Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,071
[soft melodic music]
2
00:00:10,778 --> 00:00:14,181
[static crackling]
3
00:00:14,314 --> 00:00:17,484
[keyboard tapping]
4
00:00:19,721 --> 00:00:23,223
[soft orchestral music]
5
00:00:27,529 --> 00:00:30,999
-[audience applauding]
-[mellow upbeat music]
6
00:00:31,131 --> 00:00:34,468
[Announcer] "The
Dick Cavett Show!"
7
00:00:35,302 --> 00:00:37,672
Tonight's guest
is Marlon Brando!
8
00:00:37,805 --> 00:00:41,108
[audience applauding]
9
00:00:47,147 --> 00:00:49,551
You'll go too far and then
hate yourself in the morning.
10
00:00:49,684 --> 00:00:52,286
-[audience laughing]
-Very nice to see you.
11
00:00:52,419 --> 00:00:54,022
My guest flew all
the way from Tahiti
12
00:00:54,154 --> 00:00:56,558
to be here tonight, which set
some kind of record, I think.
13
00:00:56,691 --> 00:00:58,125
I'm very honored
to have him here.
14
00:00:58,258 --> 00:01:00,394
You have caught glimpses
of him in the past
15
00:01:00,528 --> 00:01:02,764
as Stanley Kowalski in
"Streetcar Named Desire,"
16
00:01:02,897 --> 00:01:03,898
Zapata in "Viva Zapata!"
17
00:01:04,032 --> 00:01:06,034
Mark Anthony in "Julius Caesar,"
18
00:01:06,166 --> 00:01:07,301
Terry Malloy in "On
the Waterfront,"
19
00:01:07,434 --> 00:01:09,003
Vito Corleone in
"The Godfather,"
20
00:01:09,136 --> 00:01:11,639
and Paul in "Last
Tango in Paris."
21
00:01:11,773 --> 00:01:14,207
He despises superlatives
and he's often been called
22
00:01:14,341 --> 00:01:17,077
the best actor in
America or in the world,
23
00:01:17,210 --> 00:01:19,146
but I wanna downplay
that tonight,
24
00:01:19,279 --> 00:01:20,515
'cause I want him to be happy.
25
00:01:20,648 --> 00:01:23,051
Will you welcome please
Mr. Marlon Brando.
26
00:01:23,183 --> 00:01:26,554
[audience applauding]
27
00:01:38,600 --> 00:01:41,803
Are you wiped out
from the jet trip?
28
00:01:41,936 --> 00:01:43,504
Yeah.
29
00:01:43,638 --> 00:01:44,371
Yes, I am.
30
00:01:44,505 --> 00:01:46,239
There are two books in print
31
00:01:46,373 --> 00:01:47,842
purporting to tell the
story of your life,
32
00:01:47,976 --> 00:01:50,778
your rages, your excesses,
your lusts, your dreams.
33
00:01:50,912 --> 00:01:51,846
[audience laughing]
34
00:01:51,980 --> 00:01:52,947
I think that I'm almost quoting
35
00:01:53,081 --> 00:01:54,649
from the cover of one of them.
36
00:01:55,984 --> 00:01:57,250
Can we trust those, and if not,
37
00:01:57,384 --> 00:01:59,119
how do they get away with it?
38
00:02:02,456 --> 00:02:05,793
[sighing] Well...
39
00:02:05,927 --> 00:02:07,427
I don't think...
40
00:02:10,898 --> 00:02:12,967
I don't know what
to say about that.
41
00:02:13,101 --> 00:02:14,636
[audience laughing]
42
00:02:14,769 --> 00:02:19,774
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
43
00:02:24,545 --> 00:02:29,817
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
44
00:02:34,321 --> 00:02:39,827
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
45
00:02:44,331 --> 00:02:49,804
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
46
00:02:54,642 --> 00:02:59,814
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
47
00:03:04,284 --> 00:03:09,757
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
48
00:03:14,361 --> 00:03:19,834
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
49
00:03:24,337 --> 00:03:29,811
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
50
00:03:34,347 --> 00:03:39,821
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
51
00:03:44,391 --> 00:03:49,831
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
52
00:03:54,669 --> 00:03:59,841
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
53
00:04:03,878 --> 00:04:06,581
-[traditional Polynesian music]
-[vocalist singing Tahitian]
54
00:04:06,714 --> 00:04:08,049
[waves lapping gently]
55
00:04:08,182 --> 00:04:09,617
[Old Bernie] When most
folks think of Tahiti,
56
00:04:09,751 --> 00:04:12,053
they think of white
sand and mai tais.
57
00:04:12,186 --> 00:04:15,355
[waves lapping gently]
58
00:04:15,489 --> 00:04:18,358
My first visit
wasn't so romantic.
59
00:04:18,492 --> 00:04:22,295
[Bernie groaning softly]
60
00:04:23,463 --> 00:04:24,632
[door thudding]
61
00:04:24,766 --> 00:04:26,200
You have to remember
at this time,
62
00:04:26,333 --> 00:04:29,904
I was an aspiring architect
based in Los Angeles.
63
00:04:30,037 --> 00:04:31,239
Ron.
64
00:04:31,371 --> 00:04:33,107
Oh, pardon my
intrusion, gentlemen.
65
00:04:33,241 --> 00:04:34,474
Bernie, this is Jack Bellin.
66
00:04:34,609 --> 00:04:36,010
I was just telling
him how you started
67
00:04:36,144 --> 00:04:38,546
and your groundbreaking work
with Buckminster Fuller.
68
00:04:38,679 --> 00:04:41,582
I, I hear you like to
build great big domes
69
00:04:41,716 --> 00:04:45,285
and stuff like that,
it's pretty neat stuff.
70
00:04:45,418 --> 00:04:47,088
Well, I guess you could
say I'm passionate
71
00:04:47,221 --> 00:04:49,489
about designing structurally
efficient environments
72
00:04:49,624 --> 00:04:50,892
that are easily constructed
73
00:04:51,025 --> 00:04:52,927
in the most inhospitable
areas of the world.
74
00:04:53,060 --> 00:04:55,997
Yeah, me too, that's why
I chose Beverly Hills.
75
00:04:56,130 --> 00:04:59,332
[all laughing]
76
00:04:59,466 --> 00:05:00,935
You speak French, Bernie?
77
00:05:01,068 --> 00:05:04,437
[Bernie speaking French]
78
00:05:04,572 --> 00:05:05,840
Works for me.
79
00:05:05,973 --> 00:05:07,642
I'd like you to act
as my representative
80
00:05:07,775 --> 00:05:10,645
to locate a property where
I can build a new resort.
81
00:05:11,344 --> 00:05:12,814
I see, well,
82
00:05:12,947 --> 00:05:15,216
where exactly were you thinking
of building this resort?
83
00:05:15,348 --> 00:05:16,584
Tahiti.
84
00:05:16,717 --> 00:05:17,350
Tahiti?
85
00:05:17,484 --> 00:05:18,886
Hm, he likes that, huh?
86
00:05:19,020 --> 00:05:21,421
Come by my office tomorrow,
we'll talk some more.
87
00:05:21,556 --> 00:05:23,024
[hand patting]
88
00:05:23,157 --> 00:05:24,058
Ron.
89
00:05:26,894 --> 00:05:27,562
Tahiti.
90
00:05:27,695 --> 00:05:31,065
[soft melodic music]
91
00:05:35,870 --> 00:05:38,873
Sabrina, show me where
Tahiti is on the map.
92
00:05:39,006 --> 00:05:43,077
Yeah, sure, it's right
here next to Switzerland.
93
00:05:43,945 --> 00:05:45,179
What?
94
00:05:45,313 --> 00:05:46,914
Just kidding, it's the
capital of French Polynesia,
95
00:05:47,048 --> 00:05:49,917
it's made up of hundreds
of small little islands
96
00:05:50,051 --> 00:05:52,620
like Tahiti, Bora Bora,
97
00:05:52,753 --> 00:05:55,223
Moorea and others.
98
00:05:55,355 --> 00:05:57,258
Smarty pants.
99
00:05:57,390 --> 00:06:00,261
Hey, I think that this job is
a great opportunity for you.
100
00:06:00,393 --> 00:06:03,998
I just have so many valuable
projects I'm working on here.
101
00:06:04,131 --> 00:06:05,867
Well, yeah, you have
valuable projects.
102
00:06:06,000 --> 00:06:08,569
You also have your job as the
historical conservationist
103
00:06:08,703 --> 00:06:09,971
for the city of Los Angeles.
104
00:06:10,104 --> 00:06:12,974
It's an unpaid position,
but as I always say,
105
00:06:13,107 --> 00:06:15,843
[Both] The experience
could be invaluable.
106
00:06:15,977 --> 00:06:17,111
[Dana chuckling]
107
00:06:17,245 --> 00:06:19,446
Suppose it could turn
out to be worthwhile.
108
00:06:19,580 --> 00:06:22,149
I mean, just make sure
you get paid this time.
109
00:06:22,283 --> 00:06:23,751
Yeah, you should go, Dad.
110
00:06:23,885 --> 00:06:25,853
It'll help you crawl
out of your shell.
111
00:06:25,987 --> 00:06:27,088
My shell?
112
00:06:27,221 --> 00:06:28,689
What am I, a crab?
113
00:06:28,823 --> 00:06:29,357
Ah-huh.
114
00:06:29,489 --> 00:06:30,992
[all laughing]
115
00:06:31,125 --> 00:06:33,694
You're always looking for
a new opportunity, just go.
116
00:06:33,828 --> 00:06:34,662
Go.
117
00:06:34,795 --> 00:06:35,329
Go.
118
00:06:35,462 --> 00:06:36,364
Go.
119
00:06:36,496 --> 00:06:37,965
[Both] Go, go, go, go, go!
120
00:06:38,099 --> 00:06:40,501
-Go, go, go, go, go!
-Okay, okay!
121
00:06:40,635 --> 00:06:41,869
Okay, okay.
122
00:06:42,637 --> 00:06:44,639
I'll go, I'll go.
123
00:06:45,405 --> 00:06:47,208
Who knows? The experience-
124
00:06:47,341 --> 00:06:49,210
[All] Could be invaluable.
125
00:06:49,343 --> 00:06:50,978
You guys are catching on.
126
00:06:51,112 --> 00:06:52,079
[Dana chuckling]
127
00:06:52,213 --> 00:06:55,448
[melodic upbeat music]
128
00:06:56,584 --> 00:07:00,054
And that's how I found myself
on my first flight to Tahiti
129
00:07:00,187 --> 00:07:02,489
for what I thought would
be a short excursion.
130
00:07:02,623 --> 00:07:04,392
Bonjour, monsieur.
131
00:07:04,525 --> 00:07:08,029
[melodic upbeat music]
132
00:07:09,764 --> 00:07:11,999
So did you make
the right choice?
133
00:07:12,133 --> 00:07:13,534
Right choice?
134
00:07:13,668 --> 00:07:16,637
Seat 12A, you had
the chicken Kiev.
135
00:07:17,305 --> 00:07:19,840
Yes, yes, yes.
136
00:07:19,974 --> 00:07:23,411
You know, for dining 30,000
feet in the air, it was superb.
137
00:07:23,544 --> 00:07:25,046
[Michelle laughing]
138
00:07:25,179 --> 00:07:27,848
Is this your first
trip to Tahiti?
139
00:07:27,982 --> 00:07:31,285
Ah-huh, and if all goes
well, there'll be many more.
140
00:07:31,419 --> 00:07:32,620
How so?
141
00:07:32,753 --> 00:07:34,555
My client wants to
build a hotel here
142
00:07:34,689 --> 00:07:36,958
and I'm supposed to
sniff around the islands
143
00:07:37,091 --> 00:07:38,793
and look for a
suitable spot for it.
144
00:07:38,926 --> 00:07:43,531
Hm, there's so many lovely
spots here in French Polynesia.
145
00:07:44,298 --> 00:07:45,199
Yep.
146
00:07:46,100 --> 00:07:50,338
Here, tell me, you ever
heard of the island?
147
00:07:50,470 --> 00:07:52,073
Yeah, it's called Tetiaroa.
148
00:07:53,040 --> 00:07:56,677
It's beautiful and
remote, but it's private.
149
00:07:57,611 --> 00:07:59,146
I think you won't
be able to visit,
150
00:07:59,280 --> 00:08:02,450
the owner is very
protective of it.
151
00:08:02,583 --> 00:08:04,685
Well, my client
apparently knows the owner
152
00:08:04,819 --> 00:08:07,221
and he wants me to
visit for research.
153
00:08:07,355 --> 00:08:09,690
Really? He knows the owner?
154
00:08:10,992 --> 00:08:13,928
I'm sorry, I have to
catch my next flight.
155
00:08:14,862 --> 00:08:16,597
You be careful out there.
156
00:08:16,731 --> 00:08:18,132
Careful? That
shouldn't be a problem.
157
00:08:18,265 --> 00:08:20,868
If anything, I'm told
I'm way too cautious.
158
00:08:21,002 --> 00:08:21,769
Hm.
159
00:08:21,902 --> 00:08:25,873
[traditional Polynesian music]
160
00:08:29,977 --> 00:08:34,248
[traditional Polynesian
music continues]
161
00:08:34,382 --> 00:08:36,984
[crewman speaking French]
162
00:08:37,118 --> 00:08:40,755
Outside the bay, fishing,
very nice. No Tetiaroa.
163
00:08:40,888 --> 00:08:42,490
I really gotta visit that atoll.
164
00:08:42,623 --> 00:08:44,125
[crewman speaking French]
165
00:08:44,258 --> 00:08:45,626
Boats cannot go there.
166
00:08:45,760 --> 00:08:48,729
See, it's protected
by a coral reef.
167
00:08:48,863 --> 00:08:51,499
Okay, well, then I'll just
swim there from the boat.
168
00:08:51,632 --> 00:08:52,600
Just get me close.
169
00:08:52,733 --> 00:08:56,670
[Captain Sui speaking French]
170
00:08:56,804 --> 00:08:58,539
Yeah, he gets it, I'll swim.
171
00:08:58,672 --> 00:09:02,676
[crewmen speaking French]
172
00:09:02,810 --> 00:09:05,346
[Old Bernie] He called me popaa,
173
00:09:05,479 --> 00:09:09,016
it's the Tahitian word for
sunburned, white Westerner.
174
00:09:09,683 --> 00:09:11,385
It wasn't a great start.
175
00:09:11,520 --> 00:09:13,788
[bright melodic music]
176
00:09:13,921 --> 00:09:16,824
[crewmen speaking French]
177
00:09:16,957 --> 00:09:19,393
[Bernie] This
doesn't look so bad.
178
00:09:19,528 --> 00:09:21,262
See the coral? It's very sharp.
179
00:09:21,395 --> 00:09:22,696
And the current is very strong.
180
00:09:22,830 --> 00:09:25,466
No need to worry, I was
a Seabee in the Navy.
181
00:09:25,599 --> 00:09:26,734
A Seabee?
182
00:09:28,002 --> 00:09:29,703
[crewman speaking French]
183
00:09:29,837 --> 00:09:32,706
Please, I can find another
area for you to swim.
184
00:09:32,840 --> 00:09:34,041
[Bernie] I'll be safe.
185
00:09:34,175 --> 00:09:35,376
[Captain Sui] Stay
here on the boat.
186
00:09:35,510 --> 00:09:37,912
[Bernie speaking French]
187
00:09:38,045 --> 00:09:41,182
-[waves crashing]
-[mellow dramatic music]
188
00:09:41,315 --> 00:09:42,551
[Bernie gasping]
189
00:09:42,683 --> 00:09:44,952
-[waves crashing]
-[mellow dramatic music]
190
00:09:45,086 --> 00:09:48,489
[crewmen shouting in French]
191
00:09:48,622 --> 00:09:51,792
[Old Bernie] I
probably should've
listened to his advice.
192
00:09:51,926 --> 00:09:54,328
[crewmen speaking French]
193
00:09:54,462 --> 00:09:59,900
-[muffled Bernie grunting]
-[mellow dramatic music]
194
00:10:00,569 --> 00:10:02,470
[Bernie groaning softly]
195
00:10:02,603 --> 00:10:05,372
[waves lapping]
196
00:10:06,640 --> 00:10:10,311
[gentle orchestral music]
197
00:10:16,617 --> 00:10:21,155
[gentle orchestral
music continues]
198
00:10:22,022 --> 00:10:24,892
[crewman speaking French]
199
00:10:25,025 --> 00:10:28,329
[Old Bernie] After a brief
visit at the local hospital,
200
00:10:28,462 --> 00:10:29,730
I thought I should meet
201
00:10:29,864 --> 00:10:31,966
with the mysterious
owner of the island.
202
00:10:32,099 --> 00:10:35,736
[bright melodic music]
203
00:10:38,573 --> 00:10:39,406
Hello?
204
00:10:41,375 --> 00:10:42,376
[local speaking French]
205
00:10:42,511 --> 00:10:43,811
Oh, hey, I, I...
206
00:10:46,113 --> 00:10:46,981
Hello?
207
00:10:49,551 --> 00:10:50,384
Hello.
208
00:10:54,488 --> 00:10:55,923
Bonjour.
209
00:10:56,056 --> 00:10:56,690
Oh.
210
00:10:56,824 --> 00:10:59,160
[both speaking French]
211
00:10:59,293 --> 00:11:01,996
I'm looking for the
owner of this house.
212
00:11:03,030 --> 00:11:06,667
[both speaking French]
213
00:11:10,404 --> 00:11:14,041
Who are you and what are
you doing in my home?
214
00:11:14,175 --> 00:11:18,746
Oh, well, I'm terribly sorry,
I'm Bernard Judge and er,
215
00:11:20,481 --> 00:11:22,149
your door was wide open.
216
00:11:23,184 --> 00:11:26,153
All doors here are open.
Tahiti, there are no locks.
217
00:11:26,921 --> 00:11:29,323
You, um, you're Marlon Brando.
218
00:11:29,456 --> 00:11:32,059
Ah-huh. What are you
doing in my house?
219
00:11:32,193 --> 00:11:34,929
Well, I'm here looking
for hotel properties
220
00:11:35,062 --> 00:11:37,031
for my client, Jack Bellin,
221
00:11:37,164 --> 00:11:39,634
who apparently, is
a friend of yours.
222
00:11:39,767 --> 00:11:41,702
What's that name again?
223
00:11:41,835 --> 00:11:43,572
Bellin, Jack Bellin.
224
00:11:43,704 --> 00:11:45,439
Jack Bellin? Never heard of him.
225
00:11:49,009 --> 00:11:51,779
So tell you what, I'm
gonna call the authorities
226
00:11:51,912 --> 00:11:53,080
and you, sir, are gonna spend
227
00:11:53,214 --> 00:11:54,748
the rest of your
visit in the hoosegow.
228
00:11:54,882 --> 00:11:55,816
Oh no, I-I-
229
00:11:55,950 --> 00:11:58,018
What's his name, what, Balloon?
230
00:11:58,152 --> 00:11:59,286
Bellin.
231
00:11:59,420 --> 00:12:01,255
Huh? Don't ring a bell.
232
00:12:01,922 --> 00:12:03,692
Bellini, you want a Bellini?
233
00:12:03,824 --> 00:12:05,426
[both laughing]
234
00:12:05,560 --> 00:12:06,561
Jack Bellin.
235
00:12:06,695 --> 00:12:08,028
Jack Bullshit.
236
00:12:10,431 --> 00:12:11,365
Well...
237
00:12:13,167 --> 00:12:16,671
I did not know you
didn't know each other.
238
00:12:16,804 --> 00:12:18,005
I'm so embarrassed.
239
00:12:18,138 --> 00:12:19,608
I'm just kidding,
I'm just kidding.
240
00:12:19,740 --> 00:12:22,276
He wired me three days ago,
told me you were coming.
241
00:12:22,409 --> 00:12:24,745
I was wondering what
took you so long.
242
00:12:24,878 --> 00:12:26,615
Clearly, you've been busy.
243
00:12:27,716 --> 00:12:31,519
Oh yeah, well, the coral won
the battle, but not the war.
244
00:12:31,653 --> 00:12:34,822
Listen, he vouched for you,
you gotta be a good egg.
245
00:12:35,489 --> 00:12:36,857
Can you swim?
246
00:12:36,991 --> 00:12:38,727
Yes, yes, I'm a great swimmer.
247
00:12:38,859 --> 00:12:41,328
-Great.
-In the Navy, I was a Seabee.
248
00:12:41,462 --> 00:12:42,530
All right, Seabee,
249
00:12:42,664 --> 00:12:44,465
let's swim through
the hole in the reef.
250
00:12:44,599 --> 00:12:45,866
It's like an aquarium out there,
251
00:12:46,000 --> 00:12:48,369
giant fish, they just
swim right by you.
252
00:12:48,503 --> 00:12:52,306
Oh, well, I mean, I'd
love to but no swimsuit.
253
00:12:52,439 --> 00:12:54,241
We don't need swimsuits.
254
00:12:54,375 --> 00:12:56,678
Well, I mean, it's
dangerous, isn't it?
255
00:12:56,810 --> 00:13:00,848
Oh, you must be referring to
the snapping turtles, right?
256
00:13:01,683 --> 00:13:03,450
Oh no, the toothpick fish.
257
00:13:04,918 --> 00:13:05,919
Too-toothpick fish?
258
00:13:06,053 --> 00:13:07,321
Yeah, they're from the Amazon.
