 00:10:49,551 --> 00:10:50,384 Hello. 208 00:10:54,488 --> 00:10:55,923 Bonjour. 209 00:10:56,056 --> 00:10:56,690 Oh. 210 00:10:56,824 --> 00:10:59,160 [both speaking French] 211 00:10:59,293 --> 00:11:01,996 I'm looking for the owner of this house. 212 00:11:03,030 --> 00:11:06,667 [both speaking French] 213 00:11:10,404 --> 00:11:14,041 Who are you and what are you doing in my home? 214 00:11:14,175 --> 00:11:18,746 Oh, well, I'm terribly sorry, I'm Bernard Judge and er, 215 00:11:20,481 --> 00:11:22,149 your door was wide open. 216 00:11:23,184 --> 00:11:26,153 All doors here are open. Tahiti, there are no locks. 217 00:11:26,921 --> 00:11:29,323 You, um, you're Marlon Brando. 218 00:11:29,456 --> 00:11:32,059 Ah-huh. What are you doing in my house? 219 00:11:32,193 --> 00:11:34,929 Well, I'm here looking for hotel properties 220 00:11:35,062 --> 00:11:37,031 for my client, Jack Bellin, 221 00:11:37,164 --> 00:11:39,634 who apparently, is a friend of yours. 222 00:11:39,767 --> 00:11:41,702 What's that name again? 223 00:11:41,835 --> 00:11:43,572 Bellin, Jack Bellin. 224 00:11:43,704 --> 00:11:45,439 Jack Bellin? Never heard of him. 225 00:11:49,009 --> 00:11:51,779 So tell you what, I'm gonna call the authorities 226 00:11:51,912 --> 00:11:53,080 and you, sir, are gonna spend 227 00:11:53,214 --> 00:11:54,748 the rest of your visit in the hoosegow. 228 00:11:54,882 --> 00:11:55,816 Oh no, I-I- 229 00:11:55,950 --> 00:11:58,018 What's his name, what, Balloon? 230 00:11:58,152 --> 00:11:59,286 Bellin. 231 00:11:59,420 --> 00:12:01,255 Huh? Don't ring a bell. 232 00:12:01,922 --> 00:12:03,692 Bellini, you want a Bellini? 233 00:12:03,824 --> 00:12:05,426 [both laughing] 234 00:12:05,560 --> 00:12:06,561 Jack Bellin. 235 00:12:06,695 --> 00:12:08,028 Jack Bullshit. 236 00:12:10,431 --> 00:12:11,365 Well... 237 00:12:13,167 --> 00:12:16,671 I did not know you didn't know each other. 238 00:12:16,804 --> 00:12:18,005 I'm so embarrassed. 239 00:12:18,138 --> 00:12:19,608 I'm just kidding, I'm just kidding. 240 00:12:19,740 --> 00:12:22,276 He wired me three days ago, told me you were coming. 241 00:12:22,409 --> 00:12:24,745 I was wondering what took you so long. 242 00:12:24,878 --> 00:12:26,615 Clearly, you've been busy. 243 00:12:27,716 --> 00:12:31,519 Oh yeah, well, the coral won the battle, but not the war. 244 00:12:31,653 --> 00:12:34,822 Listen, he vouched for you, you gotta be a good egg. 245 00:12:35,489 --> 00:12:36,857 Can you swim? 246 00:12:36,991 --> 00:12:38,727 Yes, yes, I'm a great swimmer. 247 00:12:38,859 --> 00:12:41,328 -Great. -In the Navy, I was a Seabee. 248 00:12:41,462 --> 00:12:42,530 All right, Seabee, 249 00:12:42,664 --> 00:12:44,465 let's swim through the hole in the reef. 250 00:12:44,599 --> 00:12:45,866 It's like an aquarium out there, 251 00:12:46,000 --> 00:12:48,369 giant fish, they just swim right by you. 252 00:12:48,503 --> 00:12:52,306 Oh, well, I mean, I'd love to but no swimsuit. 253 00:12:52,439 --> 00:12:54,241 We don't need swimsuits. 254 00:12:54,375 --> 00:12:56,678 Well, I mean, it's dangerous, isn't it? 255 00:12:56,810 --> 00:13:00,848 Oh, you must be referring to the snapping turtles, right? 256 00:13:01,683 --> 00:13:03,450 Oh no, the toothpick fish. 257 00:13:04,918 --> 00:13:05,919 Too-toothpick fish? 258 00:13:06,053 --> 00:13:07,321 Yeah, they're from the Amazon. 259 00:13:07,454 --> 00:13:10,157 They swim right up your urine tract 260 00:13:10,291 --> 00:13:12,326 and they lodge themselves in your urethra, 261 00:13:12,459 --> 00:13:14,562 and when they open, it's like a fish hook, 262 00:13:14,696 --> 00:13:18,767 they just take hold and apparently the pain is excruciating. 263 00:13:19,800 --> 00:13:22,604 Given a knife, most men would cut off their own penis. 264 00:13:23,571 --> 00:13:26,874 Well, we're, well, we're far from the Amazon, so. 265 00:13:27,007 --> 00:13:30,110 That's right, we're far from there. 266 00:13:30,244 --> 00:13:31,278 Yeah. 267 00:13:31,412 --> 00:13:34,014 All right, Seabee, drop those drawers. 268 00:13:34,148 --> 00:13:35,916 Let's hit the juice. 269 00:13:36,050 --> 00:13:37,284 Okay, um. 270 00:13:37,418 --> 00:13:38,553 What's the matter, you're not one of those 271 00:13:38,687 --> 00:13:40,120 uptight LA architects, are you? 272 00:13:41,255 --> 00:13:42,156 Um. 273 00:13:42,823 --> 00:13:44,759 Boy, everybody's naked. 274 00:13:44,892 --> 00:13:46,060 [both laughing] 275 00:13:46,193 --> 00:13:48,195 Come on, it's almost feeding time. 276 00:13:49,698 --> 00:13:52,333 Got a set of pins, they're down by the stairs! 277 00:13:52,466 --> 00:13:57,938 -[soft melodic music] -[Bernie breathing deeply] 278 00:13:58,807 --> 00:14:00,074 Ow! 279 00:14:00,207 --> 00:14:01,975 [soft melodic music] 280 00:14:02,109 --> 00:14:04,978 [Old Bernie] And that is how I met Marlon Brando. 281 00:14:05,112 --> 00:14:07,549 [vocalist singing in foreign language] 282 00:14:07,682 --> 00:14:11,218 [cheerful melodic music] 283 00:14:14,488 --> 00:14:19,159 [cheerful melodic music continues] 284 00:14:24,465 --> 00:14:29,103 [cheerful melodic music continues] 285 00:14:34,542 --> 00:14:39,213 [cheerful melodic music continues] 286 00:14:43,551 --> 00:14:45,754 [cheerful melodic music continues] 287 00:14:45,919 --> 00:14:47,555 [muffled Bernie yelling] 288 00:14:47,689 --> 00:14:50,625 [Marlon laughing] 289 00:14:52,560 --> 00:14:55,129 I can't believe you tried to out swim a shark. 290 00:14:55,262 --> 00:14:56,531 [Bernie groaning softly] 291 00:14:56,664 --> 00:14:58,700 -[Marlon laughing] -You didn't even move. 292 00:14:58,833 --> 00:15:01,135 I mean, how did you get away? 293 00:15:01,268 --> 00:15:05,239 They're blacktip reef sharks, they're harmless. 294 00:15:05,939 --> 00:15:09,076 [Marlon laughing] 295 00:15:11,111 --> 00:15:13,213 [Bernie groaning softly] 296 00:15:13,347 --> 00:15:14,549 Oh, that was priceless. 297 00:15:14,682 --> 00:15:16,049 [Old Bernie] I knew Marlon 298 00:15:16,183 --> 00:15:18,018 was the biggest movie star in the world, 299 00:15:18,152 --> 00:15:19,654 but what I didn't know 300 00:15:19,788 --> 00:15:22,456 was how involved he was in the civil rights movement. 301 00:15:23,591 --> 00:15:26,628 Until I saw him on TV after his friend, Martin Luther King 302 00:15:26,761 --> 00:15:28,495 had just been assassinated. 303 00:15:29,831 --> 00:15:31,298 If the vacuum 304 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 formed by King's death 305 00:15:34,935 --> 00:15:37,237 isn't filled with concern 306 00:15:37,371 --> 00:15:39,641 and, and understanding 307 00:15:40,875 --> 00:15:42,409 and a measure of love, 308 00:15:42,544 --> 00:15:47,347 then I think we're really gonna be lost in this country. 309 00:15:47,481 --> 00:15:50,317 It is time to stand up and be counted in this country, 310 00:15:50,451 --> 00:15:53,487 where you stand, rather than just talking about it. 311 00:15:54,421 --> 00:15:57,792 Yeah, the only thing that I could think of 312 00:15:57,926 --> 00:16:00,662 was to come up with a program, 313 00:16:00,795 --> 00:16:01,696 whereby, 314 00:16:02,864 --> 00:16:04,298 people would contribute 315 00:16:04,431 --> 00:16:08,035 no less than 1% of their year's earnings 316 00:16:08,168 --> 00:16:11,673 to the Southern Christian Leadership Conference, 317 00:16:12,807 --> 00:16:16,778 which was King's organization, in the name of nonviolence. 318 00:16:16,911 --> 00:16:20,147 And I'm going to give up 10% of my earnings. 319 00:16:20,280 --> 00:16:22,750 I would be happy to give you a check 320 00:16:22,884 --> 00:16:26,821 for 1% of my income for the year for exactly what you want, 321 00:16:26,955 --> 00:16:28,523 and I hope it does some good. 322 00:16:28,656 --> 00:16:30,491 -[audience applauding] -Thank you. 323 00:16:30,625 --> 00:16:33,093 [Old Bernie] I was surprised to find out that Marlon 324 00:16:33,227 --> 00:16:34,829 was just as passionate about the environment 325 00:16:34,963 --> 00:16:37,197 as he was about human rights. 326 00:16:37,331 --> 00:16:38,499 You know, the French tested 327 00:16:38,633 --> 00:16:41,034 their nuclear weapons right here? 328 00:16:41,168 --> 00:16:43,103 Yeah, they released a radioactive cloud 329 00:16:43,237 --> 00:16:45,405 right above these islands, cowards all. 330 00:16:45,540 --> 00:16:48,510 The overseas minister escapes under the cover of night 331 00:16:48,643 --> 00:16:51,311 leaving the Polynesian people in the dark 332 00:16:51,445 --> 00:16:55,482 and solace and information and recompense. 333 00:16:55,617 --> 00:16:57,251 Huh, shocking! 334 00:16:57,384 --> 00:16:59,386 Colonial powers like the French 335 00:16:59,521 --> 00:17:02,657 and the English and the United States 336 00:17:02,790 --> 00:17:05,627 are irresponsible stewards of the environment. 337 00:17:05,760 --> 00:17:08,663 [sighing] Their rapacious appetites go unabated. 338 00:17:09,731 --> 00:17:10,698 Cheese? 339 00:17:12,399 --> 00:17:14,234 The American Indian understood 340 00:17:14,368 --> 00:17:16,436 that we're all just guests on this planet . 341 00:17:16,571 --> 00:17:19,239 We have to honor and respect the earth. 342 00:17:25,580 --> 00:17:28,315 Yet the motion picture industry still portrays them 343 00:17:28,448 --> 00:17:30,785 as merely ruthless savages. 344 00:17:34,656 --> 00:17:36,189 More cheese? 345 00:17:40,528 --> 00:17:42,429 Earth is our most precious resource 346 00:17:42,564 --> 00:17:45,399 and we have to protect it vigorously. 347 00:17:50,103 --> 00:17:53,841 We have to find a way for us all to exist here together. 348 00:17:53,975 --> 00:17:56,276 We have to find a way... 349 00:17:59,981 --> 00:18:04,919 To protect, to share earth's precious bounty. 350 00:18:05,053 --> 00:18:08,422 [soft melodic music] 351 00:18:11,859 --> 00:18:16,564 [child and Marlon speaking French] 352 00:18:17,665 --> 00:18:20,802 I almost forgot, I'm having a kid. 353 00:18:20,935 --> 00:18:23,571 -[soft melodic music] -Come on, let's go. 354 00:18:25,506 --> 00:18:27,942 [Tarita groaning loudly] 355 00:18:28,076 --> 00:18:30,444 [all speaking French] 356 00:18:30,578 --> 00:18:35,850 -[Tarita groaning loudly] -[midwife speaking French] 357 00:18:37,117 --> 00:18:38,352 Come on, come on! 358 00:18:38,485 --> 00:18:39,988 [Tarita groaning loudly] 359 00:18:40,120 --> 00:18:42,957 -[baby crying] -[all laughing] 360 00:18:43,091 --> 00:18:45,827 Whoo! 361 00:18:45,960 --> 00:18:46,861 Look at that. 362 00:18:47,929 --> 00:18:48,930 [Local Cook] Manuia. 363 00:18:49,063 --> 00:18:50,098 Mauruuru. 364 00:18:50,230 --> 00:18:51,465 [Bernie] Wow. 365 00:18:51,599 --> 00:18:53,568 And that's a small one, get used to it. 366 00:18:53,701 --> 00:18:55,937 What was that last thing he said to you by the way? 367 00:18:56,070 --> 00:19:00,708 He said, "Manuia" which is congratulations in Tahitian. 368 00:19:00,842 --> 00:19:03,578 Oh, he's congratulating you and your wife, okay. 369 00:19:03,711 --> 00:19:06,614 You know, technically, Tarita and I are not married. 370 00:19:06,748 --> 00:19:09,282 Oh, I didn't know that, my apologies. 371 00:19:09,416 --> 00:19:11,119 No apologies necessary. 372 00:19:11,251 --> 00:19:12,587 We're there for each other 373 00:19:12,720 --> 00:19:15,389 and she is the mother of two of my children, 374 00:19:15,523 --> 00:19:17,825 but we still maintain our freedoms. 375 00:19:18,526 --> 00:19:19,794 That's admirable. 376 00:19:19,927 --> 00:19:21,228 I don't think my wife would go for that, 377 00:19:21,361 --> 00:19:23,598 but you know how different LA is. 378 00:19:24,732 --> 00:19:27,702 That is why I want my baby girl to be raised here 379 00:19:28,770 --> 00:19:32,740 just unaffected by that self-aggrandizing cesspool 380 00:19:32,874 --> 00:19:33,775 that is that town. 381 00:19:34,509 --> 00:19:35,877 That surprises me. 382 00:19:36,010 --> 00:19:38,913 I mean, you've made so many wonderful films there. 383 00:19:39,047 --> 00:19:40,447 Films are a business. 384 00:19:41,381 --> 00:19:43,751 Acting is a craft, it's a profession. 385 00:19:43,885 --> 00:19:45,086 But I'm a tradesman, 386 00:19:45,218 --> 00:19:47,454 and it's no different than being an electrician 387 00:19:47,588 --> 00:19:51,025 or a grave digger or an architect. 388 00:19:51,159 --> 00:19:54,128 Yes, yes, but I mean, come on, 389 00:19:54,261 --> 00:19:56,263 you've won an Academy Award. 390 00:19:56,396 --> 00:19:58,231 Bernie, please. 391 00:19:59,133 --> 00:20:00,434 That is all bullshit. 392 00:20:01,135 --> 00:20:02,770 I've come to realize that 393 00:20:02,904 --> 00:20:05,405 I am not worthy of all the attention 394 00:20:05,540 --> 00:20:07,575 directed to me by the public. 395 00:20:07,709 --> 00:20:10,778 The primary benefit that acting affords me 396 00:20:10,912 --> 00:20:15,415 is the money to pay for my psychoanalysis and my air travel. 397 00:20:15,550 --> 00:20:17,885 Because this, this is the one place 398 00:20:18,019 --> 00:20:21,189 that no one's gonna come up to me 399 00:20:21,321 --> 00:20:22,857 and ask me for an autograph, 400 00:20:22,990 --> 00:20:25,392 no one's gonna pitch me a movie script. 401 00:20:26,694 --> 00:20:27,929 And it's far more valuable to me 402 00:20:28,062 --> 00:20:30,031 than any award or any movie. 403 00:20:30,164 --> 00:20:32,900 [bright music] 404 00:20:33,801 --> 00:20:35,103 It's funny you mentioned that, 405 00:20:35,235 --> 00:20:36,236 I actually have an idea for a movie 406 00:20:36,369 --> 00:20:38,106 I'd love to discuss with you. 407 00:20:38,238 --> 00:20:41,408 [people chattering] 408 00:20:42,744 --> 00:20:44,377 [laughs] Yeah, story about an architect 409 00:20:44,512 --> 00:20:45,980 who gets fed to the sharks. 410 00:20:46,114 --> 00:20:48,783 Yeah, well, oh, actually that's way better than my idea. 411 00:20:49,984 --> 00:20:52,987 All right, all right, that's it, you're staying with me. 412 00:20:53,121 --> 00:20:54,789 While you're doing your hotel project, 413 00:20:54,922 --> 00:20:55,690 you're staying with me. 414 00:20:55,823 --> 00:20:56,591 Oh, no, no- 415 00:20:56,724 --> 00:20:57,725 No, there is no argument here. 416 00:20:57,859 --> 00:20:59,060 Now get that grub in your tub, 417 00:20:59,193 --> 00:21:00,427 we gotta build a primer here 418 00:21:00,561 --> 00:21:02,764 'cause you and me kid, we're gonna get blotto. 419 00:21:02,897 --> 00:21:05,499 We gotta celebrate the birth of my new child 420 00:21:05,633 --> 00:21:07,702 and the arrival of my new roommate. 421 00:21:09,269 --> 00:21:10,671 Manuia. 422 00:21:10,805 --> 00:21:12,039 [People] Manuia! 423 00:21:12,173 --> 00:21:14,909 [lively music] 424 00:21:20,581 --> 00:21:23,316 [Bernie] According to Holiday Magazine, 425 00:21:23,450 --> 00:21:26,319 Quinn's Bar was the worst bar in the world. 426 00:21:26,453 --> 00:21:29,257 A watering hole of dope heads and derelicts, 427 00:21:29,389 --> 00:21:32,260 runaway husbands and french sailors. 428 00:21:32,392 --> 00:21:34,394 [lively music continues] 429 00:21:34,529 --> 00:21:37,532 Unsurprisingly, it was Marlon's favorite. 430 00:21:37,665 --> 00:21:41,434 [lively music continues] 431 00:21:44,539 --> 00:21:45,973 You know what this means? 