Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:04,088
[soft melodic music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,970 --> 00:00:14,556
[static crackling]
5
00:00:14,557 --> 00:00:17,601
[keyboard tapping]
6
00:00:19,895 --> 00:00:23,274
[soft orchestral music]
7
00:00:27,945 --> 00:00:31,322
- [audience applauding]
- [mellow upbeat music]
8
00:00:31,323 --> 00:00:34,577
[Announcer] "The
Dick Cavett Show!"
9
00:00:35,619 --> 00:00:37,997
Tonight's guest
is Marlon Brando!
10
00:00:38,164 --> 00:00:42,501
[audience applauding]
11
00:00:43,335 --> 00:00:47,131
Ah... [stammers]
12
00:00:47,673 --> 00:00:50,049
You'll go too far and then
hate yourself in the morning.
13
00:00:50,050 --> 00:00:52,677
- [audience laughing]
- Very nice to see you.
14
00:00:52,678 --> 00:00:54,304
My guest flew all
the way from Tahiti
15
00:00:54,305 --> 00:00:57,056
to be here tonight, which set
some kind of record, I think.
16
00:00:57,057 --> 00:00:58,349
I'm very honored
to have him here.
17
00:00:58,350 --> 00:01:00,810
You have caught glimpses
of him in the past
18
00:01:00,811 --> 00:01:03,021
as Stanley Kowalski in
"Streetcar Named Desire,"
19
00:01:03,022 --> 00:01:04,230
Zapata in "Viva Zapata!"
20
00:01:04,231 --> 00:01:06,357
Mark Anthony in "Julius Caesar,"
21
00:01:06,358 --> 00:01:07,734
Terry Malloy in "On
the Waterfront,"
22
00:01:07,735 --> 00:01:09,319
Vito Corleone in
"The Godfather,"
23
00:01:09,320 --> 00:01:12,113
and Paul in "Last
Tango in Paris."
24
00:01:12,114 --> 00:01:14,574
He despises superlatives
and he's often been called
25
00:01:14,575 --> 00:01:17,410
the best actor in
America or in the world,
26
00:01:17,411 --> 00:01:19,496
but I wanna downplay
that tonight,
27
00:01:19,497 --> 00:01:20,914
'cause I want him to be happy.
28
00:01:20,915 --> 00:01:23,416
Will you welcome please
Mr. Marlon Brando.
29
00:01:23,417 --> 00:01:26,712
[audience applauding]
30
00:01:39,016 --> 00:01:42,060
Are you wiped out
from the jet trip?
31
00:01:42,061 --> 00:01:43,686
Yeah.
32
00:01:43,687 --> 00:01:44,687
Yes, I am.
33
00:01:44,688 --> 00:01:46,606
There are two books in print
34
00:01:46,607 --> 00:01:48,358
purporting to tell the
story of your life,
35
00:01:48,359 --> 00:01:51,027
your rages, your excesses,
your lusts, your dreams.
36
00:01:51,028 --> 00:01:51,986
[audience laughing]
37
00:01:51,987 --> 00:01:53,238
I think that I'm almost quoting
38
00:01:53,239 --> 00:01:54,782
from the cover of one of them.
39
00:01:56,200 --> 00:01:57,617
Can we trust those, and if not,
40
00:01:57,618 --> 00:01:59,119
how do they get away with it?
41
00:02:02,790 --> 00:02:06,042
[sighing] Well...
42
00:02:06,043 --> 00:02:07,503
I don't think...
43
00:02:11,340 --> 00:02:13,299
I don't know what
to say about that.
44
00:02:13,300 --> 00:02:14,843
[audience laughing]
45
00:02:14,844 --> 00:02:19,932
- [traditional Polynesian music]
- [vocalist singing Tahitian]
46
00:03:19,408 --> 00:03:22,328
[music and singing continue]
47
00:04:04,286 --> 00:04:06,996
[music and singing fades out]
48
00:04:06,997 --> 00:04:08,331
{\an8}[waves lapping gently]
49
00:04:08,332 --> 00:04:09,624
[Old Bernie] When most
folks think of Tahiti,
50
00:04:09,625 --> 00:04:12,335
they think of white
sand and mai tais.
51
00:04:12,336 --> 00:04:15,755
[waves lapping gently]
52
00:04:15,756 --> 00:04:18,716
My first visit
wasn't so romantic.
53
00:04:18,717 --> 00:04:22,304
[Bernie groaning softly]
54
00:04:23,764 --> 00:04:24,847
{\an8}[door thudding]
55
00:04:24,848 --> 00:04:26,599
{\an8}You have to remember
at this time,
56
00:04:26,600 --> 00:04:30,144
{\an8}I was an aspiring architect
based in Los Angeles.
57
00:04:30,145 --> 00:04:31,354
Ron.
58
00:04:31,355 --> 00:04:33,398
Oh, pardon my
intrusion, gentlemen.
59
00:04:33,399 --> 00:04:34,774
Bernie, this is Jack Bellin.
60
00:04:34,775 --> 00:04:36,192
I was just telling
him how you started
61
00:04:36,193 --> 00:04:38,945
and your groundbreaking work
with Buckminster Fuller.
62
00:04:38,946 --> 00:04:41,990
I, I hear you like to
build great big domes
63
00:04:41,991 --> 00:04:45,660
and stuff like that,
it's pretty neat stuff.
64
00:04:45,661 --> 00:04:47,662
Well, I guess you could
say I'm passionate
65
00:04:47,663 --> 00:04:49,872
about designing structurally
efficient environments
66
00:04:49,873 --> 00:04:51,290
that are easily constructed
67
00:04:51,291 --> 00:04:53,459
in the most inhospitable
areas of the world.
68
00:04:53,460 --> 00:04:56,295
Yeah, me too, that's why
I chose Beverly Hills.
69
00:04:56,296 --> 00:04:59,674
[all laughing]
70
00:04:59,675 --> 00:05:01,175
You speak French, Bernie?
71
00:05:01,176 --> 00:05:04,804
[Bernie speaking French]
72
00:05:04,805 --> 00:05:06,055
Works for me.
73
00:05:06,056 --> 00:05:07,932
I'd like you to act
as my representative
74
00:05:07,933 --> 00:05:10,686
to locate a property where
I can build a new resort.
75
00:05:11,603 --> 00:05:12,937
I see, well,
76
00:05:12,938 --> 00:05:15,523
where exactly were you thinking
of building this resort?
77
00:05:15,524 --> 00:05:16,733
Tahiti.
78
00:05:16,734 --> 00:05:17,650
Tahiti?
79
00:05:17,651 --> 00:05:19,318
Hm, he likes that, huh?
80
00:05:19,319 --> 00:05:21,779
Come by my office tomorrow,
we'll talk some more.
81
00:05:21,780 --> 00:05:23,322
[hand patting]
82
00:05:23,323 --> 00:05:24,283
Ron.
83
00:05:27,036 --> 00:05:27,994
Tahiti.
84
00:05:27,995 --> 00:05:31,248
[soft melodic music]
85
00:05:36,253 --> 00:05:39,338
Sabrina, show me where
Tahiti is on the map.
86
00:05:39,339 --> 00:05:43,260
Yeah, sure, it's right
here next to Switzerland.
87
00:05:44,094 --> 00:05:45,428
What?
88
00:05:45,429 --> 00:05:47,388
Just kidding, it's the
capital of French Polynesia,
89
00:05:47,389 --> 00:05:50,183
it's made up of hundreds
of small little islands
90
00:05:50,184 --> 00:05:53,061
like Tahiti, Bora Bora,
91
00:05:53,062 --> 00:05:55,563
Moorea and others.
92
00:05:55,564 --> 00:05:57,857
Smarty pants.
93
00:05:57,858 --> 00:06:00,860
Hey, I think that this job is
a great opportunity for you.
94
00:06:00,861 --> 00:06:04,489
I just have so many valuable
projects I'm working on here.
95
00:06:04,490 --> 00:06:06,199
Well, yeah, you have
valuable projects.
96
00:06:06,200 --> 00:06:08,951
You also have your job as the
historical conservationist
97
00:06:08,952 --> 00:06:10,203
for the city of Los Angeles.
98
00:06:10,204 --> 00:06:13,456
It's an unpaid position,
but as I always say,
99
00:06:13,457 --> 00:06:16,042
[Both] The experience
could be invaluable.
100
00:06:16,043 --> 00:06:17,585
[Dana chuckling]
101
00:06:17,586 --> 00:06:19,796
Suppose it could turn
out to be worthwhile.
102
00:06:19,797 --> 00:06:22,423
I mean, just make sure
you get paid this time.
103
00:06:22,424 --> 00:06:24,217
Yeah, you should go, Dad.
104
00:06:24,218 --> 00:06:26,094
It'll help you crawl
out of your shell.
105
00:06:26,095 --> 00:06:27,345
My shell?
106
00:06:27,346 --> 00:06:28,846
What am I, a crab?
107
00:06:28,847 --> 00:06:29,764
Ah-huh.
108
00:06:29,765 --> 00:06:31,182
[all laughing]
109
00:06:31,183 --> 00:06:33,893
You're always looking for
a new opportunity, just go.
110
00:06:33,894 --> 00:06:36,646
Go.
111
00:06:36,647 --> 00:06:38,439
[Both] Go, go, go, go, go!
112
00:06:38,440 --> 00:06:40,900
- Go, go, go, go, go!
- Okay, okay!
113
00:06:40,901 --> 00:06:41,985
Okay, okay.
114
00:06:42,945 --> 00:06:44,696
I'll go, I'll go.
115
00:06:45,656 --> 00:06:47,490
Who knows? The experience-
116
00:06:47,491 --> 00:06:49,492
[All] Could be invaluable.
117
00:06:49,493 --> 00:06:51,202
You guys are catching on.
118
00:06:51,203 --> 00:06:52,328
[Dana chuckling]
119
00:06:52,329 --> 00:06:55,707
[melodic upbeat music]
120
00:06:57,167 --> 00:07:00,586
And that's how I found myself
on my first flight to Tahiti
121
00:07:00,587 --> 00:07:02,839
for what I thought would
be a short excursion.
122
00:07:02,840 --> 00:07:04,757
Bonjour, monsieur.
123
00:07:04,758 --> 00:07:08,178
[melodic upbeat music]
124
00:07:10,097 --> 00:07:12,265
So did you make
the right choice?
125
00:07:12,266 --> 00:07:13,933
Right choice?
126
00:07:13,934 --> 00:07:16,687
Seat 12A, you had
the chicken Kiev.
127
00:07:17,521 --> 00:07:20,273
Yes, yes, yes.
128
00:07:20,274 --> 00:07:23,734
You know, for dining 30,000
feet in the air, it was superb.
129
00:07:23,735 --> 00:07:25,528
[Michelle laughing]
130
00:07:25,529 --> 00:07:28,281
Is this your first
trip to Tahiti?
131
00:07:28,282 --> 00:07:31,576
Ah-huh, and if all goes
well, there'll be many more.
132
00:07:31,577 --> 00:07:32,785
How so?
133
00:07:32,786 --> 00:07:34,954
My client wants to
build a hotel here
134
00:07:34,955 --> 00:07:37,415
and I'm supposed to
sniff around the islands
135
00:07:37,416 --> 00:07:39,167
and look for a
suitable spot for it.
136
00:07:39,168 --> 00:07:43,547
Hm, there's so many lovely
spots here in French Polynesia.
137
00:07:44,548 --> 00:07:45,424
Yep.
138
00:07:46,550 --> 00:07:50,636
Here, tell me, you ever
heard of the island?
139
00:07:50,637 --> 00:07:52,222
Yeah, it's called Tetiaroa.
140
00:07:53,432 --> 00:07:56,768
It's beautiful and
remote, but it's private.