259
00:13:07,454 --> 00:13:10,157
They swim right up
your urine tract
260
00:13:10,291 --> 00:13:12,326
and they lodge themselves
in your urethra,
261
00:13:12,459 --> 00:13:14,562
and when they open,
it's like a fish hook,
262
00:13:14,696 --> 00:13:18,767
they just take hold
and apparently the
pain is excruciating.
263
00:13:19,800 --> 00:13:22,604
Given a knife, most men would
cut off their own penis.
264
00:13:23,571 --> 00:13:26,874
Well, we're, well, we're
far from the Amazon, so.
265
00:13:27,007 --> 00:13:30,110
That's right, we're
far from there.
266
00:13:30,244 --> 00:13:31,278
Yeah.
267
00:13:31,412 --> 00:13:34,014
All right, Seabee,
drop those drawers.
268
00:13:34,148 --> 00:13:35,916
Let's hit the juice.
269
00:13:36,050 --> 00:13:37,284
Okay, um.
270
00:13:37,418 --> 00:13:38,553
What's the matter,
you're not one of those
271
00:13:38,687 --> 00:13:40,120
uptight LA architects, are you?
272
00:13:41,255 --> 00:13:42,156
Um.
273
00:13:42,823 --> 00:13:44,759
Boy, everybody's naked.
274
00:13:44,892 --> 00:13:46,060
[both laughing]
275
00:13:46,193 --> 00:13:48,195
Come on, it's
almost feeding time.
276
00:13:49,698 --> 00:13:52,333
Got a set of pins, they're
down by the stairs!
277
00:13:52,466 --> 00:13:57,938
-[soft melodic music]
-[Bernie breathing deeply]
278
00:13:58,807 --> 00:14:00,074
Ow!
279
00:14:00,207 --> 00:14:01,975
[soft melodic music]
280
00:14:02,109 --> 00:14:04,978
[Old Bernie] And that is
how I met Marlon Brando.
281
00:14:05,112 --> 00:14:07,549
[vocalist singing
in foreign language]
282
00:14:07,682 --> 00:14:11,218
[cheerful melodic music]
283
00:14:14,488 --> 00:14:19,159
[cheerful melodic
music continues]
284
00:14:24,465 --> 00:14:29,103
[cheerful melodic
music continues]
285
00:14:34,542 --> 00:14:39,213
[cheerful melodic
music continues]
286
00:14:43,551 --> 00:14:45,754
[cheerful melodic
music continues]
287
00:14:45,919 --> 00:14:47,555
[muffled Bernie yelling]
288
00:14:47,689 --> 00:14:50,625
[Marlon laughing]
289
00:14:52,560 --> 00:14:55,129
I can't believe you tried
to out swim a shark.
290
00:14:55,262 --> 00:14:56,531
[Bernie groaning softly]
291
00:14:56,664 --> 00:14:58,700
-[Marlon laughing]
-You didn't even move.
292
00:14:58,833 --> 00:15:01,135
I mean, how did you get away?
293
00:15:01,268 --> 00:15:05,239
They're blacktip reef
sharks, they're harmless.
294
00:15:05,939 --> 00:15:09,076
[Marlon laughing]
295
00:15:11,111 --> 00:15:13,213
[Bernie groaning softly]
296
00:15:13,347 --> 00:15:14,549
Oh, that was priceless.
297
00:15:14,682 --> 00:15:16,049
[Old Bernie] I knew Marlon
298
00:15:16,183 --> 00:15:18,018
was the biggest movie
star in the world,
299
00:15:18,152 --> 00:15:19,654
but what I didn't know
300
00:15:19,788 --> 00:15:22,456
was how involved he was in
the civil rights movement.
301
00:15:23,591 --> 00:15:26,628
Until I saw him on TV after
his friend, Martin Luther King
302
00:15:26,761 --> 00:15:28,495
had just been assassinated.
303
00:15:29,831 --> 00:15:31,298
If the vacuum
304
00:15:32,099 --> 00:15:34,101
formed by King's death
305
00:15:34,935 --> 00:15:37,237
isn't filled with concern
306
00:15:37,371 --> 00:15:39,641
and, and understanding
307
00:15:40,875 --> 00:15:42,409
and a measure of love,
308
00:15:42,544 --> 00:15:47,347
then I think we're really
gonna be lost in this country.
309
00:15:47,481 --> 00:15:50,317
It is time to stand up and
be counted in this country,
310
00:15:50,451 --> 00:15:53,487
where you stand, rather
than just talking about it.
311
00:15:54,421 --> 00:15:57,792
Yeah, the only thing
that I could think of
312
00:15:57,926 --> 00:16:00,662
was to come up with a program,
313
00:16:00,795 --> 00:16:01,696
whereby,
314
00:16:02,864 --> 00:16:04,298
people would contribute
315
00:16:04,431 --> 00:16:08,035
no less than 1% of
their year's earnings
316
00:16:08,168 --> 00:16:11,673
to the Southern Christian
Leadership Conference,
317
00:16:12,807 --> 00:16:16,778
which was King's organization,
in the name of nonviolence.
318
00:16:16,911 --> 00:16:20,147
And I'm going to give
up 10% of my earnings.
319
00:16:20,280 --> 00:16:22,750
I would be happy
to give you a check
320
00:16:22,884 --> 00:16:26,821
for 1% of my income for the
year for exactly what you want,
321
00:16:26,955 --> 00:16:28,523
and I hope it does some good.
322
00:16:28,656 --> 00:16:30,491
-[audience applauding]
-Thank you.
323
00:16:30,625 --> 00:16:33,093
[Old Bernie] I was surprised
to find out that Marlon
324
00:16:33,227 --> 00:16:34,829
was just as passionate
about the environment
325
00:16:34,963 --> 00:16:37,197
as he was about human rights.
326
00:16:37,331 --> 00:16:38,499
You know, the French tested
327
00:16:38,633 --> 00:16:41,034
their nuclear
weapons right here?
328
00:16:41,168 --> 00:16:43,103
Yeah, they released
a radioactive cloud
329
00:16:43,237 --> 00:16:45,405
right above these
islands, cowards all.
330
00:16:45,540 --> 00:16:48,510
The overseas minister escapes
under the cover of night
331
00:16:48,643 --> 00:16:51,311
leaving the Polynesian
people in the dark
332
00:16:51,445 --> 00:16:55,482
and solace and information
and recompense.
333
00:16:55,617 --> 00:16:57,251
Huh, shocking!
334
00:16:57,384 --> 00:16:59,386
Colonial powers like the French
335
00:16:59,521 --> 00:17:02,657
and the English and
the United States
336
00:17:02,790 --> 00:17:05,627
are irresponsible stewards
of the environment.
337
00:17:05,760 --> 00:17:08,663
[sighing] Their rapacious
appetites go unabated.
338
00:17:09,731 --> 00:17:10,698
Cheese?
339
00:17:12,399 --> 00:17:14,234
The American Indian understood
340
00:17:14,368 --> 00:17:16,436
that we're all just
guests on this planet .
341
00:17:16,571 --> 00:17:19,239
We have to honor and
respect the earth.
342
00:17:25,580 --> 00:17:28,315
Yet the motion picture
industry still portrays them
343
00:17:28,448 --> 00:17:30,785
as merely ruthless savages.
344
00:17:34,656 --> 00:17:36,189
More cheese?
345
00:17:40,528 --> 00:17:42,429
Earth is our most
precious resource
346
00:17:42,564 --> 00:17:45,399
and we have to
protect it vigorously.
347
00:17:50,103 --> 00:17:53,841
We have to find a way for us
all to exist here together.
348
00:17:53,975 --> 00:17:56,276
We have to find a way...
349
00:17:59,981 --> 00:18:04,919
To protect, to share
earth's precious bounty.
350
00:18:05,053 --> 00:18:08,422
[soft melodic music]
351
00:18:11,859 --> 00:18:16,564
[child and Marlon
speaking French]
352
00:18:17,665 --> 00:18:20,802
I almost forgot,
I'm having a kid.
353
00:18:20,935 --> 00:18:23,571
-[soft melodic music]
-Come on, let's go.
354
00:18:25,506 --> 00:18:27,942
[Tarita groaning loudly]
355
00:18:28,076 --> 00:18:30,444
[all speaking French]
356
00:18:30,578 --> 00:18:35,850
-[Tarita groaning loudly]
-[midwife speaking French]
357
00:18:37,117 --> 00:18:38,352
Come on, come on!
358
00:18:38,485 --> 00:18:39,988
[Tarita groaning loudly]
359
00:18:40,120 --> 00:18:42,957
-[baby crying]
-[all laughing]
360
00:18:43,091 --> 00:18:45,827
Whoo!
361
00:18:45,960 --> 00:18:46,861
Look at that.
362
00:18:47,929 --> 00:18:48,930
[Local Cook] Manuia.
363
00:18:49,063 --> 00:18:50,098
Mauruuru.
364
00:18:50,230 --> 00:18:51,465
[Bernie] Wow.
365
00:18:51,599 --> 00:18:53,568
And that's a small
one, get used to it.
366
00:18:53,701 --> 00:18:55,937
What was that last thing
he said to you by the way?
367
00:18:56,070 --> 00:19:00,708
He said, "Manuia" which is
congratulations in Tahitian.
368
00:19:00,842 --> 00:19:03,578
Oh, he's congratulating
you and your wife, okay.
369
00:19:03,711 --> 00:19:06,614
You know, technically,
Tarita and I are not married.
370
00:19:06,748 --> 00:19:09,282
Oh, I didn't know
that, my apologies.
371
00:19:09,416 --> 00:19:11,119
No apologies necessary.
372
00:19:11,251 --> 00:19:12,587
We're there for each other
373
00:19:12,720 --> 00:19:15,389
and she is the mother
of two of my children,
374
00:19:15,523 --> 00:19:17,825
but we still maintain
our freedoms.
375
00:19:18,526 --> 00:19:19,794
That's admirable.
376
00:19:19,927 --> 00:19:21,228
I don't think my wife
would go for that,
377
00:19:21,361 --> 00:19:23,598
but you know how
different LA is.
378
00:19:24,732 --> 00:19:27,702
That is why I want my baby
girl to be raised here
379
00:19:28,770 --> 00:19:32,740
just unaffected by that
self-aggrandizing cesspool
380
00:19:32,874 --> 00:19:33,775
that is that town.
381
00:19:34,509 --> 00:19:35,877
That surprises me.
382
00:19:36,010 --> 00:19:38,913
I mean, you've made so
many wonderful films there.
383
00:19:39,047 --> 00:19:40,447
Films are a business.
384
00:19:41,381 --> 00:19:43,751
Acting is a craft,
it's a profession.
385
00:19:43,885 --> 00:19:45,086
But I'm a tradesman,
386
00:19:45,218 --> 00:19:47,454
and it's no different
than being an electrician
387
00:19:47,588 --> 00:19:51,025
or a grave digger
or an architect.
388
00:19:51,159 --> 00:19:54,128
Yes, yes, but I mean, come on,
389
00:19:54,261 --> 00:19:56,263
you've won an Academy Award.
390
00:19:56,396 --> 00:19:58,231
Bernie, please.
391
00:19:59,133 --> 00:20:00,434
That is all bullshit.
392
00:20:01,135 --> 00:20:02,770
I've come to realize that
393
00:20:02,904 --> 00:20:05,405
I am not worthy of
all the attention
394
00:20:05,540 --> 00:20:07,575
directed to me by the public.
395
00:20:07,709 --> 00:20:10,778
The primary benefit
that acting affords me
396
00:20:10,912 --> 00:20:15,415
is the money to pay
for my psychoanalysis
and my air travel.
397
00:20:15,550 --> 00:20:17,885
Because this, this
is the one place
398
00:20:18,019 --> 00:20:21,189
that no one's
gonna come up to me
399
00:20:21,321 --> 00:20:22,857
and ask me for an autograph,
400
00:20:22,990 --> 00:20:25,392
no one's gonna pitch
me a movie script.
401
00:20:26,694 --> 00:20:27,929
And it's far more valuable to me
402
00:20:28,062 --> 00:20:30,031
than any award or any movie.
403
00:20:30,164 --> 00:20:32,900
[bright music]
404
00:20:33,801 --> 00:20:35,103
It's funny you mentioned that,
405
00:20:35,235 --> 00:20:36,236
I actually have an
idea for a movie
406
00:20:36,369 --> 00:20:38,106
I'd love to discuss with you.
407
00:20:38,238 --> 00:20:41,408
[people chattering]
408
00:20:42,744 --> 00:20:44,377
[laughs] Yeah, story
about an architect
409
00:20:44,512 --> 00:20:45,980
who gets fed to the sharks.
410
00:20:46,114 --> 00:20:48,783
Yeah, well, oh, actually
that's way better than my idea.
411
00:20:49,984 --> 00:20:52,987
All right, all right, that's
it, you're staying with me.
412
00:20:53,121 --> 00:20:54,789
While you're doing
your hotel project,
413
00:20:54,922 --> 00:20:55,690
you're staying with me.
414
00:20:55,823 --> 00:20:56,591
Oh, no, no-
415
00:20:56,724 --> 00:20:57,725
No, there is no argument here.
416
00:20:57,859 --> 00:20:59,060
Now get that grub in your tub,
417
00:20:59,193 --> 00:21:00,427
we gotta build a primer here
418
00:21:00,561 --> 00:21:02,764
'cause you and me kid,
we're gonna get blotto.
419
00:21:02,897 --> 00:21:05,499
We gotta celebrate the
birth of my new child
420
00:21:05,633 --> 00:21:07,702
and the arrival of
my new roommate.
421
00:21:09,269 --> 00:21:10,671
Manuia.
422
00:21:10,805 --> 00:21:12,039
[People] Manuia!
423
00:21:12,173 --> 00:21:14,909
[lively music]
424
00:21:20,581 --> 00:21:23,316
[Bernie] According
to Holiday Magazine,
425
00:21:23,450 --> 00:21:26,319
Quinn's Bar was the
worst bar in the world.
426
00:21:26,453 --> 00:21:29,257
A watering hole of dope
heads and derelicts,
427
00:21:29,389 --> 00:21:32,260
runaway husbands
and french sailors.
428
00:21:32,392 --> 00:21:34,394
[lively music continues]
429
00:21:34,529 --> 00:21:37,532
Unsurprisingly, it
was Marlon's favorite.
430
00:21:37,665 --> 00:21:41,434
[lively music continues]
431
00:21:44,539 --> 00:21:45,973
You know what this means?
432
00:21:47,008 --> 00:21:47,809
I have no idea.
433
00:21:48,509 --> 00:21:49,510
Do you know what it means?
434
00:21:49,644 --> 00:21:51,311
I got no fucking idea.
435
00:21:51,444 --> 00:21:52,445
But I love it!
436
00:21:52,580 --> 00:21:54,549
[lively music continues]
437
00:21:54,682 --> 00:21:57,819
[bottle clinking]
438
00:21:57,952 --> 00:22:00,254
[upbeat music]
439
00:22:00,387 --> 00:22:03,490
[people cheering]
440
00:22:09,163 --> 00:22:12,834
[upbeat music continues]
441
00:22:15,236 --> 00:22:16,771
[Bernie] There at Quinn's,
442
00:22:16,904 --> 00:22:20,608
thousands of miles from home
and surrounded by strangers,
443
00:22:20,741 --> 00:22:23,410
Marlon Brando was
able to feel at home,
444
00:22:24,145 --> 00:22:26,581
[upbeat music continues]
445
00:22:26,714 --> 00:22:28,549
and I'm beginning to see why.
446
00:22:30,184 --> 00:22:33,621
Are you sure this guy
Judge can handle this job?
447
00:22:33,754 --> 00:22:35,022
I don't want him out
there just drinking
448
00:22:35,156 --> 00:22:37,357
and carousing on my
dime while we sit here
449
00:22:37,490 --> 00:22:38,593
with our thumbs up our butts.
450
00:22:38,726 --> 00:22:39,694
Oh no, I can assure you,
451
00:22:39,827 --> 00:22:42,263
Bernie is completely focused.
452
00:22:42,395 --> 00:22:44,397
[phone ringing]
453
00:22:44,532 --> 00:22:45,766
Why don't I get
Bernie on the phone?
454
00:22:45,900 --> 00:22:47,602
Yeah, why don't you get
him on the phone, huh?
455
00:22:48,536 --> 00:22:50,437
Don't spend it all in one place.
456
00:22:50,571 --> 00:22:53,507
[gentle music]
457
00:22:59,213 --> 00:23:02,917
[gentle music continues]
458
00:23:03,050 --> 00:23:05,920
[kids chattering]
459
00:23:06,053 --> 00:23:08,823
[kids laughing]
460
00:23:10,591 --> 00:23:14,461
[gentle music continues]
461
00:23:17,464 --> 00:23:18,966
You're up early, huh?
462
00:23:19,100 --> 00:23:20,500
Yeah, well, I don't know
463
00:23:20,635 --> 00:23:22,036
where they all
came from suddenly,
464
00:23:22,169 --> 00:23:24,505
but there's strange
children all over the place.
465
00:23:24,639 --> 00:23:27,074
In Tahiti, children
have to go to any house.
466
00:23:27,208 --> 00:23:30,278
We're parents to all,
it's our way here.
467
00:23:30,410 --> 00:23:31,545
Huh.
468
00:23:31,679 --> 00:23:32,647
You Popaa don't
understand us at first,
469
00:23:32,780 --> 00:23:34,548
but the longer you live here,
470
00:23:34,682 --> 00:23:36,817
the more Tahitian you'll become.
471
00:23:36,951 --> 00:23:38,185
You'll see.
472
00:23:38,319 --> 00:23:41,522
[birds tweeting]
473
00:23:41,656 --> 00:23:43,357
[Bernie] Were you in my bed?
474
00:23:43,490 --> 00:23:44,225
Mm-hm.
475
00:23:44,358 --> 00:23:47,094
[bright music]
476
00:23:47,795 --> 00:23:50,932
[chicken clucking]
477
00:23:54,135 --> 00:23:55,970
This job was
starting to look like
478
00:23:56,103 --> 00:23:57,672
an exercise in futility.
479
00:23:57,805 --> 00:24:00,608
I was stuck far away from
my family for way too long
480
00:24:00,741 --> 00:24:02,643
and not making progress
on the location.
481
00:24:02,777 --> 00:24:06,647
[bright music continues]
482
00:24:08,481 --> 00:24:10,584
That was until I
found the perfect spot
483
00:24:10,718 --> 00:24:14,522
on the island of
Moorea, Queens Beach.
484
00:24:14,655 --> 00:24:17,558
[bright music continues]
485
00:24:17,692 --> 00:24:19,894
Pardon, this is Queens Beach?
486
00:24:20,027 --> 00:24:20,828
[Fisherman] Oui.
487
00:24:20,962 --> 00:24:22,930
Why do they call
it Queens Beach?
488
00:24:23,064 --> 00:24:28,135
[fisherman speaking
in foreign language]
489
00:24:29,270 --> 00:24:30,204
Merci.
490
00:24:31,439 --> 00:24:34,008
[soft music]
491
00:24:36,143 --> 00:24:37,211
Your majesty.
492
00:24:37,345 --> 00:24:40,214
Ia Orana, your highness.
493
00:24:40,348 --> 00:24:42,450
Ia Orana, to what do I owe
494
00:24:42,583 --> 00:24:44,552
the pleasure of this visitation?
495
00:24:45,286 --> 00:24:46,787
I would like to discuss
496
00:24:47,855 --> 00:24:51,092
the possible sale of your
property, the Queens Beach.
497
00:24:52,426 --> 00:24:54,895
In that case, you may rise.
498
00:24:55,563 --> 00:24:56,664
Come with me.
499
00:24:59,400 --> 00:25:02,003
You have a very lovely
place, your highness.
500
00:25:02,136 --> 00:25:05,272
Oh, you may call
me Madame Leroy.
501
00:25:06,273 --> 00:25:08,242
It was built for me
by my first husband,
502
00:25:08,376 --> 00:25:11,512
Monsieur Georges Duplantier
Villajardin de Beaufort.
503
00:25:13,581 --> 00:25:16,250
He was an architect like you.
504
00:25:17,218 --> 00:25:18,786
Shame he died so young.
505
00:25:18,919 --> 00:25:22,189
Oh, I'm so sorry to hear that.
506
00:25:22,323 --> 00:25:23,257
How did he die?
507
00:25:25,192 --> 00:25:26,260
No one knows.
508
00:25:27,261 --> 00:25:29,163
[footsteps tapping]
509
00:25:29,296 --> 00:25:33,501
This was painted for me by my
second husband, Edgar Leroy.
510
00:25:33,634 --> 00:25:34,735
[Bernie] It's beautiful.
511
00:25:34,869 --> 00:25:36,804
So you are familiar
with his work?
512
00:25:36,937 --> 00:25:39,073
No, I'm sorry, I'm not.
513
00:25:39,974 --> 00:25:42,209
Hmm, he's very famous.
514
00:25:42,343 --> 00:25:44,879
Even James Michener
mentioned him in a book,
515
00:25:45,012 --> 00:25:47,348
he said he was the
greatest scoundrel
516
00:25:47,481 --> 00:25:49,150
in all of the South Seas.
517
00:25:49,283 --> 00:25:53,187
Oh, he sounds like a very,
very interesting chap.