432 00:21:47,008 --> 00:21:47,809 I have no idea. 433 00:21:48,509 --> 00:21:49,510 Do you know what it means? 434 00:21:49,644 --> 00:21:51,311 I got no fucking idea. 435 00:21:51,444 --> 00:21:52,445 But I love it! 436 00:21:52,580 --> 00:21:54,549 [lively music continues] 437 00:21:54,682 --> 00:21:57,819 [bottle clinking] 438 00:21:57,952 --> 00:22:00,254 [upbeat music] 439 00:22:00,387 --> 00:22:03,490 [people cheering] 440 00:22:09,163 --> 00:22:12,834 [upbeat music continues] 441 00:22:15,236 --> 00:22:16,771 [Bernie] There at Quinn's, 442 00:22:16,904 --> 00:22:20,608 thousands of miles from home and surrounded by strangers, 443 00:22:20,741 --> 00:22:23,410 Marlon Brando was able to feel at home, 444 00:22:24,145 --> 00:22:26,581 [upbeat music continues] 445 00:22:26,714 --> 00:22:28,549 and I'm beginning to see why. 446 00:22:30,184 --> 00:22:33,621 Are you sure this guy Judge can handle this job? 447 00:22:33,754 --> 00:22:35,022 I don't want him out there just drinking 448 00:22:35,156 --> 00:22:37,357 and carousing on my dime while we sit here 449 00:22:37,490 --> 00:22:38,593 with our thumbs up our butts. 450 00:22:38,726 --> 00:22:39,694 Oh no, I can assure you, 451 00:22:39,827 --> 00:22:42,263 Bernie is completely focused. 452 00:22:42,395 --> 00:22:44,397 [phone ringing] 453 00:22:44,532 --> 00:22:45,766 Why don't I get Bernie on the phone? 454 00:22:45,900 --> 00:22:47,602 Yeah, why don't you get him on the phone, huh? 455 00:22:48,536 --> 00:22:50,437 Don't spend it all in one place. 456 00:22:50,571 --> 00:22:53,507 [gentle music] 457 00:22:59,213 --> 00:23:02,917 [gentle music continues] 458 00:23:03,050 --> 00:23:05,920 [kids chattering] 459 00:23:06,053 --> 00:23:08,823 [kids laughing] 460 00:23:10,591 --> 00:23:14,461 [gentle music continues] 461 00:23:17,464 --> 00:23:18,966 You're up early, huh? 462 00:23:19,100 --> 00:23:20,500 Yeah, well, I don't know 463 00:23:20,635 --> 00:23:22,036 where they all came from suddenly, 464 00:23:22,169 --> 00:23:24,505 but there's strange children all over the place. 465 00:23:24,639 --> 00:23:27,074 In Tahiti, children have to go to any house. 466 00:23:27,208 --> 00:23:30,278 We're parents to all, it's our way here. 467 00:23:30,410 --> 00:23:31,545 Huh. 468 00:23:31,679 --> 00:23:32,647 You Popaa don't understand us at first, 469 00:23:32,780 --> 00:23:34,548 but the longer you live here, 470 00:23:34,682 --> 00:23:36,817 the more Tahitian you'll become. 471 00:23:36,951 --> 00:23:38,185 You'll see. 472 00:23:38,319 --> 00:23:41,522 [birds tweeting] 473 00:23:41,656 --> 00:23:43,357 [Bernie] Were you in my bed? 474 00:23:43,490 --> 00:23:44,225 Mm-hm. 475 00:23:44,358 --> 00:23:47,094 [bright music] 476 00:23:47,795 --> 00:23:50,932 [chicken clucking] 477 00:23:54,135 --> 00:23:55,970 This job was starting to look like 478 00:23:56,103 --> 00:23:57,672 an exercise in futility. 479 00:23:57,805 --> 00:24:00,608 I was stuck far away from my family for way too long 480 00:24:00,741 --> 00:24:02,643 and not making progress on the location. 481 00:24:02,777 --> 00:24:06,647 [bright music continues] 482 00:24:08,481 --> 00:24:10,584 That was until I found the perfect spot 483 00:24:10,718 --> 00:24:14,522 on the island of Moorea, Queens Beach. 484 00:24:14,655 --> 00:24:17,558 [bright music continues] 485 00:24:17,692 --> 00:24:19,894 Pardon, this is Queens Beach? 486 00:24:20,027 --> 00:24:20,828 [Fisherman] Oui. 487 00:24:20,962 --> 00:24:22,930 Why do they call it Queens Beach? 488 00:24:23,064 --> 00:24:28,135 [fisherman speaking in foreign language] 489 00:24:29,270 --> 00:24:30,204 Merci. 490 00:24:31,439 --> 00:24:34,008 [soft music] 491 00:24:36,143 --> 00:24:37,211 Your majesty. 492 00:24:37,345 --> 00:24:40,214 Ia Orana, your highness. 493 00:24:40,348 --> 00:24:42,450 Ia Orana, to what do I owe 494 00:24:42,583 --> 00:24:44,552 the pleasure of this visitation? 495 00:24:45,286 --> 00:24:46,787 I would like to discuss 496 00:24:47,855 --> 00:24:51,092 the possible sale of your property, the Queens Beach. 497 00:24:52,426 --> 00:24:54,895 In that case, you may rise. 498 00:24:55,563 --> 00:24:56,664 Come with me. 499 00:24:59,400 --> 00:25:02,003 You have a very lovely place, your highness. 500 00:25:02,136 --> 00:25:05,272 Oh, you may call me Madame Leroy. 501 00:25:06,273 --> 00:25:08,242 It was built for me by my first husband, 502 00:25:08,376 --> 00:25:11,512 Monsieur Georges Duplantier Villajardin de Beaufort. 503 00:25:13,581 --> 00:25:16,250 He was an architect like you. 504 00:25:17,218 --> 00:25:18,786 Shame he died so young. 505 00:25:18,919 --> 00:25:22,189 Oh, I'm so sorry to hear that. 506 00:25:22,323 --> 00:25:23,257 How did he die? 507 00:25:25,192 --> 00:25:26,260 No one knows. 508 00:25:27,261 --> 00:25:29,163 [footsteps tapping] 509 00:25:29,296 --> 00:25:33,501 This was painted for me by my second husband, Edgar Leroy. 510 00:25:33,634 --> 00:25:34,735 [Bernie] It's beautiful. 511 00:25:34,869 --> 00:25:36,804 So you are familiar with his work? 512 00:25:36,937 --> 00:25:39,073 No, I'm sorry, I'm not. 513 00:25:39,974 --> 00:25:42,209 Hmm, he's very famous. 514 00:25:42,343 --> 00:25:44,879 Even James Michener mentioned him in a book, 515 00:25:45,012 --> 00:25:47,348 he said he was the greatest scoundrel 516 00:25:47,481 --> 00:25:49,150 in all of the South Seas. 517 00:25:49,283 --> 00:25:53,187 Oh, he sounds like a very, very interesting chap. 518 00:25:53,320 --> 00:25:55,790 He was insatiable, 519 00:25:55,923 --> 00:25:59,994 ah, drinking hard living womanizer. 520 00:26:01,762 --> 00:26:03,864 Not such a shame he died young. 521 00:26:03,998 --> 00:26:07,201 Once again, I'm so sorry, I think... 522 00:26:07,334 --> 00:26:09,504 Do we know how he died? 523 00:26:09,637 --> 00:26:11,305 Oh, it's ghastly. 524 00:26:12,139 --> 00:26:13,274 Sofuckatated. 525 00:26:15,042 --> 00:26:16,410 So what? 526 00:26:16,545 --> 00:26:17,512 Sofuckatated. 527 00:26:17,645 --> 00:26:20,047 You say sofuckatated in English? 528 00:26:20,848 --> 00:26:24,085 Suffocated, suffocation. 529 00:26:24,218 --> 00:26:25,152 Okay, I see. 530 00:26:25,286 --> 00:26:26,821 Ah, enough tragedy. 531 00:26:26,954 --> 00:26:29,857 Come, join us for dinner, hmm? 532 00:26:29,990 --> 00:26:33,127 [water trickling] 533 00:26:35,629 --> 00:26:38,265 I see you looking. 534 00:26:38,399 --> 00:26:39,767 Oh, no. 535 00:26:41,068 --> 00:26:42,369 I wouldn't. [chuckles] 536 00:26:42,504 --> 00:26:44,872 Well, I know you like my jewelry. 537 00:26:45,005 --> 00:26:47,408 Ah, yes, it's very impressive. 538 00:26:47,542 --> 00:26:49,310 Mm, merci. 539 00:26:49,443 --> 00:26:50,744 [glasses clinking] 540 00:26:50,878 --> 00:26:53,447 It was given to me by my fourth husband, Carl. 541 00:26:53,582 --> 00:26:55,216 Oh, your fourth? 542 00:26:55,983 --> 00:26:58,152 Oui, he's an American. 543 00:26:58,285 --> 00:27:00,988 Guess I have a soft spot for you Americans, eh? 544 00:27:01,122 --> 00:27:04,358 Well, will your husband be joining us tonight? 545 00:27:05,326 --> 00:27:07,027 I certainly hope not. 546 00:27:07,161 --> 00:27:10,431 He suffered a massive heart attack, 547 00:27:10,565 --> 00:27:12,099 very recently, in fact. 548 00:27:12,233 --> 00:27:14,135 Okay, well, as I said before, 549 00:27:14,268 --> 00:27:16,971 your Queens Beach property is perfect for a resort, 550 00:27:17,104 --> 00:27:20,374 so I hope you will consider our offer. 551 00:27:20,509 --> 00:27:23,043 Hmm, your price is fair. 552 00:27:24,845 --> 00:27:26,147 I accept. 553 00:27:27,681 --> 00:27:29,551 Really? Thank you. 554 00:27:29,683 --> 00:27:34,922 [tuts] There is one 555 00:27:35,489 --> 00:27:38,192 little tiny condition. 556 00:27:39,460 --> 00:27:42,496 [Bernie gasps] 557 00:27:42,631 --> 00:27:43,964 [Bernie] It's not funny. 558 00:27:44,098 --> 00:27:47,067 So she asked you to marry her 559 00:27:47,735 --> 00:27:49,236 as a condition of the sale? 560 00:27:49,370 --> 00:27:52,439 And further, she insisted on a test drive, so to speak. 561 00:27:52,574 --> 00:27:53,707 And what did you say? 562 00:27:53,841 --> 00:27:54,775 I was afraid I'd suffer the same fate 563 00:27:54,909 --> 00:27:56,443 as her first four husbands. 564 00:27:56,578 --> 00:27:58,078 Besides, I'm happily married. 565 00:27:58,212 --> 00:28:00,214 Yes, you are in Los Angeles. 566 00:28:00,347 --> 00:28:03,083 Hey, there's only so far I go for a client. 567 00:28:03,751 --> 00:28:04,685 The Queen. 568 00:28:05,520 --> 00:28:08,523 Tahiti hasn't had a queen in over 60 years. 569 00:28:09,423 --> 00:28:12,226 Lucky for you. I know the actual owner. 570 00:28:12,359 --> 00:28:13,427 The actual owner? 571 00:28:13,562 --> 00:28:15,696 Yes, I'm happy to make an introduction. 572 00:28:17,198 --> 00:28:18,899 But first you gotta tell me, [chuckles] 573 00:28:19,033 --> 00:28:21,368 what exactly is it that she wanted you to do? 574 00:28:21,503 --> 00:28:22,770 I don't know, 575 00:28:22,903 --> 00:28:24,171 I don't think there's a word for it in English. 576 00:28:24,305 --> 00:28:26,508 That's just, that's too good. 577 00:28:26,641 --> 00:28:29,710 [laidback music] 578 00:28:37,785 --> 00:28:39,019 Merci copine. 579 00:28:39,153 --> 00:28:42,323 [server speaking in foreign language] 580 00:28:42,456 --> 00:28:44,693 Excuse me, our server, 581 00:28:44,825 --> 00:28:47,061 is that a man or a woman? 582 00:28:47,194 --> 00:28:50,297 Both or neither, she is a Mahu. 583 00:28:51,198 --> 00:28:54,101 A Mahu is a third gender person 584 00:28:54,235 --> 00:28:56,770 who could be a female or male at birth. 585 00:28:58,906 --> 00:29:00,074 Okay. 586 00:29:00,207 --> 00:29:01,643 I understand you are interested in 587 00:29:01,775 --> 00:29:03,744 buying my property Queens Beach? 588 00:29:03,877 --> 00:29:05,813 Yes, that is correct. 589 00:29:06,447 --> 00:29:07,381 Perfect. 590 00:29:08,382 --> 00:29:11,151 As they say in your country, let's make a deal. 591 00:29:14,021 --> 00:29:15,356 Okay, let's make a deal. 592 00:29:15,489 --> 00:29:17,626 [intriguing music] 593 00:29:17,758 --> 00:29:21,795 Living and working in Marlon's house was truly inspiring. 594 00:29:21,929 --> 00:29:26,867 [Tarita speaking in foreign language] 595 00:29:27,001 --> 00:29:29,136 Marlon insisted on hearing every detail 596 00:29:29,270 --> 00:29:31,238 about the Queens Beach resort, 597 00:29:31,372 --> 00:29:34,074 how we would do the financing, construction, 598 00:29:34,208 --> 00:29:36,243 what materials we would use, 599 00:29:36,377 --> 00:29:39,246 what permits we would obtain, how we obtain them. 600 00:29:39,380 --> 00:29:42,550 It never occurred to me to wonder why he was so interested. 601 00:29:45,720 --> 00:29:48,222 [Marlon] Bernie, can I trust you with a secret? 602 00:29:51,992 --> 00:29:53,227 Yes, of course. 603 00:29:53,360 --> 00:29:55,296 Good, 'cause if you betray that trust, 604 00:29:55,429 --> 00:29:57,732 I'm stringing you up the yardarms by your testicles, 605 00:29:57,865 --> 00:29:58,899 you understand? 606 00:29:59,033 --> 00:29:59,768 Absolutely. 607 00:29:59,900 --> 00:30:01,035 Okay. 608 00:30:02,504 --> 00:30:03,772 I own an island nearby. 609 00:30:04,938 --> 00:30:10,377 It's sacred, private, and almost impossible to get to. 610 00:30:12,046 --> 00:30:16,050 Yeah, I didn't know that, wow, really? 611 00:30:18,653 --> 00:30:20,921 It's more beautiful than words can describe 612 00:30:21,055 --> 00:30:24,491 and cinematography can capture. 613 00:30:24,626 --> 00:30:27,494 And I wanna move there 614 00:30:28,896 --> 00:30:31,865 to truly be alone and as far away 615 00:30:31,999 --> 00:30:34,234 from those fuckers that were in Hollywood. 616 00:30:35,570 --> 00:30:37,871 [Bernie] You wanna live on an abandoned island? 617 00:30:38,005 --> 00:30:39,006 Yes, I do. 618 00:30:40,908 --> 00:30:42,343 I wanna build a home there. 619 00:30:44,011 --> 00:30:46,514 I'm gonna spend the rest of my life there. 620 00:30:46,648 --> 00:30:48,982 An island with no potable water 621 00:30:49,116 --> 00:30:51,519 or food source or electricity? 622 00:30:53,020 --> 00:30:54,922 That is to say, probably, 623 00:30:55,055 --> 00:30:56,591 I mean, without ever having been there 624 00:30:56,725 --> 00:30:59,694 without your permission, I wouldn't know exactly- 625 00:30:59,828 --> 00:31:01,529 It's called Tetiaroa, 626 00:31:01,663 --> 00:31:04,131 and it is a Polynesian treasure, 627 00:31:04,898 --> 00:31:06,400 but it has to remain so. 628 00:31:08,068 --> 00:31:09,771 Now go back to your job at hand 629 00:31:09,903 --> 00:31:11,539 and speak of this to no one, 630 00:31:11,673 --> 00:31:13,240 unless I call you a madman. 631 00:31:14,141 --> 00:31:15,476 No worries about that. 632 00:31:15,610 --> 00:31:18,412 This Queens Beach project is all consuming. 633 00:31:18,546 --> 00:31:21,716 I haven't even seen my wife and kid for months. 634 00:31:21,850 --> 00:31:23,484 Oh, then you are overdue. 635 00:31:24,385 --> 00:31:29,490 [sighs] Bring them here to visit for a while. 636 00:31:32,893 --> 00:31:36,063 Bernie, your family is the most important project 637 00:31:36,196 --> 00:31:37,431 that you will oversee. 638 00:31:38,700 --> 00:31:41,569 [camera clicking] 639 00:31:42,469 --> 00:31:43,838 Bernie! 640 00:31:43,971 --> 00:31:45,807 Dad! [chuckles] 641 00:31:45,939 --> 00:31:47,842 [gentle music] 642 00:31:47,975 --> 00:31:49,076 Dad! 643 00:31:50,578 --> 00:31:51,513 You guys! 644 00:31:52,212 --> 00:31:53,715 Who are you guys? 645 00:31:53,848 --> 00:31:57,050 [kids chattering] 646 00:31:57,184 --> 00:32:00,087 [all laughing] 647 00:32:04,158 --> 00:32:07,928 [all laughing continues] 648 00:32:11,131 --> 00:32:11,999 [Bernie] Hey Zeke. 649 00:32:12,132 --> 00:32:12,867 Ia orana. 650 00:32:13,000 --> 00:32:14,569 Ia orana. 651 00:32:14,702 --> 00:32:15,670 Ia orana. 652 00:32:16,671 --> 00:32:20,040 This is my lovely wife Dana and my daughter Sabrina, 653 00:32:20,174 --> 00:32:21,341 -also, lovely. -Hi. 654 00:32:21,475 --> 00:32:23,778 [both laughing] 655 00:32:23,912 --> 00:32:25,078 Say, Dana, did you know Zeke 656 00:32:25,212 --> 00:32:27,181 is an expert on predators and sharks? 657 00:32:27,314 --> 00:32:28,550 Oh, I didn't know you were a scientist, 658 00:32:28,683 --> 00:32:29,784 I thought you worked at the bank. 659 00:32:29,918 --> 00:32:31,285 That's why he's an expert. 660 00:32:31,418 --> 00:32:34,188 Actually, I do work at the Tahitian National Bank. 661 00:32:34,321 --> 00:32:36,791 Tarita, is this just for us or is Michelle coming? 662 00:32:36,925 --> 00:32:38,058 She's coming. 663 00:32:38,192 --> 00:32:40,093 -Hey, madam, I missed you. -Hey. 664 00:32:40,227 --> 00:32:43,397 Michelle, Michelle, it's Bernard and Sabrina 665 00:32:43,531 --> 00:32:44,632 -and this is Dana. -Ia orana. 666 00:32:44,766 --> 00:32:46,066 Yeah, we've met. 667 00:32:46,200 --> 00:32:48,101 -Hello. -Hi. 668 00:32:48,903 --> 00:32:49,737 [Dana] Hello. 669 00:32:49,871 --> 00:32:52,172 Yeah, we have, where? 670 00:32:52,306 --> 00:32:53,508 On the plane. 671 00:32:53,641 --> 00:32:54,909 Chicken Kiev? 672 00:32:55,042 --> 00:32:55,844 Hello. 