141
00:07:57,853 --> 00:07:59,645
I think you won't
be able to visit,
142
00:07:59,646 --> 00:08:02,773
the owner is very
protective of it.
143
00:08:02,774 --> 00:08:05,067
Well, my client
apparently knows the owner
144
00:08:05,068 --> 00:08:07,528
and he wants me to
visit for research.
145
00:08:07,529 --> 00:08:09,781
Really? He knows the owner?
146
00:08:11,408 --> 00:08:14,036
I'm sorry, I have to
catch my next flight.
147
00:08:15,204 --> 00:08:16,996
You be careful out there.
148
00:08:16,997 --> 00:08:18,664
Careful? That
shouldn't be a problem.
149
00:08:18,665 --> 00:08:21,042
If anything, I'm told
I'm way too cautious.
150
00:08:21,043 --> 00:08:22,001
Hm.
151
00:08:22,002 --> 00:08:25,964
[traditional Polynesian music]
152
00:08:30,344 --> 00:08:34,597
[traditional Polynesian
music continues]
153
00:08:34,598 --> 00:08:37,267
[in French] No, sir. We
can't go to Tetiaroa.
154
00:08:37,517 --> 00:08:41,187
[in English] Outside the bay, fishing,
very nice. No Tetiaroa.
155
00:08:41,188 --> 00:08:42,855
I really gotta visit that atoll.
156
00:08:42,856 --> 00:08:44,398
[crewman speaking French]
157
00:08:44,399 --> 00:08:46,025
Boats cannot go there.
158
00:08:46,026 --> 00:08:49,111
See, it's protected
by a coral reef.
159
00:08:49,112 --> 00:08:51,864
Okay, well, then I'll just
swim there from the boat.
160
00:08:51,865 --> 00:08:52,865
Just get me close.
161
00:08:52,866 --> 00:08:55,535
[in French] He wants to
swim to Tetiaroa.
162
00:08:55,953 --> 00:08:57,078
Of course, popa’a.
163
00:08:57,079 --> 00:08:58,871
Yeah, he gets it, I'll swim.
164
00:08:58,872 --> 00:09:00,539
[crewmen speaking French]
165
00:09:00,540 --> 00:09:01,958
[in French] Another crazy popa'a.
166
00:09:01,959 --> 00:09:03,042
[crewmen speaking French]
167
00:09:03,043 --> 00:09:05,878
[Old Bernie] He called me popaa,
168
00:09:05,879 --> 00:09:09,174
it's the Tahitian word for
sunburned, white Westerner.
169
00:09:09,967 --> 00:09:11,717
It wasn't a great start.
170
00:09:11,718 --> 00:09:14,178
[bright melodic music]
171
00:09:14,179 --> 00:09:17,265
[crewmen speaking French]
172
00:09:17,266 --> 00:09:19,725
[Bernie] This
doesn't look so bad.
173
00:09:19,726 --> 00:09:21,560
See the coral? It's very sharp.
174
00:09:21,561 --> 00:09:22,895
And the current is very strong.
175
00:09:22,896 --> 00:09:25,773
No need to worry, I was
a Seabee in the Navy.
176
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
A Seabee?
177
00:09:28,360 --> 00:09:30,069
[crewman speaking French]
178
00:09:30,070 --> 00:09:33,072
Please, I can find another
area for you to swim.
179
00:09:33,073 --> 00:09:34,282
[Bernie] I'll be safe.
180
00:09:34,283 --> 00:09:35,283
[Captain Sui] Stay
here on the boat.
181
00:09:35,284 --> 00:09:36,827
[in French] Don't worry!
182
00:09:38,412 --> 00:09:41,414
- [waves crashing]
- [mellow dramatic music]
183
00:09:41,415 --> 00:09:42,748
[Bernie gasping]
184
00:09:42,749 --> 00:09:45,334
- [waves crashing]
- [mellow dramatic music]
185
00:09:45,335 --> 00:09:49,088
[crewmen shouting in French]
186
00:09:49,089 --> 00:09:50,131
[Old Bernie] I
probably should've
187
00:09:50,132 --> 00:09:52,174
listened to his advice.
188
00:09:52,175 --> 00:09:54,844
[crewmen speaking French]
189
00:09:54,845 --> 00:10:00,017
- [muffled Bernie grunting]
- [mellow dramatic music]
190
00:10:00,851 --> 00:10:02,768
[Bernie groaning softly]
191
00:10:02,769 --> 00:10:05,564
[waves lapping]
192
00:10:06,898 --> 00:10:10,485
[gentle orchestral music]
193
00:10:16,867 --> 00:10:21,288
[gentle orchestral
music continues]
194
00:10:21,830 --> 00:10:22,663
[in French] Come on.
195
00:10:22,664 --> 00:10:25,208
Let's go rescue the popa'a.
196
00:10:25,417 --> 00:10:28,586
{\an8}[Old Bernie] After a brief
visit at the local hospital,
197
00:10:28,587 --> 00:10:29,837
{\an8}I thought I should meet
198
00:10:29,838 --> 00:10:32,381
{\an8}with the mysterious
owner of the island.
199
00:10:32,382 --> 00:10:35,761
[bright melodic music]
200
00:10:38,722 --> 00:10:39,598
Hello?
201
00:10:41,558 --> 00:10:42,641
[local speaking French]
202
00:10:42,642 --> 00:10:43,852
Oh, hey, I, I...
203
00:10:46,229 --> 00:10:47,064
Hello?
204
00:10:49,775 --> 00:10:50,609
Hello.
205
00:10:54,696 --> 00:10:56,072
Bonjour.
206
00:10:56,073 --> 00:10:56,989
Oh.
207
00:10:56,990 --> 00:10:59,617
[both speaking French]
208
00:10:59,618 --> 00:11:02,079
I'm looking for the
owner of this house.
209
00:11:03,372 --> 00:11:06,040
[both speaking French]
210
00:11:06,041 --> 00:11:07,709
[in French] Behind you.
211
00:11:10,837 --> 00:11:14,465
Who are you and what are
you doing in my home?
212
00:11:14,466 --> 00:11:18,720
Oh, well, I'm terribly sorry,
I'm Bernard Judge and er,
213
00:11:20,680 --> 00:11:22,265
your door was wide open.
214
00:11:23,558 --> 00:11:26,269
All doors here are open.
Tahiti, there are no locks.
215
00:11:27,229 --> 00:11:29,814
You, um, you're Marlon Brando.
216
00:11:29,815 --> 00:11:32,525
Ah-huh. What are you
doing in my house?
217
00:11:32,526 --> 00:11:35,361
Well, I'm here looking
for hotel properties
218
00:11:35,362 --> 00:11:37,446
for my client, Jack Bellin,
219
00:11:37,447 --> 00:11:39,949
who apparently, is
a friend of yours.
220
00:11:39,950 --> 00:11:42,034
What's that name again?
221
00:11:42,035 --> 00:11:43,869
Bellin, Jack Bellin.
222
00:11:43,870 --> 00:11:45,622
Jack Bellin? Never heard of him.
223
00:11:49,334 --> 00:11:52,128
So tell you what, I'm
gonna call the authorities
224
00:11:52,129 --> 00:11:53,337
and you, sir, are gonna spend
225
00:11:53,338 --> 00:11:55,089
the rest of your
visit in the hoosegow.
226
00:11:55,090 --> 00:11:56,048
Oh no, I-I-
227
00:11:56,049 --> 00:11:58,175
What's his name, what, Balloon?
228
00:11:58,176 --> 00:11:59,552
Bellin.
229
00:11:59,553 --> 00:12:01,430
Huh? Don't ring a bell.
230
00:12:02,222 --> 00:12:04,056
Bellini, you want a Bellini?
231
00:12:04,057 --> 00:12:05,683
[both laughing]
232
00:12:05,684 --> 00:12:06,851
Jack Bellin.
233
00:12:06,852 --> 00:12:08,103
Jack Bullshit.
234
00:12:10,647 --> 00:12:11,523
Well...
235
00:12:13,525 --> 00:12:16,986
I did not know you
didn't know each other.
236
00:12:16,987 --> 00:12:18,195
I'm so embarrassed.
237
00:12:18,196 --> 00:12:19,738
I'm just kidding,
I'm just kidding.
238
00:12:19,739 --> 00:12:22,741
He wired me three days ago,
told me you were coming.
239
00:12:22,742 --> 00:12:25,077
I was wondering what
took you so long.
240
00:12:25,078 --> 00:12:26,830
Clearly, you've been busy.
241
00:12:28,206 --> 00:12:32,042
Oh yeah, well, the coral won
the battle, but not the war.
242
00:12:32,043 --> 00:12:34,880
Listen, he vouched for you,
you gotta be a good egg.
243
00:12:35,714 --> 00:12:37,214
Can you swim?
244
00:12:37,215 --> 00:12:39,091
Yes, yes, I'm a great swimmer.
245
00:12:39,092 --> 00:12:41,594
- Great.
- In the Navy, I was a Seabee.
246
00:12:41,595 --> 00:12:42,845
All right, Seabee,
247
00:12:42,846 --> 00:12:44,722
let's swim through
the hole in the reef.
248
00:12:44,723 --> 00:12:45,973
It's like an aquarium out there,
249
00:12:45,974 --> 00:12:48,851
giant fish, they just
swim right by you.
250
00:12:48,852 --> 00:12:52,521
Oh, well, I mean, I'd
love to but no swimsuit.
251
00:12:52,522 --> 00:12:54,690
We don't need swimsuits.
252
00:12:54,691 --> 00:12:57,234
Well, I mean, it's
dangerous, isn't it?
253
00:12:57,235 --> 00:13:00,822
Oh, you must be referring to
the snapping turtles, right?
254
00:13:01,865 --> 00:13:03,617
Oh no, the toothpick fish.
255
00:13:05,243 --> 00:13:06,160
Too-toothpick fish?
256
00:13:06,161 --> 00:13:07,828
Yeah, they're from the Amazon.
257
00:13:07,829 --> 00:13:10,623
They swim right up
your urine tract
258
00:13:10,624 --> 00:13:12,833
and they lodge themselves
in your urethra,
259
00:13:12,834 --> 00:13:15,127
and when they open,
it's like a fish hook,
260
00:13:15,128 --> 00:13:16,378
they just take hold
261
00:13:16,379 --> 00:13:19,007
and apparently the
pain is excruciating.
262
00:13:20,300 --> 00:13:22,802
Given a knife, most men would
cut off their own penis.
263
00:13:23,970 --> 00:13:27,223
Well, we're, well, we're
far from the Amazon, so.
264
00:13:27,224 --> 00:13:30,267
That's right, we're
far from there.
265
00:13:30,268 --> 00:13:31,477
Yeah.
266
00:13:31,478 --> 00:13:34,396
All right, Seabee,
drop those drawers.
267
00:13:34,397 --> 00:13:36,273
Let's hit the juice.
268
00:13:36,274 --> 00:13:37,483
Okay, um.
269
00:13:37,484 --> 00:13:38,484
What's the matter,
you're not one of those
270
00:13:38,485 --> 00:13:40,195
uptight LA architects, are you?
271
00:13:41,404 --> 00:13:42,280
Um.
272
00:13:43,114 --> 00:13:45,074
Boy, everybody's naked.
273
00:13:45,075 --> 00:13:46,242
[both laughing]
274
00:13:46,243 --> 00:13:48,286
Come on, it's
almost feeding time.
275
00:13:50,163 --> 00:13:52,831
Got a set of fins, they're
down by the stairs!
276
00:13:52,832 --> 00:13:57,753
- [soft melodic music]
- [Bernie breathing deeply]
277
00:13:57,754 --> 00:13:59,839
Ow!