518
00:25:53,320 --> 00:25:55,790
He was insatiable,
519
00:25:55,923 --> 00:25:59,994
ah, drinking hard
living womanizer.
520
00:26:01,762 --> 00:26:03,864
Not such a shame he died young.
521
00:26:03,998 --> 00:26:07,201
Once again, I'm so
sorry, I think...
522
00:26:07,334 --> 00:26:09,504
Do we know how he died?
523
00:26:09,637 --> 00:26:11,305
Oh, it's ghastly.
524
00:26:12,139 --> 00:26:13,274
Sofuckatated.
525
00:26:15,042 --> 00:26:16,410
So what?
526
00:26:16,545 --> 00:26:17,512
Sofuckatated.
527
00:26:17,645 --> 00:26:20,047
You say sofuckatated in English?
528
00:26:20,848 --> 00:26:24,085
Suffocated, suffocation.
529
00:26:24,218 --> 00:26:25,152
Okay, I see.
530
00:26:25,286 --> 00:26:26,821
Ah, enough tragedy.
531
00:26:26,954 --> 00:26:29,857
Come, join us for dinner, hmm?
532
00:26:29,990 --> 00:26:33,127
[water trickling]
533
00:26:35,629 --> 00:26:38,265
I see you looking.
534
00:26:38,399 --> 00:26:39,767
Oh, no.
535
00:26:41,068 --> 00:26:42,369
I wouldn't. [chuckles]
536
00:26:42,504 --> 00:26:44,872
Well, I know you
like my jewelry.
537
00:26:45,005 --> 00:26:47,408
Ah, yes, it's very impressive.
538
00:26:47,542 --> 00:26:49,310
Mm, merci.
539
00:26:49,443 --> 00:26:50,744
[glasses clinking]
540
00:26:50,878 --> 00:26:53,447
It was given to me by
my fourth husband, Carl.
541
00:26:53,582 --> 00:26:55,216
Oh, your fourth?
542
00:26:55,983 --> 00:26:58,152
Oui, he's an American.
543
00:26:58,285 --> 00:27:00,988
Guess I have a soft spot
for you Americans, eh?
544
00:27:01,122 --> 00:27:04,358
Well, will your husband
be joining us tonight?
545
00:27:05,326 --> 00:27:07,027
I certainly hope not.
546
00:27:07,161 --> 00:27:10,431
He suffered a
massive heart attack,
547
00:27:10,565 --> 00:27:12,099
very recently, in fact.
548
00:27:12,233 --> 00:27:14,135
Okay, well, as I said before,
549
00:27:14,268 --> 00:27:16,971
your Queens Beach property
is perfect for a resort,
550
00:27:17,104 --> 00:27:20,374
so I hope you will
consider our offer.
551
00:27:20,509 --> 00:27:23,043
Hmm, your price is fair.
552
00:27:24,845 --> 00:27:26,147
I accept.
553
00:27:27,681 --> 00:27:29,551
Really? Thank you.
554
00:27:29,683 --> 00:27:34,922
[tuts] There is one
555
00:27:35,489 --> 00:27:38,192
little tiny condition.
556
00:27:39,460 --> 00:27:42,496
[Bernie gasps]
557
00:27:42,631 --> 00:27:43,964
[Bernie] It's not funny.
558
00:27:44,098 --> 00:27:47,067
So she asked you to marry her
559
00:27:47,735 --> 00:27:49,236
as a condition of the sale?
560
00:27:49,370 --> 00:27:52,439
And further, she insisted on
a test drive, so to speak.
561
00:27:52,574 --> 00:27:53,707
And what did you say?
562
00:27:53,841 --> 00:27:54,775
I was afraid I'd
suffer the same fate
563
00:27:54,909 --> 00:27:56,443
as her first four husbands.
564
00:27:56,578 --> 00:27:58,078
Besides, I'm happily married.
565
00:27:58,212 --> 00:28:00,214
Yes, you are in Los Angeles.
566
00:28:00,347 --> 00:28:03,083
Hey, there's only so
far I go for a client.
567
00:28:03,751 --> 00:28:04,685
The Queen.
568
00:28:05,520 --> 00:28:08,523
Tahiti hasn't had a
queen in over 60 years.
569
00:28:09,423 --> 00:28:12,226
Lucky for you. I know
the actual owner.
570
00:28:12,359 --> 00:28:13,427
The actual owner?
571
00:28:13,562 --> 00:28:15,696
Yes, I'm happy to
make an introduction.
572
00:28:17,198 --> 00:28:18,899
But first you gotta
tell me, [chuckles]
573
00:28:19,033 --> 00:28:21,368
what exactly is it that
she wanted you to do?
574
00:28:21,503 --> 00:28:22,770
I don't know,
575
00:28:22,903 --> 00:28:24,171
I don't think there's a
word for it in English.
576
00:28:24,305 --> 00:28:26,508
That's just, that's too good.
577
00:28:26,641 --> 00:28:29,710
[laidback music]
578
00:28:37,785 --> 00:28:39,019
Merci copine.
579
00:28:39,153 --> 00:28:42,323
[server speaking in
foreign language]
580
00:28:42,456 --> 00:28:44,693
Excuse me, our server,
581
00:28:44,825 --> 00:28:47,061
is that a man or a woman?
582
00:28:47,194 --> 00:28:50,297
Both or neither, she is a Mahu.
583
00:28:51,198 --> 00:28:54,101
A Mahu is a third gender person
584
00:28:54,235 --> 00:28:56,770
who could be a female
or male at birth.
585
00:28:58,906 --> 00:29:00,074
Okay.
586
00:29:00,207 --> 00:29:01,643
I understand you
are interested in
587
00:29:01,775 --> 00:29:03,744
buying my property Queens Beach?
588
00:29:03,877 --> 00:29:05,813
Yes, that is correct.
589
00:29:06,447 --> 00:29:07,381
Perfect.
590
00:29:08,382 --> 00:29:11,151
As they say in your
country, let's make a deal.
591
00:29:14,021 --> 00:29:15,356
Okay, let's make a deal.
592
00:29:15,489 --> 00:29:17,626
[intriguing music]
593
00:29:17,758 --> 00:29:21,795
Living and working in Marlon's
house was truly inspiring.
594
00:29:21,929 --> 00:29:26,867
[Tarita speaking in
foreign language]
595
00:29:27,001 --> 00:29:29,136
Marlon insisted on
hearing every detail
596
00:29:29,270 --> 00:29:31,238
about the Queens Beach resort,
597
00:29:31,372 --> 00:29:34,074
how we would do the
financing, construction,
598
00:29:34,208 --> 00:29:36,243
what materials we would use,
599
00:29:36,377 --> 00:29:39,246
what permits we would
obtain, how we obtain them.
600
00:29:39,380 --> 00:29:42,550
It never occurred to me to
wonder why he was so interested.
601
00:29:45,720 --> 00:29:48,222
[Marlon] Bernie, can I
trust you with a secret?
602
00:29:51,992 --> 00:29:53,227
Yes, of course.
603
00:29:53,360 --> 00:29:55,296
Good, 'cause if you
betray that trust,
604
00:29:55,429 --> 00:29:57,732
I'm stringing you up the
yardarms by your testicles,
605
00:29:57,865 --> 00:29:58,899
you understand?
606
00:29:59,033 --> 00:29:59,768
Absolutely.
607
00:29:59,900 --> 00:30:01,035
Okay.
608
00:30:02,504 --> 00:30:03,772
I own an island nearby.
609
00:30:04,938 --> 00:30:10,377
It's sacred, private, and
almost impossible to get to.
610
00:30:12,046 --> 00:30:16,050
Yeah, I didn't know
that, wow, really?
611
00:30:18,653 --> 00:30:20,921
It's more beautiful
than words can describe
612
00:30:21,055 --> 00:30:24,491
and cinematography can capture.
613
00:30:24,626 --> 00:30:27,494
And I wanna move there
614
00:30:28,896 --> 00:30:31,865
to truly be alone
and as far away
615
00:30:31,999 --> 00:30:34,234
from those fuckers
that were in Hollywood.
616
00:30:35,570 --> 00:30:37,871
[Bernie] You wanna live
on an abandoned island?
617
00:30:38,005 --> 00:30:39,006
Yes, I do.
618
00:30:40,908 --> 00:30:42,343
I wanna build a home there.
619
00:30:44,011 --> 00:30:46,514
I'm gonna spend the
rest of my life there.
620
00:30:46,648 --> 00:30:48,982
An island with no potable water
621
00:30:49,116 --> 00:30:51,519
or food source or electricity?
622
00:30:53,020 --> 00:30:54,922
That is to say, probably,
623
00:30:55,055 --> 00:30:56,591
I mean, without ever
having been there
624
00:30:56,725 --> 00:30:59,694
without your permission,
I wouldn't know exactly-
625
00:30:59,828 --> 00:31:01,529
It's called Tetiaroa,
626
00:31:01,663 --> 00:31:04,131
and it is a Polynesian treasure,
627
00:31:04,898 --> 00:31:06,400
but it has to remain so.
628
00:31:08,068 --> 00:31:09,771
Now go back to your job at hand
629
00:31:09,903 --> 00:31:11,539
and speak of this to no one,
630
00:31:11,673 --> 00:31:13,240
unless I call you a madman.
631
00:31:14,141 --> 00:31:15,476
No worries about that.
632
00:31:15,610 --> 00:31:18,412
This Queens Beach
project is all consuming.
633
00:31:18,546 --> 00:31:21,716
I haven't even seen my
wife and kid for months.
634
00:31:21,850 --> 00:31:23,484
Oh, then you are overdue.
635
00:31:24,385 --> 00:31:29,490
[sighs] Bring them here
to visit for a while.
636
00:31:32,893 --> 00:31:36,063
Bernie, your family is
the most important project
637
00:31:36,196 --> 00:31:37,431
that you will oversee.
638
00:31:38,700 --> 00:31:41,569
[camera clicking]
639
00:31:42,469 --> 00:31:43,838
Bernie!
640
00:31:43,971 --> 00:31:45,807
Dad! [chuckles]
641
00:31:45,939 --> 00:31:47,842
[gentle music]
642
00:31:47,975 --> 00:31:49,076
Dad!
643
00:31:50,578 --> 00:31:51,513
You guys!
644
00:31:52,212 --> 00:31:53,715
Who are you guys?
645
00:31:53,848 --> 00:31:57,050
[kids chattering]
646
00:31:57,184 --> 00:32:00,087
[all laughing]
647
00:32:04,158 --> 00:32:07,928
[all laughing continues]
648
00:32:11,131 --> 00:32:11,999
[Bernie] Hey Zeke.
649
00:32:12,132 --> 00:32:12,867
Ia orana.
650
00:32:13,000 --> 00:32:14,569
Ia orana.
651
00:32:14,702 --> 00:32:15,670
Ia orana.
652
00:32:16,671 --> 00:32:20,040
This is my lovely wife Dana
and my daughter Sabrina,
653
00:32:20,174 --> 00:32:21,341
-also, lovely.
-Hi.
654
00:32:21,475 --> 00:32:23,778
[both laughing]
655
00:32:23,912 --> 00:32:25,078
Say, Dana, did you know Zeke
656
00:32:25,212 --> 00:32:27,181
is an expert on
predators and sharks?
657
00:32:27,314 --> 00:32:28,550
Oh, I didn't know
you were a scientist,
658
00:32:28,683 --> 00:32:29,784
I thought you
worked at the bank.
659
00:32:29,918 --> 00:32:31,285
That's why he's an expert.
660
00:32:31,418 --> 00:32:34,188
Actually, I do work at the
Tahitian National Bank.
661
00:32:34,321 --> 00:32:36,791
Tarita, is this just for
us or is Michelle coming?
662
00:32:36,925 --> 00:32:38,058
She's coming.
663
00:32:38,192 --> 00:32:40,093
-Hey, madam, I missed you.
-Hey.
664
00:32:40,227 --> 00:32:43,397
Michelle, Michelle,
it's Bernard and Sabrina
665
00:32:43,531 --> 00:32:44,632
-and this is Dana.
-Ia orana.
666
00:32:44,766 --> 00:32:46,066
Yeah, we've met.
667
00:32:46,200 --> 00:32:48,101
-Hello.
-Hi.
668
00:32:48,903 --> 00:32:49,737
[Dana] Hello.
669
00:32:49,871 --> 00:32:52,172
Yeah, we have, where?
670
00:32:52,306 --> 00:32:53,508
On the plane.
671
00:32:53,641 --> 00:32:54,909
Chicken Kiev?
672
00:32:55,042 --> 00:32:55,844
Hello.
673
00:32:55,976 --> 00:32:57,612
The stewardess, yes.
674
00:32:57,745 --> 00:33:00,180
Sorry, I didn't recognize
you without your uniform.
675
00:33:00,314 --> 00:33:02,717
You haven't seen me
without my uniform.
676
00:33:05,954 --> 00:33:08,590
[bright melodic music]
677
00:33:13,060 --> 00:33:16,330
[waterfall gushing]
678
00:33:16,965 --> 00:33:18,098
Marlon.
679
00:33:18,933 --> 00:33:20,300
Thank you for inviting us.
680
00:33:20,434 --> 00:33:22,436
I love it here and
Sabrina's having a blast.
681
00:33:22,570 --> 00:33:25,439
Bernie's become a good friend.
682
00:33:25,573 --> 00:33:29,042
He won't stop talking about
the amazing Mrs. Judge
683
00:33:29,176 --> 00:33:31,278
and how stunning she
is and what a knockout,
684
00:33:31,411 --> 00:33:32,814
a talented artist.
685
00:33:32,947 --> 00:33:34,849
Wait, for a second, I thought
you were talking about
686
00:33:34,983 --> 00:33:38,051
my super serious, hardworking,
architect husband.
687
00:33:38,185 --> 00:33:38,987
-[Marlon chuckling]
-No, I am.
688
00:33:39,119 --> 00:33:40,688
Whoa!
689
00:33:40,822 --> 00:33:42,022
[bright melodic music]
690
00:33:42,155 --> 00:33:45,225
[water splashing]
691
00:33:47,494 --> 00:33:51,198
♪ We are living in
the now, not then ♪
692
00:33:51,331 --> 00:33:54,969
♪ Let's change
everything that is ♪
693
00:33:55,102 --> 00:33:58,338
♪ To anything you can do ♪
694
00:33:58,472 --> 00:33:59,807
[Zeke speaking French]
695
00:33:59,941 --> 00:34:01,876
♪ So come and join
your hand in mine ♪
696
00:34:02,010 --> 00:34:03,243
Bernie, Dana!
697
00:34:03,377 --> 00:34:05,245
Come in and feel the energy!
698
00:34:05,379 --> 00:34:07,080
♪ See new possibilities ♪
699
00:34:07,214 --> 00:34:08,850
Don't be such a prude, Bernie.
700
00:34:08,983 --> 00:34:10,183
♪ Yeah ♪
701
00:34:10,317 --> 00:34:11,686
-Come on, Bernie.
-Come on, Bernie!
702
00:34:11,819 --> 00:34:15,322
♪ It's time to turn
your love on me ♪
703
00:34:15,455 --> 00:34:18,325
♪ It's time to turn
your body free ♪
704
00:34:18,458 --> 00:34:21,829
♪ Bathe in the
waters of desire ♪
705
00:34:21,963 --> 00:34:23,898
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
706
00:34:24,032 --> 00:34:25,767
What are you looking for?
707
00:34:25,900 --> 00:34:27,769
Toothpick fish.
708
00:34:27,902 --> 00:34:29,971
Get your butt in here!
709
00:34:30,103 --> 00:34:30,972
[all laughing]
710
00:34:31,104 --> 00:34:34,576
[melodic upbeat music]
711
00:34:41,181 --> 00:34:43,585
[melodic upbeat music continues]
712
00:34:43,718 --> 00:34:47,956
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
713
00:34:48,121 --> 00:34:49,757
[All] Whoo, Mana!
714
00:34:51,325 --> 00:34:55,897
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
715
00:34:56,998 --> 00:34:59,299
Wait a minute, so it's
up, down, up, down,
716
00:34:59,433 --> 00:35:00,467
-hand, hand, then the, okay.
-Yeah.
717
00:35:00,602 --> 00:35:01,501
-I'm doing it right?
-Yeah.
718
00:35:01,636 --> 00:35:02,604
Okay, okay, I got it, go.
719
00:35:02,737 --> 00:35:03,805
[hands slapping]
720
00:35:03,938 --> 00:35:05,673
Oh no, I missed it,
quick, twinkle fingers,
721
00:35:05,807 --> 00:35:08,676
I remember the twinkle fingers,
that's good, what do you...
722
00:35:11,311 --> 00:35:12,446
Well, hold on.
723
00:35:12,580 --> 00:35:16,216
[gentle melodic music]
724
00:35:16,884 --> 00:35:18,019
What are you doing?
725
00:35:18,151 --> 00:35:20,021
[Marlon] They're hard workers,
726
00:35:20,153 --> 00:35:23,858
[gentle orchestral music]
727
00:35:27,862 --> 00:35:28,963
Stop.
728
00:35:29,097 --> 00:35:32,767
[gentle orchestral music]
729
00:35:34,035 --> 00:35:35,402
Don't eat him.
730
00:35:36,169 --> 00:35:39,807
[gentle orchestral music]
731
00:35:42,209 --> 00:35:45,747
[soft orchestral music]
732
00:35:52,252 --> 00:35:55,990
[soft orchestral
music continues]
733
00:35:56,124 --> 00:35:58,660
[Old Bernie] After six
months of hard work,
734
00:35:58,793 --> 00:36:02,096
we were finally ready to
break ground on Queen's Beach.
735
00:36:02,229 --> 00:36:03,263
[Bernie] Jack.
736
00:36:03,397 --> 00:36:04,899
Ah, there he is.
737
00:36:05,933 --> 00:36:06,734
Oh!
738
00:36:06,868 --> 00:36:08,069
Hey, hey!
739
00:36:08,201 --> 00:36:09,671
You haven't gone all
fruity on me now, have you?
740
00:36:09,804 --> 00:36:11,939
No, no, that's a
local custom here,
741
00:36:12,073 --> 00:36:14,942
it's like in France, Ia Orana.
742
00:36:15,076 --> 00:36:16,511
Your what?
743
00:36:16,644 --> 00:36:20,715
Ia Orana, it's how we
Tahitians greet each other.
744
00:36:20,848 --> 00:36:24,018
French, Tahitian, who can
keep track? [laughing]
745
00:36:24,152 --> 00:36:25,620
You know, I was worried at first
746
00:36:25,753 --> 00:36:27,922
that you might not be the
right man for the job,
747
00:36:28,056 --> 00:36:29,824
but you really surprised me.
748
00:36:29,957 --> 00:36:32,459
Yes, well, everything here
is going like clockwork.
749
00:36:32,593 --> 00:36:34,394
You won't be disappointed.
750
00:36:34,529 --> 00:36:35,395
Ah, good, oh!
751
00:36:35,530 --> 00:36:36,998
-Ia Orana.
-Oh!
752
00:36:37,131 --> 00:36:38,298
Ah, Ia Orana to you.
753
00:36:38,432 --> 00:36:39,734
[Bernie] Oh, you guys.
754
00:36:39,867 --> 00:36:40,868
And also to you.
755
00:36:41,002 --> 00:36:41,969
Ia Orana.
756
00:36:42,103 --> 00:36:43,805
It's better when they say it.
757
00:36:43,938 --> 00:36:49,409
-[workers chattering]
-[bulldozer rumbling]
758
00:36:50,778 --> 00:36:52,647
I love the smell of diesel!
759
00:36:52,780 --> 00:36:56,084
Smells like my money's
working, you know, it's great.
760
00:36:56,216 --> 00:36:58,218
[speaking French] Who are you?
761
00:36:58,351 --> 00:37:00,688
What are you
building on my land?
762
00:37:02,422 --> 00:37:03,624
Your land?
763
00:37:03,758 --> 00:37:05,560
We paid a fortune
for this property.
764
00:37:06,594 --> 00:37:07,829
Hold the work! Hold the-
765
00:37:07,962 --> 00:37:09,262
-No, no, no!
-[Bernie speaking French]
766
00:37:09,396 --> 00:37:10,198
Wait!
767
00:37:10,330 --> 00:37:12,066
[tree branches thudding]
768
00:37:12,200 --> 00:37:14,068
[worker shouting in French]
769
00:37:14,202 --> 00:37:17,505
[soft melodic music]
770
00:37:18,806 --> 00:37:20,541
As it turns out, he actually did
771
00:37:20,675 --> 00:37:22,442
have a claim to Queen's Beach.
772
00:37:22,577 --> 00:37:24,812
[Old Bernie] As did 43 others.
773
00:37:24,946 --> 00:37:27,715
Apparently in Tahiti, the
entire extended family
774
00:37:27,849 --> 00:37:31,619
needs to be involved in
any land transactions.
775
00:37:33,087 --> 00:37:36,389
All 44 were related
some way or another.
776
00:37:37,225 --> 00:37:38,492
-What was that?
-I don't know.
777
00:37:38,626 --> 00:37:42,362
[Agnes] So he fired
you just like that?
778
00:37:45,166 --> 00:37:48,335
[gentle orchestral music]
779
00:37:48,468 --> 00:37:51,139
Thank you for your
hospitality, Marlon.
780
00:37:51,973 --> 00:37:53,841
I don't think
there'll ever be a day
781
00:37:53,975 --> 00:37:58,045
that I won't think about
this perfect place.