673 00:32:55,976 --> 00:32:57,612 The stewardess, yes. 674 00:32:57,745 --> 00:33:00,180 Sorry, I didn't recognize you without your uniform. 675 00:33:00,314 --> 00:33:02,717 You haven't seen me without my uniform. 676 00:33:05,954 --> 00:33:08,590 [bright melodic music] 677 00:33:13,060 --> 00:33:16,330 [waterfall gushing] 678 00:33:16,965 --> 00:33:18,098 Marlon. 679 00:33:18,933 --> 00:33:20,300 Thank you for inviting us. 680 00:33:20,434 --> 00:33:22,436 I love it here and Sabrina's having a blast. 681 00:33:22,570 --> 00:33:25,439 Bernie's become a good friend. 682 00:33:25,573 --> 00:33:29,042 He won't stop talking about the amazing Mrs. Judge 683 00:33:29,176 --> 00:33:31,278 and how stunning she is and what a knockout, 684 00:33:31,411 --> 00:33:32,814 a talented artist. 685 00:33:32,947 --> 00:33:34,849 Wait, for a second, I thought you were talking about 686 00:33:34,983 --> 00:33:38,051 my super serious, hardworking, architect husband. 687 00:33:38,185 --> 00:33:38,987 -[Marlon chuckling] -No, I am. 688 00:33:39,119 --> 00:33:40,688 Whoa! 689 00:33:40,822 --> 00:33:42,022 [bright melodic music] 690 00:33:42,155 --> 00:33:45,225 [water splashing] 691 00:33:47,494 --> 00:33:51,198 ♪ We are living in the now, not then ♪ 692 00:33:51,331 --> 00:33:54,969 ♪ Let's change everything that is ♪ 693 00:33:55,102 --> 00:33:58,338 ♪ To anything you can do ♪ 694 00:33:58,472 --> 00:33:59,807 [Zeke speaking French] 695 00:33:59,941 --> 00:34:01,876 ♪ So come and join your hand in mine ♪ 696 00:34:02,010 --> 00:34:03,243 Bernie, Dana! 697 00:34:03,377 --> 00:34:05,245 Come in and feel the energy! 698 00:34:05,379 --> 00:34:07,080 ♪ See new possibilities ♪ 699 00:34:07,214 --> 00:34:08,850 Don't be such a prude, Bernie. 700 00:34:08,983 --> 00:34:10,183 ♪ Yeah ♪ 701 00:34:10,317 --> 00:34:11,686 -Come on, Bernie. -Come on, Bernie! 702 00:34:11,819 --> 00:34:15,322 ♪ It's time to turn your love on me ♪ 703 00:34:15,455 --> 00:34:18,325 ♪ It's time to turn your body free ♪ 704 00:34:18,458 --> 00:34:21,829 ♪ Bathe in the waters of desire ♪ 705 00:34:21,963 --> 00:34:23,898 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 706 00:34:24,032 --> 00:34:25,767 What are you looking for? 707 00:34:25,900 --> 00:34:27,769 Toothpick fish. 708 00:34:27,902 --> 00:34:29,971 Get your butt in here! 709 00:34:30,103 --> 00:34:30,972 [all laughing] 710 00:34:31,104 --> 00:34:34,576 [melodic upbeat music] 711 00:34:41,181 --> 00:34:43,585 [melodic upbeat music continues] 712 00:34:43,718 --> 00:34:47,956 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 713 00:34:48,121 --> 00:34:49,757 [All] Whoo, Mana! 714 00:34:51,325 --> 00:34:55,897 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 715 00:34:56,998 --> 00:34:59,299 Wait a minute, so it's up, down, up, down, 716 00:34:59,433 --> 00:35:00,467 -hand, hand, then the, okay. -Yeah. 717 00:35:00,602 --> 00:35:01,501 -I'm doing it right? -Yeah. 718 00:35:01,636 --> 00:35:02,604 Okay, okay, I got it, go. 719 00:35:02,737 --> 00:35:03,805 [hands slapping] 720 00:35:03,938 --> 00:35:05,673 Oh no, I missed it, quick, twinkle fingers, 721 00:35:05,807 --> 00:35:08,676 I remember the twinkle fingers, that's good, what do you... 722 00:35:11,311 --> 00:35:12,446 Well, hold on. 723 00:35:12,580 --> 00:35:16,216 [gentle melodic music] 724 00:35:16,884 --> 00:35:18,019 What are you doing? 725 00:35:18,151 --> 00:35:20,021 [Marlon] They're hard workers, 726 00:35:20,153 --> 00:35:23,858 [gentle orchestral music] 727 00:35:27,862 --> 00:35:28,963 Stop. 728 00:35:29,097 --> 00:35:32,767 [gentle orchestral music] 729 00:35:34,035 --> 00:35:35,402 Don't eat him. 730 00:35:36,169 --> 00:35:39,807 [gentle orchestral music] 731 00:35:42,209 --> 00:35:45,747 [soft orchestral music] 732 00:35:52,252 --> 00:35:55,990 [soft orchestral music continues] 733 00:35:56,124 --> 00:35:58,660 [Old Bernie] After six months of hard work, 734 00:35:58,793 --> 00:36:02,096 we were finally ready to break ground on Queen's Beach. 735 00:36:02,229 --> 00:36:03,263 [Bernie] Jack. 736 00:36:03,397 --> 00:36:04,899 Ah, there he is. 737 00:36:05,933 --> 00:36:06,734 Oh! 738 00:36:06,868 --> 00:36:08,069 Hey, hey! 739 00:36:08,201 --> 00:36:09,671 You haven't gone all fruity on me now, have you? 740 00:36:09,804 --> 00:36:11,939 No, no, that's a local custom here, 741 00:36:12,073 --> 00:36:14,942 it's like in France, Ia Orana. 742 00:36:15,076 --> 00:36:16,511 Your what? 743 00:36:16,644 --> 00:36:20,715 Ia Orana, it's how we Tahitians greet each other. 744 00:36:20,848 --> 00:36:24,018 French, Tahitian, who can keep track? [laughing] 745 00:36:24,152 --> 00:36:25,620 You know, I was worried at first 746 00:36:25,753 --> 00:36:27,922 that you might not be the right man for the job, 747 00:36:28,056 --> 00:36:29,824 but you really surprised me. 748 00:36:29,957 --> 00:36:32,459 Yes, well, everything here is going like clockwork. 749 00:36:32,593 --> 00:36:34,394 You won't be disappointed. 750 00:36:34,529 --> 00:36:35,395 Ah, good, oh! 751 00:36:35,530 --> 00:36:36,998 -Ia Orana. -Oh! 752 00:36:37,131 --> 00:36:38,298 Ah, Ia Orana to you. 753 00:36:38,432 --> 00:36:39,734 [Bernie] Oh, you guys. 754 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 And also to you. 755 00:36:41,002 --> 00:36:41,969 Ia Orana. 756 00:36:42,103 --> 00:36:43,805 It's better when they say it. 757 00:36:43,938 --> 00:36:49,409 -[workers chattering] -[bulldozer rumbling] 758 00:36:50,778 --> 00:36:52,647 I love the smell of diesel! 759 00:36:52,780 --> 00:36:56,084 Smells like my money's working, you know, it's great. 760 00:36:56,216 --> 00:36:58,218 [speaking French] Who are you? 761 00:36:58,351 --> 00:37:00,688 What are you building on my land? 762 00:37:02,422 --> 00:37:03,624 Your land? 763 00:37:03,758 --> 00:37:05,560 We paid a fortune for this property. 764 00:37:06,594 --> 00:37:07,829 Hold the work! Hold the- 765 00:37:07,962 --> 00:37:09,262 -No, no, no! -[Bernie speaking French] 766 00:37:09,396 --> 00:37:10,198 Wait! 767 00:37:10,330 --> 00:37:12,066 [tree branches thudding] 768 00:37:12,200 --> 00:37:14,068 [worker shouting in French] 769 00:37:14,202 --> 00:37:17,505 [soft melodic music] 770 00:37:18,806 --> 00:37:20,541 As it turns out, he actually did 771 00:37:20,675 --> 00:37:22,442 have a claim to Queen's Beach. 772 00:37:22,577 --> 00:37:24,812 [Old Bernie] As did 43 others. 773 00:37:24,946 --> 00:37:27,715 Apparently in Tahiti, the entire extended family 774 00:37:27,849 --> 00:37:31,619 needs to be involved in any land transactions. 775 00:37:33,087 --> 00:37:36,389 All 44 were related some way or another. 776 00:37:37,225 --> 00:37:38,492 -What was that? -I don't know. 777 00:37:38,626 --> 00:37:42,362 [Agnes] So he fired you just like that? 778 00:37:45,166 --> 00:37:48,335 [gentle orchestral music] 779 00:37:48,468 --> 00:37:51,139 Thank you for your hospitality, Marlon. 780 00:37:51,973 --> 00:37:53,841 I don't think there'll ever be a day 781 00:37:53,975 --> 00:37:58,045 that I won't think about this perfect place. 782 00:37:59,279 --> 00:38:01,716 Tahiti is lovely beyond compare, 783 00:38:01,849 --> 00:38:04,919 and it's a shame that you never saw Tetiaroa. 784 00:38:06,419 --> 00:38:07,387 Tetiaroa? 785 00:38:07,522 --> 00:38:09,690 Yeah, my island paradise. 786 00:38:10,390 --> 00:38:12,760 It's just, just out there. 787 00:38:13,961 --> 00:38:16,764 To see it is to kiss the lips of God. 788 00:38:16,898 --> 00:38:20,300 But Bernie says it would be impossible for me to build on. 789 00:38:21,602 --> 00:38:24,172 I can't see Bernie saying that. 790 00:38:24,304 --> 00:38:26,574 Well, not impossible, no. 791 00:38:26,707 --> 00:38:30,044 Well, impossible to do it in an ecologically sound way, 792 00:38:30,178 --> 00:38:34,282 respecting the heritage and the rare biodiversity. 793 00:38:34,414 --> 00:38:36,483 It would be extremely difficult 794 00:38:36,617 --> 00:38:40,320 to get the needed infrastructure out on that tiny atoll. 795 00:38:40,453 --> 00:38:42,156 Bernie can build it. 796 00:38:42,290 --> 00:38:45,726 He's innovative, he can build with minimal materials. 797 00:38:45,860 --> 00:38:48,328 Though I've never been given the opportunity 798 00:38:48,461 --> 00:38:50,497 to build one in a setting like this. 799 00:38:50,631 --> 00:38:51,899 It would be arduous work, 800 00:38:52,033 --> 00:38:54,635 it would take moxie and commitment. 801 00:38:55,803 --> 00:38:57,238 For one to live out there 802 00:38:57,370 --> 00:39:00,775 with even a moderate amount of modern convenience 803 00:39:00,908 --> 00:39:03,678 would be a monumental undertaking. 804 00:39:04,377 --> 00:39:07,248 But possible, yes? 805 00:39:07,380 --> 00:39:08,950 It's possible. 806 00:39:10,618 --> 00:39:12,153 It's possible, yeah. 807 00:39:12,286 --> 00:39:16,824 I mean, the structures have to be architecturally sound, 808 00:39:17,457 --> 00:39:20,895 but the footprint light, nimble. 809 00:39:21,863 --> 00:39:25,132 The engineering, that'd be complicated. 810 00:39:26,200 --> 00:39:27,134 Bernie. 811 00:39:28,803 --> 00:39:29,737 Hey. 812 00:39:30,905 --> 00:39:32,773 You can do this. 813 00:39:32,907 --> 00:39:35,843 This is your chance to prove it to the world. 814 00:39:38,579 --> 00:39:40,081 -Waste disposal. -[Dana laughing] 815 00:39:40,214 --> 00:39:42,817 That would be one of my biggest challenges. 816 00:39:42,950 --> 00:39:45,286 The workers would need housing. 817 00:39:45,418 --> 00:39:48,656 For their families and their kids. 818 00:39:48,789 --> 00:39:50,791 You'd have to build a school. 819 00:39:52,159 --> 00:39:55,495 [Agnes and Marlon speaking French] 820 00:39:55,630 --> 00:39:57,765 [soft melodic music] 821 00:39:57,899 --> 00:40:01,636 So then you'll join me on this mad and wonderful quest? 822 00:40:02,637 --> 00:40:05,907 [soft melodic music] 823 00:40:10,912 --> 00:40:11,946 Yes. 824 00:40:12,079 --> 00:40:12,680 Yes. 825 00:40:12,813 --> 00:40:14,749 He absolutely will. 826 00:40:15,482 --> 00:40:16,317 Yes, I will. 827 00:40:16,449 --> 00:40:17,919 Damn right they will. 828 00:40:19,654 --> 00:40:22,023 -Champagne. -Oh, what a surprise. 829 00:40:23,024 --> 00:40:23,824 Really? 830 00:40:23,958 --> 00:40:24,491 Manuia. 831 00:40:24,625 --> 00:40:25,960 [All] Manuia. 832 00:40:26,093 --> 00:40:26,961 [glasses clinking] 833 00:40:27,094 --> 00:40:28,095 Manuia, Bernie. 834 00:40:30,197 --> 00:40:33,167 Wait, so why can't you come back home with us? 835 00:40:33,301 --> 00:40:35,736 Well, Daddy has to stay here and help build. 836 00:40:35,870 --> 00:40:37,371 [Both] A very special house. 837 00:40:37,505 --> 00:40:39,707 I know, I know, but like, when are you gonna be back? 838 00:40:39,840 --> 00:40:43,244 Not long, okay, I'll try to be back every few months 839 00:40:43,377 --> 00:40:44,979 to see you and your mom, okay. 840 00:40:45,112 --> 00:40:45,846 Okay. 841 00:40:45,980 --> 00:40:47,348 All right. 842 00:40:47,480 --> 00:40:48,549 I love you. 843 00:40:48,683 --> 00:40:49,617 -Love you too. -You be good. 844 00:40:49,750 --> 00:40:52,053 [Sabrina] I will. 845 00:40:52,186 --> 00:40:53,486 I believe in you 846 00:40:53,621 --> 00:40:55,323 and I know that you're gonna figure it out. 847 00:40:55,488 --> 00:40:56,590 -Thank you. -Yeah. 848 00:40:56,724 --> 00:40:58,025 Just try not to catch Island Fever, 849 00:40:58,159 --> 00:41:00,127 I hear infidelity is an epidemic around here. 850 00:41:00,261 --> 00:41:02,096 It's the furthest thing from my mind. 851 00:41:02,229 --> 00:41:04,398 Yeah, it's not your mind that I'm worried about. 852 00:41:04,532 --> 00:41:05,733 Oh! 853 00:41:05,866 --> 00:41:07,034 And that's how we do it in America. 854 00:41:07,168 --> 00:41:09,236 I bet that experience was invaluable. 855 00:41:10,771 --> 00:41:12,506 -Bye, honey. -Bye, Dad. 856 00:41:12,640 --> 00:41:14,875 Bye! 857 00:41:15,009 --> 00:41:20,247 -[waves lapping] -[birds chirping] 858 00:41:21,849 --> 00:41:25,152 [sighing] Why'd you go to the police? 859 00:41:25,286 --> 00:41:27,254 The police, what are you talking about? 860 00:41:27,388 --> 00:41:29,690 Why didn't you come to me first? 861 00:41:29,824 --> 00:41:31,359 Are-are you okay? 862 00:41:31,491 --> 00:41:34,362 You look terrible, do you have like an allergic reaction? 863 00:41:34,494 --> 00:41:36,364 No, I'm fine. 864 00:41:36,496 --> 00:41:39,734 It's for a movie. They want me to play a gangster. 865 00:41:40,568 --> 00:41:42,303 I hate gangster pictures. 866 00:41:43,204 --> 00:41:46,140 I'm playing like a bulldog, I don't know. 867 00:41:47,775 --> 00:41:50,711 The Egyptians, they knew the secret. 868 00:41:50,845 --> 00:41:52,346 Is this still a scene from the movie? 869 00:41:52,480 --> 00:41:55,916 No, don't be foolish, this is science. What do you see? 870 00:41:58,052 --> 00:42:00,187 I see elephants pulling stones 871 00:42:00,321 --> 00:42:02,390 in what seems to be Ancient Egypt. 872 00:42:02,556 --> 00:42:03,758 Bingo! 873 00:42:03,891 --> 00:42:05,793 We're gonna bring elephants to the island 874 00:42:05,926 --> 00:42:07,995 to do the heavy lifting. 875 00:42:08,129 --> 00:42:09,230 Elephants? 876 00:42:09,363 --> 00:42:12,266 Absolutely, many believe that the elephants 877 00:42:12,400 --> 00:42:15,469 were instrumental in building the pyramids. 878 00:42:15,603 --> 00:42:16,337 Is that right? 879 00:42:16,470 --> 00:42:17,738 Yeah. 880 00:42:17,872 --> 00:42:20,574 Pachyderm power might not be the answer, 881 00:42:20,708 --> 00:42:23,411 but I'll certainly investigate the option. 882 00:42:23,544 --> 00:42:24,645 Good. 883 00:42:25,846 --> 00:42:27,314 Don't disappoint me. 884 00:42:27,448 --> 00:42:28,883 [hand tapping] 885 00:42:29,016 --> 00:42:33,754 -[mellow melodic music] -[vocalist singing in French] 886 00:42:36,957 --> 00:42:37,558 Hey. 887 00:42:37,691 --> 00:42:39,393 Hey. Hm, looks good. 888 00:42:39,528 --> 00:42:40,928 Careful. 889 00:42:41,062 --> 00:42:44,131 Those special brownies, they're mixed with hashish. 890 00:42:44,865 --> 00:42:46,734 Will you be having one? 891 00:42:46,867 --> 00:42:49,904 [speaks French] That sounds groovy to me. 892 00:42:50,638 --> 00:42:51,772 Mm! 893 00:42:54,509 --> 00:42:55,743 Can't wait. 894 00:42:55,876 --> 00:42:58,179 ♪ Sha la la la la ♪ 895 00:42:58,312 --> 00:43:01,048 [Old Bernie] Having often been the butt 896 00:43:01,182 --> 00:43:05,920 of Marlon's practical jokes, I decided to get him back. 897 00:43:07,354 --> 00:43:11,325 Okay, here's the plan, I want you... 898 00:43:12,226 --> 00:43:14,462 No, when I cough, I want you to scream. 899 00:43:15,329 --> 00:43:16,531 -You want me to scream? -Yes, yes, yes, 900 00:43:16,664 --> 00:43:18,132 shriek like a banshee. 901 00:43:19,767 --> 00:43:21,035 -Okay? -Okay. 902 00:43:21,168 --> 00:43:22,203 Yeah. 903 00:43:22,336 --> 00:43:23,437 You must have really like my brownies. 904 00:43:23,572 --> 00:43:24,338 Oh yeah, they're the best. 905 00:43:24,472 --> 00:43:25,574 Yeah. 906 00:43:25,706 --> 00:43:29,143 [mellow melodic music] 907 00:43:35,249 --> 00:43:37,818 What's that tiki you got there, Bernie? 908 00:43:39,019 --> 00:43:41,222 This is not a tiki, 909 00:43:42,456 --> 00:43:45,893 it's a deity, an artifact. 