278
00:14:00,549 --> 00:14:02,341
[soft melodic music]
279
00:14:02,342 --> 00:14:05,344
[Old Bernie] And that is
how I met Marlon Brando.
280
00:14:05,345 --> 00:14:07,805
[vocalist singing
in foreign language]
281
00:14:07,806 --> 00:14:11,351
[cheerful melodic music]
282
00:14:14,896 --> 00:14:19,234
[cheerful melodic
music continues]
283
00:14:24,864 --> 00:14:29,160
[cheerful melodic
music continues]
284
00:14:34,958 --> 00:14:39,296
[cheerful melodic
music continues]
285
00:14:43,967 --> 00:14:46,093
[cheerful melodic
music continues]
286
00:14:46,094 --> 00:14:47,803
[muffled Bernie yelling]
287
00:14:47,804 --> 00:14:50,807
[Marlon laughing]
288
00:14:53,018 --> 00:14:55,519
I can't believe you tried
to out swim a shark.
289
00:14:55,520 --> 00:14:57,021
[Bernie groaning softly]
290
00:14:57,022 --> 00:14:58,981
- [Marlon laughing]
- You didn't even move.
291
00:14:58,982 --> 00:15:01,525
I mean, how did you get away?
292
00:15:01,526 --> 00:15:05,322
They're blacktip reef
sharks, they're harmless.
293
00:15:06,197 --> 00:15:09,117
[Marlon laughing]
294
00:15:11,411 --> 00:15:13,621
[Bernie groaning softly]
295
00:15:13,622 --> 00:15:14,788
Oh, that was priceless.
296
00:15:14,789 --> 00:15:16,415
[Old Bernie] I knew Marlon
297
00:15:16,416 --> 00:15:18,417
was the biggest movie
star in the world,
298
00:15:18,418 --> 00:15:19,877
but what I didn't know
299
00:15:19,878 --> 00:15:22,631
was how involved he was in
the civil rights movement.
300
00:15:24,049 --> 00:15:26,925
Until I saw him on TV after
his friend, Martin Luther King
301
00:15:26,926 --> 00:15:28,637
had just been assassinated.
302
00:15:30,055 --> 00:15:31,389
If the vacuum
303
00:15:32,390 --> 00:15:34,142
formed by King's death
304
00:15:35,143 --> 00:15:37,645
isn't filled with concern
305
00:15:37,646 --> 00:15:40,230
and, and understanding
306
00:15:40,231 --> 00:15:42,858
and a measure of love,
307
00:15:42,859 --> 00:15:47,780
then I think we're really
gonna be lost in this country.
308
00:15:47,781 --> 00:15:50,741
It is time to stand up and
be counted in this country,
309
00:15:50,742 --> 00:15:53,620
where you stand, rather
than just talking about it.
310
00:15:54,788 --> 00:15:58,123
Yeah, the only thing
that I could think of
311
00:15:58,124 --> 00:16:00,918
was to come up with a program,
312
00:16:00,919 --> 00:16:01,878
whereby,
313
00:16:03,088 --> 00:16:04,713
people would contribute
314
00:16:04,714 --> 00:16:08,384
no less than 1% of
their year's earnings
315
00:16:08,385 --> 00:16:11,846
to the Southern Christian
Leadership Conference,
316
00:16:12,764 --> 00:16:17,309
which was King's organization,
in the name of nonviolence.
317
00:16:17,310 --> 00:16:20,521
And I'm going to give
up 10% of my earnings.
318
00:16:20,522 --> 00:16:23,273
I would be happy
to give you a check
319
00:16:23,274 --> 00:16:27,111
for 1% of my income for the
year for exactly what you want,
320
00:16:27,112 --> 00:16:29,029
and I hope it does some good.
321
00:16:29,030 --> 00:16:30,989
- [audience applauding]
- Thank you.
322
00:16:30,990 --> 00:16:33,450
[Old Bernie] I was surprised
to find out that Marlon
323
00:16:33,451 --> 00:16:35,160
was just as passionate
about the environment
324
00:16:35,161 --> 00:16:37,579
as he was about human rights.
325
00:16:37,580 --> 00:16:38,956
You know, the French tested
326
00:16:38,957 --> 00:16:41,375
their nuclear
weapons right here?
327
00:16:41,376 --> 00:16:43,460
Yeah, they released
a radioactive cloud
328
00:16:43,461 --> 00:16:45,838
right above these
islands, cowards all.
329
00:16:45,839 --> 00:16:48,966
The overseas minister escapes
under the cover of night
330
00:16:48,967 --> 00:16:51,719
leaving the Polynesian
people in the dark
331
00:16:51,720 --> 00:16:55,681
without solace and information
and recompense.
332
00:16:55,682 --> 00:16:57,641
Huh, shocking!
333
00:16:57,642 --> 00:16:59,768
Colonial powers like the French
334
00:16:59,769 --> 00:17:03,188
and the English and
the United States
335
00:17:03,189 --> 00:17:06,108
are irresponsible stewards
of the environment.
336
00:17:06,109 --> 00:17:08,820
[sighing] Their rapacious
appetites go unabated.
337
00:17:09,946 --> 00:17:10,864
Cheese?
338
00:17:12,782 --> 00:17:14,616
The American Indian understood
339
00:17:14,617 --> 00:17:16,869
that we're all just
guests on this planet .
340
00:17:16,870 --> 00:17:19,289
We have to honor and
respect the earth.
341
00:17:25,962 --> 00:17:28,714
Yet the motion picture
industry still portrays them
342
00:17:28,715 --> 00:17:30,967
as merely ruthless savages.
343
00:17:34,846 --> 00:17:36,222
More cheese?
344
00:17:40,894 --> 00:17:42,895
Earth is our most
precious resource
345
00:17:42,896 --> 00:17:45,482
and we have to
protect it vigorously.
346
00:17:50,612 --> 00:17:54,114
We have to find a way for us
all to exist here together.
347
00:17:54,115 --> 00:17:56,326
We have to find a way...
348
00:18:00,455 --> 00:18:05,250
To protect, to share
earth's precious bounty.
349
00:18:05,251 --> 00:18:08,505
[soft melodic music]
350
00:18:12,342 --> 00:18:16,679
[child and Marlon
speaking French]
351
00:18:18,056 --> 00:18:21,308
I almost forgot,
I'm having a kid.
352
00:18:21,309 --> 00:18:23,686
- [soft melodic music]
- Come on, let's go.
353
00:18:25,855 --> 00:18:28,232
[Tarita groaning loudly]
354
00:18:28,233 --> 00:18:30,859
[all speaking French]
355
00:18:30,860 --> 00:18:36,032
- [Tarita groaning loudly]
- [midwife speaking French]
356
00:18:37,367 --> 00:18:38,784
Come on, come on!
357
00:18:38,785 --> 00:18:40,327
[Tarita groaning loudly]
358
00:18:40,328 --> 00:18:43,247
- [baby crying]
- [all laughing]
359
00:18:43,248 --> 00:18:46,124
Whoo!
360
00:18:46,125 --> 00:18:47,085
Look at that.
361
00:18:48,127 --> 00:18:49,211
[Local Cook] Manuia.
362
00:18:49,212 --> 00:18:50,462
Mauruuru.
363
00:18:50,463 --> 00:18:51,713
[Bernie] Wow.
364
00:18:51,714 --> 00:18:54,007
And that's a small
one, get used to it.
365
00:18:54,008 --> 00:18:56,468
What was that last thing
he said to you by the way?
366
00:18:56,469 --> 00:19:01,181
He said, "Manuia" which is
congratulations in Tahitian.
367
00:19:01,182 --> 00:19:04,017
Oh, he's congratulating
you and your wife, okay.
368
00:19:04,018 --> 00:19:07,062
You know, technically,
Tarita and I are not married.
369
00:19:07,063 --> 00:19:09,648
Oh, I didn't know
that, my apologies.
370
00:19:09,649 --> 00:19:11,441
No apologies necessary.
371
00:19:11,442 --> 00:19:12,776
We're there for each other
372
00:19:12,777 --> 00:19:15,779
and she is the mother
of two of my children,
373
00:19:15,780 --> 00:19:17,991
but we still maintain
our freedoms.
374
00:19:18,825 --> 00:19:19,992
That's admirable.
375
00:19:19,993 --> 00:19:21,577
I don't think my wife
would go for that,
376
00:19:21,578 --> 00:19:23,746
but you know how
different LA is.
377
00:19:25,123 --> 00:19:27,834
That is why I want my baby
girl to be raised here
378
00:19:29,168 --> 00:19:32,963
just unaffected by that
self-aggrandizing cesspool
379
00:19:32,964 --> 00:19:33,923
that is that town.
380
00:19:34,841 --> 00:19:36,258
That surprises me.
381
00:19:36,259 --> 00:19:39,177
I mean, you've made so
many wonderful films there.
382
00:19:39,178 --> 00:19:40,513
Films are a business.
383
00:19:41,681 --> 00:19:43,974
Acting is a craft,
it's a profession.
384
00:19:43,975 --> 00:19:45,434
But I'm a tradesman,
385
00:19:45,435 --> 00:19:47,895
and it's no different
than being an electrician
386
00:19:47,896 --> 00:19:51,315
or a grave digger
or an architect.
387
00:19:51,316 --> 00:19:54,443
Yes, yes, but I mean, come on,
388
00:19:54,444 --> 00:19:56,612
you've won an Academy Award.
389
00:19:56,613 --> 00:19:58,239
Bernie, please.
390
00:19:59,365 --> 00:20:00,533
That is all bullshit.
391
00:20:01,367 --> 00:20:03,243
I've come to realize that
392
00:20:03,244 --> 00:20:05,787
I am not worthy of
all the attention
393
00:20:05,788 --> 00:20:07,998
directed to me by the public.
394
00:20:07,999 --> 00:20:11,251
The primary benefit
that acting affords me
395
00:20:11,252 --> 00:20:12,711
is the money to pay
396
00:20:12,712 --> 00:20:15,797
for my psychoanalysis
and my air travel.
397
00:20:15,798 --> 00:20:18,425
Because this, this
is the one place
398
00:20:18,426 --> 00:20:21,511
that no one's
gonna come up to me
399
00:20:21,512 --> 00:20:23,347
and ask me for an autograph,
400
00:20:23,348 --> 00:20:25,433
no one's gonna pitch
me a movie script.
401
00:20:27,060 --> 00:20:28,226
And it's far more valuable to me
402
00:20:28,227 --> 00:20:30,312
than any award or any movie.
403
00:20:30,313 --> 00:20:33,066
[bright music]
404
00:20:34,192 --> 00:20:35,233
It's funny you mentioned that,
405
00:20:35,234 --> 00:20:36,568
I actually have an
idea for a movie
406
00:20:36,569 --> 00:20:38,403
I'd love to discuss with you.
407
00:20:38,404 --> 00:20:41,449
[people chattering]
408
00:20:43,117 --> 00:20:44,743
[laughs] Yeah, story
about an architect
409
00:20:44,744 --> 00:20:46,161
who gets fed to the sharks.
410
00:20:46,162 --> 00:20:48,915
Yeah, well, oh, actually
that's way better than my idea.
411
00:20:50,416 --> 00:20:53,502
All right, all right, that's
it, you're staying with me.
412
00:20:53,503 --> 00:20:55,003
While you're doing
your hotel project,
413
00:20:55,004 --> 00:20:55,921
you're staying with me.
414
00:20:55,922 --> 00:20:56,880
Oh, no, no-
415
00:20:56,881 --> 00:20:58,173
No, there is no argument here.
416
00:20:58,174 --> 00:20:59,341
Now get that grub in your tub,
417
00:20:59,342 --> 00:21:00,676
we gotta build a primer here
418
00:21:00,677 --> 00:21:03,261
'cause you and me kid,
we're gonna get blotto.