782
00:37:59,279 --> 00:38:01,716
Tahiti is lovely beyond compare,
783
00:38:01,849 --> 00:38:04,919
and it's a shame that
you never saw Tetiaroa.
784
00:38:06,419 --> 00:38:07,387
Tetiaroa?
785
00:38:07,522 --> 00:38:09,690
Yeah, my island paradise.
786
00:38:10,390 --> 00:38:12,760
It's just, just out there.
787
00:38:13,961 --> 00:38:16,764
To see it is to kiss
the lips of God.
788
00:38:16,898 --> 00:38:20,300
But Bernie says it would be
impossible for me to build on.
789
00:38:21,602 --> 00:38:24,172
I can't see Bernie saying that.
790
00:38:24,304 --> 00:38:26,574
Well, not impossible, no.
791
00:38:26,707 --> 00:38:30,044
Well, impossible to do it in
an ecologically sound way,
792
00:38:30,178 --> 00:38:34,282
respecting the heritage
and the rare biodiversity.
793
00:38:34,414 --> 00:38:36,483
It would be extremely difficult
794
00:38:36,617 --> 00:38:40,320
to get the needed infrastructure
out on that tiny atoll.
795
00:38:40,453 --> 00:38:42,156
Bernie can build it.
796
00:38:42,290 --> 00:38:45,726
He's innovative, he can
build with minimal materials.
797
00:38:45,860 --> 00:38:48,328
Though I've never been
given the opportunity
798
00:38:48,461 --> 00:38:50,497
to build one in a
setting like this.
799
00:38:50,631 --> 00:38:51,899
It would be arduous work,
800
00:38:52,033 --> 00:38:54,635
it would take moxie
and commitment.
801
00:38:55,803 --> 00:38:57,238
For one to live out there
802
00:38:57,370 --> 00:39:00,775
with even a moderate amount
of modern convenience
803
00:39:00,908 --> 00:39:03,678
would be a monumental
undertaking.
804
00:39:04,377 --> 00:39:07,248
But possible, yes?
805
00:39:07,380 --> 00:39:08,950
It's possible.
806
00:39:10,618 --> 00:39:12,153
It's possible, yeah.
807
00:39:12,286 --> 00:39:16,824
I mean, the structures have
to be architecturally sound,
808
00:39:17,457 --> 00:39:20,895
but the footprint light, nimble.
809
00:39:21,863 --> 00:39:25,132
The engineering,
that'd be complicated.
810
00:39:26,200 --> 00:39:27,134
Bernie.
811
00:39:28,803 --> 00:39:29,737
Hey.
812
00:39:30,905 --> 00:39:32,773
You can do this.
813
00:39:32,907 --> 00:39:35,843
This is your chance to
prove it to the world.
814
00:39:38,579 --> 00:39:40,081
-Waste disposal.
-[Dana laughing]
815
00:39:40,214 --> 00:39:42,817
That would be one of
my biggest challenges.
816
00:39:42,950 --> 00:39:45,286
The workers would need housing.
817
00:39:45,418 --> 00:39:48,656
For their families
and their kids.
818
00:39:48,789 --> 00:39:50,791
You'd have to build a school.
819
00:39:52,159 --> 00:39:55,495
[Agnes and Marlon
speaking French]
820
00:39:55,630 --> 00:39:57,765
[soft melodic music]
821
00:39:57,899 --> 00:40:01,636
So then you'll join me on
this mad and wonderful quest?
822
00:40:02,637 --> 00:40:05,907
[soft melodic music]
823
00:40:10,912 --> 00:40:11,946
Yes.
824
00:40:12,079 --> 00:40:12,680
Yes.
825
00:40:12,813 --> 00:40:14,749
He absolutely will.
826
00:40:15,482 --> 00:40:16,317
Yes, I will.
827
00:40:16,449 --> 00:40:17,919
Damn right they will.
828
00:40:19,654 --> 00:40:22,023
-Champagne.
-Oh, what a surprise.
829
00:40:23,024 --> 00:40:23,824
Really?
830
00:40:23,958 --> 00:40:24,491
Manuia.
831
00:40:24,625 --> 00:40:25,960
[All] Manuia.
832
00:40:26,093 --> 00:40:26,961
[glasses clinking]
833
00:40:27,094 --> 00:40:28,095
Manuia, Bernie.
834
00:40:30,197 --> 00:40:33,167
Wait, so why can't you
come back home with us?
835
00:40:33,301 --> 00:40:35,736
Well, Daddy has to stay
here and help build.
836
00:40:35,870 --> 00:40:37,371
[Both] A very special house.
837
00:40:37,505 --> 00:40:39,707
I know, I know, but like,
when are you gonna be back?
838
00:40:39,840 --> 00:40:43,244
Not long, okay, I'll try
to be back every few months
839
00:40:43,377 --> 00:40:44,979
to see you and your mom, okay.
840
00:40:45,112 --> 00:40:45,846
Okay.
841
00:40:45,980 --> 00:40:47,348
All right.
842
00:40:47,480 --> 00:40:48,549
I love you.
843
00:40:48,683 --> 00:40:49,617
-Love you too.
-You be good.
844
00:40:49,750 --> 00:40:52,053
[Sabrina] I will.
845
00:40:52,186 --> 00:40:53,486
I believe in you
846
00:40:53,621 --> 00:40:55,323
and I know that you're
gonna figure it out.
847
00:40:55,488 --> 00:40:56,590
-Thank you.
-Yeah.
848
00:40:56,724 --> 00:40:58,025
Just try not to
catch Island Fever,
849
00:40:58,159 --> 00:41:00,127
I hear infidelity is an
epidemic around here.
850
00:41:00,261 --> 00:41:02,096
It's the furthest
thing from my mind.
851
00:41:02,229 --> 00:41:04,398
Yeah, it's not your mind
that I'm worried about.
852
00:41:04,532 --> 00:41:05,733
Oh!
853
00:41:05,866 --> 00:41:07,034
And that's how we
do it in America.
854
00:41:07,168 --> 00:41:09,236
I bet that experience
was invaluable.
855
00:41:10,771 --> 00:41:12,506
-Bye, honey.
-Bye, Dad.
856
00:41:12,640 --> 00:41:14,875
Bye!
857
00:41:15,009 --> 00:41:20,247
-[waves lapping]
-[birds chirping]
858
00:41:21,849 --> 00:41:25,152
[sighing] Why'd you
go to the police?
859
00:41:25,286 --> 00:41:27,254
The police, what are
you talking about?
860
00:41:27,388 --> 00:41:29,690
Why didn't you come to me first?
861
00:41:29,824 --> 00:41:31,359
Are-are you okay?
862
00:41:31,491 --> 00:41:34,362
You look terrible, do you have
like an allergic reaction?
863
00:41:34,494 --> 00:41:36,364
No, I'm fine.
864
00:41:36,496 --> 00:41:39,734
It's for a movie. They
want me to play a gangster.
865
00:41:40,568 --> 00:41:42,303
I hate gangster pictures.
866
00:41:43,204 --> 00:41:46,140
I'm playing like a
bulldog, I don't know.
867
00:41:47,775 --> 00:41:50,711
The Egyptians, they
knew the secret.
868
00:41:50,845 --> 00:41:52,346
Is this still a
scene from the movie?
869
00:41:52,480 --> 00:41:55,916
No, don't be foolish, this
is science. What do you see?
870
00:41:58,052 --> 00:42:00,187
I see elephants pulling stones
871
00:42:00,321 --> 00:42:02,390
in what seems to
be Ancient Egypt.
872
00:42:02,556 --> 00:42:03,758
Bingo!
873
00:42:03,891 --> 00:42:05,793
We're gonna bring
elephants to the island
874
00:42:05,926 --> 00:42:07,995
to do the heavy lifting.
875
00:42:08,129 --> 00:42:09,230
Elephants?
876
00:42:09,363 --> 00:42:12,266
Absolutely, many believe
that the elephants
877
00:42:12,400 --> 00:42:15,469
were instrumental in
building the pyramids.
878
00:42:15,603 --> 00:42:16,337
Is that right?
879
00:42:16,470 --> 00:42:17,738
Yeah.
880
00:42:17,872 --> 00:42:20,574
Pachyderm power might
not be the answer,
881
00:42:20,708 --> 00:42:23,411
but I'll certainly
investigate the option.
882
00:42:23,544 --> 00:42:24,645
Good.
883
00:42:25,846 --> 00:42:27,314
Don't disappoint me.
884
00:42:27,448 --> 00:42:28,883
[hand tapping]
885
00:42:29,016 --> 00:42:33,754
-[mellow melodic music]
-[vocalist singing in French]
886
00:42:36,957 --> 00:42:37,558
Hey.
887
00:42:37,691 --> 00:42:39,393
Hey. Hm, looks good.
888
00:42:39,528 --> 00:42:40,928
Careful.
889
00:42:41,062 --> 00:42:44,131
Those special brownies,
they're mixed with hashish.
890
00:42:44,865 --> 00:42:46,734
Will you be having one?
891
00:42:46,867 --> 00:42:49,904
[speaks French] That
sounds groovy to me.
892
00:42:50,638 --> 00:42:51,772
Mm!
893
00:42:54,509 --> 00:42:55,743
Can't wait.
894
00:42:55,876 --> 00:42:58,179
♪ Sha la la la la ♪
895
00:42:58,312 --> 00:43:01,048
[Old Bernie] Having
often been the butt
896
00:43:01,182 --> 00:43:05,920
of Marlon's practical jokes,
I decided to get him back.
897
00:43:07,354 --> 00:43:11,325
Okay, here's the
plan, I want you...
898
00:43:12,226 --> 00:43:14,462
No, when I cough, I
want you to scream.
899
00:43:15,329 --> 00:43:16,531
-You want me to scream?
-Yes, yes, yes,
900
00:43:16,664 --> 00:43:18,132
shriek like a banshee.
901
00:43:19,767 --> 00:43:21,035
-Okay?
-Okay.
902
00:43:21,168 --> 00:43:22,203
Yeah.
903
00:43:22,336 --> 00:43:23,437
You must have really
like my brownies.
904
00:43:23,572 --> 00:43:24,338
Oh yeah, they're the best.
905
00:43:24,472 --> 00:43:25,574
Yeah.
906
00:43:25,706 --> 00:43:29,143
[mellow melodic music]
907
00:43:35,249 --> 00:43:37,818
What's that tiki you
got there, Bernie?
908
00:43:39,019 --> 00:43:41,222
This is not a tiki,
909
00:43:42,456 --> 00:43:45,893
it's a deity, an artifact.
910
00:43:46,026 --> 00:43:49,997
I was told it possesses
some magical powers.
911
00:43:50,131 --> 00:43:53,067
I think it's Michelle's
brownies that have magic powers.
912
00:43:53,200 --> 00:43:54,702
[Tea and Michelle laughing]
913
00:43:54,835 --> 00:43:57,972
I know the history
is quite fascinating.
914
00:43:58,105 --> 00:44:00,774
Hey, you guys, you
wanna hear about it?
915
00:44:00,908 --> 00:44:02,577
-Yes.
-Sure.
916
00:44:02,710 --> 00:44:04,378
100 years ago,
917
00:44:04,513 --> 00:44:05,580
the prophetess, Toapere
918
00:44:06,480 --> 00:44:09,083
lived nearby on the
island of Mangareva.
919
00:44:10,117 --> 00:44:13,420
She was stunningly beautiful,
bright yellow eyes,
920
00:44:13,555 --> 00:44:16,190
and she wore these
wreaths that had feathers
921
00:44:16,323 --> 00:44:19,326
and sharks' teeth and
sweet-smelling hibiscus.
922
00:44:19,460 --> 00:44:21,896
-[mellow melodic music]
-[fingers drumming]
923
00:44:22,029 --> 00:44:24,298
Toapere, she had a vision
that her and her people
924
00:44:24,431 --> 00:44:26,901
would be visited by gods
on large wooden ships,
925
00:44:27,034 --> 00:44:29,036
bringing peace and prosperity.
926
00:44:29,170 --> 00:44:32,473
Well, the next morning, she
looked out to sea and voila!
927
00:44:32,607 --> 00:44:34,576
There were the ships.
928
00:44:34,708 --> 00:44:36,578
So they were visited by gods?
929
00:44:36,710 --> 00:44:39,446
Not gods, French missionaries.
930
00:44:39,581 --> 00:44:43,384
They had visions too,
visions of the natives
931
00:44:43,518 --> 00:44:46,854
trading their priceless
jewelry for a bottle of rum.
932
00:44:46,987 --> 00:44:49,558
Must have been some
top flight stuff.
933
00:44:49,723 --> 00:44:50,958
I mean, speaking of which,
934
00:44:51,091 --> 00:44:53,562
I make this fantastic
Coca Loco punch.
935
00:44:53,694 --> 00:44:54,629
-Ooh, yeah.
-[fingers drumming]
936
00:44:54,762 --> 00:44:55,796
It's kind of like a pina colada,
937
00:44:55,930 --> 00:44:57,064
but with twice the amount of rum
938
00:44:57,198 --> 00:44:58,732
and half of everything else.
939
00:44:58,866 --> 00:44:59,668
-[all laughing]
-[fingers drumming]
940
00:44:59,800 --> 00:45:00,868
You really must try it.
941
00:45:01,001 --> 00:45:03,237
Thank you, I will, yes.
942
00:45:04,371 --> 00:45:05,540
Where was I?
943
00:45:05,674 --> 00:45:08,643
Missionaries plundering
the riches of our islands.
944
00:45:08,776 --> 00:45:10,277
-[all laughing]
-[fingers drumming]
945
00:45:10,411 --> 00:45:13,214
Right, right, well, the
High Priest of Mangareva,
946
00:45:13,347 --> 00:45:16,016
he feared what the
missionaries intended,
947
00:45:16,150 --> 00:45:17,751
so he hashed a secret plan.
948
00:45:17,885 --> 00:45:20,154
When the missionaries
knelt in prayer,
949
00:45:20,287 --> 00:45:22,691
his warriors charge at
them with their spears.
950
00:45:22,856 --> 00:45:24,258
-[fingers drumming]
-So I'm guessing
951
00:45:24,391 --> 00:45:27,328
this is where it ends
badly for the missionaries?
952
00:45:27,461 --> 00:45:32,199
Well, it would have, yes, had
it not been for the women.
953
00:45:33,033 --> 00:45:34,902
Toapere and the
island women rushed in
954
00:45:35,035 --> 00:45:37,639
and they shielded
the missionaries with
their own bodies,
955
00:45:37,771 --> 00:45:39,440
saving their lives.
956
00:45:39,574 --> 00:45:40,908
Hey, hooray for the women!
957
00:45:41,041 --> 00:45:41,809
Girl power!
958
00:45:41,942 --> 00:45:43,177
[all laughing]
959
00:45:43,310 --> 00:45:45,179
But by saving the
missionaries' lives,
960
00:45:45,312 --> 00:45:48,315
the Mangarevans gave
up their freedom.
961
00:45:48,449 --> 00:45:51,919
See these missionaries, they
had a leader, Father Laval.
962
00:45:52,052 --> 00:45:55,256
-[soft tense music]
-[fingers drumming]
963
00:45:55,389 --> 00:45:58,158
He ordered all the statues
and temples to be destroyed
964
00:45:58,292 --> 00:46:02,863
and new monasteries and a palace
to be erected in his honor.
965
00:46:02,997 --> 00:46:06,467
Over 5,000 workers
died in just 10 years.
966
00:46:06,601 --> 00:46:09,436
And when the Bishop
of Papeete asked,
967
00:46:09,571 --> 00:46:11,138
"What kind of government
968
00:46:11,272 --> 00:46:15,075
results in 5,000 deaths
of its own people?"
969
00:46:15,209 --> 00:46:17,378
Laval just simply stated,
970
00:46:17,512 --> 00:46:20,781
"They have all but gone
more quickly to heaven."
971
00:46:22,983 --> 00:46:24,686
Toapere never forgave herself
972
00:46:24,818 --> 00:46:26,287
for saving the
missionaries' lives,
973
00:46:26,420 --> 00:46:30,124
and her bones are
buried right here.
974
00:46:31,292 --> 00:46:35,095
They say that their cries and
wails happen every full moon.
975
00:46:35,829 --> 00:46:37,331
Tonight is a full moon.
976
00:46:37,464 --> 00:46:42,637
And this deity is said to be
able to summon her spirit.
977
00:46:43,170 --> 00:46:44,471
[soft suspenseful music]
978
00:46:44,606 --> 00:46:46,974
Though, I don't know,
I don't think it works.
979
00:46:47,808 --> 00:46:48,909
[Bernie coughing]
980
00:46:49,043 --> 00:46:50,411
[Michelle screaming]
981
00:46:50,545 --> 00:46:51,478
What the hell?
982
00:46:51,613 --> 00:46:53,013
What was that?
983
00:46:53,147 --> 00:46:54,448
-Thank you, Marlon.
-[Michelle and Bernie laughing]
984
00:46:54,582 --> 00:46:56,450
[Tarita] Why did
you tell that story?
985
00:46:56,584 --> 00:46:59,853
[Bernie] I made that
whole thing up. [laughing]
986
00:46:59,987 --> 00:47:01,556
Marlon is scared of ghosts!
987
00:47:01,690 --> 00:47:02,624
-I know.
-See.
988
00:47:02,757 --> 00:47:04,425
[Tarita] We need to go find him.
989
00:47:04,559 --> 00:47:07,562
[Zeke] All right,
let's find him.
990
00:47:07,696 --> 00:47:10,064
We followed Marlon
as best as we could,
991
00:47:10,197 --> 00:47:11,800
when suddenly, we
came around a corner
992
00:47:11,932 --> 00:47:13,535
and found that
Marlon in his frenzy
993
00:47:13,668 --> 00:47:15,069
had run over a local villager.
994
00:47:15,202 --> 00:47:16,136
-No!
-Wait, wait.
995
00:47:16,270 --> 00:47:17,971
Oh my gosh, Marlon killed a man!
996
00:47:18,105 --> 00:47:19,206
This is all my fault!
997
00:47:19,340 --> 00:47:20,508
[Marlon speaking Tahitian]
998
00:47:20,642 --> 00:47:21,643
[all screaming]
999
00:47:21,776 --> 00:47:22,677
-No!
-Oh God.
1000
00:47:22,811 --> 00:47:24,011
[Marlon speaking Tahitian]
1001
00:47:24,144 --> 00:47:24,978
[Villager] Uh!
1002
00:47:25,112 --> 00:47:26,748
[all screaming]
1003
00:47:26,880 --> 00:47:29,149
[all laughing]
1004
00:47:29,283 --> 00:47:31,185
All right, you got us.
1005
00:47:31,318 --> 00:47:34,988
-We love you, Marlon.
-Come on, Marlon.
1006
00:47:35,122 --> 00:47:38,593
[plane engine roaring]
1007
00:47:40,394 --> 00:47:43,497
Many months of hard work and
a few mini bottles later,
1008
00:47:43,631 --> 00:47:45,366
I was once again on
my way back to LA.
1009
00:47:45,499 --> 00:47:46,400
[Passenger] Ssh!
1010
00:47:47,901 --> 00:47:49,002
Sorry.
1011
00:47:51,004 --> 00:47:53,874
[birds chirping]
1012
00:47:54,942 --> 00:47:58,513
We can't ship it all in. We
gotta be self-sustaining.
1013
00:47:58,646 --> 00:47:59,880
Well, we're making
great progress
1014
00:48:00,013 --> 00:48:01,315
on the drinking water issue,
1015
00:48:01,448 --> 00:48:03,752
but I need to make a
map of the entire atoll
1016
00:48:03,884 --> 00:48:05,720
before we can go any further.
1017
00:48:05,854 --> 00:48:09,256
Well, if that's the case then,
1018
00:48:09,390 --> 00:48:13,327
I may have something that
will save you some time
1019
00:48:13,460 --> 00:48:15,262
and me some...
1020
00:48:15,396 --> 00:48:17,398
Oh Christ, it'd better be there.
1021
00:48:18,833 --> 00:48:23,705
There, shut it.
1022
00:48:23,838 --> 00:48:25,707
Just Tetiaroa. Mm-hmm.
1023
00:48:25,840 --> 00:48:30,277
Gosh. I don't know, this
looks a little out of date.
1024
00:48:30,411 --> 00:48:33,247
I, I think we're gonna
need to do our own survey.
1025
00:48:34,047 --> 00:48:36,250
Why is that? Tidal erosion?
1026
00:48:36,383 --> 00:48:39,888
Sure, there's that, and
this is like 70 years old.
1027
00:48:40,020 --> 00:48:41,922
I mean, look, it's made in 1901.
1028
00:48:42,055 --> 00:48:43,525
All right. Oh, okay.
1029
00:48:48,295 --> 00:48:51,231
Have you figured out what
to do about the mosquitoes?
1030
00:48:52,232 --> 00:48:55,936
Well, no. Not unless
we use insecticides.
1031
00:48:58,372 --> 00:49:00,240
[Marlon] What about the power?
1032
00:49:00,374 --> 00:49:02,042
Well, for power, we're
gonna have to bring in
1033
00:49:02,176 --> 00:49:03,343
our own diesel generators.
1034
00:49:03,477 --> 00:49:06,079
No, not, diesel
is way too dirty.
1035
00:49:06,213 --> 00:49:09,049
We gotta find a, a, a
natural source of energy
1036
00:49:09,183 --> 00:49:10,350
from the island.