910 00:43:46,026 --> 00:43:49,997 I was told it possesses some magical powers. 911 00:43:50,131 --> 00:43:53,067 I think it's Michelle's brownies that have magic powers. 912 00:43:53,200 --> 00:43:54,702 [Tea and Michelle laughing] 913 00:43:54,835 --> 00:43:57,972 I know the history is quite fascinating. 914 00:43:58,105 --> 00:44:00,774 Hey, you guys, you wanna hear about it? 915 00:44:00,908 --> 00:44:02,577 -Yes. -Sure. 916 00:44:02,710 --> 00:44:04,378 100 years ago, 917 00:44:04,513 --> 00:44:05,580 the prophetess, Toapere 918 00:44:06,480 --> 00:44:09,083 lived nearby on the island of Mangareva. 919 00:44:10,117 --> 00:44:13,420 She was stunningly beautiful, bright yellow eyes, 920 00:44:13,555 --> 00:44:16,190 and she wore these wreaths that had feathers 921 00:44:16,323 --> 00:44:19,326 and sharks' teeth and sweet-smelling hibiscus. 922 00:44:19,460 --> 00:44:21,896 -[mellow melodic music] -[fingers drumming] 923 00:44:22,029 --> 00:44:24,298 Toapere, she had a vision that her and her people 924 00:44:24,431 --> 00:44:26,901 would be visited by gods on large wooden ships, 925 00:44:27,034 --> 00:44:29,036 bringing peace and prosperity. 926 00:44:29,170 --> 00:44:32,473 Well, the next morning, she looked out to sea and voila! 927 00:44:32,607 --> 00:44:34,576 There were the ships. 928 00:44:34,708 --> 00:44:36,578 So they were visited by gods? 929 00:44:36,710 --> 00:44:39,446 Not gods, French missionaries. 930 00:44:39,581 --> 00:44:43,384 They had visions too, visions of the natives 931 00:44:43,518 --> 00:44:46,854 trading their priceless jewelry for a bottle of rum. 932 00:44:46,987 --> 00:44:49,558 Must have been some top flight stuff. 933 00:44:49,723 --> 00:44:50,958 I mean, speaking of which, 934 00:44:51,091 --> 00:44:53,562 I make this fantastic Coca Loco punch. 935 00:44:53,694 --> 00:44:54,629 -Ooh, yeah. -[fingers drumming] 936 00:44:54,762 --> 00:44:55,796 It's kind of like a pina colada, 937 00:44:55,930 --> 00:44:57,064 but with twice the amount of rum 938 00:44:57,198 --> 00:44:58,732 and half of everything else. 939 00:44:58,866 --> 00:44:59,668 -[all laughing] -[fingers drumming] 940 00:44:59,800 --> 00:45:00,868 You really must try it. 941 00:45:01,001 --> 00:45:03,237 Thank you, I will, yes. 942 00:45:04,371 --> 00:45:05,540 Where was I? 943 00:45:05,674 --> 00:45:08,643 Missionaries plundering the riches of our islands. 944 00:45:08,776 --> 00:45:10,277 -[all laughing] -[fingers drumming] 945 00:45:10,411 --> 00:45:13,214 Right, right, well, the High Priest of Mangareva, 946 00:45:13,347 --> 00:45:16,016 he feared what the missionaries intended, 947 00:45:16,150 --> 00:45:17,751 so he hashed a secret plan. 948 00:45:17,885 --> 00:45:20,154 When the missionaries knelt in prayer, 949 00:45:20,287 --> 00:45:22,691 his warriors charge at them with their spears. 950 00:45:22,856 --> 00:45:24,258 -[fingers drumming] -So I'm guessing 951 00:45:24,391 --> 00:45:27,328 this is where it ends badly for the missionaries? 952 00:45:27,461 --> 00:45:32,199 Well, it would have, yes, had it not been for the women. 953 00:45:33,033 --> 00:45:34,902 Toapere and the island women rushed in 954 00:45:35,035 --> 00:45:37,639 and they shielded the missionaries with their own bodies, 955 00:45:37,771 --> 00:45:39,440 saving their lives. 956 00:45:39,574 --> 00:45:40,908 Hey, hooray for the women! 957 00:45:41,041 --> 00:45:41,809 Girl power! 958 00:45:41,942 --> 00:45:43,177 [all laughing] 959 00:45:43,310 --> 00:45:45,179 But by saving the missionaries' lives, 960 00:45:45,312 --> 00:45:48,315 the Mangarevans gave up their freedom. 961 00:45:48,449 --> 00:45:51,919 See these missionaries, they had a leader, Father Laval. 962 00:45:52,052 --> 00:45:55,256 -[soft tense music] -[fingers drumming] 963 00:45:55,389 --> 00:45:58,158 He ordered all the statues and temples to be destroyed 964 00:45:58,292 --> 00:46:02,863 and new monasteries and a palace to be erected in his honor. 965 00:46:02,997 --> 00:46:06,467 Over 5,000 workers died in just 10 years. 966 00:46:06,601 --> 00:46:09,436 And when the Bishop of Papeete asked, 967 00:46:09,571 --> 00:46:11,138 "What kind of government 968 00:46:11,272 --> 00:46:15,075 results in 5,000 deaths of its own people?" 969 00:46:15,209 --> 00:46:17,378 Laval just simply stated, 970 00:46:17,512 --> 00:46:20,781 "They have all but gone more quickly to heaven." 971 00:46:22,983 --> 00:46:24,686 Toapere never forgave herself 972 00:46:24,818 --> 00:46:26,287 for saving the missionaries' lives, 973 00:46:26,420 --> 00:46:30,124 and her bones are buried right here. 974 00:46:31,292 --> 00:46:35,095 They say that their cries and wails happen every full moon. 975 00:46:35,829 --> 00:46:37,331 Tonight is a full moon. 976 00:46:37,464 --> 00:46:42,637 And this deity is said to be able to summon her spirit. 977 00:46:43,170 --> 00:46:44,471 [soft suspenseful music] 978 00:46:44,606 --> 00:46:46,974 Though, I don't know, I don't think it works. 979 00:46:47,808 --> 00:46:48,909 [Bernie coughing] 980 00:46:49,043 --> 00:46:50,411 [Michelle screaming] 981 00:46:50,545 --> 00:46:51,478 What the hell? 982 00:46:51,613 --> 00:46:53,013 What was that? 983 00:46:53,147 --> 00:46:54,448 -Thank you, Marlon. -[Michelle and Bernie laughing] 984 00:46:54,582 --> 00:46:56,450 [Tarita] Why did you tell that story? 985 00:46:56,584 --> 00:46:59,853 [Bernie] I made that whole thing up. [laughing] 986 00:46:59,987 --> 00:47:01,556 Marlon is scared of ghosts! 987 00:47:01,690 --> 00:47:02,624 -I know. -See. 988 00:47:02,757 --> 00:47:04,425 [Tarita] We need to go find him. 989 00:47:04,559 --> 00:47:07,562 [Zeke] All right, let's find him. 990 00:47:07,696 --> 00:47:10,064 We followed Marlon as best as we could, 991 00:47:10,197 --> 00:47:11,800 when suddenly, we came around a corner 992 00:47:11,932 --> 00:47:13,535 and found that Marlon in his frenzy 993 00:47:13,668 --> 00:47:15,069 had run over a local villager. 994 00:47:15,202 --> 00:47:16,136 -No! -Wait, wait. 995 00:47:16,270 --> 00:47:17,971 Oh my gosh, Marlon killed a man! 996 00:47:18,105 --> 00:47:19,206 This is all my fault! 997 00:47:19,340 --> 00:47:20,508 [Marlon speaking Tahitian] 998 00:47:20,642 --> 00:47:21,643 [all screaming] 999 00:47:21,776 --> 00:47:22,677 -No! -Oh God. 1000 00:47:22,811 --> 00:47:24,011 [Marlon speaking Tahitian] 1001 00:47:24,144 --> 00:47:24,978 [Villager] Uh! 1002 00:47:25,112 --> 00:47:26,748 [all screaming] 1003 00:47:26,880 --> 00:47:29,149 [all laughing] 1004 00:47:29,283 --> 00:47:31,185 All right, you got us. 1005 00:47:31,318 --> 00:47:34,988 -We love you, Marlon. -Come on, Marlon. 1006 00:47:35,122 --> 00:47:38,593 [plane engine roaring] 1007 00:47:40,394 --> 00:47:43,497 Many months of hard work and a few mini bottles later, 1008 00:47:43,631 --> 00:47:45,366 I was once again on my way back to LA. 1009 00:47:45,499 --> 00:47:46,400 [Passenger] Ssh! 1010 00:47:47,901 --> 00:47:49,002 Sorry. 1011 00:47:51,004 --> 00:47:53,874 [birds chirping] 1012 00:47:54,942 --> 00:47:58,513 We can't ship it all in. We gotta be self-sustaining. 1013 00:47:58,646 --> 00:47:59,880 Well, we're making great progress 1014 00:48:00,013 --> 00:48:01,315 on the drinking water issue, 1015 00:48:01,448 --> 00:48:03,752 but I need to make a map of the entire atoll 1016 00:48:03,884 --> 00:48:05,720 before we can go any further. 1017 00:48:05,854 --> 00:48:09,256 Well, if that's the case then, 1018 00:48:09,390 --> 00:48:13,327 I may have something that will save you some time 1019 00:48:13,460 --> 00:48:15,262 and me some... 1020 00:48:15,396 --> 00:48:17,398 Oh Christ, it'd better be there. 1021 00:48:18,833 --> 00:48:23,705 There, shut it. 1022 00:48:23,838 --> 00:48:25,707 Just Tetiaroa. Mm-hmm. 1023 00:48:25,840 --> 00:48:30,277 Gosh. I don't know, this looks a little out of date. 1024 00:48:30,411 --> 00:48:33,247 I, I think we're gonna need to do our own survey. 1025 00:48:34,047 --> 00:48:36,250 Why is that? Tidal erosion? 1026 00:48:36,383 --> 00:48:39,888 Sure, there's that, and this is like 70 years old. 1027 00:48:40,020 --> 00:48:41,922 I mean, look, it's made in 1901. 1028 00:48:42,055 --> 00:48:43,525 All right. Oh, okay. 1029 00:48:48,295 --> 00:48:51,231 Have you figured out what to do about the mosquitoes? 1030 00:48:52,232 --> 00:48:55,936 Well, no. Not unless we use insecticides. 1031 00:48:58,372 --> 00:49:00,240 [Marlon] What about the power? 1032 00:49:00,374 --> 00:49:02,042 Well, for power, we're gonna have to bring in 1033 00:49:02,176 --> 00:49:03,343 our own diesel generators. 1034 00:49:03,477 --> 00:49:06,079 No, not, diesel is way too dirty. 1035 00:49:06,213 --> 00:49:09,049 We gotta find a, a, a natural source of energy 1036 00:49:09,183 --> 00:49:10,350 from the island. 1037 00:49:11,351 --> 00:49:13,320 Now, the French are working with solar power, right? 1038 00:49:13,454 --> 00:49:17,559 Yeah, solar power is a, it's a promising technology but- 1039 00:49:17,692 --> 00:49:19,326 -That's right. -Not for our scale. 1040 00:49:19,460 --> 00:49:21,028 I mean, look, we can do it in the future, 1041 00:49:21,161 --> 00:49:23,163 but it's not, not now. 1042 00:49:24,599 --> 00:49:27,769 All right, I got one for you. You ready? 1043 00:49:27,902 --> 00:49:28,636 Yeah. 1044 00:49:28,770 --> 00:49:30,070 Eels. 1045 00:49:30,204 --> 00:49:32,105 -Eels? -Electric eels. 1046 00:49:32,239 --> 00:49:33,675 Put the eels in the lagoon. 1047 00:49:33,808 --> 00:49:36,376 We siphon off their energy, power our generators. 1048 00:49:39,647 --> 00:49:40,481 Okay. 1049 00:49:42,349 --> 00:49:44,485 You gotta be, you'd have to be crazy 1050 00:49:44,619 --> 00:49:46,955 to think you can actually get power from eels. 1051 00:49:47,087 --> 00:49:48,690 I mean, that is just... 1052 00:49:48,823 --> 00:49:49,757 That is cuckoo though. 1053 00:49:49,891 --> 00:49:51,191 I thought you were serious. 1054 00:49:51,325 --> 00:49:53,427 Hold on a second. Now, here. 1055 00:49:55,095 --> 00:49:58,098 It's not really quite enough. Hold on. 1056 00:49:58,232 --> 00:49:59,333 Turn around. 1057 00:50:01,335 --> 00:50:02,236 Don't look at my ass. 1058 00:50:02,369 --> 00:50:03,605 I've seen your ass before. 1059 00:50:03,738 --> 00:50:08,543 [grunts] There. Now, go do your survey. 1060 00:50:09,343 --> 00:50:10,512 The waltz begins. 1061 00:50:12,179 --> 00:50:14,582 Please tell me you have a bank. 1062 00:50:14,716 --> 00:50:15,617 Got a bed. 1063 00:50:18,686 --> 00:50:21,723 We need to get the proper dimensions of this lagoon. 1064 00:50:22,624 --> 00:50:27,361 So we're gonna place one of these every 500 feet. 1065 00:50:27,494 --> 00:50:30,865 Dakur, you want to measure the whole Motu in this way? 1066 00:50:30,999 --> 00:50:34,368 Yes, but need to get high enough 1067 00:50:34,501 --> 00:50:37,471 to measure their relative positions in relation 1068 00:50:37,605 --> 00:50:40,107 to the scale of the whole island. 1069 00:50:42,309 --> 00:50:43,443 -This way. -Hey. 1070 00:50:44,311 --> 00:50:47,180 [ladder thuds] 1071 00:50:47,314 --> 00:50:51,686 Hmm. I'm not sure that's gonna be high enough. 1072 00:50:52,452 --> 00:50:53,888 [plane engine revving] 1073 00:50:54,022 --> 00:50:55,890 Okay, I think we're high enough. 1074 00:50:56,024 --> 00:50:57,324 You see it from this height, 1075 00:50:57,457 --> 00:50:59,293 I can take photos accurate enough 1076 00:50:59,426 --> 00:51:01,029 to create a highly detailed map. 1077 00:51:01,161 --> 00:51:04,164 I don't care. Take your photos. 1078 00:51:04,298 --> 00:51:07,434 You're a heavy man. 1079 00:51:08,402 --> 00:51:10,304 [Marlon] This is where you keep all my money. 1080 00:51:10,437 --> 00:51:12,072 No, just the ledgers. 1081 00:51:12,205 --> 00:51:14,876 Seymour's out back. He's expecting you. 1082 00:51:15,009 --> 00:51:16,310 Oh, let's go see him. 1083 00:51:16,443 --> 00:51:20,480 You know, Bogart had class because he was 54. 1084 00:51:20,615 --> 00:51:24,084 He had no problem about saying he was a little nervous 1085 00:51:24,217 --> 00:51:26,186 that he couldn't, you know? 1086 00:51:26,320 --> 00:51:28,422 So I, I saw him at the Makambo one night. 1087 00:51:28,556 --> 00:51:31,626 He's sitting at the bar like this and I said, 1088 00:51:31,759 --> 00:51:32,326 "What's the matter? 1089 00:51:32,459 --> 00:51:33,393 You look grumpy." 1090 00:51:33,528 --> 00:51:35,262 And he said, "It's your fault." 1091 00:51:36,096 --> 00:51:37,431 It's my fault? 1092 00:51:38,198 --> 00:51:39,499 Yeah, he says, 1093 00:51:39,634 --> 00:51:42,003 "Those shots you gave me, the vitamin B shots. 1094 00:51:42,135 --> 00:51:47,609 My hair is falling out and I got no penis." [laughing] 1095 00:51:48,676 --> 00:51:50,545 And stop me if I told you this part before. 1096 00:51:50,678 --> 00:51:54,314 Yeah, Seymour, you told me that one many times. 1097 00:51:54,448 --> 00:51:59,687 Oh, I'm not embarrassed. Um, so where were we? 1098 00:52:00,655 --> 00:52:04,191 We were speaking about my portfolio as it relates 1099 00:52:04,324 --> 00:52:06,226 to my current liabilities. 1100 00:52:06,360 --> 00:52:08,328 Yeah, yeah. Okay, okay. 1101 00:52:09,229 --> 00:52:12,667 Liabilities, yeah, uh-huh. 1102 00:52:13,968 --> 00:52:15,870 Uh, yeah, yeah. 1103 00:52:17,237 --> 00:52:18,238 And... 1104 00:52:18,372 --> 00:52:21,876 And don't rush me, um, 1105 00:52:25,245 --> 00:52:26,581 gotta go back to work, 1106 00:52:27,682 --> 00:52:31,619 or else stop with that fakakta thing in Tahiti. 1107 00:52:34,321 --> 00:52:37,424 The whole point of building in Tahiti is 1108 00:52:37,558 --> 00:52:39,493 so I don't have to work again. 1109 00:52:39,627 --> 00:52:44,331 Okay, well, then sell your house in Mojo 1110 00:52:44,464 --> 00:52:49,704 and take a one-bedroom apartment in Van Nuys for a while. 1111 00:52:50,404 --> 00:52:52,106 Yeah, well, I, I think we know 1112 00:52:52,239 --> 00:52:53,708 that that's not gonna happen. 1113 00:52:53,841 --> 00:52:58,112 No, it's not. So take the goddamn gangster movie. 1114 00:52:58,245 --> 00:53:00,715 What's the matter with you, Marlon? You're a movie actor. 1115 00:53:00,848 --> 00:53:03,951 Come on. Sheesh. 1116 00:53:07,955 --> 00:53:12,527 Those two bastards, they smiled at me. 1117 00:53:13,561 --> 00:53:14,929 I said to my wife, 1118 00:53:16,097 --> 00:53:20,333 "For justice, we must go to Don Corleone." 1119 00:53:23,370 --> 00:53:24,972 Why'd you go to the police? 1120 00:53:25,707 --> 00:53:27,340 Why didn't you come to me first? 1121 00:53:27,474 --> 00:53:28,943 What do you want of me? 1122 00:53:30,410 --> 00:53:34,649 Tell me anything but do what I beg you to do. 1123 00:53:34,782 --> 00:53:37,685 [Corleone] And what is that? 1124 00:53:47,095 --> 00:53:50,765 [person speaking faintly] 1125 00:54:02,977 --> 00:54:05,012 That I cannot do. 1126 00:54:05,146 --> 00:54:06,647 -Cut. -Hold the roll. 1127 00:54:06,781 --> 00:54:08,883 Are you hearing that buzzing noise? 1128 00:54:09,016 --> 00:54:10,383 [Crew] Not us. 1129 00:54:10,518 --> 00:54:12,019 It's coming from on set. 1130 00:54:12,887 --> 00:54:13,988 It's the cat. 1131 00:54:16,490 --> 00:54:18,425 Why didn't you come to me first? 