419
00:21:03,262 --> 00:21:05,931
We gotta celebrate the
birth of my new child
420
00:21:05,932 --> 00:21:07,809
and the arrival of
my new roommate.
421
00:21:09,519 --> 00:21:10,852
Manuia.
422
00:21:10,853 --> 00:21:12,312
[People] Manuia!
423
00:21:12,313 --> 00:21:15,066
[lively music]
424
00:21:20,905 --> 00:21:23,657
[Bernie] According
to Holiday Magazine,
425
00:21:23,658 --> 00:21:26,660
Quinn's Bar was the
worst bar in the world.
426
00:21:26,661 --> 00:21:29,621
A watering hole of dope
heads and derelicts,
427
00:21:29,622 --> 00:21:32,582
runaway husbands
and french sailors.
428
00:21:32,583 --> 00:21:34,793
[lively music continues]
429
00:21:34,794 --> 00:21:37,921
Unsurprisingly, it
was Marlon's favorite.
430
00:21:37,922 --> 00:21:41,467
[lively music continues]
431
00:21:44,846 --> 00:21:46,139
You know what this means?
432
00:21:47,181 --> 00:21:48,016
I have no idea.
433
00:21:48,766 --> 00:21:49,891
Do you know what it means?
434
00:21:49,892 --> 00:21:51,643
I got no fucking idea.
435
00:21:51,644 --> 00:21:52,811
But I love it!
436
00:21:52,812 --> 00:21:54,938
[lively music continues]
437
00:21:54,939 --> 00:21:58,066
[bottle clinking]
438
00:21:58,067 --> 00:22:00,569
[upbeat music]
439
00:22:00,570 --> 00:22:03,531
[people cheering]
440
00:22:06,659 --> 00:22:09,286
[speaks Tahitian]
441
00:22:09,287 --> 00:22:12,957
[upbeat music continues]
442
00:22:15,460 --> 00:22:16,918
[Bernie] There at Quinn's,
443
00:22:16,919 --> 00:22:21,006
thousands of miles from home
and surrounded by strangers,
444
00:22:21,007 --> 00:22:23,426
Marlon Brando was
able to feel at home,
445
00:22:24,302 --> 00:22:26,970
[upbeat music continues]
446
00:22:26,971 --> 00:22:28,556
and I'm beginning to see why.
447
00:22:30,641 --> 00:22:33,977
[Jack] Are you sure this guy
Judge can handle this job?
448
00:22:33,978 --> 00:22:35,437
I don't want him out
there just drinking
449
00:22:35,438 --> 00:22:37,731
and carousing on my
dime while we sit here
450
00:22:37,732 --> 00:22:38,982
with our thumbs up our butts.
451
00:22:38,983 --> 00:22:39,941
Oh no, I can assure you,
452
00:22:39,942 --> 00:22:42,569
Bernie is completely focused.
453
00:22:42,570 --> 00:22:44,738
[phone ringing]
454
00:22:44,739 --> 00:22:46,073
Why don't I get
Bernie on the phone?
455
00:22:46,074 --> 00:22:47,658
Yeah, why don't you get
him on the phone, huh?
456
00:22:48,826 --> 00:22:50,786
Don't spend it all in one place.
457
00:22:50,787 --> 00:22:53,539
[gentle music]
458
00:22:59,420 --> 00:23:03,131
[gentle music continues]
459
00:23:03,132 --> 00:23:06,134
[kids chattering]
460
00:23:06,135 --> 00:23:08,930
[kids laughing]
461
00:23:10,890 --> 00:23:14,477
[gentle music continues]
462
00:23:17,730 --> 00:23:19,231
You're up early, huh?
463
00:23:19,232 --> 00:23:20,857
Yeah, well, I don't know
464
00:23:20,858 --> 00:23:22,275
where they all
came from suddenly,
465
00:23:22,276 --> 00:23:24,861
but there's strange
children all over the place.
466
00:23:24,862 --> 00:23:27,572
In Tahiti, children
have to go to any house.
467
00:23:27,573 --> 00:23:30,575
We're parents to all,
it's our way here.
468
00:23:30,576 --> 00:23:31,701
Huh.
469
00:23:31,702 --> 00:23:32,994
You Popaa don't
understand us at first,
470
00:23:32,995 --> 00:23:34,913
but the longer you live here,
471
00:23:34,914 --> 00:23:36,998
the more Tahitian you'll become.
472
00:23:36,999 --> 00:23:38,500
You'll see.
473
00:23:38,501 --> 00:23:41,878
[birds tweeting]
474
00:23:41,879 --> 00:23:43,672
[Bernie] Were you in my bed?
475
00:23:43,673 --> 00:23:44,589
Mm-hm.
476
00:23:44,590 --> 00:23:47,260
[bright music]
477
00:23:48,094 --> 00:23:51,055
[chicken clucking]
478
00:23:54,559 --> 00:23:56,184
This job was
starting to look like
479
00:23:56,185 --> 00:23:58,061
an exercise in futility.
480
00:23:58,062 --> 00:24:00,981
I was stuck far away from
my family for way too long
481
00:24:00,982 --> 00:24:03,024
and not making progress
on the location.
482
00:24:03,025 --> 00:24:06,654
[bright music continues]
483
00:24:08,739 --> 00:24:10,991
That was until I
found the perfect spot
484
00:24:10,992 --> 00:24:14,870
on the island of
Moorea, Queens Beach.
485
00:24:14,871 --> 00:24:17,956
[bright music continues]
486
00:24:17,957 --> 00:24:20,125
Pardon, this is Queens Beach?
487
00:24:20,126 --> 00:24:21,209
[Fisherman] Oui.
488
00:24:21,210 --> 00:24:23,462
Why do they call
it Queens Beach?
489
00:24:23,754 --> 00:24:25,589
[in French] Because it is owned by
the Queen of Tahiti.
490
00:24:25,590 --> 00:24:28,466
She lives just up there.
491
00:24:28,467 --> 00:24:29,467
I'll take you.
492
00:24:29,468 --> 00:24:30,386
Merci.
493
00:24:31,679 --> 00:24:34,140
[soft music]
494
00:24:36,309 --> 00:24:37,475
Your majesty.
495
00:24:37,476 --> 00:24:40,478
Ia Orana, your highness.
496
00:24:40,479 --> 00:24:42,772
Ia Orana, to what do I owe
497
00:24:42,773 --> 00:24:44,525
the pleasure of this visitation?
498
00:24:45,484 --> 00:24:46,861
I would like to discuss
499
00:24:48,237 --> 00:24:51,282
the possible sale of your
property, the Queens Beach.
500
00:24:52,658 --> 00:24:54,994
In that case, you may rise.
501
00:24:55,828 --> 00:24:56,704
Come with me.
502
00:24:59,916 --> 00:25:02,459
You have a very lovely
place, your highness.
503
00:25:02,460 --> 00:25:05,504
Oh, you may call
me Madame Leroy.
504
00:25:06,672 --> 00:25:08,757
It was built for me
by my first husband,
505
00:25:08,758 --> 00:25:11,510
Monsieur Georges Duplantier
Villajardin de Beaufort.
506
00:25:13,846 --> 00:25:16,432
He was an architect like you.
507
00:25:17,391 --> 00:25:19,226
Shame he died so young.
508
00:25:19,227 --> 00:25:22,437
Oh, I'm so sorry to hear that.
509
00:25:22,438 --> 00:25:23,481
How did he die?
510
00:25:25,358 --> 00:25:26,442
No one knows.
511
00:25:27,485 --> 00:25:29,653
[footsteps tapping]
512
00:25:29,654 --> 00:25:33,865
This was painted for me by my
second husband, Edgar Leroy.
513
00:25:33,866 --> 00:25:35,116
[Bernie] It's beautiful.
514
00:25:35,117 --> 00:25:37,202
So you are familiar
with his work?
515
00:25:37,203 --> 00:25:39,205
No, I'm sorry, I'm not.
516
00:25:40,331 --> 00:25:42,707
Hmm, he's very famous.
517
00:25:42,708 --> 00:25:45,293
Even James Michener
mentioned him in a book,
518
00:25:45,294 --> 00:25:47,629
he said he was the
greatest scoundrel
519
00:25:47,630 --> 00:25:49,631
in all of the South Seas.
520
00:25:49,632 --> 00:25:53,468
Oh, he sounds like a very,
very interesting chap.
521
00:25:53,469 --> 00:25:56,221
He was insatiable,
522
00:25:56,222 --> 00:26:00,101
ah, drinking hard
living womanizer.
523
00:26:02,061 --> 00:26:04,271
Not such a shame he died young.
524
00:26:04,272 --> 00:26:07,440
Once again, I'm so
sorry, I think...
525
00:26:07,441 --> 00:26:09,818
Do we know how he died?
526
00:26:09,819 --> 00:26:11,487
Oh, it's ghastly.
527
00:26:12,280 --> 00:26:13,447
Sofuckatated.
528
00:26:15,157 --> 00:26:16,700
So what?
529
00:26:16,701 --> 00:26:17,826
Sofuckatated.
530
00:26:17,827 --> 00:26:20,162
You say sofuckatated in English?
531
00:26:21,163 --> 00:26:24,332
Suffocated, suffocation.
532
00:26:24,333 --> 00:26:25,375
Okay, I see.
533
00:26:25,376 --> 00:26:27,168
Ah, enough tragedy.
534
00:26:27,169 --> 00:26:30,297
Come, join us for dinner, hmm?
535
00:26:30,298 --> 00:26:33,259
[water trickling]
536
00:26:35,886 --> 00:26:38,513
I see you looking.
537
00:26:38,514 --> 00:26:39,807
Oh, no.
538
00:26:41,434 --> 00:26:42,642
I wouldn't. [chuckles]
539
00:26:42,643 --> 00:26:45,270
Well, I know you
like my jewelry.
540
00:26:45,271 --> 00:26:47,689
Ah, yes, it's very impressive.
541
00:26:47,690 --> 00:26:49,566
Mm, merci.
542
00:26:49,567 --> 00:26:50,859
[glasses clinking]
543
00:26:50,860 --> 00:26:53,737
It was given to me by
my fourth husband, Carl.
544
00:26:53,738 --> 00:26:55,364
Oh, your fourth?
545
00:26:56,324 --> 00:26:58,616
Oui, he's an American.
546
00:26:58,617 --> 00:27:01,369
Guess I have a soft spot
for you Americans, eh?
547
00:27:01,370 --> 00:27:04,582
Well, will your husband
be joining us tonight?
548
00:27:05,541 --> 00:27:07,500
I certainly hope not.
549
00:27:07,501 --> 00:27:10,712
He suffered a
massive heart attack,
550
00:27:10,713 --> 00:27:12,547
very recently, in fact.
551
00:27:12,548 --> 00:27:14,632
Okay, well, as I said before,
552
00:27:14,633 --> 00:27:17,385
your Queens Beach property
is perfect for a resort,
553
00:27:17,386 --> 00:27:20,638
so I hope you will
consider our offer.
554
00:27:20,639 --> 00:27:23,142
Hmm, your price is fair.
555
00:27:25,144 --> 00:27:26,270
I accept.
556
00:27:27,938 --> 00:27:29,856
Really? Thank you.
557
00:27:29,857 --> 00:27:34,986
[tuts] There is one
558
00:27:34,987 --> 00:27:38,324
little tiny condition.
559
00:27:39,658 --> 00:27:42,827
[Bernie gasps]
560
00:27:42,828 --> 00:27:44,371
[Bernie] It's not funny.
561
00:27:44,372 --> 00:27:47,208
So she asked you to marry her
562
00:27:48,000 --> 00:27:49,626
as a condition of the sale?