1037
00:49:11,351 --> 00:49:13,320
Now, the French are working
with solar power, right?
1038
00:49:13,454 --> 00:49:17,559
Yeah, solar power is a, it's
a promising technology but-
1039
00:49:17,692 --> 00:49:19,326
-That's right.
-Not for our scale.
1040
00:49:19,460 --> 00:49:21,028
I mean, look, we can
do it in the future,
1041
00:49:21,161 --> 00:49:23,163
but it's not, not now.
1042
00:49:24,599 --> 00:49:27,769
All right, I got one
for you. You ready?
1043
00:49:27,902 --> 00:49:28,636
Yeah.
1044
00:49:28,770 --> 00:49:30,070
Eels.
1045
00:49:30,204 --> 00:49:32,105
-Eels?
-Electric eels.
1046
00:49:32,239 --> 00:49:33,675
Put the eels in the lagoon.
1047
00:49:33,808 --> 00:49:36,376
We siphon off their energy,
power our generators.
1048
00:49:39,647 --> 00:49:40,481
Okay.
1049
00:49:42,349 --> 00:49:44,485
You gotta be, you'd
have to be crazy
1050
00:49:44,619 --> 00:49:46,955
to think you can actually
get power from eels.
1051
00:49:47,087 --> 00:49:48,690
I mean, that is just...
1052
00:49:48,823 --> 00:49:49,757
That is cuckoo though.
1053
00:49:49,891 --> 00:49:51,191
I thought you were serious.
1054
00:49:51,325 --> 00:49:53,427
Hold on a second. Now, here.
1055
00:49:55,095 --> 00:49:58,098
It's not really quite
enough. Hold on.
1056
00:49:58,232 --> 00:49:59,333
Turn around.
1057
00:50:01,335 --> 00:50:02,236
Don't look at my ass.
1058
00:50:02,369 --> 00:50:03,605
I've seen your ass before.
1059
00:50:03,738 --> 00:50:08,543
[grunts] There. Now,
go do your survey.
1060
00:50:09,343 --> 00:50:10,512
The waltz begins.
1061
00:50:12,179 --> 00:50:14,582
Please tell me you have a bank.
1062
00:50:14,716 --> 00:50:15,617
Got a bed.
1063
00:50:18,686 --> 00:50:21,723
We need to get the proper
dimensions of this lagoon.
1064
00:50:22,624 --> 00:50:27,361
So we're gonna place one
of these every 500 feet.
1065
00:50:27,494 --> 00:50:30,865
Dakur, you want to measure
the whole Motu in this way?
1066
00:50:30,999 --> 00:50:34,368
Yes, but need to get high enough
1067
00:50:34,501 --> 00:50:37,471
to measure their relative
positions in relation
1068
00:50:37,605 --> 00:50:40,107
to the scale of
the whole island.
1069
00:50:42,309 --> 00:50:43,443
-This way.
-Hey.
1070
00:50:44,311 --> 00:50:47,180
[ladder thuds]
1071
00:50:47,314 --> 00:50:51,686
Hmm. I'm not sure that's
gonna be high enough.
1072
00:50:52,452 --> 00:50:53,888
[plane engine revving]
1073
00:50:54,022 --> 00:50:55,890
Okay, I think we're high enough.
1074
00:50:56,024 --> 00:50:57,324
You see it from this height,
1075
00:50:57,457 --> 00:50:59,293
I can take photos
accurate enough
1076
00:50:59,426 --> 00:51:01,029
to create a highly detailed map.
1077
00:51:01,161 --> 00:51:04,164
I don't care. Take your photos.
1078
00:51:04,298 --> 00:51:07,434
You're a heavy man.
1079
00:51:08,402 --> 00:51:10,304
[Marlon] This is where
you keep all my money.
1080
00:51:10,437 --> 00:51:12,072
No, just the ledgers.
1081
00:51:12,205 --> 00:51:14,876
Seymour's out back.
He's expecting you.
1082
00:51:15,009 --> 00:51:16,310
Oh, let's go see him.
1083
00:51:16,443 --> 00:51:20,480
You know, Bogart had
class because he was 54.
1084
00:51:20,615 --> 00:51:24,084
He had no problem about
saying he was a little nervous
1085
00:51:24,217 --> 00:51:26,186
that he couldn't, you know?
1086
00:51:26,320 --> 00:51:28,422
So I, I saw him at
the Makambo one night.
1087
00:51:28,556 --> 00:51:31,626
He's sitting at the bar
like this and I said,
1088
00:51:31,759 --> 00:51:32,326
"What's the matter?
1089
00:51:32,459 --> 00:51:33,393
You look grumpy."
1090
00:51:33,528 --> 00:51:35,262
And he said, "It's your fault."
1091
00:51:36,096 --> 00:51:37,431
It's my fault?
1092
00:51:38,198 --> 00:51:39,499
Yeah, he says,
1093
00:51:39,634 --> 00:51:42,003
"Those shots you gave
me, the vitamin B shots.
1094
00:51:42,135 --> 00:51:47,609
My hair is falling out and
I got no penis." [laughing]
1095
00:51:48,676 --> 00:51:50,545
And stop me if I told
you this part before.
1096
00:51:50,678 --> 00:51:54,314
Yeah, Seymour, you told
me that one many times.
1097
00:51:54,448 --> 00:51:59,687
Oh, I'm not embarrassed.
Um, so where were we?
1098
00:52:00,655 --> 00:52:04,191
We were speaking about my
portfolio as it relates
1099
00:52:04,324 --> 00:52:06,226
to my current liabilities.
1100
00:52:06,360 --> 00:52:08,328
Yeah, yeah. Okay, okay.
1101
00:52:09,229 --> 00:52:12,667
Liabilities, yeah, uh-huh.
1102
00:52:13,968 --> 00:52:15,870
Uh, yeah, yeah.
1103
00:52:17,237 --> 00:52:18,238
And...
1104
00:52:18,372 --> 00:52:21,876
And don't rush me, um,
1105
00:52:25,245 --> 00:52:26,581
gotta go back to work,
1106
00:52:27,682 --> 00:52:31,619
or else stop with that
fakakta thing in Tahiti.
1107
00:52:34,321 --> 00:52:37,424
The whole point of
building in Tahiti is
1108
00:52:37,558 --> 00:52:39,493
so I don't have to work again.
1109
00:52:39,627 --> 00:52:44,331
Okay, well, then sell
your house in Mojo
1110
00:52:44,464 --> 00:52:49,704
and take a one-bedroom apartment
in Van Nuys for a while.
1111
00:52:50,404 --> 00:52:52,106
Yeah, well, I, I think we know
1112
00:52:52,239 --> 00:52:53,708
that that's not gonna happen.
1113
00:52:53,841 --> 00:52:58,112
No, it's not. So take the
goddamn gangster movie.
1114
00:52:58,245 --> 00:53:00,715
What's the matter with you,
Marlon? You're a movie actor.
1115
00:53:00,848 --> 00:53:03,951
Come on. Sheesh.
1116
00:53:07,955 --> 00:53:12,527
Those two bastards,
they smiled at me.
1117
00:53:13,561 --> 00:53:14,929
I said to my wife,
1118
00:53:16,097 --> 00:53:20,333
"For justice, we must
go to Don Corleone."
1119
00:53:23,370 --> 00:53:24,972
Why'd you go to the police?
1120
00:53:25,707 --> 00:53:27,340
Why didn't you come to me first?
1121
00:53:27,474 --> 00:53:28,943
What do you want of me?
1122
00:53:30,410 --> 00:53:34,649
Tell me anything but do
what I beg you to do.
1123
00:53:34,782 --> 00:53:37,685
[Corleone] And what is that?
1124
00:53:47,095 --> 00:53:50,765
[person speaking faintly]
1125
00:54:02,977 --> 00:54:05,012
That I cannot do.
1126
00:54:05,146 --> 00:54:06,647
-Cut.
-Hold the roll.
1127
00:54:06,781 --> 00:54:08,883
Are you hearing
that buzzing noise?
1128
00:54:09,016 --> 00:54:10,383
[Crew] Not us.
1129
00:54:10,518 --> 00:54:12,019
It's coming from on set.
1130
00:54:12,887 --> 00:54:13,988
It's the cat.
1131
00:54:16,490 --> 00:54:18,425
Why didn't you come to me first?
1132
00:54:19,093 --> 00:54:20,494
[crew chuckling]
1133
00:54:20,628 --> 00:54:21,829
Should we lose the cat?
1134
00:54:21,963 --> 00:54:24,165
No, no. I love the
cat, love the cat.
1135
00:54:24,297 --> 00:54:25,133
I love the cat.
1136
00:54:25,265 --> 00:54:26,701
Let's, let's go again.
1137
00:54:26,834 --> 00:54:28,069
I think he peed.
1138
00:54:28,202 --> 00:54:31,271
[crew chuckling]
1139
00:54:34,842 --> 00:54:37,344
Seems like you've gone
from a popaa to a papa.
1140
00:54:37,477 --> 00:54:40,480
Even some of the locals are
now calling you Papa Bernard.
1141
00:54:40,615 --> 00:54:44,085
Papa Bernard. That's
a good thing, right?
1142
00:54:44,218 --> 00:54:47,789
Yes, exactly. Marlon's given
you the keys to the till.
1143
00:54:47,922 --> 00:54:50,992
And there's precious few
people he trusts that much.
1144
00:54:51,125 --> 00:54:53,828
Congratulations, and,
and do spend it wisely.
1145
00:54:55,029 --> 00:54:57,265
We hire those special...
[clears throat]
1146
00:54:57,397 --> 00:54:58,533
-Sorry, Marlon.
-Wait a second, one sec.
1147
00:54:58,666 --> 00:55:00,802
I still can't hear you.
1148
00:55:02,937 --> 00:55:06,439
I said, have you hired
those specialists yet?
1149
00:55:06,574 --> 00:55:08,142
Oh, yes, yes, we have.
1150
00:55:08,276 --> 00:55:09,744
Bernie, the decisions you make
1151
00:55:09,877 --> 00:55:12,379
will profoundly
change my legacy,
1152
00:55:13,147 --> 00:55:14,447
that and my family.
1153
00:55:15,716 --> 00:55:17,618
Your, your master plan,
netter be a good one.
1154
00:55:17,752 --> 00:55:19,053
[Bernie] I will get
this project done-
1155
00:55:19,187 --> 00:55:21,022
-All right, go ahead.
-On time and on budget.
1156
00:55:21,155 --> 00:55:23,925
-Oh.
-[crew laughing]
1157
00:55:27,695 --> 00:55:30,298
[Marlon] Jimmy comes, making
an ass of himself again.
1158
00:55:30,430 --> 00:55:33,500
[laughing] Oh shit.
You seeing this?
1159
00:55:33,634 --> 00:55:35,169
Oh shit, he moved.
1160
00:55:35,303 --> 00:55:36,904
Pop my mustache. Sorry.
1161
00:55:37,038 --> 00:55:37,939
Goddammit.
1162
00:55:38,906 --> 00:55:40,875
Traveling back and
forth to LA was brutal,
1163
00:55:41,008 --> 00:55:43,376
but I finally finished
my master plan
1164
00:55:43,511 --> 00:55:45,646
and I needed to
present it in person.
1165
00:55:48,216 --> 00:55:48,950
Another one.
1166
00:55:49,083 --> 00:55:51,719
[bright music]
1167
00:55:52,620 --> 00:55:55,289
Be best this week. Hi, Bernie.
1168
00:55:55,422 --> 00:55:56,724
Hi, Alice. Good seeing you.
1169
00:55:56,858 --> 00:55:58,292
-Good to see you.
-Mayette.
1170
00:55:58,425 --> 00:55:59,660
Marlon's waiting for you.
1171
00:55:59,794 --> 00:56:02,630
-Okay. Is he upstairs?
-He's at the courtyard.
1172
00:56:03,463 --> 00:56:06,534
[water sloshing]
1173
00:56:06,667 --> 00:56:07,568
[door clicking]
1174
00:56:07,702 --> 00:56:09,070
[Oscar trophy thudding]
1175
00:56:09,203 --> 00:56:10,137
Aw.
1176
00:56:16,077 --> 00:56:16,844
Is this...
1177
00:56:16,978 --> 00:56:18,179
An Oscar, yeah.
1178
00:56:19,013 --> 00:56:21,115
As a measure of
artistic achievement,
1179
00:56:21,249 --> 00:56:22,917
I find it fairly lacking,
1180
00:56:23,050 --> 00:56:26,453
but it makes for a hell
of a door stop though.
1181
00:56:32,593 --> 00:56:34,494
[Bernie] What in the world?
1182
00:56:34,629 --> 00:56:37,031
Why? You never saw an
electric eel before?
1183
00:56:38,232 --> 00:56:39,166
Here.
1184
00:56:41,335 --> 00:56:42,770
What kind of water is this?
1185
00:56:42,904 --> 00:56:46,140
Well, that's distilled
water, made for my own yard.
1186
00:56:46,274 --> 00:56:48,643
[water splashing]
1187
00:56:48,776 --> 00:56:50,544
I'm working on a
process to bring clean,
1188
00:56:50,678 --> 00:56:51,979
drinkable water to the island.
1189
00:56:52,113 --> 00:56:54,882
Yeah, well, that
is not drinkable.
1190
00:56:56,117 --> 00:56:58,485
Spoke to NASA, they're
working on a similar process
1191
00:56:58,619 --> 00:57:00,021
with the astronaut.
1192
00:57:00,154 --> 00:57:02,523
Well, I have a better
solution for potable water
1193
00:57:02,657 --> 00:57:05,526
utilizing the Gibbon
Heisberg lens.
1194
00:57:05,660 --> 00:57:07,762
The Gibbon Hiven what?
1195
00:57:11,265 --> 00:57:13,000
The Gibbon Heisberg lens.
1196
00:57:13,134 --> 00:57:16,504
Wait, da, da, da. It's
the Ghyben-Herzberg lens.
1197
00:57:16,637 --> 00:57:17,772
Ghyben-Herzberg.
1198
00:57:17,905 --> 00:57:19,472
You know, here take
this. I got it.
1199
00:57:21,242 --> 00:57:24,011
The Ghyben-Herzberg lens occurs
when rainwater steeps down
1200
00:57:24,145 --> 00:57:27,281
through the soil and gathers
over a layer of sea water
1201
00:57:27,415 --> 00:57:29,183
at about five feet
below sea level.
1202
00:57:29,317 --> 00:57:31,986
Yes, and you know,
you'll find that dogs
1203
00:57:32,119 --> 00:57:34,588
will sometimes dig down and
drink from one on a coral beach.
1204
00:57:34,722 --> 00:57:36,057
Yeah, there you go.
1205
00:57:37,591 --> 00:57:39,026
[screen whirring]
1206
00:57:39,160 --> 00:57:41,595
It's all right here in the
master plan I've prepared.
1207
00:57:44,565 --> 00:57:45,967
I believe that it
encompasses every detail
1208
00:57:46,100 --> 00:57:49,403
that we've ever
discussed and more.
1209
00:57:49,537 --> 00:57:51,272
This is our Bible.
1210
00:57:51,405 --> 00:57:52,740
That's about as long.
1211
00:57:52,873 --> 00:57:55,209
I'll leave it here
for you to read.
1212
00:57:55,343 --> 00:57:56,978
Why don't you read it to me?
1213
00:58:06,921 --> 00:58:08,723
Monitoring of
population increases
1214
00:58:08,856 --> 00:58:13,427
and decreases of selected
marine animal and plant species.
1215
00:58:14,395 --> 00:58:17,398
And there's a number of
references and appendices
1216
00:58:17,531 --> 00:58:20,067
but that's it.
1217
00:58:20,735 --> 00:58:25,740
Wow. Well done, Bernie.
1218
00:58:28,175 --> 00:58:29,510
I want this to be
a meeting place
1219
00:58:29,643 --> 00:58:31,879
for the world's greatest
minds in, in art
1220
00:58:32,013 --> 00:58:36,484
and science and politics.
1221
00:58:36,617 --> 00:58:37,985
I think it's feasible.
1222
00:58:39,086 --> 00:58:42,523
It's gonna have to be more
than, more than feasible.
1223
00:58:45,326 --> 00:58:48,763
I wanna give up, I wanna give
up my profit participation
1224
00:58:48,896 --> 00:58:50,965
in "The Godfather" to
make sure that this,
1225
00:58:51,098 --> 00:58:53,100
this island project succeeds.
1226
00:58:54,368 --> 00:58:55,669
It's not just my dream.
1227
00:58:55,803 --> 00:59:00,608
This is, this is a dream
for, for all mankind.
1228
00:59:01,542 --> 00:59:02,943
This is...
1229
00:59:03,978 --> 00:59:07,148
The world's gonna judge
us by our success.
1230
00:59:08,482 --> 00:59:09,583
Oh man, we gotta get this right.
1231
00:59:09,717 --> 00:59:10,885
We gotta...
1232
00:59:12,787 --> 00:59:14,121
There's no other way.
1233
00:59:17,224 --> 00:59:19,760
Bernie, can you make
this dream a reality?
1234
00:59:20,795 --> 00:59:23,030
Yes. Yes, I can.
1235
00:59:24,398 --> 00:59:25,299
Let's dance.
1236
00:59:29,403 --> 00:59:32,406
[hands smacking]
1237
00:59:32,541 --> 00:59:33,542
What are you doing?
1238
00:59:33,674 --> 00:59:34,942
I thought you wanted to dance?
1239
00:59:35,076 --> 00:59:36,177
No, I wanna shake
hands. What the fuck?
1240
00:59:36,310 --> 00:59:38,579
Okay, I didn't
wanna dance either.
1241
00:59:38,712 --> 00:59:39,647
You just said it.
1242
00:59:39,780 --> 00:59:40,581
[Marlon] I can barely stand.
1243
00:59:40,714 --> 00:59:41,982
[Bernie] Oh my God.
1244
00:59:42,116 --> 00:59:43,884
[Marlon] Man, I did
not wanna dance anyway.
1245
00:59:44,018 --> 00:59:46,687
I assured Marlon that if
my research went well,
1246
00:59:46,821 --> 00:59:49,223
he would never have
to leave Tahiti again.
1247
00:59:49,356 --> 00:59:53,928
[group singing in
foreign language]
1248
00:59:56,531 --> 01:00:01,235
We finally settled
on a contractor named
Teari Taputuarai.
1249
01:00:01,368 --> 01:00:03,104
He was way outside
of our budget,
1250
01:00:03,237 --> 01:00:05,773
but I was told he was the only
guy who could get it done.
1251
01:00:05,906 --> 01:00:10,644
[group singing in
foreign language]
1252
01:00:18,285 --> 01:00:21,622
Hey, popaa, the
bulldozer, it's too heavy.
1253
01:00:21,755 --> 01:00:23,424
The raft will sink.
1254
01:00:23,558 --> 01:00:26,427
No, that's why we had
the raft specially built.
1255
01:00:26,561 --> 01:00:28,395
Trust me, it can
support 10 tons.
1256
01:00:28,530 --> 01:00:30,664
The coral reef that
encircled the island
1257
01:00:30,798 --> 01:00:32,333
prevented any
boats from landing.
1258
01:00:32,466 --> 01:00:35,069
So I asked my old buddies at
the Army Corps of Engineers
1259
01:00:35,202 --> 01:00:38,839
to help me design a large
raft to transfer supplies
1260
01:00:38,973 --> 01:00:41,642
and heavy machinery
by surfing them up
1261
01:00:41,775 --> 01:00:43,944
and over the reef
during high tide.
1262
01:00:44,078 --> 01:00:45,446
It was pretty ingenious
1263
01:00:45,580 --> 01:00:48,382
and protected the delicate
ecosystem of the island.
1264
01:00:50,484 --> 01:00:55,322
[person speaking in
foreign language]
1265
01:01:09,170 --> 01:01:14,008
[Teari speaking in
foreign language]
1266
01:01:17,678 --> 01:01:18,946
Do you understand him?
1267
01:01:19,079 --> 01:01:20,281
Yeah, yeah, yeah.
1268
01:01:20,414 --> 01:01:21,382
[Teari speaking in
foreign language]
1269
01:01:21,516 --> 01:01:22,249
[water splashing]
1270
01:01:22,383 --> 01:01:23,784
He say, fuck it.
1271
01:01:23,918 --> 01:01:25,686
[upbeat music]
1272
01:01:25,819 --> 01:01:28,956
[water splashing]
1273
01:01:43,137 --> 01:01:45,306
[crew speaking in
foreign language]
1274
01:01:45,439 --> 01:01:48,309
[engine cranking]
1275
01:01:51,245 --> 01:01:56,317
[chuckles] Yes.
1276
01:01:59,386 --> 01:02:00,788
Yeah, Teari.
1277
01:02:01,556 --> 01:02:04,458
[engine revving]
1278
01:02:05,694 --> 01:02:08,462
[soil rustling]
1279
01:02:09,296 --> 01:02:12,099
[crew clapping]
1280
01:02:15,936 --> 01:02:17,238
You crazy.
1281
01:02:19,006 --> 01:02:22,843
[Teari speaking in
foreign language]
1282
01:02:22,977 --> 01:02:24,778
He say, I need my hat.
1283
01:02:34,922 --> 01:02:35,856
[Assistant] Those look good,
1284
01:02:35,990 --> 01:02:37,024
but it doesn't match it though.