1132 00:54:19,093 --> 00:54:20,494 [crew chuckling] 1133 00:54:20,628 --> 00:54:21,829 Should we lose the cat? 1134 00:54:21,963 --> 00:54:24,165 No, no. I love the cat, love the cat. 1135 00:54:24,297 --> 00:54:25,133 I love the cat. 1136 00:54:25,265 --> 00:54:26,701 Let's, let's go again. 1137 00:54:26,834 --> 00:54:28,069 I think he peed. 1138 00:54:28,202 --> 00:54:31,271 [crew chuckling] 1139 00:54:34,842 --> 00:54:37,344 Seems like you've gone from a popaa to a papa. 1140 00:54:37,477 --> 00:54:40,480 Even some of the locals are now calling you Papa Bernard. 1141 00:54:40,615 --> 00:54:44,085 Papa Bernard. That's a good thing, right? 1142 00:54:44,218 --> 00:54:47,789 Yes, exactly. Marlon's given you the keys to the till. 1143 00:54:47,922 --> 00:54:50,992 And there's precious few people he trusts that much. 1144 00:54:51,125 --> 00:54:53,828 Congratulations, and, and do spend it wisely. 1145 00:54:55,029 --> 00:54:57,265 We hire those special... [clears throat] 1146 00:54:57,397 --> 00:54:58,533 -Sorry, Marlon. -Wait a second, one sec. 1147 00:54:58,666 --> 00:55:00,802 I still can't hear you. 1148 00:55:02,937 --> 00:55:06,439 I said, have you hired those specialists yet? 1149 00:55:06,574 --> 00:55:08,142 Oh, yes, yes, we have. 1150 00:55:08,276 --> 00:55:09,744 Bernie, the decisions you make 1151 00:55:09,877 --> 00:55:12,379 will profoundly change my legacy, 1152 00:55:13,147 --> 00:55:14,447 that and my family. 1153 00:55:15,716 --> 00:55:17,618 Your, your master plan, netter be a good one. 1154 00:55:17,752 --> 00:55:19,053 [Bernie] I will get this project done- 1155 00:55:19,187 --> 00:55:21,022 -All right, go ahead. -On time and on budget. 1156 00:55:21,155 --> 00:55:23,925 -Oh. -[crew laughing] 1157 00:55:27,695 --> 00:55:30,298 [Marlon] Jimmy comes, making an ass of himself again. 1158 00:55:30,430 --> 00:55:33,500 [laughing] Oh shit. You seeing this? 1159 00:55:33,634 --> 00:55:35,169 Oh shit, he moved. 1160 00:55:35,303 --> 00:55:36,904 Pop my mustache. Sorry. 1161 00:55:37,038 --> 00:55:37,939 Goddammit. 1162 00:55:38,906 --> 00:55:40,875 Traveling back and forth to LA was brutal, 1163 00:55:41,008 --> 00:55:43,376 but I finally finished my master plan 1164 00:55:43,511 --> 00:55:45,646 and I needed to present it in person. 1165 00:55:48,216 --> 00:55:48,950 Another one. 1166 00:55:49,083 --> 00:55:51,719 [bright music] 1167 00:55:52,620 --> 00:55:55,289 Be best this week. Hi, Bernie. 1168 00:55:55,422 --> 00:55:56,724 Hi, Alice. Good seeing you. 1169 00:55:56,858 --> 00:55:58,292 -Good to see you. -Mayette. 1170 00:55:58,425 --> 00:55:59,660 Marlon's waiting for you. 1171 00:55:59,794 --> 00:56:02,630 -Okay. Is he upstairs? -He's at the courtyard. 1172 00:56:03,463 --> 00:56:06,534 [water sloshing] 1173 00:56:06,667 --> 00:56:07,568 [door clicking] 1174 00:56:07,702 --> 00:56:09,070 [Oscar trophy thudding] 1175 00:56:09,203 --> 00:56:10,137 Aw. 1176 00:56:16,077 --> 00:56:16,844 Is this... 1177 00:56:16,978 --> 00:56:18,179 An Oscar, yeah. 1178 00:56:19,013 --> 00:56:21,115 As a measure of artistic achievement, 1179 00:56:21,249 --> 00:56:22,917 I find it fairly lacking, 1180 00:56:23,050 --> 00:56:26,453 but it makes for a hell of a door stop though. 1181 00:56:32,593 --> 00:56:34,494 [Bernie] What in the world? 1182 00:56:34,629 --> 00:56:37,031 Why? You never saw an electric eel before? 1183 00:56:38,232 --> 00:56:39,166 Here. 1184 00:56:41,335 --> 00:56:42,770 What kind of water is this? 1185 00:56:42,904 --> 00:56:46,140 Well, that's distilled water, made for my own yard. 1186 00:56:46,274 --> 00:56:48,643 [water splashing] 1187 00:56:48,776 --> 00:56:50,544 I'm working on a process to bring clean, 1188 00:56:50,678 --> 00:56:51,979 drinkable water to the island. 1189 00:56:52,113 --> 00:56:54,882 Yeah, well, that is not drinkable. 1190 00:56:56,117 --> 00:56:58,485 Spoke to NASA, they're working on a similar process 1191 00:56:58,619 --> 00:57:00,021 with the astronaut. 1192 00:57:00,154 --> 00:57:02,523 Well, I have a better solution for potable water 1193 00:57:02,657 --> 00:57:05,526 utilizing the Gibbon Heisberg lens. 1194 00:57:05,660 --> 00:57:07,762 The Gibbon Hiven what? 1195 00:57:11,265 --> 00:57:13,000 The Gibbon Heisberg lens. 1196 00:57:13,134 --> 00:57:16,504 Wait, da, da, da. It's the Ghyben-Herzberg lens. 1197 00:57:16,637 --> 00:57:17,772 Ghyben-Herzberg. 1198 00:57:17,905 --> 00:57:19,472 You know, here take this. I got it. 1199 00:57:21,242 --> 00:57:24,011 The Ghyben-Herzberg lens occurs when rainwater steeps down 1200 00:57:24,145 --> 00:57:27,281 through the soil and gathers over a layer of sea water 1201 00:57:27,415 --> 00:57:29,183 at about five feet below sea level. 1202 00:57:29,317 --> 00:57:31,986 Yes, and you know, you'll find that dogs 1203 00:57:32,119 --> 00:57:34,588 will sometimes dig down and drink from one on a coral beach. 1204 00:57:34,722 --> 00:57:36,057 Yeah, there you go. 1205 00:57:37,591 --> 00:57:39,026 [screen whirring] 1206 00:57:39,160 --> 00:57:41,595 It's all right here in the master plan I've prepared. 1207 00:57:44,565 --> 00:57:45,967 I believe that it encompasses every detail 1208 00:57:46,100 --> 00:57:49,403 that we've ever discussed and more. 1209 00:57:49,537 --> 00:57:51,272 This is our Bible. 1210 00:57:51,405 --> 00:57:52,740 That's about as long. 1211 00:57:52,873 --> 00:57:55,209 I'll leave it here for you to read. 1212 00:57:55,343 --> 00:57:56,978 Why don't you read it to me? 1213 00:58:06,921 --> 00:58:08,723 Monitoring of population increases 1214 00:58:08,856 --> 00:58:13,427 and decreases of selected marine animal and plant species. 1215 00:58:14,395 --> 00:58:17,398 And there's a number of references and appendices 1216 00:58:17,531 --> 00:58:20,067 but that's it. 1217 00:58:20,735 --> 00:58:25,740 Wow. Well done, Bernie. 1218 00:58:28,175 --> 00:58:29,510 I want this to be a meeting place 1219 00:58:29,643 --> 00:58:31,879 for the world's greatest minds in, in art 1220 00:58:32,013 --> 00:58:36,484 and science and politics. 1221 00:58:36,617 --> 00:58:37,985 I think it's feasible. 1222 00:58:39,086 --> 00:58:42,523 It's gonna have to be more than, more than feasible. 1223 00:58:45,326 --> 00:58:48,763 I wanna give up, I wanna give up my profit participation 1224 00:58:48,896 --> 00:58:50,965 in "The Godfather" to make sure that this, 1225 00:58:51,098 --> 00:58:53,100 this island project succeeds. 1226 00:58:54,368 --> 00:58:55,669 It's not just my dream. 1227 00:58:55,803 --> 00:59:00,608 This is, this is a dream for, for all mankind. 1228 00:59:01,542 --> 00:59:02,943 This is... 1229 00:59:03,978 --> 00:59:07,148 The world's gonna judge us by our success. 1230 00:59:08,482 --> 00:59:09,583 Oh man, we gotta get this right. 1231 00:59:09,717 --> 00:59:10,885 We gotta... 1232 00:59:12,787 --> 00:59:14,121 There's no other way. 1233 00:59:17,224 --> 00:59:19,760 Bernie, can you make this dream a reality? 1234 00:59:20,795 --> 00:59:23,030 Yes. Yes, I can. 1235 00:59:24,398 --> 00:59:25,299 Let's dance. 1236 00:59:29,403 --> 00:59:32,406 [hands smacking] 1237 00:59:32,541 --> 00:59:33,542 What are you doing? 1238 00:59:33,674 --> 00:59:34,942 I thought you wanted to dance? 1239 00:59:35,076 --> 00:59:36,177 No, I wanna shake hands. What the fuck? 1240 00:59:36,310 --> 00:59:38,579 Okay, I didn't wanna dance either. 1241 00:59:38,712 --> 00:59:39,647 You just said it. 1242 00:59:39,780 --> 00:59:40,581 [Marlon] I can barely stand. 1243 00:59:40,714 --> 00:59:41,982 [Bernie] Oh my God. 1244 00:59:42,116 --> 00:59:43,884 [Marlon] Man, I did not wanna dance anyway. 1245 00:59:44,018 --> 00:59:46,687 I assured Marlon that if my research went well, 1246 00:59:46,821 --> 00:59:49,223 he would never have to leave Tahiti again. 1247 00:59:49,356 --> 00:59:53,928 [group singing in foreign language] 1248 00:59:56,531 --> 01:00:01,235 We finally settled on a contractor named Teari Taputuarai. 1249 01:00:01,368 --> 01:00:03,104 He was way outside of our budget, 1250 01:00:03,237 --> 01:00:05,773 but I was told he was the only guy who could get it done. 1251 01:00:05,906 --> 01:00:10,644 [group singing in foreign language] 1252 01:00:18,285 --> 01:00:21,622 Hey, popaa, the bulldozer, it's too heavy. 1253 01:00:21,755 --> 01:00:23,424 The raft will sink. 1254 01:00:23,558 --> 01:00:26,427 No, that's why we had the raft specially built. 1255 01:00:26,561 --> 01:00:28,395 Trust me, it can support 10 tons. 1256 01:00:28,530 --> 01:00:30,664 The coral reef that encircled the island 1257 01:00:30,798 --> 01:00:32,333 prevented any boats from landing. 1258 01:00:32,466 --> 01:00:35,069 So I asked my old buddies at the Army Corps of Engineers 1259 01:00:35,202 --> 01:00:38,839 to help me design a large raft to transfer supplies 1260 01:00:38,973 --> 01:00:41,642 and heavy machinery by surfing them up 1261 01:00:41,775 --> 01:00:43,944 and over the reef during high tide. 1262 01:00:44,078 --> 01:00:45,446 It was pretty ingenious 1263 01:00:45,580 --> 01:00:48,382 and protected the delicate ecosystem of the island. 1264 01:00:50,484 --> 01:00:55,322 [person speaking in foreign language] 1265 01:01:09,170 --> 01:01:14,008 [Teari speaking in foreign language] 1266 01:01:17,678 --> 01:01:18,946 Do you understand him? 1267 01:01:19,079 --> 01:01:20,281 Yeah, yeah, yeah. 1268 01:01:20,414 --> 01:01:21,382 [Teari speaking in foreign language] 1269 01:01:21,516 --> 01:01:22,249 [water splashing] 1270 01:01:22,383 --> 01:01:23,784 He say, fuck it. 1271 01:01:23,918 --> 01:01:25,686 [upbeat music] 1272 01:01:25,819 --> 01:01:28,956 [water splashing] 1273 01:01:43,137 --> 01:01:45,306 [crew speaking in foreign language] 1274 01:01:45,439 --> 01:01:48,309 [engine cranking] 1275 01:01:51,245 --> 01:01:56,317 [chuckles] Yes. 1276 01:01:59,386 --> 01:02:00,788 Yeah, Teari. 1277 01:02:01,556 --> 01:02:04,458 [engine revving] 1278 01:02:05,694 --> 01:02:08,462 [soil rustling] 1279 01:02:09,296 --> 01:02:12,099 [crew clapping] 1280 01:02:15,936 --> 01:02:17,238 You crazy. 1281 01:02:19,006 --> 01:02:22,843 [Teari speaking in foreign language] 1282 01:02:22,977 --> 01:02:24,778 He say, I need my hat. 1283 01:02:34,922 --> 01:02:35,856 [Assistant] Those look good, 1284 01:02:35,990 --> 01:02:37,024 but it doesn't match it though. 1285 01:02:37,157 --> 01:02:38,593 -I'm gonna go. -Okay, yeah. 1286 01:02:38,727 --> 01:02:39,561 [Assistant] Yeah, you look to the side, you go, 1287 01:02:39,694 --> 01:02:40,494 "Ha ha ha." 1288 01:02:45,700 --> 01:02:48,836 [Marlon grunting] 1289 01:02:51,138 --> 01:02:56,377 Run over there, run over there. [grunting] 1290 01:02:58,045 --> 01:03:00,281 While Marlon was filming his gangster movie, 1291 01:03:00,414 --> 01:03:02,049 we were hard at work clearing the jungle 1292 01:03:02,182 --> 01:03:03,984 to build the landing strip. 1293 01:03:07,756 --> 01:03:10,791 [soil rumbling] 1294 01:03:15,162 --> 01:03:17,498 Airstrip must be moved. 1295 01:03:17,632 --> 01:03:18,999 What? Amare? 1296 01:03:19,133 --> 01:03:22,436 Yes, Amare is an ancient burial ground. 1297 01:03:22,570 --> 01:03:26,273 I believe those were Bernie's exact words, yes. 1298 01:03:26,407 --> 01:03:29,009 Well, it's right in the middle of my new airstrip. 1299 01:03:29,143 --> 01:03:30,911 It's from hundreds of years ago when this island 1300 01:03:31,045 --> 01:03:33,414 was only for the royalty of Polynesia. 1301 01:03:33,548 --> 01:03:35,717 I gather you're here to tell me though, 1302 01:03:35,849 --> 01:03:41,288 how much it's gonna cost my client to move this airstrip? 1303 01:03:41,656 --> 01:03:42,456 I am. 1304 01:03:42,590 --> 01:03:43,390 It's sacred, Bernie. 1305 01:03:44,091 --> 01:03:45,627 So how much? 1306 01:03:45,760 --> 01:03:48,563 The sacred burial site must be preserved. 1307 01:03:49,631 --> 01:03:50,532 A lot. 1308 01:03:51,700 --> 01:03:53,067 We're gonna have to move the airstrip. 1309 01:03:53,200 --> 01:03:55,336 Oh, that's a lot. 1310 01:03:56,370 --> 01:03:57,806 Mm-hmm. 1311 01:03:57,938 --> 01:03:59,473 Okay, you gotta hear his new idea. 1312 01:03:59,607 --> 01:04:01,609 You know about dogsled tours in the Yukon? 1313 01:04:01,743 --> 01:04:03,043 Yeah. 1314 01:04:03,177 --> 01:04:04,679 He's thinking dolphin tours at the lagoon. 1315 01:04:04,813 --> 01:04:06,514 I mean, that's very marlin, but- 1316 01:04:06,648 --> 01:04:08,015 [Bernie] Yes, well- 1317 01:04:08,148 --> 01:04:09,684 I, I'm unaware you can train dolphins in that way. 1318 01:04:09,818 --> 01:04:11,619 I, I don't think you can. 1319 01:04:12,787 --> 01:04:14,556 Well, listen, I, I wanted to meet you outside of the bank 1320 01:04:14,689 --> 01:04:16,156 as a, as a friend. 1321 01:04:16,290 --> 01:04:18,560 Just wanted to check that you were doing all right. 1322 01:04:19,426 --> 01:04:22,329 No, I'm not doing all right. 1323 01:04:22,463 --> 01:04:23,063 You're not? 1324 01:04:23,197 --> 01:04:25,767 No. Doing fantastic. 1325 01:04:25,899 --> 01:04:28,335 I mean, seriously, things couldn't be going better. 1326 01:04:28,469 --> 01:04:30,505 I've got 35 full-time workers. 1327 01:04:30,638 --> 01:04:32,873 I've got heavy machinery arriving any day. 1328 01:04:33,006 --> 01:04:34,709 Actually, that's exactly what I wanted 1329 01:04:34,843 --> 01:04:36,377 to talk to you about. 1330 01:04:36,511 --> 01:04:39,179 Um, I'm not sure you are aware, but the, the funds 1331 01:04:39,313 --> 01:04:41,148 to back of these checks that you've been writing, 1332 01:04:41,281 --> 01:04:43,417 they've yet to be deposited into your account. 1333 01:04:43,551 --> 01:04:46,120 Uh, I mean, how much do I owe you now? 1334 01:04:46,253 --> 01:04:51,425 That's 12,502,980 CFP. 1335 01:04:51,860 --> 01:04:53,193 How much? 1336 01:04:53,327 --> 01:04:57,064 It's about 326,000 US dollars, give or take. 1337 01:04:59,400 --> 01:05:04,639 Oh, I was not aware it was that much. 1338 01:05:05,673 --> 01:05:08,475 Well, the bank and I have advanced you this money 1339 01:05:08,610 --> 01:05:12,413 but until this issue gets all settled. 1340 01:05:13,515 --> 01:05:16,250 I would never want to embarrass you here. 1341 01:05:16,383 --> 01:05:18,085 You're like a brother to me. 1342 01:05:18,218 --> 01:05:19,153 [Waitress] Monsieur? 1343 01:05:19,286 --> 01:05:24,526 I'll get this. So Dolphin tools. 1344 01:05:27,027 --> 01:05:28,128 Yeah. 1345 01:05:31,533 --> 01:05:35,837 [singer singing foreign music] 1346 01:05:35,969 --> 01:05:41,008 [Marlon] Fair weather, come in. Fair weather, over. 1347 01:05:42,943 --> 01:05:44,144 Fair weather, over. 1348 01:05:47,181 --> 01:05:49,183 This is fair weather, over. 1349 01:05:49,316 --> 01:05:51,686 [Marlon] Michelle, it's Bud, over. 1350 01:05:51,820 --> 01:05:52,720 Bud? 1351 01:05:53,922 --> 01:05:56,056 Marlon is at you? Over. 1352 01:05:56,190 --> 01:05:57,324 [Marlon] Yes, it's Marlon. 1353 01:05:57,458 --> 01:05:59,661 I, I have a proposition for you. 1354 01:05:59,794 --> 01:06:01,195 A proposition? 1355 01:06:02,329 --> 01:06:03,698 All right, just set it on the table I guess. 1356 01:06:04,799 --> 01:06:05,934 You look surprised. 