563
00:27:49,627 --> 00:27:52,712
And further, she insisted on
a test drive, so to speak.
564
00:27:52,713 --> 00:27:53,838
And what did you say?
565
00:27:53,839 --> 00:27:54,923
I was afraid I'd
suffer the same fate
566
00:27:54,924 --> 00:27:56,716
as her first four husbands.
567
00:27:56,717 --> 00:27:58,510
Besides, I'm happily married.
568
00:27:58,511 --> 00:28:00,678
Yes, you are in Los Angeles.
569
00:28:00,679 --> 00:28:03,182
Hey, there's only so
far I go for a client.
570
00:28:04,016 --> 00:28:04,892
The Queen.
571
00:28:06,018 --> 00:28:08,729
Tahiti hasn't had a
queen in over 60 years.
572
00:28:09,855 --> 00:28:12,440
Lucky for you. I know
the actual owner.
573
00:28:12,441 --> 00:28:13,691
The actual owner?
574
00:28:13,692 --> 00:28:15,694
Yes, I'm happy to
make an introduction.
575
00:28:17,613 --> 00:28:19,280
But first you gotta
tell me, [chuckles]
576
00:28:19,281 --> 00:28:21,616
what exactly is it that
she wanted you to do?
577
00:28:21,617 --> 00:28:22,909
I don't know,
578
00:28:22,910 --> 00:28:24,619
I don't think there's a
word for it in English.
579
00:28:24,620 --> 00:28:26,788
That's just, that's too good.
580
00:28:26,789 --> 00:28:29,708
[laidback music]
581
00:28:38,050 --> 00:28:39,217
Merci copine.
582
00:28:39,218 --> 00:28:42,595
[server speaking in
foreign language]
583
00:28:42,596 --> 00:28:45,014
Excuse me, our server,
584
00:28:45,015 --> 00:28:47,475
is that a man or a woman?
585
00:28:47,476 --> 00:28:50,438
Both or neither, she is a Mahu.
586
00:28:51,564 --> 00:28:54,566
A Mahu is a third gender person
587
00:28:54,567 --> 00:28:56,777
who could be a female
or male at birth.
588
00:28:59,196 --> 00:29:00,321
Okay.
589
00:29:00,322 --> 00:29:01,948
I understand you
are interested in
590
00:29:01,949 --> 00:29:04,075
buying my property Queens Beach?
591
00:29:04,076 --> 00:29:05,828
Yes, that is correct.
592
00:29:06,620 --> 00:29:07,538
Perfect.
593
00:29:08,789 --> 00:29:11,250
As they say in your
country, let's make a deal.
594
00:29:14,336 --> 00:29:15,628
Okay, let's make a deal.
595
00:29:15,629 --> 00:29:18,173
[intriguing music]
596
00:29:18,174 --> 00:29:22,135
Living and working in Marlon's
house was truly inspiring.
597
00:29:22,136 --> 00:29:27,182
[Tarita speaking in
foreign language]
598
00:29:27,183 --> 00:29:29,559
Marlon insisted on
hearing every detail
599
00:29:29,560 --> 00:29:31,686
about the Queens Beach resort,
600
00:29:31,687 --> 00:29:34,481
how we would do the
financing, construction,
601
00:29:34,482 --> 00:29:36,691
what materials we would use,
602
00:29:36,692 --> 00:29:39,694
what permits we would
obtain, how we obtain them.
603
00:29:39,695 --> 00:29:42,740
It never occurred to me to
wonder why he was so interested.
604
00:29:46,243 --> 00:29:48,329
{\an8}[Marlon] Bernie, can I
trust you with a secret?
605
00:29:52,291 --> 00:29:53,625
{\an8}Yes, of course.
606
00:29:53,626 --> 00:29:55,752
Good, 'cause if you
betray that trust,
607
00:29:55,753 --> 00:29:58,046
I'm stringing you up the
yardarms by your testicles,
608
00:29:58,047 --> 00:29:59,255
you understand?
609
00:29:59,256 --> 00:30:00,173
Absolutely.
610
00:30:00,174 --> 00:30:01,091
Okay.
611
00:30:02,676 --> 00:30:04,011
I own an island nearby.
612
00:30:05,471 --> 00:30:12,268
It's sacred, private, and
almost impossible to get to.
613
00:30:12,269 --> 00:30:16,106
Yeah, I didn't know
that, wow, really?
614
00:30:19,151 --> 00:30:21,236
It's more beautiful
than words can describe
615
00:30:21,237 --> 00:30:24,739
and cinematography can capture.
616
00:30:24,740 --> 00:30:27,660
And I wanna move there
617
00:30:29,161 --> 00:30:32,205
to truly be alone
and as far away
618
00:30:32,206 --> 00:30:34,333
from those fuckers
that were in Hollywood.
619
00:30:36,001 --> 00:30:38,211
[Bernie] You wanna live
on an abandoned island?
620
00:30:38,212 --> 00:30:39,129
Yes, I do.
621
00:30:41,173 --> 00:30:42,466
I wanna build a home there.
622
00:30:44,301 --> 00:30:46,761
I'm gonna spend the
rest of my life there.
623
00:30:46,762 --> 00:30:49,347
An island with no potable water
624
00:30:49,348 --> 00:30:51,684
or food source or electricity?
625
00:30:53,352 --> 00:30:55,270
That is to say, probably,
626
00:30:55,271 --> 00:30:57,105
I mean, without ever
having been there
627
00:30:57,106 --> 00:30:59,983
without your permission,
I wouldn't know exactly-
628
00:30:59,984 --> 00:31:01,776
It's called Tetiaroa,
629
00:31:01,777 --> 00:31:04,196
and it is a Polynesian treasure,
630
00:31:05,155 --> 00:31:06,532
but it has to remain so.
631
00:31:08,367 --> 00:31:10,076
Now go back to your job at hand
632
00:31:10,077 --> 00:31:11,786
and speak of this to no one,
633
00:31:11,787 --> 00:31:13,330
lest I call you a madman.
634
00:31:14,456 --> 00:31:15,707
No worries about that.
635
00:31:15,708 --> 00:31:18,876
This Queens Beach
project is all consuming.
636
00:31:18,877 --> 00:31:22,005
I haven't even seen my
wife and kid for months.
637
00:31:22,006 --> 00:31:23,591
Oh, then you are overdue.
638
00:31:24,758 --> 00:31:30,556
[sighs] Bring them here
to visit for a while.
639
00:31:33,392 --> 00:31:36,436
Bernie, your family is
the most important project
640
00:31:36,437 --> 00:31:37,563
that you will oversee.
641
00:31:38,897 --> 00:31:41,734
[camera clicking]
642
00:31:42,610 --> 00:31:44,152
Bernie!
643
00:31:44,153 --> 00:31:46,112
Dad! [chuckles]
644
00:31:46,113 --> 00:31:48,156
[gentle music]
645
00:31:48,157 --> 00:31:49,116
Dad!
646
00:31:50,743 --> 00:31:51,660
You guys!
647
00:31:52,494 --> 00:31:53,995
Who are you guys?
648
00:31:53,996 --> 00:31:57,415
[kids chattering]
649
00:31:57,416 --> 00:32:00,127
[all laughing]
650
00:32:04,465 --> 00:32:07,926
[all laughing continues]
651
00:32:11,430 --> 00:32:12,347
[Bernie] Hey Zeke.
652
00:32:12,348 --> 00:32:15,851
Ia orana.
653
00:32:17,102 --> 00:32:20,396
This is my lovely wife Dana
and my daughter Sabrina,
654
00:32:20,397 --> 00:32:21,522
- also, lovely.
- Hi.
655
00:32:21,523 --> 00:32:24,067
[both laughing]
656
00:32:24,068 --> 00:32:25,318
Say, Dana, did you know Zeke
657
00:32:25,319 --> 00:32:27,570
is an expert on
predators and sharks?
658
00:32:27,571 --> 00:32:29,030
Oh, I didn't know
you were a scientist,
659
00:32:29,031 --> 00:32:29,989
I thought you
worked at the bank.
660
00:32:29,990 --> 00:32:31,366
That's why he's an expert.
661
00:32:31,367 --> 00:32:34,535
Actually, I do work at the
Tahitian National Bank.
662
00:32:34,536 --> 00:32:37,080
Tarita, is this just for
us or is Michelle coming?
663
00:32:37,081 --> 00:32:38,206
She's coming.
664
00:32:38,207 --> 00:32:40,500
- Hey, madam, I missed you.
- Hey.
665
00:32:40,501 --> 00:32:43,836
Michelle, Michelle,
it's Bernard and Sabrina
666
00:32:43,837 --> 00:32:44,879
- and this is Dana.
- Ia orana.
667
00:32:44,880 --> 00:32:46,422
Yeah, we've met.
668
00:32:46,423 --> 00:32:48,133
- Hello.
- Hi.
669
00:32:49,134 --> 00:32:49,967
[Dana] Hello.
670
00:32:49,968 --> 00:32:52,553
Yeah, we have, where?
671
00:32:52,554 --> 00:32:53,721
On the plane.
672
00:32:53,722 --> 00:32:55,223
Chicken Kiev?
673
00:32:55,224 --> 00:32:56,140
Hello.
674
00:32:56,141 --> 00:32:58,101
The stewardess, yes.
675
00:32:58,102 --> 00:33:00,561
Sorry, I didn't recognize
you without your uniform.
676
00:33:00,562 --> 00:33:02,856
You haven't seen me
without my uniform.
677
00:33:06,235 --> 00:33:08,779
[bright melodic music]
678
00:33:13,325 --> 00:33:16,412
[waterfall gushing]
679
00:33:17,246 --> 00:33:18,122
Marlon.
680
00:33:19,123 --> 00:33:20,707
Thank you for inviting us.
681
00:33:20,708 --> 00:33:22,875
I love it here and
Sabrina's having a blast.
682
00:33:22,876 --> 00:33:25,878
Bernie's become a good friend.
683
00:33:25,879 --> 00:33:29,382
He won't stop talking about
the amazing Mrs. Judge
684
00:33:29,383 --> 00:33:31,676
and how stunning she
is and what a knockout,
685
00:33:31,677 --> 00:33:33,302
a talented artist.
686
00:33:33,303 --> 00:33:35,388
Wait, for a second, I thought
you were talking about
687
00:33:35,389 --> 00:33:38,391
my super serious, hardworking,
architect husband.
688
00:33:38,392 --> 00:33:39,350
- [Marlon chuckling]
- No, I am.
689
00:33:39,351 --> 00:33:40,935
Whoa!
690
00:33:40,936 --> 00:33:42,395
[bright melodic music]
691
00:33:42,396 --> 00:33:45,274
[water splashing]
692
00:33:47,860 --> 00:33:51,571
♪ We are living in
the now, not then ♪
693
00:33:51,572 --> 00:33:55,283
♪ Let's change
everything that is ♪
694
00:33:55,284 --> 00:33:58,745
♪ To anything you can do ♪
695
00:33:58,746 --> 00:34:00,037
[Zeke speaking French]
696
00:34:00,038 --> 00:34:02,165
♪ So come and join
your hand in mine ♪
697
00:34:02,166 --> 00:34:03,624
Bernie, Dana!
698
00:34:03,625 --> 00:34:05,626
Come in and feel the energy!
699
00:34:05,627 --> 00:34:07,420
♪ See new possibilities ♪
700
00:34:07,421 --> 00:34:09,130
Don't be such a prude, Bernie.
701
00:34:09,131 --> 00:34:10,339
♪ Yeah ♪
702
00:34:10,340 --> 00:34:12,175
- Come on, Bernie.
- Come on, Bernie!