1285
01:02:37,157 --> 01:02:38,593
-I'm gonna go.
-Okay, yeah.
1286
01:02:38,727 --> 01:02:39,561
[Assistant] Yeah, you
look to the side, you go,
1287
01:02:39,694 --> 01:02:40,494
"Ha ha ha."
1288
01:02:45,700 --> 01:02:48,836
[Marlon grunting]
1289
01:02:51,138 --> 01:02:56,377
Run over there, run
over there. [grunting]
1290
01:02:58,045 --> 01:03:00,281
While Marlon was filming
his gangster movie,
1291
01:03:00,414 --> 01:03:02,049
we were hard at work
clearing the jungle
1292
01:03:02,182 --> 01:03:03,984
to build the landing strip.
1293
01:03:07,756 --> 01:03:10,791
[soil rumbling]
1294
01:03:15,162 --> 01:03:17,498
Airstrip must be moved.
1295
01:03:17,632 --> 01:03:18,999
What? Amare?
1296
01:03:19,133 --> 01:03:22,436
Yes, Amare is an
ancient burial ground.
1297
01:03:22,570 --> 01:03:26,273
I believe those were
Bernie's exact words, yes.
1298
01:03:26,407 --> 01:03:29,009
Well, it's right in the
middle of my new airstrip.
1299
01:03:29,143 --> 01:03:30,911
It's from hundreds of
years ago when this island
1300
01:03:31,045 --> 01:03:33,414
was only for the
royalty of Polynesia.
1301
01:03:33,548 --> 01:03:35,717
I gather you're here
to tell me though,
1302
01:03:35,849 --> 01:03:41,288
how much it's gonna cost my
client to move this airstrip?
1303
01:03:41,656 --> 01:03:42,456
I am.
1304
01:03:42,590 --> 01:03:43,390
It's sacred, Bernie.
1305
01:03:44,091 --> 01:03:45,627
So how much?
1306
01:03:45,760 --> 01:03:48,563
The sacred burial site
must be preserved.
1307
01:03:49,631 --> 01:03:50,532
A lot.
1308
01:03:51,700 --> 01:03:53,067
We're gonna have to
move the airstrip.
1309
01:03:53,200 --> 01:03:55,336
Oh, that's a lot.
1310
01:03:56,370 --> 01:03:57,806
Mm-hmm.
1311
01:03:57,938 --> 01:03:59,473
Okay, you gotta
hear his new idea.
1312
01:03:59,607 --> 01:04:01,609
You know about dogsled
tours in the Yukon?
1313
01:04:01,743 --> 01:04:03,043
Yeah.
1314
01:04:03,177 --> 01:04:04,679
He's thinking dolphin
tours at the lagoon.
1315
01:04:04,813 --> 01:04:06,514
I mean, that's very marlin, but-
1316
01:04:06,648 --> 01:04:08,015
[Bernie] Yes, well-
1317
01:04:08,148 --> 01:04:09,684
I, I'm unaware you can
train dolphins in that way.
1318
01:04:09,818 --> 01:04:11,619
I, I don't think you can.
1319
01:04:12,787 --> 01:04:14,556
Well, listen, I, I wanted to
meet you outside of the bank
1320
01:04:14,689 --> 01:04:16,156
as a, as a friend.
1321
01:04:16,290 --> 01:04:18,560
Just wanted to check that
you were doing all right.
1322
01:04:19,426 --> 01:04:22,329
No, I'm not doing all right.
1323
01:04:22,463 --> 01:04:23,063
You're not?
1324
01:04:23,197 --> 01:04:25,767
No. Doing fantastic.
1325
01:04:25,899 --> 01:04:28,335
I mean, seriously, things
couldn't be going better.
1326
01:04:28,469 --> 01:04:30,505
I've got 35 full-time workers.
1327
01:04:30,638 --> 01:04:32,873
I've got heavy machinery
arriving any day.
1328
01:04:33,006 --> 01:04:34,709
Actually, that's
exactly what I wanted
1329
01:04:34,843 --> 01:04:36,377
to talk to you about.
1330
01:04:36,511 --> 01:04:39,179
Um, I'm not sure you are
aware, but the, the funds
1331
01:04:39,313 --> 01:04:41,148
to back of these checks
that you've been writing,
1332
01:04:41,281 --> 01:04:43,417
they've yet to be deposited
into your account.
1333
01:04:43,551 --> 01:04:46,120
Uh, I mean, how much
do I owe you now?
1334
01:04:46,253 --> 01:04:51,425
That's 12,502,980 CFP.
1335
01:04:51,860 --> 01:04:53,193
How much?
1336
01:04:53,327 --> 01:04:57,064
It's about 326,000 US
dollars, give or take.
1337
01:04:59,400 --> 01:05:04,639
Oh, I was not aware
it was that much.
1338
01:05:05,673 --> 01:05:08,475
Well, the bank and I have
advanced you this money
1339
01:05:08,610 --> 01:05:12,413
but until this issue
gets all settled.
1340
01:05:13,515 --> 01:05:16,250
I would never want to
embarrass you here.
1341
01:05:16,383 --> 01:05:18,085
You're like a brother to me.
1342
01:05:18,218 --> 01:05:19,153
[Waitress] Monsieur?
1343
01:05:19,286 --> 01:05:24,526
I'll get this. So Dolphin tools.
1344
01:05:27,027 --> 01:05:28,128
Yeah.
1345
01:05:31,533 --> 01:05:35,837
[singer singing foreign music]
1346
01:05:35,969 --> 01:05:41,008
[Marlon] Fair weather, come
in. Fair weather, over.
1347
01:05:42,943 --> 01:05:44,144
Fair weather, over.
1348
01:05:47,181 --> 01:05:49,183
This is fair weather, over.
1349
01:05:49,316 --> 01:05:51,686
[Marlon] Michelle,
it's Bud, over.
1350
01:05:51,820 --> 01:05:52,720
Bud?
1351
01:05:53,922 --> 01:05:56,056
Marlon is at you? Over.
1352
01:05:56,190 --> 01:05:57,324
[Marlon] Yes, it's Marlon.
1353
01:05:57,458 --> 01:05:59,661
I, I have a proposition for you.
1354
01:05:59,794 --> 01:06:01,195
A proposition?
1355
01:06:02,329 --> 01:06:03,698
All right, just set it
on the table I guess.
1356
01:06:04,799 --> 01:06:05,934
You look surprised.
1357
01:06:06,066 --> 01:06:07,936
No, I'm...
1358
01:06:08,068 --> 01:06:09,470
Okay, a little bit.
1359
01:06:09,604 --> 01:06:11,840
I asked for a short
wave radio expert but-
1360
01:06:11,972 --> 01:06:13,240
Well, that's me.
1361
01:06:13,373 --> 01:06:15,075
I'm quite handy
with all that stuff.
1362
01:06:15,209 --> 01:06:17,044
So let's get started?
1363
01:06:17,177 --> 01:06:18,646
-Yeah.
-Okay.
1364
01:06:18,780 --> 01:06:19,980
What can I do?
1365
01:06:20,113 --> 01:06:22,249
This is the antenna.
1366
01:06:22,382 --> 01:06:24,284
You can put it there for me.
1367
01:06:24,418 --> 01:06:25,319
Oh.
1368
01:06:26,220 --> 01:06:28,455
And that's our antenna.
1369
01:06:30,123 --> 01:06:34,629
[Marlon speaking in
a foreign language]
1370
01:06:34,762 --> 01:06:37,966
[Michelle speaking in
a foreign language]
1371
01:06:38,098 --> 01:06:39,132
We did it.
1372
01:06:39,934 --> 01:06:40,668
We did it?
1373
01:06:40,802 --> 01:06:41,736
We did it.
1374
01:06:41,870 --> 01:06:42,904
-That's great.
-Yay.
1375
01:06:43,036 --> 01:06:44,338
You did it. You are an expert.
1376
01:06:44,471 --> 01:06:47,642
Radio Tetiaroa is on the air.
1377
01:06:47,775 --> 01:06:48,977
Oh.
1378
01:06:49,109 --> 01:06:50,377
SOS, SOS.
1379
01:06:50,512 --> 01:06:53,180
Mayday, we are in dire
need of rum. Over.
1380
01:06:53,313 --> 01:06:58,218
[villagers singing
in foreign language]
1381
01:07:08,563 --> 01:07:11,398
One thing I learned was that
in Tahiti you work hard,
1382
01:07:11,533 --> 01:07:14,536
but more importantly,
you party even harder.
1383
01:07:17,271 --> 01:07:18,806
To thank everyone
for their hard work,
1384
01:07:18,940 --> 01:07:22,911
Marlon treated us to a big
party for La Fete du Travail,
1385
01:07:23,043 --> 01:07:24,779
the French version of Labor Day.
1386
01:07:25,580 --> 01:07:27,715
One of the many
Polynesian holidays.
1387
01:07:35,723 --> 01:07:38,760
[Bernie yawns]
1388
01:07:38,893 --> 01:07:40,895
[eerie music]
1389
01:07:41,029 --> 01:07:42,630
Michelle?
1390
01:07:42,764 --> 01:07:43,665
Is that you?
1391
01:07:49,303 --> 01:07:52,807
[eerie music continues]
1392
01:07:56,811 --> 01:08:00,180
[sniffs] Oh, hibiscus.
1393
01:08:04,384 --> 01:08:07,655
[suspenseful music]
1394
01:08:08,322 --> 01:08:09,624
Whoa, whoa whoa!
1395
01:08:09,757 --> 01:08:11,726
Sorry, I didn't mean
to scare you, old boy.
1396
01:08:11,859 --> 01:08:13,795
I brought you the
last of my Coca Locos.
1397
01:08:13,928 --> 01:08:15,128
Did you see her?
1398
01:08:15,763 --> 01:08:16,698
Who?
1399
01:08:18,766 --> 01:08:19,701
Where'd she go?
1400
01:08:21,468 --> 01:08:24,706
Hmm. I'm not so sure
you're gonna need this.
1401
01:08:26,173 --> 01:08:29,209
[tranquil music]
1402
01:08:34,983 --> 01:08:38,318
[seagulls squawking]
1403
01:08:46,628 --> 01:08:47,795
Here's some things
for your headache.
1404
01:08:47,929 --> 01:08:49,864
-Oh, thanks, Tea.
-You're welcome.
1405
01:08:55,235 --> 01:08:56,771
[Bernie] Who's that for?
1406
01:08:56,904 --> 01:08:59,473
How the beautiful young woman
you were with last night?
1407
01:09:01,274 --> 01:09:02,275
What woman?
1408
01:09:03,143 --> 01:09:05,312
Well, she was wearing feathers.
1409
01:09:05,445 --> 01:09:09,416
Mm, and smells so
lovely, like hibiscus.
1410
01:09:10,450 --> 01:09:13,521
They're called Tupapa'u, ghosts.
1411
01:09:21,161 --> 01:09:24,532
[relaxing music]
1412
01:09:24,666 --> 01:09:25,767
All right, so as you know,
1413
01:09:25,900 --> 01:09:29,070
the oceans cover
70% of the planet.
1414
01:09:29,202 --> 01:09:33,306
But most humans only
experience a fraction of it.
1415
01:09:33,440 --> 01:09:36,678
Just, just what washes
up on, on the shore.
1416
01:09:36,811 --> 01:09:40,048
Now you, you may look
out here and you may see
1417
01:09:40,982 --> 01:09:44,152
an empty lagoon, but
really it's, it's home
1418
01:09:44,284 --> 01:09:46,954
to thousands of microorganisms.
1419
01:09:47,088 --> 01:09:51,693
And, and, and there's over
200 varieties of, of plants
1420
01:09:51,826 --> 01:09:54,696
and not to mention
countless animals,
1421
01:09:54,829 --> 01:10:00,267
which is, is why I wanna
build the hotel right here.
1422
01:10:03,437 --> 01:10:05,039
Well, we've already
begun construction
1423
01:10:05,173 --> 01:10:07,175
at the other location.
1424
01:10:07,307 --> 01:10:09,077
Wait, hotel? What hotel?
1425
01:10:10,044 --> 01:10:12,245
How else do you think I'm
gonna pay for all this?
1426
01:10:12,379 --> 01:10:13,514
And besides, people
they can come here
1427
01:10:13,648 --> 01:10:15,449
and they can
experience all this,
1428
01:10:15,583 --> 01:10:16,951
when I'm not here, of course.
1429
01:10:17,085 --> 01:10:19,687
No, no, no. Not here, okay?
1430
01:10:20,922 --> 01:10:21,923
Like, there's no trees.
1431
01:10:22,056 --> 01:10:23,457
I mean, yeah, a few of these,
1432
01:10:23,591 --> 01:10:25,760
but right on the other side,
a bunch of fallen trees.
1433
01:10:25,893 --> 01:10:27,562
It's all, it's
all exposed roots.
1434
01:10:27,695 --> 01:10:29,630
No, one heavy storm
will destroy it all.
1435
01:10:29,764 --> 01:10:32,200
I completely agree.
It's perfect.
1436
01:10:32,332 --> 01:10:34,434
-Look at this view.
-The view?
1437
01:10:35,703 --> 01:10:37,805
No, it would not be prudent.
1438
01:10:37,939 --> 01:10:38,873
I refuse. Sorry.
1439
01:10:39,006 --> 01:10:40,373
You refuse?
1440
01:10:40,508 --> 01:10:41,909
You know there's no
point arguing with me.
1441
01:10:42,043 --> 01:10:43,443
I'm gonna get my way.
1442
01:10:43,578 --> 01:10:46,581
No, but it would involve
everything that we've worked on.
1443
01:10:46,714 --> 01:10:47,882
Everything we've planned,
1444
01:10:48,015 --> 01:10:49,517
all our systems
would have to change.
1445
01:10:49,650 --> 01:10:51,119
All right, we'd have
to move everything.
1446
01:10:51,251 --> 01:10:53,187
You've gotta be
more nimble, man.
1447
01:10:53,320 --> 01:10:55,623
You gotta react to what it is,
you gotta be more reactive.
1448
01:10:55,757 --> 01:10:56,758
You want me to be reactive?
1449
01:10:56,891 --> 01:10:58,860
-Yeah.
-This is me reacting.
1450
01:11:00,061 --> 01:11:01,328
And scene.
1451
01:11:01,461 --> 01:11:03,731
That's great. That
was really great.
1452
01:11:03,865 --> 01:11:08,335
So, you want to
move this, [hums]
1453
01:11:09,570 --> 01:11:13,040
all the way over
to there, right?
1454
01:11:13,174 --> 01:11:15,442
[Andy] More or less, and
don't forget the bungalows.
1455
01:11:15,576 --> 01:11:18,546
Don't forget the
bungalows. [chuckles]
1456
01:11:18,679 --> 01:11:21,082
Can you take an educated guess
1457
01:11:21,215 --> 01:11:25,019
as to how much this might
cost my client in order-
1458
01:11:25,953 --> 01:11:28,122
Don't, don't, don't.
1459
01:11:28,256 --> 01:11:29,356
A lot.
1460
01:11:29,991 --> 01:11:30,992
[Andy] I'm afraid so.
1461
01:11:31,125 --> 01:11:33,127
[Kraft chuckles]
1462
01:11:33,261 --> 01:11:35,563
[relaxing music]
1463
01:11:35,696 --> 01:11:37,265
[workers chattering]
1464
01:11:37,397 --> 01:11:40,668
[Bernie] Work on the airstrip
was slow and unpredictable.
1465
01:11:40,802 --> 01:11:43,004
Repairs and simple
tools or materials
1466
01:11:43,137 --> 01:11:45,405
sometimes took weeks to arrive.
1467
01:11:45,540 --> 01:11:47,909
This made it impossible
to stick to the schedule,
1468
01:11:48,042 --> 01:11:50,511
and expenses were
rising by the day.
1469
01:11:50,645 --> 01:11:52,180
[workers chattering]
1470
01:11:52,312 --> 01:11:55,516
Though some delays seemed
more predictable than others.
1471
01:11:58,119 --> 01:12:00,688
[workers speaking
in foreign language]
1472
01:12:00,822 --> 01:12:04,424
-[bulldozer rumbling]
-♪ And over and down again. ♪
1473
01:12:04,559 --> 01:12:08,196
♪ Up over and down again. ♪
1474
01:12:09,230 --> 01:12:11,799
You can take the farm
boy out of Nebraska,
1475
01:12:11,933 --> 01:12:14,836
but you can't take Nebraska
out of the farm boy.
1476
01:12:16,403 --> 01:12:18,573
[calm music]
1477
01:12:18,706 --> 01:12:21,008
Finally, after two
years of hard work,
1478
01:12:21,142 --> 01:12:23,511
phase one was
officially complete.
1479
01:12:23,644 --> 01:12:25,880
And Dana, Sabrina
and I flew over
1480
01:12:26,013 --> 01:12:29,650
on the first ever commercial
flight to Tetiaroa.
1481
01:12:29,784 --> 01:12:32,286
-Here!
-Are you sure?
1482
01:12:32,419 --> 01:12:34,454
Hey, Papa Dana!
1483
01:12:34,589 --> 01:12:37,457
[locals cheering]
1484
01:12:37,592 --> 01:12:39,060
How are you?
1485
01:12:39,193 --> 01:12:40,328
This is my family.
1486
01:12:40,460 --> 01:12:41,662
Hello!
1487
01:12:41,796 --> 01:12:44,131
-I can't believe we did this.
-Wow.
1488
01:12:48,669 --> 01:12:50,571
Still no message from Marlon?
1489
01:12:54,175 --> 01:12:59,013
[pilot speaking in
foreign language]
1490
01:13:01,148 --> 01:13:02,617
What the hell?
1491
01:13:04,585 --> 01:13:07,855
[workers chattering]
1492
01:13:13,261 --> 01:13:14,562
Way too big.
1493
01:13:17,598 --> 01:13:19,333
This runway's too short!
1494
01:13:19,466 --> 01:13:20,400
Turn around!
1495
01:13:20,534 --> 01:13:22,637
Turn, this is way too short.
1496
01:13:22,770 --> 01:13:26,274
You will crash, I
repeat, you will crash!
1497
01:13:26,406 --> 01:13:29,911
[plane engines roaring]
1498
01:13:31,145 --> 01:13:34,548
[passengers shouting]
1499
01:13:40,521 --> 01:13:43,490
[Marlon laughs]
1500
01:13:48,162 --> 01:13:50,798
[passenger retching]
1501
01:13:50,932 --> 01:13:53,601
So, how long you've
been with the airline?
1502
01:13:54,802 --> 01:13:57,672
[workers chattering]
1503
01:13:57,805 --> 01:14:00,174
[plane engine buzzing]
1504
01:14:00,308 --> 01:14:03,110
[relaxing music]
1505
01:14:05,846 --> 01:14:07,447
And they said it
couldn't be done.
1506
01:14:07,581 --> 01:14:10,718
It's a lot longer than,
than I, than I expected.
1507
01:14:10,851 --> 01:14:13,554
You could almost land a 707.
1508
01:14:14,288 --> 01:14:15,690
707? Wait.
1509
01:14:16,424 --> 01:14:17,992
Oh my.
1510
01:14:18,125 --> 01:14:19,894
[relaxing music]
1511
01:14:20,027 --> 01:14:21,595
With the airstrip completed,
1512
01:14:21,729 --> 01:14:23,431
we brought in teams
of specialists
1513
01:14:23,564 --> 01:14:25,967
to catalog the islands
flora and fauna.
1514
01:14:27,969 --> 01:14:31,939
And to conduct environmental
experiments in recycling,
1515
01:14:32,974 --> 01:14:37,878
aquatic harvesting,
natural mosquito abatement,
1516
01:14:39,046 --> 01:14:43,017
sustainable farming, solar and
wind power, and desalination.
1517
01:14:44,484 --> 01:14:45,720
[water splashing]
1518
01:14:45,853 --> 01:14:47,855
The experiments were
mostly successful.
1519
01:14:47,989 --> 01:14:50,490
[Marlon spits and coughs]
1520
01:14:50,624 --> 01:14:53,928
-Mostly.
-[Marlon coughs]
1521
01:14:54,061 --> 01:14:56,831
[relaxing music]
1522
01:14:56,964 --> 01:14:59,400
[Michelle] Did the
birds get to you?
1523
01:14:59,533 --> 01:15:01,969
Yeah. Yeah, they did.
1524
01:15:03,471 --> 01:15:05,239
I hear it's good luck.
1525
01:15:05,373 --> 01:15:07,274
Yeah, well, whoever
wrote that saying
1526
01:15:07,408 --> 01:15:08,976
probably just got shat upon.
1527
01:15:09,110 --> 01:15:10,444
Probably, yes.
1528
01:15:10,578 --> 01:15:14,248
But it's better than the
snow and the rain right now
1529
01:15:14,382 --> 01:15:15,649
back in Paris.
1530
01:15:15,783 --> 01:15:18,419
Or the smog or the
earthquakes in L.A.
1531
01:15:18,552 --> 01:15:23,724
But despite having an aviary
incident every now and then,
1532
01:15:24,392 --> 01:15:25,726
I'm living a dream.
1533
01:15:28,229 --> 01:15:29,530
I'm impressed.
1534
01:15:29,663 --> 01:15:32,700
With what, my stunning
aquatic skills
1535
01:15:32,833 --> 01:15:37,304
or my, my Adonis like
physique. [chuckles]
1536
01:15:37,438 --> 01:15:39,774
By your complete transformation.