1357 01:06:06,066 --> 01:06:07,936 No, I'm... 1358 01:06:08,068 --> 01:06:09,470 Okay, a little bit. 1359 01:06:09,604 --> 01:06:11,840 I asked for a short wave radio expert but- 1360 01:06:11,972 --> 01:06:13,240 Well, that's me. 1361 01:06:13,373 --> 01:06:15,075 I'm quite handy with all that stuff. 1362 01:06:15,209 --> 01:06:17,044 So let's get started? 1363 01:06:17,177 --> 01:06:18,646 -Yeah. -Okay. 1364 01:06:18,780 --> 01:06:19,980 What can I do? 1365 01:06:20,113 --> 01:06:22,249 This is the antenna. 1366 01:06:22,382 --> 01:06:24,284 You can put it there for me. 1367 01:06:24,418 --> 01:06:25,319 Oh. 1368 01:06:26,220 --> 01:06:28,455 And that's our antenna. 1369 01:06:30,123 --> 01:06:34,629 [Marlon speaking in a foreign language] 1370 01:06:34,762 --> 01:06:37,966 [Michelle speaking in a foreign language] 1371 01:06:38,098 --> 01:06:39,132 We did it. 1372 01:06:39,934 --> 01:06:40,668 We did it? 1373 01:06:40,802 --> 01:06:41,736 We did it. 1374 01:06:41,870 --> 01:06:42,904 -That's great. -Yay. 1375 01:06:43,036 --> 01:06:44,338 You did it. You are an expert. 1376 01:06:44,471 --> 01:06:47,642 Radio Tetiaroa is on the air. 1377 01:06:47,775 --> 01:06:48,977 Oh. 1378 01:06:49,109 --> 01:06:50,377 SOS, SOS. 1379 01:06:50,512 --> 01:06:53,180 Mayday, we are in dire need of rum. Over. 1380 01:06:53,313 --> 01:06:58,218 [villagers singing in foreign language] 1381 01:07:08,563 --> 01:07:11,398 One thing I learned was that in Tahiti you work hard, 1382 01:07:11,533 --> 01:07:14,536 but more importantly, you party even harder. 1383 01:07:17,271 --> 01:07:18,806 To thank everyone for their hard work, 1384 01:07:18,940 --> 01:07:22,911 Marlon treated us to a big party for La Fete du Travail, 1385 01:07:23,043 --> 01:07:24,779 the French version of Labor Day. 1386 01:07:25,580 --> 01:07:27,715 One of the many Polynesian holidays. 1387 01:07:35,723 --> 01:07:38,760 [Bernie yawns] 1388 01:07:38,893 --> 01:07:40,895 [eerie music] 1389 01:07:41,029 --> 01:07:42,630 Michelle? 1390 01:07:42,764 --> 01:07:43,665 Is that you? 1391 01:07:49,303 --> 01:07:52,807 [eerie music continues] 1392 01:07:56,811 --> 01:08:00,180 [sniffs] Oh, hibiscus. 1393 01:08:04,384 --> 01:08:07,655 [suspenseful music] 1394 01:08:08,322 --> 01:08:09,624 Whoa, whoa whoa! 1395 01:08:09,757 --> 01:08:11,726 Sorry, I didn't mean to scare you, old boy. 1396 01:08:11,859 --> 01:08:13,795 I brought you the last of my Coca Locos. 1397 01:08:13,928 --> 01:08:15,128 Did you see her? 1398 01:08:15,763 --> 01:08:16,698 Who? 1399 01:08:18,766 --> 01:08:19,701 Where'd she go? 1400 01:08:21,468 --> 01:08:24,706 Hmm. I'm not so sure you're gonna need this. 1401 01:08:26,173 --> 01:08:29,209 [tranquil music] 1402 01:08:34,983 --> 01:08:38,318 [seagulls squawking] 1403 01:08:46,628 --> 01:08:47,795 Here's some things for your headache. 1404 01:08:47,929 --> 01:08:49,864 -Oh, thanks, Tea. -You're welcome. 1405 01:08:55,235 --> 01:08:56,771 [Bernie] Who's that for? 1406 01:08:56,904 --> 01:08:59,473 How the beautiful young woman you were with last night? 1407 01:09:01,274 --> 01:09:02,275 What woman? 1408 01:09:03,143 --> 01:09:05,312 Well, she was wearing feathers. 1409 01:09:05,445 --> 01:09:09,416 Mm, and smells so lovely, like hibiscus. 1410 01:09:10,450 --> 01:09:13,521 They're called Tupapa'u, ghosts. 1411 01:09:21,161 --> 01:09:24,532 [relaxing music] 1412 01:09:24,666 --> 01:09:25,767 All right, so as you know, 1413 01:09:25,900 --> 01:09:29,070 the oceans cover 70% of the planet. 1414 01:09:29,202 --> 01:09:33,306 But most humans only experience a fraction of it. 1415 01:09:33,440 --> 01:09:36,678 Just, just what washes up on, on the shore. 1416 01:09:36,811 --> 01:09:40,048 Now you, you may look out here and you may see 1417 01:09:40,982 --> 01:09:44,152 an empty lagoon, but really it's, it's home 1418 01:09:44,284 --> 01:09:46,954 to thousands of microorganisms. 1419 01:09:47,088 --> 01:09:51,693 And, and, and there's over 200 varieties of, of plants 1420 01:09:51,826 --> 01:09:54,696 and not to mention countless animals, 1421 01:09:54,829 --> 01:10:00,267 which is, is why I wanna build the hotel right here. 1422 01:10:03,437 --> 01:10:05,039 Well, we've already begun construction 1423 01:10:05,173 --> 01:10:07,175 at the other location. 1424 01:10:07,307 --> 01:10:09,077 Wait, hotel? What hotel? 1425 01:10:10,044 --> 01:10:12,245 How else do you think I'm gonna pay for all this? 1426 01:10:12,379 --> 01:10:13,514 And besides, people they can come here 1427 01:10:13,648 --> 01:10:15,449 and they can experience all this, 1428 01:10:15,583 --> 01:10:16,951 when I'm not here, of course. 1429 01:10:17,085 --> 01:10:19,687 No, no, no. Not here, okay? 1430 01:10:20,922 --> 01:10:21,923 Like, there's no trees. 1431 01:10:22,056 --> 01:10:23,457 I mean, yeah, a few of these, 1432 01:10:23,591 --> 01:10:25,760 but right on the other side, a bunch of fallen trees. 1433 01:10:25,893 --> 01:10:27,562 It's all, it's all exposed roots. 1434 01:10:27,695 --> 01:10:29,630 No, one heavy storm will destroy it all. 1435 01:10:29,764 --> 01:10:32,200 I completely agree. It's perfect. 1436 01:10:32,332 --> 01:10:34,434 -Look at this view. -The view? 1437 01:10:35,703 --> 01:10:37,805 No, it would not be prudent. 1438 01:10:37,939 --> 01:10:38,873 I refuse. Sorry. 1439 01:10:39,006 --> 01:10:40,373 You refuse? 1440 01:10:40,508 --> 01:10:41,909 You know there's no point arguing with me. 1441 01:10:42,043 --> 01:10:43,443 I'm gonna get my way. 1442 01:10:43,578 --> 01:10:46,581 No, but it would involve everything that we've worked on. 1443 01:10:46,714 --> 01:10:47,882 Everything we've planned, 1444 01:10:48,015 --> 01:10:49,517 all our systems would have to change. 1445 01:10:49,650 --> 01:10:51,119 All right, we'd have to move everything. 1446 01:10:51,251 --> 01:10:53,187 You've gotta be more nimble, man. 1447 01:10:53,320 --> 01:10:55,623 You gotta react to what it is, you gotta be more reactive. 1448 01:10:55,757 --> 01:10:56,758 You want me to be reactive? 1449 01:10:56,891 --> 01:10:58,860 -Yeah. -This is me reacting. 1450 01:11:00,061 --> 01:11:01,328 And scene. 1451 01:11:01,461 --> 01:11:03,731 That's great. That was really great. 1452 01:11:03,865 --> 01:11:08,335 So, you want to move this, [hums] 1453 01:11:09,570 --> 01:11:13,040 all the way over to there, right? 1454 01:11:13,174 --> 01:11:15,442 [Andy] More or less, and don't forget the bungalows. 1455 01:11:15,576 --> 01:11:18,546 Don't forget the bungalows. [chuckles] 1456 01:11:18,679 --> 01:11:21,082 Can you take an educated guess 1457 01:11:21,215 --> 01:11:25,019 as to how much this might cost my client in order- 1458 01:11:25,953 --> 01:11:28,122 Don't, don't, don't. 1459 01:11:28,256 --> 01:11:29,356 A lot. 1460 01:11:29,991 --> 01:11:30,992 [Andy] I'm afraid so. 1461 01:11:31,125 --> 01:11:33,127 [Kraft chuckles] 1462 01:11:33,261 --> 01:11:35,563 [relaxing music] 1463 01:11:35,696 --> 01:11:37,265 [workers chattering] 1464 01:11:37,397 --> 01:11:40,668 [Bernie] Work on the airstrip was slow and unpredictable. 1465 01:11:40,802 --> 01:11:43,004 Repairs and simple tools or materials 1466 01:11:43,137 --> 01:11:45,405 sometimes took weeks to arrive. 1467 01:11:45,540 --> 01:11:47,909 This made it impossible to stick to the schedule, 1468 01:11:48,042 --> 01:11:50,511 and expenses were rising by the day. 1469 01:11:50,645 --> 01:11:52,180 [workers chattering] 1470 01:11:52,312 --> 01:11:55,516 Though some delays seemed more predictable than others. 1471 01:11:58,119 --> 01:12:00,688 [workers speaking in foreign language] 1472 01:12:00,822 --> 01:12:04,424 -[bulldozer rumbling] -♪ And over and down again. ♪ 1473 01:12:04,559 --> 01:12:08,196 ♪ Up over and down again. ♪ 1474 01:12:09,230 --> 01:12:11,799 You can take the farm boy out of Nebraska, 1475 01:12:11,933 --> 01:12:14,836 but you can't take Nebraska out of the farm boy. 1476 01:12:16,403 --> 01:12:18,573 [calm music] 1477 01:12:18,706 --> 01:12:21,008 Finally, after two years of hard work, 1478 01:12:21,142 --> 01:12:23,511 phase one was officially complete. 1479 01:12:23,644 --> 01:12:25,880 And Dana, Sabrina and I flew over 1480 01:12:26,013 --> 01:12:29,650 on the first ever commercial flight to Tetiaroa. 1481 01:12:29,784 --> 01:12:32,286 -Here! -Are you sure? 1482 01:12:32,419 --> 01:12:34,454 Hey, Papa Dana! 1483 01:12:34,589 --> 01:12:37,457 [locals cheering] 1484 01:12:37,592 --> 01:12:39,060 How are you? 1485 01:12:39,193 --> 01:12:40,328 This is my family. 1486 01:12:40,460 --> 01:12:41,662 Hello! 1487 01:12:41,796 --> 01:12:44,131 -I can't believe we did this. -Wow. 1488 01:12:48,669 --> 01:12:50,571 Still no message from Marlon? 1489 01:12:54,175 --> 01:12:59,013 [pilot speaking in foreign language] 1490 01:13:01,148 --> 01:13:02,617 What the hell? 1491 01:13:04,585 --> 01:13:07,855 [workers chattering] 1492 01:13:13,261 --> 01:13:14,562 Way too big. 1493 01:13:17,598 --> 01:13:19,333 This runway's too short! 1494 01:13:19,466 --> 01:13:20,400 Turn around! 1495 01:13:20,534 --> 01:13:22,637 Turn, this is way too short. 1496 01:13:22,770 --> 01:13:26,274 You will crash, I repeat, you will crash! 1497 01:13:26,406 --> 01:13:29,911 [plane engines roaring] 1498 01:13:31,145 --> 01:13:34,548 [passengers shouting] 1499 01:13:40,521 --> 01:13:43,490 [Marlon laughs] 1500 01:13:48,162 --> 01:13:50,798 [passenger retching] 1501 01:13:50,932 --> 01:13:53,601 So, how long you've been with the airline? 1502 01:13:54,802 --> 01:13:57,672 [workers chattering] 1503 01:13:57,805 --> 01:14:00,174 [plane engine buzzing] 1504 01:14:00,308 --> 01:14:03,110 [relaxing music] 1505 01:14:05,846 --> 01:14:07,447 And they said it couldn't be done. 1506 01:14:07,581 --> 01:14:10,718 It's a lot longer than, than I, than I expected. 1507 01:14:10,851 --> 01:14:13,554 You could almost land a 707. 1508 01:14:14,288 --> 01:14:15,690 707? Wait. 1509 01:14:16,424 --> 01:14:17,992 Oh my. 1510 01:14:18,125 --> 01:14:19,894 [relaxing music] 1511 01:14:20,027 --> 01:14:21,595 With the airstrip completed, 1512 01:14:21,729 --> 01:14:23,431 we brought in teams of specialists 1513 01:14:23,564 --> 01:14:25,967 to catalog the islands flora and fauna. 1514 01:14:27,969 --> 01:14:31,939 And to conduct environmental experiments in recycling, 1515 01:14:32,974 --> 01:14:37,878 aquatic harvesting, natural mosquito abatement, 1516 01:14:39,046 --> 01:14:43,017 sustainable farming, solar and wind power, and desalination. 1517 01:14:44,484 --> 01:14:45,720 [water splashing] 1518 01:14:45,853 --> 01:14:47,855 The experiments were mostly successful. 1519 01:14:47,989 --> 01:14:50,490 [Marlon spits and coughs] 1520 01:14:50,624 --> 01:14:53,928 -Mostly. -[Marlon coughs] 1521 01:14:54,061 --> 01:14:56,831 [relaxing music] 1522 01:14:56,964 --> 01:14:59,400 [Michelle] Did the birds get to you? 1523 01:14:59,533 --> 01:15:01,969 Yeah. Yeah, they did. 1524 01:15:03,471 --> 01:15:05,239 I hear it's good luck. 1525 01:15:05,373 --> 01:15:07,274 Yeah, well, whoever wrote that saying 1526 01:15:07,408 --> 01:15:08,976 probably just got shat upon. 1527 01:15:09,110 --> 01:15:10,444 Probably, yes. 1528 01:15:10,578 --> 01:15:14,248 But it's better than the snow and the rain right now 1529 01:15:14,382 --> 01:15:15,649 back in Paris. 1530 01:15:15,783 --> 01:15:18,419 Or the smog or the earthquakes in L.A. 1531 01:15:18,552 --> 01:15:23,724 But despite having an aviary incident every now and then, 1532 01:15:24,392 --> 01:15:25,726 I'm living a dream. 1533 01:15:28,229 --> 01:15:29,530 I'm impressed. 1534 01:15:29,663 --> 01:15:32,700 With what, my stunning aquatic skills 1535 01:15:32,833 --> 01:15:37,304 or my, my Adonis like physique. [chuckles] 1536 01:15:37,438 --> 01:15:39,774 By your complete transformation. 1537 01:15:40,841 --> 01:15:43,811 When you first arrived here, you were so uptight. 1538 01:15:43,944 --> 01:15:47,114 And now look at you, anything goes. 1539 01:15:49,116 --> 01:15:51,886 Yeah, that's me. Anything goes. 1540 01:15:53,554 --> 01:15:54,655 I dig it. 1541 01:16:04,331 --> 01:16:06,500 [Dana gasps] 1542 01:16:06,634 --> 01:16:09,403 Are are you sure about this? 1543 01:16:09,538 --> 01:16:10,671 No. 1544 01:16:12,273 --> 01:16:14,909 [Dana grunts] 1545 01:16:16,110 --> 01:16:20,281 You cheap god damn fucking godforsaken whore! 1546 01:16:20,414 --> 01:16:22,416 I hope you rot in hell. 1547 01:16:22,551 --> 01:16:23,784 [Dana gasps] 1548 01:16:23,918 --> 01:16:27,321 You god damn fucking pig fucking liar. 1549 01:16:30,191 --> 01:16:31,192 And I'm sorry. 1550 01:16:32,159 --> 01:16:33,194 I'm sorry. 1551 01:16:34,563 --> 01:16:35,663 Marlon. 1552 01:16:36,565 --> 01:16:38,065 What happened? Are you okay? 1553 01:16:39,366 --> 01:16:40,267 My wife died. 1554 01:16:41,268 --> 01:16:42,103 What? 1555 01:16:43,504 --> 01:16:44,638 Oh. 1556 01:16:44,772 --> 01:16:45,806 Oh. 1557 01:16:46,907 --> 01:16:49,276 Marlon, I'm so sorry. I don't even know what to say. 1558 01:16:49,410 --> 01:16:50,811 To say? What can anyone say? 1559 01:16:50,945 --> 01:16:53,280 She's gone. She's gone forever. Don't you get it? 1560 01:16:53,414 --> 01:16:54,882 But, but how? 1561 01:16:55,015 --> 01:16:57,184 Marlon, Tarita was so young. 1562 01:16:57,318 --> 01:16:58,986 No, not Tarita. 1563 01:16:59,120 --> 01:16:59,954 Rosa. 1564 01:17:00,688 --> 01:17:01,523 Her name is Rosa. 1565 01:17:02,389 --> 01:17:03,858 It, she's, it's a scene I'm working on 1566 01:17:03,991 --> 01:17:05,893 for a, for a new film. 1567 01:17:08,762 --> 01:17:10,664 All of this was for a movie? 1568 01:17:11,732 --> 01:17:14,168 Marlon, you nearly had me in tears. 1569 01:17:14,301 --> 01:17:15,402 Yeah? 1570 01:17:15,537 --> 01:17:16,871 Good. 1571 01:17:17,004 --> 01:17:18,439 Rehearsal's over. 1572 01:17:18,573 --> 01:17:20,575 Oh, you think this is funny? 1573 01:17:20,708 --> 01:17:23,110 Yeah, I think that's kind of amusing. 1574 01:17:23,244 --> 01:17:23,844 [blow thuds] 1575 01:17:23,978 --> 01:17:25,312 How's that for amusing? 1576 01:17:28,916 --> 01:17:30,017 Impressive. 1577 01:17:31,685 --> 01:17:34,989 [seagulls squawking] 1578 01:17:35,789 --> 01:17:37,124 Where did mommy go? 1579 01:17:37,758 --> 01:17:39,193 She left on the boat. 1580 01:17:40,629 --> 01:17:41,795 Where? 1581 01:17:47,368 --> 01:17:49,436 Fuck you, Bernie! 1582 01:17:49,571 --> 01:17:52,406 [engine rumbling] 1583 01:18:02,183 --> 01:18:06,420 So, so she left you just like that? 1584 01:18:07,054 --> 01:18:08,222 Without saying a word? 1585 01:18:08,355 --> 01:18:10,424 [Bernie] Well, she said a couple. 1586 01:18:11,660 --> 01:18:12,826 You fucked up. 1587 01:18:14,529 --> 01:18:15,429 I what? 1588 01:18:16,463 --> 01:18:19,166 Please tell me you're rehearsing for another movie. 1589 01:18:19,300 --> 01:18:22,136 No, you idiot, this isn't a movie. You fucked up. 1590 01:18:22,269 --> 01:18:23,538 No, no, no. 1591 01:18:23,672 --> 01:18:26,040 You were the one who told me to lose my inhibitions. 1592 01:18:26,173 --> 01:18:29,343 You, you would've done the same thing if you were me. 1593 01:18:29,476 --> 01:18:31,845 You're god damn right, I would have. 1594 01:18:31,979 --> 01:18:33,615 But you're not me. 1595 01:18:33,747 --> 01:18:34,982 You're a Bernard Judge. 