703
00:34:12,176 --> 00:34:15,678
♪ It's time to turn
your love on me ♪
704
00:34:15,679 --> 00:34:18,765
♪ It's time to turn
your body free ♪
705
00:34:18,766 --> 00:34:22,351
♪ Bathe in the
waters of desire ♪
706
00:34:22,352 --> 00:34:24,228
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
707
00:34:24,229 --> 00:34:26,063
What are you looking for?
708
00:34:26,064 --> 00:34:28,024
Toothpick fish.
709
00:34:28,025 --> 00:34:30,276
Get your butt in here!
710
00:34:30,277 --> 00:34:31,277
[all laughing]
711
00:34:31,278 --> 00:34:34,698
[melodic upbeat music]
712
00:34:41,455 --> 00:34:44,040
[melodic upbeat music continues]
713
00:34:44,041 --> 00:34:48,294
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
714
00:34:48,295 --> 00:34:49,922
[All] Whoo, Mana!
715
00:34:51,632 --> 00:34:56,094
♪ Set your soul and
your mind on fire ♪
716
00:34:57,513 --> 00:34:59,680
Wait a minute, so it's
up, down, up, down,
717
00:34:59,681 --> 00:35:00,890
- hand, hand, then the, okay.
- Yeah.
718
00:35:00,891 --> 00:35:01,849
- I'm doing it right?
- Yeah.
719
00:35:01,850 --> 00:35:02,809
Okay, okay, I got it, go.
720
00:35:02,810 --> 00:35:04,143
[hands slapping]
721
00:35:04,144 --> 00:35:05,686
Oh no, I missed it,
quick, twinkle fingers,
722
00:35:05,687 --> 00:35:08,816
I remember the twinkle fingers,
that's good, what do you...
723
00:35:11,610 --> 00:35:12,860
Well, hold on.
724
00:35:12,861 --> 00:35:16,281
[gentle melodic music]
725
00:35:17,074 --> 00:35:18,324
What are you doing?
726
00:35:18,325 --> 00:35:20,368
[Marlon] They're hard workers,
727
00:35:20,369 --> 00:35:24,039
[gentle orchestral music]
728
00:35:28,085 --> 00:35:29,293
Stop.
729
00:35:29,294 --> 00:35:32,923
[gentle orchestral music]
730
00:35:34,258 --> 00:35:35,509
Don't eat him.
731
00:35:36,426 --> 00:35:39,972
[gentle orchestral music]
732
00:35:42,474 --> 00:35:45,894
[soft orchestral music]
733
00:35:52,568 --> 00:35:56,529
[soft orchestral
music continues]
734
00:35:56,530 --> 00:35:59,156
[Old Bernie] After six
months of hard work,
735
00:35:59,157 --> 00:36:02,410
we were finally ready to
break ground on Queen's Beach.
736
00:36:02,411 --> 00:36:03,661
[Bernie] Jack.
737
00:36:03,662 --> 00:36:05,080
Ah, there he is.
738
00:36:06,123 --> 00:36:06,998
Oh!
739
00:36:06,999 --> 00:36:08,374
Hey, hey!
740
00:36:08,375 --> 00:36:10,167
You haven't gone all
fruity on me now, have you?
741
00:36:10,168 --> 00:36:12,211
No, no, that's a
local custom here,
742
00:36:12,212 --> 00:36:15,214
it's like in France, Ia Orana.
743
00:36:15,215 --> 00:36:16,674
Your what?
744
00:36:16,675 --> 00:36:21,178
Ia Orana, it's how we
Tahitians greet each other.
745
00:36:21,179 --> 00:36:24,307
French, Tahitian, who can
keep track? [laughing]
746
00:36:24,308 --> 00:36:26,100
You know, I was worried at first
747
00:36:26,101 --> 00:36:28,227
that you might not be the
right man for the job,
748
00:36:28,228 --> 00:36:30,354
but you really surprised me.
749
00:36:30,355 --> 00:36:32,899
Yes, well, everything here
is going like clockwork.
750
00:36:32,900 --> 00:36:34,775
You won't be disappointed.
751
00:36:34,776 --> 00:36:35,776
Ah, good, oh!
752
00:36:35,777 --> 00:36:37,278
- Ia Orana.
- Oh!
753
00:36:37,279 --> 00:36:38,696
Ah, Ia Orana to you.
754
00:36:38,697 --> 00:36:39,947
[Bernie] Oh, you guys.
755
00:36:39,948 --> 00:36:41,115
And also to you.
756
00:36:41,116 --> 00:36:42,074
Ia Orana.
757
00:36:42,075 --> 00:36:44,285
It's better when they say it.
758
00:36:44,286 --> 00:36:49,458
- [workers chattering]
- [bulldozer rumbling]
759
00:36:51,168 --> 00:36:53,085
[Jack] I love the smell of diesel!
760
00:36:53,086 --> 00:36:56,380
Smells like my money's
working, you know, it's great.
761
00:36:56,381 --> 00:36:58,549
[speaking French] Who are you?
762
00:36:58,550 --> 00:37:00,844
What are you
building on my land?
763
00:37:02,721 --> 00:37:03,888
Your land?
764
00:37:03,889 --> 00:37:05,641
We paid a fortune
for this property.
765
00:37:06,934 --> 00:37:08,100
Hold the work! Hold the-
766
00:37:08,101 --> 00:37:09,602
- No, no, no!
- [Bernie speaking French]
767
00:37:09,603 --> 00:37:10,519
Wait!
768
00:37:10,520 --> 00:37:12,355
[tree branches thudding]
769
00:37:12,356 --> 00:37:14,357
[worker shouting in French]
770
00:37:14,358 --> 00:37:17,569
[soft melodic music]
771
00:37:19,196 --> 00:37:20,947
As it turns out, he actually did
772
00:37:20,948 --> 00:37:22,823
have a claim to Queen's Beach.
773
00:37:22,824 --> 00:37:25,284
[Old Bernie] As did 43 others.
774
00:37:25,285 --> 00:37:28,162
Apparently in Tahiti, the
entire extended family
775
00:37:28,163 --> 00:37:31,708
needs to be involved in
any land transactions.
776
00:37:33,585 --> 00:37:36,421
All 44 were related
some way or another.
777
00:37:37,464 --> 00:37:38,798
- What was that?
- I don't know.
778
00:37:38,799 --> 00:37:40,759
[Agnes] So he fired
you just like that?
779
00:37:45,389 --> 00:37:48,683
[gentle orchestral music]
780
00:37:48,684 --> 00:37:51,353
Thank you for your
hospitality, Marlon.
781
00:37:52,396 --> 00:37:54,313
I don't think
there'll ever be a day
782
00:37:54,314 --> 00:37:58,235
that I won't think about
this perfect place.
783
00:37:59,528 --> 00:38:02,154
Tahiti is lovely beyond compare,
784
00:38:02,155 --> 00:38:05,117
and it's a shame that
you never saw Tetiaroa.
785
00:38:06,743 --> 00:38:07,743
Tetiaroa?
786
00:38:07,744 --> 00:38:09,830
Yeah, my island paradise.
787
00:38:10,706 --> 00:38:12,916
It's just, just out there.
788
00:38:14,418 --> 00:38:17,211
To see it is to kiss
the lips of God.
789
00:38:17,212 --> 00:38:20,298
But Bernie says it would be
impossible for me to build on.
790
00:38:21,925 --> 00:38:24,468
I can't see Bernie saying that.
791
00:38:24,469 --> 00:38:26,971
Well, not impossible, no.
792
00:38:26,972 --> 00:38:30,558
Well, impossible to do it in
an ecologically sound way,
793
00:38:30,559 --> 00:38:34,603
respecting the heritage
and the rare biodiversity.
794
00:38:34,604 --> 00:38:36,856
It would be extremely difficult
795
00:38:36,857 --> 00:38:40,693
to get the needed infrastructure
out on that tiny atoll.
796
00:38:40,694 --> 00:38:42,695
Bernie can build it.
797
00:38:42,696 --> 00:38:46,198
He's innovative, he can
build with minimal materials.
798
00:38:46,199 --> 00:38:48,701
Though I've never been
given the opportunity
799
00:38:48,702 --> 00:38:50,870
to build one in a
setting like this.
800
00:38:50,871 --> 00:38:52,371
It would be arduous work,
801
00:38:52,372 --> 00:38:54,708
it would take moxie
and commitment.
802
00:38:56,168 --> 00:38:57,585
For one to live out there
803
00:38:57,586 --> 00:39:01,213
with even a moderate amount
of modern convenience
804
00:39:01,214 --> 00:39:03,759
would be a monumental
undertaking.
805
00:39:04,634 --> 00:39:07,553
But possible, yes?
806
00:39:07,554 --> 00:39:09,056
It's possible.
807
00:39:10,932 --> 00:39:12,391
It's possible, yeah.
808
00:39:12,392 --> 00:39:16,938
I mean, the structures have
to be architecturally sound,
809
00:39:17,731 --> 00:39:21,026
but the footprint light, nimble.
810
00:39:22,277 --> 00:39:25,322
The engineering,
that'd be complicated.
811
00:39:26,448 --> 00:39:27,324
Bernie.
812
00:39:28,909 --> 00:39:29,826
Hey.
813
00:39:31,036 --> 00:39:33,204
You can do this.
814
00:39:33,205 --> 00:39:35,957
This is your chance to
prove it to the world.
815
00:39:38,877 --> 00:39:40,586
- Waste disposal.
- [Dana laughing]
816
00:39:40,587 --> 00:39:43,255
That would be one of
my biggest challenges.
817
00:39:43,256 --> 00:39:45,591
The workers would need housing.
818
00:39:45,592 --> 00:39:49,053
For their families
and their kids.
819
00:39:49,054 --> 00:39:50,889
You'd have to build a school.
820
00:39:52,933 --> 00:39:55,893
[in French] The children will
definitely need a school.
821
00:39:55,894 --> 00:39:58,229
[soft melodic music]
822
00:39:58,230 --> 00:40:01,691
So then you'll join me on
this mad and wonderful quest?
823
00:40:02,943 --> 00:40:06,029
[soft melodic music]
824
00:40:11,034 --> 00:40:13,077
Yes.
825
00:40:13,078 --> 00:40:14,830
He absolutely will.
826
00:40:15,664 --> 00:40:16,497
Yes, I will.
827
00:40:16,498 --> 00:40:18,041
Damn right they will.
828
00:40:19,960 --> 00:40:22,170
- Champagne.
- Oh, what a surprise.
829
00:40:23,171 --> 00:40:24,004
Really?
830
00:40:24,005 --> 00:40:24,922
Manuia.
831
00:40:24,923 --> 00:40:26,173
[All] Manuia.
832
00:40:26,174 --> 00:40:27,174
[glasses clinking]
833
00:40:27,175 --> 00:40:28,260
Manuia, Bernie.
834
00:40:30,637 --> 00:40:33,681
Wait, so why can't you
come back home with us?
835
00:40:33,682 --> 00:40:36,142
Well, Daddy has to stay
here and help build.
836
00:40:36,143 --> 00:40:37,643
[Both] A very special house.
837
00:40:37,644 --> 00:40:40,104
I know, I know, but like,
when are you gonna be back?
838
00:40:40,105 --> 00:40:43,524
Not long, okay, I'll try
to be back every few months
839
00:40:43,525 --> 00:40:45,192
to see you and your mom, okay.
840
00:40:45,193 --> 00:40:46,110
Okay.
841
00:40:46,111 --> 00:40:47,653
All right.
842
00:40:47,654 --> 00:40:48,696
I love you.
843
00:40:48,697 --> 00:40:49,989
- Love you too.
- You be good.
844
00:40:49,990 --> 00:40:52,324
[Sabrina] I will.