1537
01:15:40,841 --> 01:15:43,811
When you first arrived
here, you were so uptight.
1538
01:15:43,944 --> 01:15:47,114
And now look at
you, anything goes.
1539
01:15:49,116 --> 01:15:51,886
Yeah, that's me. Anything goes.
1540
01:15:53,554 --> 01:15:54,655
I dig it.
1541
01:16:04,331 --> 01:16:06,500
[Dana gasps]
1542
01:16:06,634 --> 01:16:09,403
Are are you sure about this?
1543
01:16:09,538 --> 01:16:10,671
No.
1544
01:16:12,273 --> 01:16:14,909
[Dana grunts]
1545
01:16:16,110 --> 01:16:20,281
You cheap god damn
fucking godforsaken whore!
1546
01:16:20,414 --> 01:16:22,416
I hope you rot in hell.
1547
01:16:22,551 --> 01:16:23,784
[Dana gasps]
1548
01:16:23,918 --> 01:16:27,321
You god damn fucking
pig fucking liar.
1549
01:16:30,191 --> 01:16:31,192
And I'm sorry.
1550
01:16:32,159 --> 01:16:33,194
I'm sorry.
1551
01:16:34,563 --> 01:16:35,663
Marlon.
1552
01:16:36,565 --> 01:16:38,065
What happened? Are you okay?
1553
01:16:39,366 --> 01:16:40,267
My wife died.
1554
01:16:41,268 --> 01:16:42,103
What?
1555
01:16:43,504 --> 01:16:44,638
Oh.
1556
01:16:44,772 --> 01:16:45,806
Oh.
1557
01:16:46,907 --> 01:16:49,276
Marlon, I'm so sorry. I
don't even know what to say.
1558
01:16:49,410 --> 01:16:50,811
To say? What can anyone say?
1559
01:16:50,945 --> 01:16:53,280
She's gone. She's gone
forever. Don't you get it?
1560
01:16:53,414 --> 01:16:54,882
But, but how?
1561
01:16:55,015 --> 01:16:57,184
Marlon, Tarita was so young.
1562
01:16:57,318 --> 01:16:58,986
No, not Tarita.
1563
01:16:59,120 --> 01:16:59,954
Rosa.
1564
01:17:00,688 --> 01:17:01,523
Her name is Rosa.
1565
01:17:02,389 --> 01:17:03,858
It, she's, it's a
scene I'm working on
1566
01:17:03,991 --> 01:17:05,893
for a, for a new film.
1567
01:17:08,762 --> 01:17:10,664
All of this was for a movie?
1568
01:17:11,732 --> 01:17:14,168
Marlon, you nearly
had me in tears.
1569
01:17:14,301 --> 01:17:15,402
Yeah?
1570
01:17:15,537 --> 01:17:16,871
Good.
1571
01:17:17,004 --> 01:17:18,439
Rehearsal's over.
1572
01:17:18,573 --> 01:17:20,575
Oh, you think this is funny?
1573
01:17:20,708 --> 01:17:23,110
Yeah, I think that's
kind of amusing.
1574
01:17:23,244 --> 01:17:23,844
[blow thuds]
1575
01:17:23,978 --> 01:17:25,312
How's that for amusing?
1576
01:17:28,916 --> 01:17:30,017
Impressive.
1577
01:17:31,685 --> 01:17:34,989
[seagulls squawking]
1578
01:17:35,789 --> 01:17:37,124
Where did mommy go?
1579
01:17:37,758 --> 01:17:39,193
She left on the boat.
1580
01:17:40,629 --> 01:17:41,795
Where?
1581
01:17:47,368 --> 01:17:49,436
Fuck you, Bernie!
1582
01:17:49,571 --> 01:17:52,406
[engine rumbling]
1583
01:18:02,183 --> 01:18:06,420
So, so she left
you just like that?
1584
01:18:07,054 --> 01:18:08,222
Without saying a word?
1585
01:18:08,355 --> 01:18:10,424
[Bernie] Well,
she said a couple.
1586
01:18:11,660 --> 01:18:12,826
You fucked up.
1587
01:18:14,529 --> 01:18:15,429
I what?
1588
01:18:16,463 --> 01:18:19,166
Please tell me you're
rehearsing for another movie.
1589
01:18:19,300 --> 01:18:22,136
No, you idiot, this isn't
a movie. You fucked up.
1590
01:18:22,269 --> 01:18:23,538
No, no, no.
1591
01:18:23,672 --> 01:18:26,040
You were the one who told
me to lose my inhibitions.
1592
01:18:26,173 --> 01:18:29,343
You, you would've done the
same thing if you were me.
1593
01:18:29,476 --> 01:18:31,845
You're god damn
right, I would have.
1594
01:18:31,979 --> 01:18:33,615
But you're not me.
1595
01:18:33,747 --> 01:18:34,982
You're a Bernard Judge.
1596
01:18:35,115 --> 01:18:37,318
-Come on.
-And listen,
1597
01:18:38,419 --> 01:18:41,355
you got a stable home. you
got a, you got an honest job
1598
01:18:41,488 --> 01:18:44,124
and you got an adoring family
that wants nothing more
1599
01:18:44,258 --> 01:18:46,327
than to grow old with you.
1600
01:18:48,362 --> 01:18:52,333
Bernie, you are
completely unremarkable.
1601
01:18:53,834 --> 01:18:55,402
-Unremarkable?
-Yeah.
1602
01:18:56,503 --> 01:18:59,507
Believe me, there's
not a day that goes by
1603
01:19:00,774 --> 01:19:03,477
that I wouldn't
trade all of the,
1604
01:19:03,612 --> 01:19:05,145
everything I've accomplished,
1605
01:19:05,279 --> 01:19:09,850
everything I've acquired to
have what you have, or had.
1606
01:19:12,587 --> 01:19:14,121
What happened to your lip?
1607
01:19:16,223 --> 01:19:19,927
I spoke out of turn,
and I paid the price.
1608
01:19:20,060 --> 01:19:21,829
Because these things happen.
1609
01:19:29,236 --> 01:19:31,238
[Bernie] Well, what do I do now?
1610
01:19:32,172 --> 01:19:36,343
Well, I think you throw
yourself into your work,
1611
01:19:37,177 --> 01:19:38,345
and your daughter.
1612
01:19:39,614 --> 01:19:40,814
That's all you got.
1613
01:19:43,652 --> 01:19:46,920
[papers fluttering]
1614
01:19:51,492 --> 01:19:52,527
What a day.
1615
01:19:55,029 --> 01:19:56,330
[Narrator] Obviously, I
had some explaining to do
1616
01:19:56,463 --> 01:19:59,300
with Dana, but in the
end she didn't leave me.
1617
01:20:00,301 --> 01:20:03,337
However, with expenses
spiraling out of control,
1618
01:20:03,470 --> 01:20:05,172
Marlon did leave me.
1619
01:20:06,206 --> 01:20:08,643
He left the island to shoot
"Last Tango in Paris."
1620
01:20:08,777 --> 01:20:10,144
All uniforms are bullshit.
1621
01:20:10,277 --> 01:20:12,112
[Narrator] One of his most
legendary performances.
1622
01:20:12,246 --> 01:20:14,848
Everything outside
this place is bullshit.
1623
01:20:14,982 --> 01:20:17,251
Okay, silence.
1624
01:20:17,384 --> 01:20:19,019
And action.
1625
01:20:19,654 --> 01:20:22,956
We had this big field, meadow.
1626
01:20:23,090 --> 01:20:26,994
And had a big black
dog named Dutchie.
1627
01:20:28,596 --> 01:20:32,833
And she used to hunt
rabbits in that field.
1628
01:20:35,202 --> 01:20:36,638
But she couldn't see them,
1629
01:20:37,806 --> 01:20:42,409
so she'd jump up and so she
could look around quickly.
1630
01:20:43,944 --> 01:20:49,116
And it was very beautiful.
1631
01:20:51,251 --> 01:20:53,053
You have been had.
1632
01:20:55,757 --> 01:21:01,261
I don't wanna know anything
about your past, baby.
1633
01:21:02,096 --> 01:21:03,931
You think I was
telling you the truth?
1634
01:21:09,970 --> 01:21:11,138
Baby?
1635
01:21:12,574 --> 01:21:14,108
Maybe.
1636
01:21:14,241 --> 01:21:18,379
[sentimental harmonica music]
1637
01:21:19,980 --> 01:21:23,050
[slow jazz music]
1638
01:21:23,183 --> 01:21:27,121
[indistinct radio chatter]
1639
01:21:28,288 --> 01:21:30,457
[Operator] That said,
we are way over budget.
1640
01:21:30,592 --> 01:21:31,593
The reports I received-
1641
01:21:31,726 --> 01:21:33,127
[person speaks in
foreign language]
1642
01:21:33,260 --> 01:21:35,396
[person speaks in
foreign language]
1643
01:21:35,530 --> 01:21:38,365
The reports I received, don't
give me the impression that
1644
01:21:38,499 --> 01:21:41,468
you're gonna open up in
10 months of schedule.
1645
01:21:41,603 --> 01:21:43,605
My staff is overwhelmed.
1646
01:21:43,738 --> 01:21:45,406
Well, then you must
hire more engineers
1647
01:21:45,540 --> 01:21:47,274
and more managers.
1648
01:21:48,375 --> 01:21:51,278
Men with the sensitivity
and fortitude
1649
01:21:51,412 --> 01:21:53,615
and strength of character
who can help you
1650
01:21:53,748 --> 01:21:54,948
[camera snaps]
1651
01:21:55,082 --> 01:21:56,483
achieve your victory.
1652
01:21:56,618 --> 01:22:00,154
Frankly, by solving the
power issue without diesel.
1653
01:22:00,287 --> 01:22:02,624
Yes, but we do not
have the funds.
1654
01:22:02,757 --> 01:22:04,491
Never confuse
1655
01:22:05,827 --> 01:22:08,028
the size of your paycheck
with the size of your talent.
1656
01:22:08,162 --> 01:22:09,363
[Bernie] Wait, what
does that even mean?
1657
01:22:09,496 --> 01:22:12,099
Remember my friend,
you're a genius.
1658
01:22:12,232 --> 01:22:14,836
[phone clicks down]
1659
01:22:14,968 --> 01:22:16,738
[people indistinctly chattering]
1660
01:22:16,871 --> 01:22:21,175
[mimics chimpanzee pant-hooting]
1661
01:22:35,590 --> 01:22:36,691
[Bernie] How much?
1662
01:22:36,825 --> 01:22:38,125
Well, so far, the
banks have answered,
1663
01:22:38,258 --> 01:22:43,531
342,279,140 French
Pacific Francs.
1664
01:22:44,732 --> 01:22:46,033
I mean, the airstrip alone
1665
01:22:46,166 --> 01:22:48,335
is costing three times
what you estimated.
1666
01:22:48,469 --> 01:22:51,038
This is costing us
a small fortune.
1667
01:22:51,171 --> 01:22:54,107
Zeke, I just need
another 100,000.
1668
01:22:54,241 --> 01:22:56,744
Just 100,000 to get us
through the next stage.
1669
01:22:57,745 --> 01:23:00,481
I can't allocate the
bank's funds in this way.
1670
01:23:00,615 --> 01:23:01,348
It's illegal.
1671
01:23:01,482 --> 01:23:03,651
I could get fired, or worse.
1672
01:23:05,052 --> 01:23:07,722
If we fail to create
the sanctuary,
1673
01:23:07,856 --> 01:23:09,122
Marlon is gonna fire me
1674
01:23:09,256 --> 01:23:11,391
and I'll have risked
everything for nothing.
1675
01:23:13,962 --> 01:23:16,129
[Zeke sighs]
1676
01:23:16,263 --> 01:23:20,033
I will get you that money
back, you have my word.
1677
01:23:24,238 --> 01:23:26,373
I won't do well in prison.
1678
01:23:27,040 --> 01:23:29,443
We won't do well in prison.
1679
01:23:30,477 --> 01:23:33,715
So you must return this
advance before the next audit.
1680
01:23:33,848 --> 01:23:34,582
[speaks in foreign language]
1681
01:23:34,716 --> 01:23:35,449
Yes, yes.
1682
01:23:35,583 --> 01:23:36,518
Oh, oui.
1683
01:23:36,651 --> 01:23:37,585
Oui.
1684
01:23:38,653 --> 01:23:40,287
How long since you've tried
a new shade of eyeshadow?
1685
01:23:40,420 --> 01:23:41,856
There are 25 beautiful colors.
1686
01:23:41,990 --> 01:23:43,758
Super Rich Shadow by Revlon.
1687
01:23:43,892 --> 01:23:44,726
Oh, I'm good.
1688
01:23:44,859 --> 01:23:46,628
[swanky upbeat music]
1689
01:23:46,761 --> 01:23:48,428
I think I feel like a
kid in a candy store
1690
01:23:48,563 --> 01:23:50,264
'cause we can only
take about two pieces
1691
01:23:50,397 --> 01:23:51,599
out of all the things
I want to talk to you
1692
01:23:51,733 --> 01:23:52,834
and ask you about.
1693
01:23:52,967 --> 01:23:54,401
I'm interested in so
many things about you.
1694
01:23:54,536 --> 01:23:56,671
So you're back in town
for the Academy Awards.
1695
01:23:56,804 --> 01:24:00,440
Were you happy with the way
"The Godfather" came out?
1696
01:24:00,575 --> 01:24:01,475
Well...
1697
01:24:03,678 --> 01:24:06,814
I don't think that's really
worth, worth talking about.
1698
01:24:06,948 --> 01:24:09,316
[audience chuckles]
1699
01:24:09,449 --> 01:24:11,151
Did you like the
book, "The Godfather"?
1700
01:24:11,285 --> 01:24:12,119
[audience laughs]
1701
01:24:12,252 --> 01:24:15,957
[audience applauds]
1702
01:24:16,089 --> 01:24:18,425
Laurence Olivier in "Sleuth",
1703
01:24:18,560 --> 01:24:21,428
Peter O'Toole in
"The Ruling Class",
1704
01:24:21,563 --> 01:24:23,463
Paul Winfield in "Sounder".
1705
01:24:23,598 --> 01:24:28,036
And the winner is Marlon
Brando, "The Godfather".
1706
01:24:28,168 --> 01:24:29,236
No way.
1707
01:24:29,369 --> 01:24:31,773
Marlon has another doorstop.
1708
01:24:31,906 --> 01:24:33,173
What?
1709
01:24:33,307 --> 01:24:34,408
Nevermind.
1710
01:24:35,910 --> 01:24:39,047
Ladies and gentleman,
and the Best Father Award
1711
01:24:39,179 --> 01:24:40,515
goes to Bernard Judge.
1712
01:24:44,184 --> 01:24:45,053
[Sabrina sighs]
1713
01:24:45,185 --> 01:24:45,987
Good night, mama.
1714
01:24:46,119 --> 01:24:47,487
Good night, sweetie.
1715
01:24:47,622 --> 01:24:49,156
[Announcer] Accepting the
award for Marlon Brando
1716
01:24:49,289 --> 01:24:53,595
and the Godfather, Ms.
Sacheen Littlefeather.
1717
01:24:54,529 --> 01:24:57,197
I'm representing Marlon
Brando this evening,
1718
01:24:57,331 --> 01:24:59,199
as he's asked me to tell you
1719
01:24:59,333 --> 01:25:02,070
that he very regretfully
cannot accept
1720
01:25:02,202 --> 01:25:04,072
this very generous award.
1721
01:25:04,204 --> 01:25:05,506
Is that for real?
1722
01:25:05,640 --> 01:25:07,775
And the reasons for
this are the treatment
1723
01:25:07,909 --> 01:25:12,212
of American Indians today
by the film industry
1724
01:25:12,346 --> 01:25:14,983
and recent happenings
at Wounded Knee.
1725
01:25:15,115 --> 01:25:16,483
[crowd clamoring]
1726
01:25:16,618 --> 01:25:17,552
Excuse me.
1727
01:25:18,151 --> 01:25:19,687
So much like Marlon,
1728
01:25:19,821 --> 01:25:21,221
to not show up for the most
important thing in his life.
1729
01:25:21,355 --> 01:25:22,624
What is with you two?
1730
01:25:22,757 --> 01:25:24,659
Well, you know, Marlon
has strong beliefs
1731
01:25:24,792 --> 01:25:26,761
and this is his way
of presenting them.
1732
01:25:26,894 --> 01:25:30,832
I mean, this could seriously
impact our finishing funds.
1733
01:25:31,966 --> 01:25:33,500
Is that all you think about?
1734
01:25:33,635 --> 01:25:35,737
Bernie, why did
you even come home?
1735
01:25:36,938 --> 01:25:39,841
I, I came back to see you.
1736
01:25:43,243 --> 01:25:49,316
I, I want you to
come back to Tahiti
1737
01:25:49,751 --> 01:25:52,486
and finish amazing
thing with me.
1738
01:25:55,422 --> 01:25:56,891
For how long this time?
1739
01:25:59,292 --> 01:26:00,460
Forever?
1740
01:26:07,135 --> 01:26:08,368
Goodnight, Bernie.
1741
01:26:10,938 --> 01:26:13,173
Well, that didn't
turn out as I hoped.
1742
01:26:14,075 --> 01:26:17,011
After Sacheen rejected
the Academy Award,
1743
01:26:17,145 --> 01:26:20,114
many people believed that
the FBI changed their mind
1744
01:26:20,247 --> 01:26:21,415
and pulled back their perimeter
1745
01:26:21,549 --> 01:26:22,950
at the Wounded Knee occupation
1746
01:26:23,084 --> 01:26:26,219
out of fear of drawing
too much media attention.
1747
01:26:26,353 --> 01:26:29,389
Marlon may have actually
saved many lives.
1748
01:26:31,159 --> 01:26:34,461
[footsteps pattering]
1749
01:26:34,595 --> 01:26:38,398
Oh boy, this is amazing work.
1750
01:26:38,533 --> 01:26:40,134
Really, really wonderful.
1751
01:26:40,267 --> 01:26:41,536
Yeah, no. It's-
1752
01:26:41,669 --> 01:26:43,403
Now stop me if you've
heard this before,
1753
01:26:43,538 --> 01:26:48,609
but there's a sacred
trust that is handed to me
1754
01:26:48,743 --> 01:26:50,444
by our clients.
1755
01:26:50,578 --> 01:26:55,616
As a matter of fact, you
and I are very much alike.
1756
01:26:55,917 --> 01:27:00,454
We are only one degree
away to Mr. Marlon Brando.
1757
01:27:00,588 --> 01:27:02,757
Oh yes, of course. I mean,
we both have to fulfill our-
1758
01:27:02,890 --> 01:27:07,762
Okay, so, so your task
is to be artistic,
1759
01:27:07,895 --> 01:27:12,200
but resolute and
steadfast in the design
1760
01:27:12,332 --> 01:27:14,869
and construction
of this project.
1761
01:27:15,002 --> 01:27:16,236
Right.
1762
01:27:16,369 --> 01:27:19,841
And my task is to
protect the artists
1763
01:27:19,974 --> 01:27:25,412
from fierce adversaries who may
be lurking in the periphery.
1764
01:27:26,279 --> 01:27:29,617
Like a virtual sword of Damocles
1765
01:27:29,751 --> 01:27:33,521
hanging above our heads,
ready to chop our fingers up.
1766
01:27:34,254 --> 01:27:35,523
And I don't know about you,
1767
01:27:35,656 --> 01:27:38,025
but I don't want my
fingers chopped up.
1768
01:27:38,159 --> 01:27:41,229
No, no. I, I'm actually
quite fond of my fingers.
1769
01:27:41,394 --> 01:27:42,830
So, we're in agreement?
1770
01:27:42,964 --> 01:27:43,898
Yeah.
1771
01:27:44,031 --> 01:27:45,666
That there's no
more money for you.
1772
01:27:46,901 --> 01:27:49,637
Sorry. Actually, I'm
not sure I follow you.
1773
01:27:49,771 --> 01:27:54,709
There is no more money. I
mean, for, for this project.
1774
01:27:55,777 --> 01:28:00,982
There's no more money from
us to you on this project
1775
01:28:02,282 --> 01:28:05,553
at all, ever.
1776
01:28:06,687 --> 01:28:08,589
But I gotta tell
you how much I enjoy
1777
01:28:08,723 --> 01:28:10,825
these little miniatures.
1778
01:28:10,958 --> 01:28:13,293
I mean, really,
1779
01:28:13,426 --> 01:28:16,931
you know, John Ford used to
make miniatures like this
1780
01:28:17,064 --> 01:28:20,535
for this film, "Hurricane"
at the United Artists.
1781
01:28:20,668 --> 01:28:24,337
Oh boy, it was so much fun.
1782
01:28:24,471 --> 01:28:25,740
This is no lark.
1783
01:28:26,674 --> 01:28:30,477
It's no fancy. I made
a sacred oath to Marlon
1784
01:28:30,611 --> 01:28:33,214
that I would achieve
the impossible.
1785
01:28:33,346 --> 01:28:34,615
This is not a hotel.
1786
01:28:34,749 --> 01:28:38,152
It's a transcendent
moment in human history.
1787
01:28:38,286 --> 01:28:42,557
A safe haven for us
to contemplate the
terrible inequities
1788
01:28:42,690 --> 01:28:45,293
that keep us from realizing
the glorious potential
1789
01:28:45,425 --> 01:28:46,994
of our planet.