1596 01:18:35,115 --> 01:18:37,318 -Come on. -And listen, 1597 01:18:38,419 --> 01:18:41,355 you got a stable home. you got a, you got an honest job 1598 01:18:41,488 --> 01:18:44,124 and you got an adoring family that wants nothing more 1599 01:18:44,258 --> 01:18:46,327 than to grow old with you. 1600 01:18:48,362 --> 01:18:52,333 Bernie, you are completely unremarkable. 1601 01:18:53,834 --> 01:18:55,402 -Unremarkable? -Yeah. 1602 01:18:56,503 --> 01:18:59,507 Believe me, there's not a day that goes by 1603 01:19:00,774 --> 01:19:03,477 that I wouldn't trade all of the, 1604 01:19:03,612 --> 01:19:05,145 everything I've accomplished, 1605 01:19:05,279 --> 01:19:09,850 everything I've acquired to have what you have, or had. 1606 01:19:12,587 --> 01:19:14,121 What happened to your lip? 1607 01:19:16,223 --> 01:19:19,927 I spoke out of turn, and I paid the price. 1608 01:19:20,060 --> 01:19:21,829 Because these things happen. 1609 01:19:29,236 --> 01:19:31,238 [Bernie] Well, what do I do now? 1610 01:19:32,172 --> 01:19:36,343 Well, I think you throw yourself into your work, 1611 01:19:37,177 --> 01:19:38,345 and your daughter. 1612 01:19:39,614 --> 01:19:40,814 That's all you got. 1613 01:19:43,652 --> 01:19:46,920 [papers fluttering] 1614 01:19:51,492 --> 01:19:52,527 What a day. 1615 01:19:55,029 --> 01:19:56,330 [Narrator] Obviously, I had some explaining to do 1616 01:19:56,463 --> 01:19:59,300 with Dana, but in the end she didn't leave me. 1617 01:20:00,301 --> 01:20:03,337 However, with expenses spiraling out of control, 1618 01:20:03,470 --> 01:20:05,172 Marlon did leave me. 1619 01:20:06,206 --> 01:20:08,643 He left the island to shoot "Last Tango in Paris." 1620 01:20:08,777 --> 01:20:10,144 All uniforms are bullshit. 1621 01:20:10,277 --> 01:20:12,112 [Narrator] One of his most legendary performances. 1622 01:20:12,246 --> 01:20:14,848 Everything outside this place is bullshit. 1623 01:20:14,982 --> 01:20:17,251 Okay, silence. 1624 01:20:17,384 --> 01:20:19,019 And action. 1625 01:20:19,654 --> 01:20:22,956 We had this big field, meadow. 1626 01:20:23,090 --> 01:20:26,994 And had a big black dog named Dutchie. 1627 01:20:28,596 --> 01:20:32,833 And she used to hunt rabbits in that field. 1628 01:20:35,202 --> 01:20:36,638 But she couldn't see them, 1629 01:20:37,806 --> 01:20:42,409 so she'd jump up and so she could look around quickly. 1630 01:20:43,944 --> 01:20:49,116 And it was very beautiful. 1631 01:20:51,251 --> 01:20:53,053 You have been had. 1632 01:20:55,757 --> 01:21:01,261 I don't wanna know anything about your past, baby. 1633 01:21:02,096 --> 01:21:03,931 You think I was telling you the truth? 1634 01:21:09,970 --> 01:21:11,138 Baby? 1635 01:21:12,574 --> 01:21:14,108 Maybe. 1636 01:21:14,241 --> 01:21:18,379 [sentimental harmonica music] 1637 01:21:19,980 --> 01:21:23,050 [slow jazz music] 1638 01:21:23,183 --> 01:21:27,121 [indistinct radio chatter] 1639 01:21:28,288 --> 01:21:30,457 [Operator] That said, we are way over budget. 1640 01:21:30,592 --> 01:21:31,593 The reports I received- 1641 01:21:31,726 --> 01:21:33,127 [person speaks in foreign language] 1642 01:21:33,260 --> 01:21:35,396 [person speaks in foreign language] 1643 01:21:35,530 --> 01:21:38,365 The reports I received, don't give me the impression that 1644 01:21:38,499 --> 01:21:41,468 you're gonna open up in 10 months of schedule. 1645 01:21:41,603 --> 01:21:43,605 My staff is overwhelmed. 1646 01:21:43,738 --> 01:21:45,406 Well, then you must hire more engineers 1647 01:21:45,540 --> 01:21:47,274 and more managers. 1648 01:21:48,375 --> 01:21:51,278 Men with the sensitivity and fortitude 1649 01:21:51,412 --> 01:21:53,615 and strength of character who can help you 1650 01:21:53,748 --> 01:21:54,948 [camera snaps] 1651 01:21:55,082 --> 01:21:56,483 achieve your victory. 1652 01:21:56,618 --> 01:22:00,154 Frankly, by solving the power issue without diesel. 1653 01:22:00,287 --> 01:22:02,624 Yes, but we do not have the funds. 1654 01:22:02,757 --> 01:22:04,491 Never confuse 1655 01:22:05,827 --> 01:22:08,028 the size of your paycheck with the size of your talent. 1656 01:22:08,162 --> 01:22:09,363 [Bernie] Wait, what does that even mean? 1657 01:22:09,496 --> 01:22:12,099 Remember my friend, you're a genius. 1658 01:22:12,232 --> 01:22:14,836 [phone clicks down] 1659 01:22:14,968 --> 01:22:16,738 [people indistinctly chattering] 1660 01:22:16,871 --> 01:22:21,175 [mimics chimpanzee pant-hooting] 1661 01:22:35,590 --> 01:22:36,691 [Bernie] How much? 1662 01:22:36,825 --> 01:22:38,125 Well, so far, the banks have answered, 1663 01:22:38,258 --> 01:22:43,531 342,279,140 French Pacific Francs. 1664 01:22:44,732 --> 01:22:46,033 I mean, the airstrip alone 1665 01:22:46,166 --> 01:22:48,335 is costing three times what you estimated. 1666 01:22:48,469 --> 01:22:51,038 This is costing us a small fortune. 1667 01:22:51,171 --> 01:22:54,107 Zeke, I just need another 100,000. 1668 01:22:54,241 --> 01:22:56,744 Just 100,000 to get us through the next stage. 1669 01:22:57,745 --> 01:23:00,481 I can't allocate the bank's funds in this way. 1670 01:23:00,615 --> 01:23:01,348 It's illegal. 1671 01:23:01,482 --> 01:23:03,651 I could get fired, or worse. 1672 01:23:05,052 --> 01:23:07,722 If we fail to create the sanctuary, 1673 01:23:07,856 --> 01:23:09,122 Marlon is gonna fire me 1674 01:23:09,256 --> 01:23:11,391 and I'll have risked everything for nothing. 1675 01:23:13,962 --> 01:23:16,129 [Zeke sighs] 1676 01:23:16,263 --> 01:23:20,033 I will get you that money back, you have my word. 1677 01:23:24,238 --> 01:23:26,373 I won't do well in prison. 1678 01:23:27,040 --> 01:23:29,443 We won't do well in prison. 1679 01:23:30,477 --> 01:23:33,715 So you must return this advance before the next audit. 1680 01:23:33,848 --> 01:23:34,582 [speaks in foreign language] 1681 01:23:34,716 --> 01:23:35,449 Yes, yes. 1682 01:23:35,583 --> 01:23:36,518 Oh, oui. 1683 01:23:36,651 --> 01:23:37,585 Oui. 1684 01:23:38,653 --> 01:23:40,287 How long since you've tried a new shade of eyeshadow? 1685 01:23:40,420 --> 01:23:41,856 There are 25 beautiful colors. 1686 01:23:41,990 --> 01:23:43,758 Super Rich Shadow by Revlon. 1687 01:23:43,892 --> 01:23:44,726 Oh, I'm good. 1688 01:23:44,859 --> 01:23:46,628 [swanky upbeat music] 1689 01:23:46,761 --> 01:23:48,428 I think I feel like a kid in a candy store 1690 01:23:48,563 --> 01:23:50,264 'cause we can only take about two pieces 1691 01:23:50,397 --> 01:23:51,599 out of all the things I want to talk to you 1692 01:23:51,733 --> 01:23:52,834 and ask you about. 1693 01:23:52,967 --> 01:23:54,401 I'm interested in so many things about you. 1694 01:23:54,536 --> 01:23:56,671 So you're back in town for the Academy Awards. 1695 01:23:56,804 --> 01:24:00,440 Were you happy with the way "The Godfather" came out? 1696 01:24:00,575 --> 01:24:01,475 Well... 1697 01:24:03,678 --> 01:24:06,814 I don't think that's really worth, worth talking about. 1698 01:24:06,948 --> 01:24:09,316 [audience chuckles] 1699 01:24:09,449 --> 01:24:11,151 Did you like the book, "The Godfather"? 1700 01:24:11,285 --> 01:24:12,119 [audience laughs] 1701 01:24:12,252 --> 01:24:15,957 [audience applauds] 1702 01:24:16,089 --> 01:24:18,425 Laurence Olivier in "Sleuth", 1703 01:24:18,560 --> 01:24:21,428 Peter O'Toole in "The Ruling Class", 1704 01:24:21,563 --> 01:24:23,463 Paul Winfield in "Sounder". 1705 01:24:23,598 --> 01:24:28,036 And the winner is Marlon Brando, "The Godfather". 1706 01:24:28,168 --> 01:24:29,236 No way. 1707 01:24:29,369 --> 01:24:31,773 Marlon has another doorstop. 1708 01:24:31,906 --> 01:24:33,173 What? 1709 01:24:33,307 --> 01:24:34,408 Nevermind. 1710 01:24:35,910 --> 01:24:39,047 Ladies and gentleman, and the Best Father Award 1711 01:24:39,179 --> 01:24:40,515 goes to Bernard Judge. 1712 01:24:44,184 --> 01:24:45,053 [Sabrina sighs] 1713 01:24:45,185 --> 01:24:45,987 Good night, mama. 1714 01:24:46,119 --> 01:24:47,487 Good night, sweetie. 1715 01:24:47,622 --> 01:24:49,156 [Announcer] Accepting the award for Marlon Brando 1716 01:24:49,289 --> 01:24:53,595 and the Godfather, Ms. Sacheen Littlefeather. 1717 01:24:54,529 --> 01:24:57,197 I'm representing Marlon Brando this evening, 1718 01:24:57,331 --> 01:24:59,199 as he's asked me to tell you 1719 01:24:59,333 --> 01:25:02,070 that he very regretfully cannot accept 1720 01:25:02,202 --> 01:25:04,072 this very generous award. 1721 01:25:04,204 --> 01:25:05,506 Is that for real? 1722 01:25:05,640 --> 01:25:07,775 And the reasons for this are the treatment 1723 01:25:07,909 --> 01:25:12,212 of American Indians today by the film industry 1724 01:25:12,346 --> 01:25:14,983 and recent happenings at Wounded Knee. 1725 01:25:15,115 --> 01:25:16,483 [crowd clamoring] 1726 01:25:16,618 --> 01:25:17,552 Excuse me. 1727 01:25:18,151 --> 01:25:19,687 So much like Marlon, 1728 01:25:19,821 --> 01:25:21,221 to not show up for the most important thing in his life. 1729 01:25:21,355 --> 01:25:22,624 What is with you two? 1730 01:25:22,757 --> 01:25:24,659 Well, you know, Marlon has strong beliefs 1731 01:25:24,792 --> 01:25:26,761 and this is his way of presenting them. 1732 01:25:26,894 --> 01:25:30,832 I mean, this could seriously impact our finishing funds. 1733 01:25:31,966 --> 01:25:33,500 Is that all you think about? 1734 01:25:33,635 --> 01:25:35,737 Bernie, why did you even come home? 1735 01:25:36,938 --> 01:25:39,841 I, I came back to see you. 1736 01:25:43,243 --> 01:25:49,316 I, I want you to come back to Tahiti 1737 01:25:49,751 --> 01:25:52,486 and finish amazing thing with me. 1738 01:25:55,422 --> 01:25:56,891 For how long this time? 1739 01:25:59,292 --> 01:26:00,460 Forever? 1740 01:26:07,135 --> 01:26:08,368 Goodnight, Bernie. 1741 01:26:10,938 --> 01:26:13,173 Well, that didn't turn out as I hoped. 1742 01:26:14,075 --> 01:26:17,011 After Sacheen rejected the Academy Award, 1743 01:26:17,145 --> 01:26:20,114 many people believed that the FBI changed their mind 1744 01:26:20,247 --> 01:26:21,415 and pulled back their perimeter 1745 01:26:21,549 --> 01:26:22,950 at the Wounded Knee occupation 1746 01:26:23,084 --> 01:26:26,219 out of fear of drawing too much media attention. 1747 01:26:26,353 --> 01:26:29,389 Marlon may have actually saved many lives. 1748 01:26:31,159 --> 01:26:34,461 [footsteps pattering] 1749 01:26:34,595 --> 01:26:38,398 Oh boy, this is amazing work. 1750 01:26:38,533 --> 01:26:40,134 Really, really wonderful. 1751 01:26:40,267 --> 01:26:41,536 Yeah, no. It's- 1752 01:26:41,669 --> 01:26:43,403 Now stop me if you've heard this before, 1753 01:26:43,538 --> 01:26:48,609 but there's a sacred trust that is handed to me 1754 01:26:48,743 --> 01:26:50,444 by our clients. 1755 01:26:50,578 --> 01:26:55,616 As a matter of fact, you and I are very much alike. 1756 01:26:55,917 --> 01:27:00,454 We are only one degree away to Mr. Marlon Brando. 1757 01:27:00,588 --> 01:27:02,757 Oh yes, of course. I mean, we both have to fulfill our- 1758 01:27:02,890 --> 01:27:07,762 Okay, so, so your task is to be artistic, 1759 01:27:07,895 --> 01:27:12,200 but resolute and steadfast in the design 1760 01:27:12,332 --> 01:27:14,869 and construction of this project. 1761 01:27:15,002 --> 01:27:16,236 Right. 1762 01:27:16,369 --> 01:27:19,841 And my task is to protect the artists 1763 01:27:19,974 --> 01:27:25,412 from fierce adversaries who may be lurking in the periphery. 1764 01:27:26,279 --> 01:27:29,617 Like a virtual sword of Damocles 1765 01:27:29,751 --> 01:27:33,521 hanging above our heads, ready to chop our fingers up. 1766 01:27:34,254 --> 01:27:35,523 And I don't know about you, 1767 01:27:35,656 --> 01:27:38,025 but I don't want my fingers chopped up. 1768 01:27:38,159 --> 01:27:41,229 No, no. I, I'm actually quite fond of my fingers. 1769 01:27:41,394 --> 01:27:42,830 So, we're in agreement? 1770 01:27:42,964 --> 01:27:43,898 Yeah. 1771 01:27:44,031 --> 01:27:45,666 That there's no more money for you. 1772 01:27:46,901 --> 01:27:49,637 Sorry. Actually, I'm not sure I follow you. 1773 01:27:49,771 --> 01:27:54,709 There is no more money. I mean, for, for this project. 1774 01:27:55,777 --> 01:28:00,982 There's no more money from us to you on this project 1775 01:28:02,282 --> 01:28:05,553 at all, ever. 1776 01:28:06,687 --> 01:28:08,589 But I gotta tell you how much I enjoy 1777 01:28:08,723 --> 01:28:10,825 these little miniatures. 1778 01:28:10,958 --> 01:28:13,293 I mean, really, 1779 01:28:13,426 --> 01:28:16,931 you know, John Ford used to make miniatures like this 1780 01:28:17,064 --> 01:28:20,535 for this film, "Hurricane" at the United Artists. 1781 01:28:20,668 --> 01:28:24,337 Oh boy, it was so much fun. 1782 01:28:24,471 --> 01:28:25,740 This is no lark. 1783 01:28:26,674 --> 01:28:30,477 It's no fancy. I made a sacred oath to Marlon 1784 01:28:30,611 --> 01:28:33,214 that I would achieve the impossible. 1785 01:28:33,346 --> 01:28:34,615 This is not a hotel. 1786 01:28:34,749 --> 01:28:38,152 It's a transcendent moment in human history. 1787 01:28:38,286 --> 01:28:42,557 A safe haven for us to contemplate the terrible inequities 1788 01:28:42,690 --> 01:28:45,293 that keep us from realizing the glorious potential 1789 01:28:45,425 --> 01:28:46,994 of our planet. 1790 01:28:47,695 --> 01:28:50,665 Each and every one of you look into your hearts. 1791 01:28:51,599 --> 01:28:54,302 Imagine yourself 20 or 30 years from now, 1792 01:28:54,434 --> 01:28:55,703 telling your children, 1793 01:28:55,837 --> 01:28:59,439 telling the entire world that it was you 1794 01:28:59,574 --> 01:29:01,742 who squandered this opportunity 1795 01:29:02,543 --> 01:29:05,046 to truly make a sublime difference. 1796 01:29:08,249 --> 01:29:09,784 [bright acoustic music] 1797 01:29:09,917 --> 01:29:10,718 We got it. 1798 01:29:10,852 --> 01:29:11,384 Woo-hoo! 1799 01:29:11,519 --> 01:29:14,555 [group cheering] 1800 01:29:15,723 --> 01:29:18,358 [Group] Bernie! Bernie! Bernie! 1801 01:29:18,491 --> 01:29:21,963 Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! 1802 01:29:25,933 --> 01:29:28,803 With the funding security, it was all systems go. 1803 01:29:29,837 --> 01:29:31,138 It was hard and expensive work 1804 01:29:31,272 --> 01:29:33,808 implementing sustainable ecological solutions 1805 01:29:33,941 --> 01:29:36,376 to the many challenges that we encountered. 1806 01:29:36,510 --> 01:29:40,281 But we persevered and forged ahead with the construction. 1807 01:29:41,414 --> 01:29:43,818 The constant revisions kept blowing up our schedule 1808 01:29:43,951 --> 01:29:46,888 and that meant more time away from my family. 1809 01:29:47,021 --> 01:29:49,790 But soon our completion was finally in sight. 1810 01:29:50,625 --> 01:29:53,160 We had indeed achieved the impossible. 1811 01:29:54,161 --> 01:29:57,198 Well, of course that was until Marlon surprised me 1812 01:29:57,331 --> 01:29:58,566 by bringing in new investors 1813 01:29:58,699 --> 01:30:01,936 with a project manager named Phil. 1814 01:30:03,371 --> 01:30:05,506 Bernie. Bernie, come here, man. 1815 01:30:05,940 --> 01:30:06,841 Phil. 1816 01:30:06,974 --> 01:30:08,242 Phil. 1817 01:30:08,376 --> 01:30:10,111 Bernie, this is, this is Phil. 1818 01:30:10,244 --> 01:30:12,713 This is our new project manager. 