845
00:40:52,325 --> 00:40:53,617
I believe in you
846
00:40:53,618 --> 00:40:55,661
and I know that you're
gonna figure it out.
847
00:40:55,662 --> 00:40:56,787
- Thank you.
- Yeah.
848
00:40:56,788 --> 00:40:58,330
Just try not to
catch Island Fever,
849
00:40:58,331 --> 00:41:00,666
I hear infidelity is an
epidemic around here.
850
00:41:00,667 --> 00:41:02,585
It's the furthest
thing from my mind.
851
00:41:02,586 --> 00:41:04,712
Yeah, it's not your mind
that I'm worried about.
852
00:41:04,713 --> 00:41:05,921
Oh!
853
00:41:05,922 --> 00:41:07,256
And that's how we
do it in America.
854
00:41:07,257 --> 00:41:09,426
I bet that experience
was invaluable.
855
00:41:11,094 --> 00:41:12,845
- Bye, honey.
- Bye, Dad.
856
00:41:12,846 --> 00:41:15,306
Bye!
857
00:41:15,307 --> 00:41:20,437
- [waves lapping]
- [birds chirping]
858
00:41:22,189 --> 00:41:25,649
[sighing] Why'd you
go to the police?
859
00:41:25,650 --> 00:41:27,568
The police, what are
you talking about?
860
00:41:27,569 --> 00:41:30,070
Why didn't you come to me first?
861
00:41:30,071 --> 00:41:31,739
Are-are you okay?
862
00:41:31,740 --> 00:41:34,700
You look terrible, do you have
like an allergic reaction?
863
00:41:34,701 --> 00:41:36,911
No, I'm fine.
864
00:41:36,912 --> 00:41:39,789
It's for a movie. They
want me to play a gangster.
865
00:41:40,790 --> 00:41:42,500
I hate gangster pictures.
866
00:41:43,627 --> 00:41:46,296
So I thought I’d play it
like a bulldog, I don't know.
867
00:41:48,089 --> 00:41:51,091
The Egyptians, they
knew the secret.
868
00:41:51,092 --> 00:41:52,885
Is this still a
scene from the movie?
869
00:41:52,886 --> 00:41:56,014
No, don't be foolish, this
is science. What do you see?
870
00:41:58,433 --> 00:42:00,726
I see elephants pulling stones
871
00:42:00,727 --> 00:42:02,728
in what seems to
be Ancient Egypt.
872
00:42:02,729 --> 00:42:03,979
Bingo!
873
00:42:03,980 --> 00:42:06,232
We're gonna bring
elephants to the island
874
00:42:06,233 --> 00:42:08,234
to do the heavy lifting.
875
00:42:08,235 --> 00:42:09,735
Elephants?
876
00:42:09,736 --> 00:42:12,780
Absolutely, many believe
that the elephants
877
00:42:12,781 --> 00:42:15,783
were instrumental in
building the pyramids.
878
00:42:15,784 --> 00:42:16,700
Is that right?
879
00:42:16,701 --> 00:42:17,910
Yeah.
880
00:42:17,911 --> 00:42:20,913
Pachyderm power might
not be the answer,
881
00:42:20,914 --> 00:42:23,707
but I'll certainly
investigate the option.
882
00:42:23,708 --> 00:42:24,668
Good.
883
00:42:26,169 --> 00:42:27,586
Don't disappoint me.
884
00:42:27,587 --> 00:42:29,004
[hand tapping]
885
00:42:29,005 --> 00:42:33,843
- [mellow melodic music]
- [vocalist singing in French]
886
00:42:36,972 --> 00:42:39,682
Hey. Hm, looks good.
887
00:42:39,683 --> 00:42:41,100
Careful.
888
00:42:41,101 --> 00:42:44,271
Those are special brownies,
they're mixed with hashish.
889
00:42:45,188 --> 00:42:47,106
Will you be having one?
890
00:42:47,107 --> 00:42:49,985
[speaks French] That
sounds groovy to me.
891
00:42:50,902 --> 00:42:51,820
Mm!
892
00:42:53,571 --> 00:42:54,655
All right.
893
00:42:54,656 --> 00:42:56,115
Can't wait.
894
00:42:56,116 --> 00:42:58,660
♪ Sha la la la la ♪
895
00:42:59,911 --> 00:43:01,495
[Old Bernie] Having
often been the butt
896
00:43:01,496 --> 00:43:06,042
of Marlon's practical jokes,
I decided to get him back.
897
00:43:07,836 --> 00:43:11,506
Okay, here's the
plan, I want you...
898
00:43:12,632 --> 00:43:14,718
No, when I cough, I
want you to scream.
899
00:43:15,719 --> 00:43:16,844
- You want me to scream?
- Yes, yes, yes,
900
00:43:16,845 --> 00:43:18,263
shriek like a banshee.
901
00:43:20,056 --> 00:43:21,223
- Okay?
- Okay.
902
00:43:21,224 --> 00:43:22,474
Yeah.
903
00:43:22,475 --> 00:43:23,475
You must have really
like my brownies.
904
00:43:23,476 --> 00:43:24,601
Oh yeah, they're the best.
905
00:43:24,602 --> 00:43:25,894
Yeah.
906
00:43:25,895 --> 00:43:29,274
[mellow melodic music]
907
00:43:30,483 --> 00:43:31,776
He's crazy.
908
00:43:35,655 --> 00:43:37,866
What's that tiki you
got there, Bernie?
909
00:43:39,409 --> 00:43:41,411
This is not a tiki,
910
00:43:42,704 --> 00:43:46,332
it's a deity, an artifact.
911
00:43:46,333 --> 00:43:50,419
I was told it possesses
some magical powers.
912
00:43:50,420 --> 00:43:53,505
I think it's Michelle's
brownies that have magic powers.
913
00:43:53,506 --> 00:43:55,049
[Tea and Michelle laughing]
914
00:43:55,050 --> 00:43:58,385
I know the history
is quite fascinating.
915
00:43:58,386 --> 00:44:01,138
Hey, you guys, you
wanna hear about it?
916
00:44:01,139 --> 00:44:02,890
- Yes.
- Sure.
917
00:44:02,891 --> 00:44:04,641
100 years ago,
918
00:44:04,642 --> 00:44:06,852
the prophetess, Toapere
919
00:44:06,853 --> 00:44:09,189
lived nearby on the
island of Mangareva.
920
00:44:10,482 --> 00:44:13,942
She was stunningly beautiful,
bright yellow eyes,
921
00:44:13,943 --> 00:44:16,653
and she wore these
wreaths that had feathers
922
00:44:16,654 --> 00:44:19,865
and sharks' teeth and
sweet-smelling hibiscus.
923
00:44:19,866 --> 00:44:22,326
- [mellow melodic music]
- [fingers drumming]
924
00:44:22,327 --> 00:44:24,828
Toapere, she had a vision
that her and her people
925
00:44:24,829 --> 00:44:27,289
would be visited by gods
on large wooden ships,
926
00:44:27,290 --> 00:44:29,500
bringing peace and prosperity.
927
00:44:29,501 --> 00:44:32,753
Well, the next morning, she
looked out to sea and voila!
928
00:44:32,754 --> 00:44:34,880
There were the ships.
929
00:44:34,881 --> 00:44:36,882
So they were visited by gods?
930
00:44:36,883 --> 00:44:39,968
Not gods, French missionaries.
931
00:44:39,969 --> 00:44:43,889
They had visions too,
visions of the natives
932
00:44:43,890 --> 00:44:47,267
trading their priceless
jewelry for a bottle of rum.
933
00:44:47,268 --> 00:44:49,895
Must have been some
top flight stuff.
934
00:44:49,896 --> 00:44:51,397
I mean, speaking of which,
935
00:44:51,398 --> 00:44:53,899
I make this fantastic
Coca Loco punch.
936
00:44:53,900 --> 00:44:54,900
- Ooh, yeah.
- [fingers drumming]
937
00:44:54,901 --> 00:44:56,193
It's kind of like a pina colada,
938
00:44:56,194 --> 00:44:57,528
but with twice the amount of rum
939
00:44:57,529 --> 00:44:59,071
and half of everything else.
940
00:44:59,072 --> 00:45:00,072
- [all laughing]
- [fingers drumming]
941
00:45:00,073 --> 00:45:01,240
You really must try it.
942
00:45:01,241 --> 00:45:03,368
Thank you, I will, yes.
943
00:45:04,536 --> 00:45:05,744
Where was I?
944
00:45:05,745 --> 00:45:08,956
Missionaries plundering
the riches of our islands.
945
00:45:08,957 --> 00:45:10,749
- [all laughing]
- [fingers drumming]
946
00:45:10,750 --> 00:45:13,669
Right, right, well, the
High Priest of Mangareva,
947
00:45:13,670 --> 00:45:16,422
he feared what the
missionaries intended,
948
00:45:16,423 --> 00:45:18,090
so he hatched a secret plan.
949
00:45:18,091 --> 00:45:20,634
When the missionaries
knelt in prayer,
950
00:45:20,635 --> 00:45:23,053
his warriors charge at
them with their spears.
951
00:45:23,054 --> 00:45:24,763
- [fingers drumming]
- So I'm guessing
952
00:45:24,764 --> 00:45:27,808
this is where it ends
badly for the missionaries?
953
00:45:27,809 --> 00:45:32,355
Well, it would have, yes, had
it not been for the women.
954
00:45:33,356 --> 00:45:35,524
Toapere and the
island women rushed in
955
00:45:35,525 --> 00:45:36,442
and they shielded
956
00:45:36,443 --> 00:45:37,943
the missionaries with
their own bodies,
957
00:45:37,944 --> 00:45:39,695
saving their lives.
958
00:45:39,696 --> 00:45:41,113
Hey, hooray for the women!
959
00:45:41,114 --> 00:45:42,156
Girl power!
960
00:45:42,157 --> 00:45:43,407
[all laughing]
961
00:45:43,408 --> 00:45:45,617
But by saving the
missionaries' lives,
962
00:45:45,618 --> 00:45:48,787
the Mangarevans gave
up their freedom.
963
00:45:48,788 --> 00:45:52,332
See these missionaries, they
had a leader, Father Laval.
964
00:45:52,333 --> 00:45:55,752
- [soft tense music]
- [fingers drumming]
965
00:45:55,753 --> 00:45:58,630
He ordered all the statues
and temples to be destroyed
966
00:45:58,631 --> 00:46:03,218
and new monasteries and a palace
to be erected in his honor.
967
00:46:03,219 --> 00:46:06,972
Over 5,000 workers
died in just 10 years.
968
00:46:06,973 --> 00:46:09,683
And when the Bishop
of Papeete asked,
969
00:46:09,684 --> 00:46:11,560
"What kind of government
970
00:46:11,561 --> 00:46:15,481
results in 5,000 deaths
of its own people?"
971
00:46:15,482 --> 00:46:17,858
Laval just simply stated,
972
00:46:17,859 --> 00:46:20,778
"They have all but gone
more quickly to heaven."
973
00:46:23,281 --> 00:46:24,990
Toapere never forgave herself
974
00:46:24,991 --> 00:46:26,742
for saving the
missionaries' lives,
975
00:46:26,743 --> 00:46:30,205
and her bones are
buried right here.
976
00:46:31,664 --> 00:46:35,168
They say that their cries and
wails happen every full moon.
977
00:46:36,085 --> 00:46:37,669
Tonight is a full moon.
978
00:46:37,670 --> 00:46:42,842
And this deity is said to be
able to summon her spirit.
979
00:46:43,510 --> 00:46:44,718
[soft suspenseful music]
980
00:46:44,719 --> 00:46:47,013
Though, I don't know,
I don't think it works.