1790
01:28:47,695 --> 01:28:50,665
Each and every one of you
look into your hearts.
1791
01:28:51,599 --> 01:28:54,302
Imagine yourself 20
or 30 years from now,
1792
01:28:54,434 --> 01:28:55,703
telling your children,
1793
01:28:55,837 --> 01:28:59,439
telling the entire
world that it was you
1794
01:28:59,574 --> 01:29:01,742
who squandered this opportunity
1795
01:29:02,543 --> 01:29:05,046
to truly make a
sublime difference.
1796
01:29:08,249 --> 01:29:09,784
[bright acoustic music]
1797
01:29:09,917 --> 01:29:10,718
We got it.
1798
01:29:10,852 --> 01:29:11,384
Woo-hoo!
1799
01:29:11,519 --> 01:29:14,555
[group cheering]
1800
01:29:15,723 --> 01:29:18,358
[Group] Bernie! Bernie! Bernie!
1801
01:29:18,491 --> 01:29:21,963
Bernie! Bernie!
Bernie! Bernie! Bernie!
1802
01:29:25,933 --> 01:29:28,803
With the funding security,
it was all systems go.
1803
01:29:29,837 --> 01:29:31,138
It was hard and expensive work
1804
01:29:31,272 --> 01:29:33,808
implementing sustainable
ecological solutions
1805
01:29:33,941 --> 01:29:36,376
to the many challenges
that we encountered.
1806
01:29:36,510 --> 01:29:40,281
But we persevered and forged
ahead with the construction.
1807
01:29:41,414 --> 01:29:43,818
The constant revisions kept
blowing up our schedule
1808
01:29:43,951 --> 01:29:46,888
and that meant more time
away from my family.
1809
01:29:47,021 --> 01:29:49,790
But soon our completion
was finally in sight.
1810
01:29:50,625 --> 01:29:53,160
We had indeed achieved
the impossible.
1811
01:29:54,161 --> 01:29:57,198
Well, of course that was
until Marlon surprised me
1812
01:29:57,331 --> 01:29:58,566
by bringing in new investors
1813
01:29:58,699 --> 01:30:01,936
with a project
manager named Phil.
1814
01:30:03,371 --> 01:30:05,506
Bernie. Bernie, come here, man.
1815
01:30:05,940 --> 01:30:06,841
Phil.
1816
01:30:06,974 --> 01:30:08,242
Phil.
1817
01:30:08,376 --> 01:30:10,111
Bernie, this is, this is Phil.
1818
01:30:10,244 --> 01:30:12,713
This is our new project manager.
1819
01:30:12,847 --> 01:30:13,648
New project manager?
1820
01:30:13,781 --> 01:30:15,016
And this is Bernie.
1821
01:30:15,149 --> 01:30:16,317
This is the architect I
was telling you about.
1822
01:30:16,449 --> 01:30:17,952
Nice to meet you Bernie.
1823
01:30:18,886 --> 01:30:22,256
The architect who design
and built all of this.
1824
01:30:22,390 --> 01:30:24,058
You know, Mr. Brando,
1825
01:30:24,191 --> 01:30:25,726
this place could be
really successful
1826
01:30:25,860 --> 01:30:28,663
if we could just convince
Bernie here to enlarge
1827
01:30:28,796 --> 01:30:30,164
and change his design.
1828
01:30:30,298 --> 01:30:31,299
Change my designs?
1829
01:30:31,431 --> 01:30:33,734
Yeah. To, to attract the caliber
1830
01:30:33,868 --> 01:30:35,303
and the number of
guests that we need.
1831
01:30:35,435 --> 01:30:37,939
You know, that is a very
interesting idea, Bernie.
1832
01:30:38,072 --> 01:30:40,473
And we've gotta get rid
of these mosquitoes.
1833
01:30:40,608 --> 01:30:43,544
Okay, Phil, what you're saying
1834
01:30:43,678 --> 01:30:45,246
is that we are no
longer conducting
1835
01:30:45,379 --> 01:30:49,016
a grand experiment in the
future ecology of our planet?
1836
01:30:49,150 --> 01:30:50,318
This is ridiculous.
1837
01:30:50,450 --> 01:30:53,087
This is in direct conflict
of our master plan.
1838
01:30:53,220 --> 01:30:55,455
You, you know, he
has a point there
1839
01:30:55,589 --> 01:30:58,059
'cause there is a,
there is a master plan.
1840
01:30:58,192 --> 01:31:00,895
No, I'm not interested in
listening to your crap.
1841
01:31:01,028 --> 01:31:01,796
Okay.
1842
01:31:01,929 --> 01:31:04,031
You're interested only in money.
1843
01:31:04,165 --> 01:31:06,300
[crowd applauding]
1844
01:31:06,434 --> 01:31:08,569
[Announcer] The
Dick Cavett show.
1845
01:31:09,670 --> 01:31:13,908
Tonight's guest is
architect Bernard Judge?
1846
01:31:14,041 --> 01:31:15,576
My guest flew all
the way from Tahiti
1847
01:31:15,710 --> 01:31:16,944
to be here tonight.
1848
01:31:18,012 --> 01:31:20,414
Are you wiped out
from the jet trip?
1849
01:31:20,548 --> 01:31:23,084
Yes. I'm wiped out
and pissed off.
1850
01:31:23,217 --> 01:31:26,153
[audience laughs]
1851
01:31:27,288 --> 01:31:28,656
This is a travesty.
1852
01:31:28,789 --> 01:31:30,691
We are so close to proving
1853
01:31:30,825 --> 01:31:32,326
that what we're
doing on the island
1854
01:31:32,460 --> 01:31:33,794
could change the world.
1855
01:31:33,928 --> 01:31:34,695
Really?
1856
01:31:34,829 --> 01:31:36,731
It's necessary. It's vital.
1857
01:31:36,864 --> 01:31:38,065
Because I understand the problem
1858
01:31:38,199 --> 01:31:39,633
is that they need
money immediately.
1859
01:31:39,767 --> 01:31:41,068
Yeah, well, you just
can't get anything
1860
01:31:41,202 --> 01:31:42,336
done here immediately.
1861
01:31:42,470 --> 01:31:44,939
I mean, there's no
equipment or spare parts,
1862
01:31:45,072 --> 01:31:47,608
there's only worker
delays and storms
1863
01:31:47,742 --> 01:31:50,011
and holidays and more holidays.
1864
01:31:50,144 --> 01:31:52,013
The only thing I
can guarantee you
1865
01:31:52,146 --> 01:31:54,348
is that people just
don't listen to me
1866
01:31:54,482 --> 01:31:55,750
[audience laughs]
1867
01:31:55,883 --> 01:31:57,518
and that my marriage
is falling to shit.
1868
01:31:58,953 --> 01:32:01,122
Are you gonna let
them do this to us?
1869
01:32:01,756 --> 01:32:03,024
Well, I am...
1870
01:32:03,157 --> 01:32:05,493
Phil, thanks, it's
a pretty good idea.
1871
01:32:05,626 --> 01:32:06,794
Well, I don't.
1872
01:32:07,661 --> 01:32:11,599
And you, you're a fraud.
1873
01:32:14,101 --> 01:32:15,369
[leaves rustles]
1874
01:32:15,503 --> 01:32:16,637
I quit.
1875
01:32:20,975 --> 01:32:23,244
It's easy to quit once
you've been fired.
1876
01:32:27,048 --> 01:32:29,283
Would you like some water?
1877
01:32:29,417 --> 01:32:31,152
Yeah. Thank you.
1878
01:32:31,285 --> 01:32:32,153
I made it myself.
1879
01:32:32,286 --> 01:32:34,388
[Phil sputters]
1880
01:32:34,523 --> 01:32:35,990
Oh yeah. I'm still
working on that.
1881
01:32:36,123 --> 01:32:38,626
Would anyone like to
go see the lagoon?
1882
01:32:38,759 --> 01:32:41,162
Here's some toothpick
fish I wanna show you.
1883
01:32:41,295 --> 01:32:42,129
Toothpick fish?
1884
01:32:42,797 --> 01:32:45,566
[gentle piano music]
1885
01:32:46,934 --> 01:32:49,637
[Marlon] Dear, Bernie,
the winds of change blew
1886
01:32:49,770 --> 01:32:51,806
from Los Angeles this morning.
1887
01:32:51,939 --> 01:32:54,509
Phil wants to move
on without you.
1888
01:32:54,642 --> 01:32:56,277
I tried to convince
him otherwise,
1889
01:32:56,410 --> 01:32:58,913
but he said it was you or him.
1890
01:32:59,046 --> 01:33:01,516
I don't have a second
position to take.
1891
01:33:01,649 --> 01:33:03,751
Sadly, our waltz is over.
1892
01:33:03,884 --> 01:33:05,586
Love, Marlon.
1893
01:33:06,253 --> 01:33:09,323
[gentle piano music]
1894
01:33:10,825 --> 01:33:12,626
[Michelle] So
what's next for you?
1895
01:33:13,661 --> 01:33:17,331
[Bernie] I don't know. Figure
out the rest of my life.
1896
01:33:18,833 --> 01:33:20,835
The rest of your life
is waiting for you
1897
01:33:20,968 --> 01:33:22,603
back on Laurel Canyon.
1898
01:33:24,371 --> 01:33:28,776
I don't know. Dana must
think I'm a complete failure.
1899
01:33:28,909 --> 01:33:31,580
I think she will see
you for who you are now.
1900
01:33:31,712 --> 01:33:34,348
[gentle music]
1901
01:33:39,086 --> 01:33:43,824
[people speaking in
foreign language]
1902
01:33:46,127 --> 01:33:48,729
Maybe the world isn't
ready for change.
1903
01:33:48,863 --> 01:33:50,064
This kind of change.
1904
01:33:50,197 --> 01:33:52,733
That doesn't sound
like the Bernie I know.
1905
01:33:52,867 --> 01:33:54,101
Guys, look.
1906
01:33:54,235 --> 01:33:59,039
[people chanting in
foreign language]
1907
01:34:03,310 --> 01:34:05,346
Picketing the
construction on Tetiaroa.
1908
01:34:05,479 --> 01:34:08,149
[people chanting in
foreign language]
1909
01:34:08,282 --> 01:34:10,451
Wait till Marlon
hears about this.
1910
01:34:10,585 --> 01:34:12,319
I think he already heard. Look.
1911
01:34:12,453 --> 01:34:17,324
[people chanting in
foreign language]
1912
01:34:19,059 --> 01:34:20,294
I mean, Phil must
not have paid them.
1913
01:34:20,427 --> 01:34:25,266
[people chanting in
foreign language]
1914
01:34:29,638 --> 01:34:31,305
[gentle music]
1915
01:34:31,438 --> 01:34:33,274
[Bernie] I packed up
my bags and my dreams
1916
01:34:33,407 --> 01:34:36,977
and left the splendid
crystal blue waters of Tahiti
1917
01:34:37,111 --> 01:34:40,549
in hopes of restarting my
life back home in Los Angeles.
1918
01:34:41,782 --> 01:34:44,885
Marlon went on and finished
his village some years later,
1919
01:34:45,019 --> 01:34:46,387
but soon afterwards,
1920
01:34:46,521 --> 01:34:49,190
a once in a generation
hurricane destroyed it all.
1921
01:34:49,323 --> 01:34:53,127
Just as I feared it might when
Marlon moved the location.
1922
01:34:53,260 --> 01:34:56,030
[gentle music]
1923
01:34:58,232 --> 01:34:59,266
Hello.
1924
01:34:59,400 --> 01:35:00,901
[Marlon] I have a
proposition for you.
1925
01:35:01,035 --> 01:35:02,571
[Bernie] Marlon's dream
of awakening the world
1926
01:35:02,703 --> 01:35:05,773
to the dangers of climate
change was eventually realized
1927
01:35:05,906 --> 01:35:09,043
with the help of hotel
developer Dick Bailey.
1928
01:35:09,176 --> 01:35:10,744
Who did you say this was again?
1929
01:35:10,878 --> 01:35:13,180
[Bernie] The resort is called
The Brando, a cutting edge,
1930
01:35:13,314 --> 01:35:15,584
carbon neutral eco
resort dedicated
1931
01:35:15,716 --> 01:35:19,053
to the responsible enjoyment
and exploration of the Atoll.
1932
01:35:19,186 --> 01:35:22,557
The proceeds help fund the
nonprofit Tetiaroa Society
1933
01:35:22,691 --> 01:35:25,359
where students and educators
from all around the world
1934
01:35:25,492 --> 01:35:29,063
continue Marlon's cutting
edge environmental research.
1935
01:35:30,497 --> 01:35:33,267
Marlon continued
to appear in films.
1936
01:35:33,400 --> 01:35:34,435
You're an errand boy
1937
01:35:36,036 --> 01:35:38,038
sent by grocery clerks
1938
01:35:39,708 --> 01:35:40,874
to collect the bill.
1939
01:35:41,976 --> 01:35:44,178
[Bernie] And he never gave
up on his utopian vision
1940
01:35:44,311 --> 01:35:46,681
of saving humanity from itself.
1941
01:35:46,814 --> 01:35:48,415
[glass crashing]
1942
01:35:48,550 --> 01:35:52,219
They can be a great people,
Kal-El, if they wish to be.
1943
01:35:53,153 --> 01:35:56,123
They only lack the light
to show them the way.
1944
01:35:57,358 --> 01:35:59,960
[gentle music]
1945
01:36:00,094 --> 01:36:02,396
[Bernie] I left that
island a changed man.
1946
01:36:02,530 --> 01:36:05,600
Never before and never since
have I ever experienced
1947
01:36:05,734 --> 01:36:08,536
anything quite like the beauty
1948
01:36:08,670 --> 01:36:13,240
and the splendor of that
tiny and perfect place.
1949
01:36:13,374 --> 01:36:18,846
-[kid laughing]
-[gentle music]
1950
01:36:22,116 --> 01:36:24,785
[gentle music continues]
1951
01:36:24,918 --> 01:36:29,156
Marlon and I reconciled and
remained friends until the end.
1952
01:36:30,991 --> 01:36:34,596
On July 1st, 2004,
Alice called me to say
1953
01:36:34,729 --> 01:36:36,830
that Marlon had passed away.
1954
01:36:38,600 --> 01:36:42,469
Leaving a legacy that far
surpasses what the world knows
1955
01:36:42,604 --> 01:36:44,138
and remembers him for.
1956
01:36:44,838 --> 01:36:46,641
[exhales] Wow, I love it.
1957
01:36:46,775 --> 01:36:47,509
Wow.
1958
01:36:47,642 --> 01:36:48,942
[Dana] Hello.
1959
01:36:49,076 --> 01:36:50,277
Well, what did you do
when you got back home?
1960
01:36:50,411 --> 01:36:51,546
Yeah, did you get
down on your knees
1961
01:36:51,680 --> 01:36:52,614
and begged for forgiveness?
1962
01:36:52,747 --> 01:36:53,581
[Dana] Something like that.
1963
01:36:53,715 --> 01:36:54,948
-Hi, Dana.
-Hello.
1964
01:36:55,082 --> 01:36:55,916
He wasn't on his
knees the first time.
1965
01:36:56,050 --> 01:36:57,351
That came much later.
1966
01:36:57,484 --> 01:37:00,588
Yes, I think that was
on my 3rd or 4th grovel?
1967
01:37:00,722 --> 01:37:02,389
[laughs] More like 10th.
1968
01:37:02,524 --> 01:37:03,123
[lip smacking]
1969
01:37:03,257 --> 01:37:04,759
Sorry for the mess.
1970
01:37:04,892 --> 01:37:06,695
So you guys have had a long day.
1971
01:37:07,729 --> 01:37:08,962
[John] I bet that
experience wasn't valuable.
1972
01:37:09,096 --> 01:37:12,032
[Bernie] [chuckles] Yes, it was.
1973
01:37:14,201 --> 01:37:17,838
I still dream of those
moonlit nights on Tetiaroa
1974
01:37:18,740 --> 01:37:21,375
and if those thoughts
are my companions,
1975
01:37:21,509 --> 01:37:23,310
they're Marlon's ghosts.
1976
01:37:24,211 --> 01:37:25,846
I can imagine what
his face looked like
1977
01:37:25,979 --> 01:37:28,248
in his final moments of repose
1978
01:37:29,183 --> 01:37:31,452
and I know what he must
have been dreaming of.
1979
01:37:32,821 --> 01:37:35,557
[upbeat music]
1980
01:37:41,128 --> 01:37:45,432
[Marc sings in foreign language]
1981
01:37:51,071 --> 01:37:55,409
[Marc sings in foreign language]
1982
01:38:01,181 --> 01:38:05,486
[Marc sings in foreign language]
1983
01:38:11,125 --> 01:38:15,462
[Marc sings in foreign language]
1984
01:38:21,135 --> 01:38:25,439
[Marc sings in foreign language]
1985
01:38:31,145 --> 01:38:35,449
[Marc sings in foreign language]
1986
01:38:40,120 --> 01:38:43,424
[gentle upbeat music]
1987
01:38:48,061 --> 01:38:51,331
[Marc sings in foreign language]
1988
01:38:51,465 --> 01:38:52,166
Mark. 200.
1989
01:38:52,299 --> 01:38:53,535
[clapperboard clacking]
1990
01:38:53,668 --> 01:38:58,372
[Tinalei sings in
foreign language]
1991
01:39:03,110 --> 01:39:07,615
[Tinalei sings in
foreign language]
1992
01:39:13,120 --> 01:39:17,625
[Tinalei sings in
foreign language]
1993
01:39:22,129 --> 01:39:26,634
[Tinalei sings in
foreign language]
1994
01:39:32,172 --> 01:39:36,678
[Tinalei sings in
foreign language]
1995
01:39:42,149 --> 01:39:46,621
[Tinalei sings in
foreign language]
1996
01:39:52,092 --> 01:39:56,598
[Tinalei sings in
foreign language]
1997
01:40:02,102 --> 01:40:06,674
[Tinalei sings in
foreign language]
1998
01:40:12,145 --> 01:40:16,684
[Tinalei sings in
foreign language]
1999
01:40:22,122 --> 01:40:26,694
[Tinalei sings in
foreign language]
2000
01:40:32,132 --> 01:40:36,671
[Tinalei sings in
foreign language]
2001
01:40:42,175 --> 01:40:46,681
[Tinalei sings in
foreign language]
2002
01:40:52,119 --> 01:40:56,624
[Tinalei sings in
foreign language]
2003
01:41:02,129 --> 01:41:06,634
[Tinalei sings in
foreign language]
2004
01:41:11,438 --> 01:41:16,243
[Tinalei speaks in
foreign language]
2005
01:41:21,181 --> 01:41:25,753
[Tinalei speaks in
foreign language]
2006
01:41:31,158 --> 01:41:35,063
[Tinalei speaks in
foreign language]
2007
01:41:35,195 --> 01:41:39,734
[Tinalei sings in
foreign language]
2008
01:41:44,872 --> 01:41:49,644
[Tinalei sings in
foreign language]
2009
01:41:54,949 --> 01:41:59,654
[Tinalei sings in
foreign language]
2010
01:42:01,121 --> 01:42:05,192
♪ Ooh ♪
2011
01:42:05,325 --> 01:42:09,797
♪ Ooh ♪
2012
01:42:09,931 --> 01:42:11,833
♪ Ooh ♪
2013
01:42:14,869 --> 01:42:19,674
[Tinalei speaks in
foreign language]
2014
01:42:24,612 --> 01:42:27,481
[gentle upbeat music]
2015
01:42:27,615 --> 01:42:32,887
-[birds chirping]
-[gentle upbeat music]
2016
01:42:36,189 --> 01:42:40,460
[gentle upbeat music continues]
2017
01:42:45,033 --> 01:42:50,470
The virtuous spirit has no
need for thanks or conviction.
2018
01:42:54,842 --> 01:42:56,711
No approval.
2019
01:42:56,844 --> 01:42:57,745
Shit.
2020
01:42:59,080 --> 01:43:00,114
I'll do it again.
2021
01:43:01,181 --> 01:43:06,253
Develop such conviction in
yourself and, uh, Kal-El,
2022
01:43:07,021 --> 01:43:09,691
Ralph, whatever your name is.
2023
01:43:11,559 --> 01:43:13,795
They could be a
great people, Kal-El.
2024
01:43:13,928 --> 01:43:18,132
They just lack the light
to show them the way
2025
01:43:18,265 --> 01:43:20,635
to the craft service table.
2026
01:43:20,768 --> 01:43:22,436
[singer 1 sings in
foreign language]
2027
01:43:22,570 --> 01:43:23,771
[singer 2 sings in
foreign language]
2028
01:43:23,905 --> 01:43:25,305
[singer 1 sings in
foreign language]
2029
01:43:25,439 --> 01:43:29,711
[singer 2 sings in
foreign language]
2030
01:43:34,448 --> 01:43:35,817
[singers sing in
foreign language]
2031
01:43:35,950 --> 01:43:37,685
[singer 2 sings in
foreign language]
2032
01:43:37,819 --> 01:43:39,286
[singers sing in
foreign language]
2033
01:43:39,419 --> 01:43:43,858
[singer 2 sings in
foreign language]
2034
01:43:48,295 --> 01:43:49,530
[singer 1 sings in
foreign language]
2035
01:43:49,664 --> 01:43:52,066
[singer 2 sings in
foreign language]
2036
01:43:52,200 --> 01:43:55,335
[singer scatting]
146093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.