1819 01:30:12,847 --> 01:30:13,648 New project manager? 1820 01:30:13,781 --> 01:30:15,016 And this is Bernie. 1821 01:30:15,149 --> 01:30:16,317 This is the architect I was telling you about. 1822 01:30:16,449 --> 01:30:17,952 Nice to meet you Bernie. 1823 01:30:18,886 --> 01:30:22,256 The architect who design and built all of this. 1824 01:30:22,390 --> 01:30:24,058 You know, Mr. Brando, 1825 01:30:24,191 --> 01:30:25,726 this place could be really successful 1826 01:30:25,860 --> 01:30:28,663 if we could just convince Bernie here to enlarge 1827 01:30:28,796 --> 01:30:30,164 and change his design. 1828 01:30:30,298 --> 01:30:31,299 Change my designs? 1829 01:30:31,431 --> 01:30:33,734 Yeah. To, to attract the caliber 1830 01:30:33,868 --> 01:30:35,303 and the number of guests that we need. 1831 01:30:35,435 --> 01:30:37,939 You know, that is a very interesting idea, Bernie. 1832 01:30:38,072 --> 01:30:40,473 And we've gotta get rid of these mosquitoes. 1833 01:30:40,608 --> 01:30:43,544 Okay, Phil, what you're saying 1834 01:30:43,678 --> 01:30:45,246 is that we are no longer conducting 1835 01:30:45,379 --> 01:30:49,016 a grand experiment in the future ecology of our planet? 1836 01:30:49,150 --> 01:30:50,318 This is ridiculous. 1837 01:30:50,450 --> 01:30:53,087 This is in direct conflict of our master plan. 1838 01:30:53,220 --> 01:30:55,455 You, you know, he has a point there 1839 01:30:55,589 --> 01:30:58,059 'cause there is a, there is a master plan. 1840 01:30:58,192 --> 01:31:00,895 No, I'm not interested in listening to your crap. 1841 01:31:01,028 --> 01:31:01,796 Okay. 1842 01:31:01,929 --> 01:31:04,031 You're interested only in money. 1843 01:31:04,165 --> 01:31:06,300 [crowd applauding] 1844 01:31:06,434 --> 01:31:08,569 [Announcer] The Dick Cavett show. 1845 01:31:09,670 --> 01:31:13,908 Tonight's guest is architect Bernard Judge? 1846 01:31:14,041 --> 01:31:15,576 My guest flew all the way from Tahiti 1847 01:31:15,710 --> 01:31:16,944 to be here tonight. 1848 01:31:18,012 --> 01:31:20,414 Are you wiped out from the jet trip? 1849 01:31:20,548 --> 01:31:23,084 Yes. I'm wiped out and pissed off. 1850 01:31:23,217 --> 01:31:26,153 [audience laughs] 1851 01:31:27,288 --> 01:31:28,656 This is a travesty. 1852 01:31:28,789 --> 01:31:30,691 We are so close to proving 1853 01:31:30,825 --> 01:31:32,326 that what we're doing on the island 1854 01:31:32,460 --> 01:31:33,794 could change the world. 1855 01:31:33,928 --> 01:31:34,695 Really? 1856 01:31:34,829 --> 01:31:36,731 It's necessary. It's vital. 1857 01:31:36,864 --> 01:31:38,065 Because I understand the problem 1858 01:31:38,199 --> 01:31:39,633 is that they need money immediately. 1859 01:31:39,767 --> 01:31:41,068 Yeah, well, you just can't get anything 1860 01:31:41,202 --> 01:31:42,336 done here immediately. 1861 01:31:42,470 --> 01:31:44,939 I mean, there's no equipment or spare parts, 1862 01:31:45,072 --> 01:31:47,608 there's only worker delays and storms 1863 01:31:47,742 --> 01:31:50,011 and holidays and more holidays. 1864 01:31:50,144 --> 01:31:52,013 The only thing I can guarantee you 1865 01:31:52,146 --> 01:31:54,348 is that people just don't listen to me 1866 01:31:54,482 --> 01:31:55,750 [audience laughs] 1867 01:31:55,883 --> 01:31:57,518 and that my marriage is falling to shit. 1868 01:31:58,953 --> 01:32:01,122 Are you gonna let them do this to us? 1869 01:32:01,756 --> 01:32:03,024 Well, I am... 1870 01:32:03,157 --> 01:32:05,493 Phil, thanks, it's a pretty good idea. 1871 01:32:05,626 --> 01:32:06,794 Well, I don't. 1872 01:32:07,661 --> 01:32:11,599 And you, you're a fraud. 1873 01:32:14,101 --> 01:32:15,369 [leaves rustles] 1874 01:32:15,503 --> 01:32:16,637 I quit. 1875 01:32:20,975 --> 01:32:23,244 It's easy to quit once you've been fired. 1876 01:32:27,048 --> 01:32:29,283 Would you like some water? 1877 01:32:29,417 --> 01:32:31,152 Yeah. Thank you. 1878 01:32:31,285 --> 01:32:32,153 I made it myself. 1879 01:32:32,286 --> 01:32:34,388 [Phil sputters] 1880 01:32:34,523 --> 01:32:35,990 Oh yeah. I'm still working on that. 1881 01:32:36,123 --> 01:32:38,626 Would anyone like to go see the lagoon? 1882 01:32:38,759 --> 01:32:41,162 Here's some toothpick fish I wanna show you. 1883 01:32:41,295 --> 01:32:42,129 Toothpick fish? 1884 01:32:42,797 --> 01:32:45,566 [gentle piano music] 1885 01:32:46,934 --> 01:32:49,637 [Marlon] Dear, Bernie, the winds of change blew 1886 01:32:49,770 --> 01:32:51,806 from Los Angeles this morning. 1887 01:32:51,939 --> 01:32:54,509 Phil wants to move on without you. 1888 01:32:54,642 --> 01:32:56,277 I tried to convince him otherwise, 1889 01:32:56,410 --> 01:32:58,913 but he said it was you or him. 1890 01:32:59,046 --> 01:33:01,516 I don't have a second position to take. 1891 01:33:01,649 --> 01:33:03,751 Sadly, our waltz is over. 1892 01:33:03,884 --> 01:33:05,586 Love, Marlon. 1893 01:33:06,253 --> 01:33:09,323 [gentle piano music] 1894 01:33:10,825 --> 01:33:12,626 [Michelle] So what's next for you? 1895 01:33:13,661 --> 01:33:17,331 [Bernie] I don't know. Figure out the rest of my life. 1896 01:33:18,833 --> 01:33:20,835 The rest of your life is waiting for you 1897 01:33:20,968 --> 01:33:22,603 back on Laurel Canyon. 1898 01:33:24,371 --> 01:33:28,776 I don't know. Dana must think I'm a complete failure. 1899 01:33:28,909 --> 01:33:31,580 I think she will see you for who you are now. 1900 01:33:31,712 --> 01:33:34,348 [gentle music] 1901 01:33:39,086 --> 01:33:43,824 [people speaking in foreign language] 1902 01:33:46,127 --> 01:33:48,729 Maybe the world isn't ready for change. 1903 01:33:48,863 --> 01:33:50,064 This kind of change. 1904 01:33:50,197 --> 01:33:52,733 That doesn't sound like the Bernie I know. 1905 01:33:52,867 --> 01:33:54,101 Guys, look. 1906 01:33:54,235 --> 01:33:59,039 [people chanting in foreign language] 1907 01:34:03,310 --> 01:34:05,346 Picketing the construction on Tetiaroa. 1908 01:34:05,479 --> 01:34:08,149 [people chanting in foreign language] 1909 01:34:08,282 --> 01:34:10,451 Wait till Marlon hears about this. 1910 01:34:10,585 --> 01:34:12,319 I think he already heard. Look. 1911 01:34:12,453 --> 01:34:17,324 [people chanting in foreign language] 1912 01:34:19,059 --> 01:34:20,294 I mean, Phil must not have paid them. 1913 01:34:20,427 --> 01:34:25,266 [people chanting in foreign language] 1914 01:34:29,638 --> 01:34:31,305 [gentle music] 1915 01:34:31,438 --> 01:34:33,274 [Bernie] I packed up my bags and my dreams 1916 01:34:33,407 --> 01:34:36,977 and left the splendid crystal blue waters of Tahiti 1917 01:34:37,111 --> 01:34:40,549 in hopes of restarting my life back home in Los Angeles. 1918 01:34:41,782 --> 01:34:44,885 Marlon went on and finished his village some years later, 1919 01:34:45,019 --> 01:34:46,387 but soon afterwards, 1920 01:34:46,521 --> 01:34:49,190 a once in a generation hurricane destroyed it all. 1921 01:34:49,323 --> 01:34:53,127 Just as I feared it might when Marlon moved the location. 1922 01:34:53,260 --> 01:34:56,030 [gentle music] 1923 01:34:58,232 --> 01:34:59,266 Hello. 1924 01:34:59,400 --> 01:35:00,901 [Marlon] I have a proposition for you. 1925 01:35:01,035 --> 01:35:02,571 [Bernie] Marlon's dream of awakening the world 1926 01:35:02,703 --> 01:35:05,773 to the dangers of climate change was eventually realized 1927 01:35:05,906 --> 01:35:09,043 with the help of hotel developer Dick Bailey. 1928 01:35:09,176 --> 01:35:10,744 Who did you say this was again? 1929 01:35:10,878 --> 01:35:13,180 [Bernie] The resort is called The Brando, a cutting edge, 1930 01:35:13,314 --> 01:35:15,584 carbon neutral eco resort dedicated 1931 01:35:15,716 --> 01:35:19,053 to the responsible enjoyment and exploration of the Atoll. 1932 01:35:19,186 --> 01:35:22,557 The proceeds help fund the nonprofit Tetiaroa Society 1933 01:35:22,691 --> 01:35:25,359 where students and educators from all around the world 1934 01:35:25,492 --> 01:35:29,063 continue Marlon's cutting edge environmental research. 1935 01:35:30,497 --> 01:35:33,267 Marlon continued to appear in films. 1936 01:35:33,400 --> 01:35:34,435 You're an errand boy 1937 01:35:36,036 --> 01:35:38,038 sent by grocery clerks 1938 01:35:39,708 --> 01:35:40,874 to collect the bill. 1939 01:35:41,976 --> 01:35:44,178 [Bernie] And he never gave up on his utopian vision 1940 01:35:44,311 --> 01:35:46,681 of saving humanity from itself. 1941 01:35:46,814 --> 01:35:48,415 [glass crashing] 1942 01:35:48,550 --> 01:35:52,219 They can be a great people, Kal-El, if they wish to be. 1943 01:35:53,153 --> 01:35:56,123 They only lack the light to show them the way. 1944 01:35:57,358 --> 01:35:59,960 [gentle music] 1945 01:36:00,094 --> 01:36:02,396 [Bernie] I left that island a changed man. 1946 01:36:02,530 --> 01:36:05,600 Never before and never since have I ever experienced 1947 01:36:05,734 --> 01:36:08,536 anything quite like the beauty 1948 01:36:08,670 --> 01:36:13,240 and the splendor of that tiny and perfect place. 1949 01:36:13,374 --> 01:36:18,846 -[kid laughing] -[gentle music] 1950 01:36:22,116 --> 01:36:24,785 [gentle music continues] 1951 01:36:24,918 --> 01:36:29,156 Marlon and I reconciled and remained friends until the end. 1952 01:36:30,991 --> 01:36:34,596 On July 1st, 2004, Alice called me to say 1953 01:36:34,729 --> 01:36:36,830 that Marlon had passed away. 1954 01:36:38,600 --> 01:36:42,469 Leaving a legacy that far surpasses what the world knows 1955 01:36:42,604 --> 01:36:44,138 and remembers him for. 1956 01:36:44,838 --> 01:36:46,641 [exhales] Wow, I love it. 1957 01:36:46,775 --> 01:36:47,509 Wow. 1958 01:36:47,642 --> 01:36:48,942 [Dana] Hello. 1959 01:36:49,076 --> 01:36:50,277 Well, what did you do when you got back home? 1960 01:36:50,411 --> 01:36:51,546 Yeah, did you get down on your knees 1961 01:36:51,680 --> 01:36:52,614 and begged for forgiveness? 1962 01:36:52,747 --> 01:36:53,581 [Dana] Something like that. 1963 01:36:53,715 --> 01:36:54,948 -Hi, Dana. -Hello. 1964 01:36:55,082 --> 01:36:55,916 He wasn't on his knees the first time. 1965 01:36:56,050 --> 01:36:57,351 That came much later. 1966 01:36:57,484 --> 01:37:00,588 Yes, I think that was on my 3rd or 4th grovel? 1967 01:37:00,722 --> 01:37:02,389 [laughs] More like 10th. 1968 01:37:02,524 --> 01:37:03,123 [lip smacking] 1969 01:37:03,257 --> 01:37:04,759 Sorry for the mess. 1970 01:37:04,892 --> 01:37:06,695 So you guys have had a long day. 1971 01:37:07,729 --> 01:37:08,962 [John] I bet that experience wasn't valuable. 1972 01:37:09,096 --> 01:37:12,032 [Bernie] [chuckles] Yes, it was. 1973 01:37:14,201 --> 01:37:17,838 I still dream of those moonlit nights on Tetiaroa 1974 01:37:18,740 --> 01:37:21,375 and if those thoughts are my companions, 1975 01:37:21,509 --> 01:37:23,310 they're Marlon's ghosts. 1976 01:37:24,211 --> 01:37:25,846 I can imagine what his face looked like 1977 01:37:25,979 --> 01:37:28,248 in his final moments of repose 1978 01:37:29,183 --> 01:37:31,452 and I know what he must have been dreaming of. 1979 01:37:32,821 --> 01:37:35,557 [upbeat music] 1980 01:37:41,128 --> 01:37:45,432 [Marc sings in foreign language] 1981 01:37:51,071 --> 01:37:55,409 [Marc sings in foreign language] 1982 01:38:01,181 --> 01:38:05,486 [Marc sings in foreign language] 1983 01:38:11,125 --> 01:38:15,462 [Marc sings in foreign language] 1984 01:38:21,135 --> 01:38:25,439 [Marc sings in foreign language] 1985 01:38:31,145 --> 01:38:35,449 [Marc sings in foreign language] 1986 01:38:40,120 --> 01:38:43,424 [gentle upbeat music] 1987 01:38:48,061 --> 01:38:51,331 [Marc sings in foreign language] 1988 01:38:51,465 --> 01:38:52,166 Mark. 200. 1989 01:38:52,299 --> 01:38:53,535 [clapperboard clacking] 1990 01:38:53,668 --> 01:38:58,372 [Tinalei sings in foreign language] 1991 01:39:03,110 --> 01:39:07,615 [Tinalei sings in foreign language] 1992 01:39:13,120 --> 01:39:17,625 [Tinalei sings in foreign language] 1993 01:39:22,129 --> 01:39:26,634 [Tinalei sings in foreign language] 1994 01:39:32,172 --> 01:39:36,678 [Tinalei sings in foreign language] 1995 01:39:42,149 --> 01:39:46,621 [Tinalei sings in foreign language] 1996 01:39:52,092 --> 01:39:56,598 [Tinalei sings in foreign language] 1997 01:40:02,102 --> 01:40:06,674 [Tinalei sings in foreign language] 1998 01:40:12,145 --> 01:40:16,684 [Tinalei sings in foreign language] 1999 01:40:22,122 --> 01:40:26,694 [Tinalei sings in foreign language] 2000 01:40:32,132 --> 01:40:36,671 [Tinalei sings in foreign language] 2001 01:40:42,175 --> 01:40:46,681 [Tinalei sings in foreign language] 2002 01:40:52,119 --> 01:40:56,624 [Tinalei sings in foreign language] 2003 01:41:02,129 --> 01:41:06,634 [Tinalei sings in foreign language] 2004 01:41:11,438 --> 01:41:16,243 [Tinalei speaks in foreign language] 2005 01:41:21,181 --> 01:41:25,753 [Tinalei speaks in foreign language] 2006 01:41:31,158 --> 01:41:35,063 [Tinalei speaks in foreign language] 2007 01:41:35,195 --> 01:41:39,734 [Tinalei sings in foreign language] 2008 01:41:44,872 --> 01:41:49,644 [Tinalei sings in foreign language] 2009 01:41:54,949 --> 01:41:59,654 [Tinalei sings in foreign language] 2010 01:42:01,121 --> 01:42:05,192 ♪ Ooh ♪ 2011 01:42:05,325 --> 01:42:09,797 ♪ Ooh ♪ 2012 01:42:09,931 --> 01:42:11,833 ♪ Ooh ♪ 2013 01:42:14,869 --> 01:42:19,674 [Tinalei speaks in foreign language] 2014 01:42:24,612 --> 01:42:27,481 [gentle upbeat music] 2015 01:42:27,615 --> 01:42:32,887 -[birds chirping] -[gentle upbeat music] 2016 01:42:36,189 --> 01:42:40,460 [gentle upbeat music continues] 2017 01:42:45,033 --> 01:42:50,470 The virtuous spirit has no need for thanks or conviction. 2018 01:42:54,842 --> 01:42:56,711 No approval. 2019 01:42:56,844 --> 01:42:57,745 Shit. 2020 01:42:59,080 --> 01:43:00,114 I'll do it again. 2021 01:43:01,181 --> 01:43:06,253 Develop such conviction in yourself and, uh, Kal-El, 2022 01:43:07,021 --> 01:43:09,691 Ralph, whatever your name is. 2023 01:43:11,559 --> 01:43:13,795 They could be a great people, Kal-El. 2024 01:43:13,928 --> 01:43:18,132 They just lack the light to show them the way 2025 01:43:18,265 --> 01:43:20,635 to the craft service table. 2026 01:43:20,768 --> 01:43:22,436 [singer 1 sings in foreign language] 2027 01:43:22,570 --> 01:43:23,771 [singer 2 sings in foreign language] 2028 01:43:23,905 --> 01:43:25,305 [singer 1 sings in foreign language] 2029 01:43:25,439 --> 01:43:29,711 [singer 2 sings in foreign language] 2030 01:43:34,448 --> 01:43:35,817 [singers sing in foreign language] 2031 01:43:35,950 --> 01:43:37,685 [singer 2 sings in foreign language] 2032 01:43:37,819 --> 01:43:39,286 [singers sing in foreign language] 2033 01:43:39,419 --> 01:43:43,858 [singer 2 sings in foreign language] 2034 01:43:48,295 --> 01:43:49,530 [singer 1 sings in foreign language] 2035 01:43:49,664 --> 01:43:52,066 [singer 2 sings in foreign language] 2036 01:43:52,200 --> 01:43:55,335 [singer scatting] 146093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.