981
00:46:48,056 --> 00:46:49,264
[Bernie coughing]
982
00:46:49,265 --> 00:46:50,641
[Michelle screaming]
983
00:46:50,642 --> 00:46:51,725
What the hell?
984
00:46:51,726 --> 00:46:53,143
What was that?
985
00:46:53,144 --> 00:46:54,937
- [Bernie] Got you, Marlon.
- [Michelle and Bernie laughing]
986
00:46:54,938 --> 00:46:56,939
[Tarita] Why did
you tell that story?
987
00:46:56,940 --> 00:47:00,234
[Bernie] I made that
whole thing up. [laughing]
988
00:47:00,235 --> 00:47:01,860
Marlon is scared of ghosts!
989
00:47:01,861 --> 00:47:02,861
- I know.
- Oopsy.
990
00:47:02,862 --> 00:47:04,905
[Tarita] We need to go find him.
991
00:47:04,906 --> 00:47:06,491
[Zeke] All right,
let's find him.
992
00:47:08,159 --> 00:47:10,494
We followed Marlon
as best as we could,
993
00:47:10,495 --> 00:47:12,162
when suddenly, we
came around a corner
994
00:47:12,163 --> 00:47:13,789
and found that
Marlon in his frenzy
995
00:47:13,790 --> 00:47:15,499
had run over a local villager.
996
00:47:15,500 --> 00:47:16,416
- No!
- Wait, wait.
997
00:47:16,417 --> 00:47:18,335
Oh my gosh, Marlon killed a man!
998
00:47:18,336 --> 00:47:19,628
This is all my fault!
999
00:47:19,629 --> 00:47:20,754
[Marlon speaking Tahitian]
1000
00:47:20,755 --> 00:47:21,922
[all screaming]
1001
00:47:21,923 --> 00:47:22,839
- No!
- Oh God.
1002
00:47:22,840 --> 00:47:24,383
[Marlon speaking Tahitian]
1003
00:47:24,384 --> 00:47:25,342
[Villager] Uh!
1004
00:47:25,343 --> 00:47:27,052
[all screaming]
1005
00:47:27,053 --> 00:47:29,555
[all laughing]
1006
00:47:29,556 --> 00:47:31,598
All right, you got us.
1007
00:47:31,599 --> 00:47:33,726
- We love you, Marlon.
- Come on, Marlon.
1008
00:47:35,478 --> 00:47:38,815
{\an8}[plane engine roaring]
1009
00:47:40,817 --> 00:47:43,986
{\an8}Many months of hard work and
a few mini bottles later,
1010
00:47:43,987 --> 00:47:45,571
I was once again on
my way back to LA.
1011
00:47:45,572 --> 00:47:46,531
[Passenger] Ssh!
1012
00:47:48,157 --> 00:47:49,033
Sorry.
1013
00:47:51,286 --> 00:47:54,122
[birds chirping]
1014
00:47:55,456 --> 00:47:59,001
We can't ship it all in. We
gotta be self-sustaining.
1015
00:47:59,002 --> 00:48:00,210
Well, we're making
great progress
1016
00:48:00,211 --> 00:48:01,753
on the drinking water issue,
1017
00:48:01,754 --> 00:48:04,047
but I need to make a
map of the entire atoll
1018
00:48:04,048 --> 00:48:06,008
before we can go any further.
1019
00:48:06,009 --> 00:48:09,678
Well, if that's the case then,
1020
00:48:09,679 --> 00:48:13,515
I may have something that
will save you some time
1021
00:48:13,516 --> 00:48:15,726
and me some...
1022
00:48:15,727 --> 00:48:17,520
Oh Christ, it'd better be there.
1023
00:48:18,980 --> 00:48:19,981
There, here it is.
1024
00:48:23,234 --> 00:48:26,236
- Is this Tetiaroa?
- Mm-hmm.
1025
00:48:26,237 --> 00:48:30,699
Gosh. I don't know, this
looks a little out of date.
1026
00:48:30,700 --> 00:48:33,369
I, I think we're gonna
need to do our own survey.
1027
00:48:34,329 --> 00:48:36,663
Why is that? Tidal erosion?
1028
00:48:36,664 --> 00:48:40,208
Sure, there's that, and
this is like 70 years old.
1029
00:48:40,209 --> 00:48:42,378
I mean, look, it's made in 1901.
1030
00:48:42,545 --> 00:48:45,173
All right. Oh, okay.
1031
00:48:48,676 --> 00:48:51,304
Have you figured out what
to do about the mosquitoes?
1032
00:48:52,555 --> 00:48:55,933
Well, no. Not unless
we use insecticides.
1033
00:48:58,728 --> 00:49:00,646
[Marlon] What about the power?
1034
00:49:00,647 --> 00:49:02,397
Well, for power, we're
gonna have to bring in
1035
00:49:02,398 --> 00:49:03,774
our own diesel generators.
1036
00:49:03,775 --> 00:49:06,443
No, not, diesel
is way too dirty.
1037
00:49:06,444 --> 00:49:09,404
We gotta find a, a, a
natural source of energy
1038
00:49:09,405 --> 00:49:10,448
from the island.
1039
00:49:11,699 --> 00:49:13,784
Now, the French are working
with solar power, right?
1040
00:49:13,785 --> 00:49:18,038
Yeah, solar power is a, it's
a promising technology but-
1041
00:49:18,039 --> 00:49:19,748
- That's right.
- Not for our scale.
1042
00:49:19,749 --> 00:49:21,375
I mean, look, we can
do it in the future,
1043
00:49:21,376 --> 00:49:23,211
but it's not, not now.
1044
00:49:25,004 --> 00:49:28,048
All right, I got one
for you. You ready?
1045
00:49:28,049 --> 00:49:28,965
Yeah.
1046
00:49:28,966 --> 00:49:30,467
Eels.
1047
00:49:30,468 --> 00:49:32,469
- Eels?
- Electric eels.
1048
00:49:32,470 --> 00:49:33,970
Put the eels in the lagoon.
1049
00:49:33,971 --> 00:49:36,474
We siphon off their energy,
power our generators.
1050
00:49:39,811 --> 00:49:40,645
Okay.
1051
00:49:42,689 --> 00:49:44,940
You gotta be, you'd
have to be crazy
1052
00:49:44,941 --> 00:49:47,317
to think you can actually
get power from eels.
1053
00:49:47,318 --> 00:49:48,985
I mean, that is just...
1054
00:49:48,986 --> 00:49:50,028
That is cuckoo though.
1055
00:49:50,029 --> 00:49:51,571
I thought you were serious.
1056
00:49:51,572 --> 00:49:53,533
Hold on a second. Now, here.
1057
00:49:55,410 --> 00:49:58,453
It's not really quite
enough. Hold on.
1058
00:49:58,454 --> 00:49:59,414
Turn around.
1059
00:50:01,666 --> 00:50:02,499
Don't look at my ass.
1060
00:50:02,500 --> 00:50:03,917
I've seen your ass before.
1061
00:50:03,918 --> 00:50:08,673
[grunts] There. Now,
go do your survey.
1062
00:50:09,674 --> 00:50:10,633
The waltz begins.
1063
00:50:12,468 --> 00:50:14,803
Please tell me you have a bank.
1064
00:50:14,804 --> 00:50:15,763
Got a bed.
1065
00:50:19,100 --> 00:50:21,894
We need to get the proper
dimensions of this lagoon.
1066
00:50:23,020 --> 00:50:27,733
So we're gonna place one
of these every 500 feet.
1067
00:50:27,734 --> 00:50:31,194
Dakur, you want to measure
the whole Motu in this way?
1068
00:50:31,195 --> 00:50:34,781
Yes, but need to get high enough
1069
00:50:34,782 --> 00:50:37,909
to measure their relative
positions in relation
1070
00:50:37,910 --> 00:50:40,121
to the scale of
the whole island.
1071
00:50:42,623 --> 00:50:43,541
- This way.
- Hey.
1072
00:50:44,625 --> 00:50:45,918
[ladder thuds]
1073
00:50:47,628 --> 00:50:51,841
Hmm. I'm not sure that's
gonna be high enough.
1074
00:50:52,800 --> 00:50:54,176
[plane engine revving]
1075
00:50:54,177 --> 00:50:56,219
Okay, I think we're high enough.
1076
00:50:56,220 --> 00:50:57,679
You see, from this height,
1077
00:50:57,680 --> 00:50:59,681
I can take photos
accurate enough
1078
00:50:59,682 --> 00:51:01,349
to create a highly detailed map.
1079
00:51:01,350 --> 00:51:04,561
- I don't care. Take your photos.
- [camera shutter clicks repeatedly]
1080
00:51:04,562 --> 00:51:06,522
You're a heavy man.
1081
00:51:08,733 --> 00:51:10,734
[Marlon] This is where
you keep all my money.
1082
00:51:10,735 --> 00:51:12,402
[woman] No, just the ledgers.
1083
00:51:12,403 --> 00:51:15,155
Seymour's out back.
He's expecting you.
1084
00:51:15,156 --> 00:51:16,698
Oh, let's go see him.
1085
00:51:16,699 --> 00:51:20,911
You know, Bogart had
class because he was 54.
1086
00:51:20,912 --> 00:51:24,414
He had no problem about
saying he was a little nervous
1087
00:51:24,415 --> 00:51:26,583
that he couldn't, you know?
1088
00:51:26,584 --> 00:51:28,835
So I, I saw him at
the Makambo one night.
1089
00:51:28,836 --> 00:51:31,838
He's sitting at the bar
like this and I said,
1090
00:51:31,839 --> 00:51:32,756
"What's the matter?
1091
00:51:32,757 --> 00:51:33,673
You look grumpy."
1092
00:51:33,674 --> 00:51:35,301
And he said, "It's your fault."
1093
00:51:36,385 --> 00:51:37,512
It's my fault?
1094
00:51:38,471 --> 00:51:39,679
Yeah, he says,
1095
00:51:39,680 --> 00:51:42,599
"Those shots you gave
me, the vitamin B shots.
1096
00:51:42,600 --> 00:51:47,729
My hair is falling out and
I got no penis." [laughing]
1097
00:51:47,730 --> 00:51:50,982
And stop me if I told
you this part before.
1098
00:51:50,983 --> 00:51:54,694
Yeah, Seymour, you told
me that one many times.
1099
00:51:54,695 --> 00:51:59,867
Oh, I'm not embarrassed.
Um, so where were we?
1100
00:52:01,077 --> 00:52:04,538
We were speaking about my
portfolio as it relates
1101
00:52:04,539 --> 00:52:06,581
to my current liabilities.
1102
00:52:06,582 --> 00:52:08,417
Yeah, yeah. Okay, okay.
1103
00:52:09,544 --> 00:52:12,797
Liabilities, yeah, uh-huh.
1104
00:52:14,173 --> 00:52:16,050
Uh, yeah, yeah.
1105
00:52:17,510 --> 00:52:18,593
And...
1106
00:52:18,594 --> 00:52:22,056
And don't rush me, um,
1107
00:52:25,518 --> 00:52:26,727
gotta go back to work,
1108
00:52:28,062 --> 00:52:31,732
or else stop with that
fakakta thing in Tahiti.
1109
00:52:34,652 --> 00:52:37,821
The whole point of
building in Tahiti is
1110
00:52:37,822 --> 00:52:39,906
so I don't have to work again.
1111
00:52:39,907 --> 00:52:44,703
Okay, well, then sell
your house in Mulholland.
1112
00:52:44,704 --> 00:52:49,876
and take a one-bedroom apartment
in Van Nuys for a while.
1113
00:52:50,710 --> 00:52:52,419
Yeah, well, I, I think we know
1114
00:52:52,420 --> 00:52:54,170
that that's not gonna happen.
1115
00:52:54,171 --> 00:52:58,675
No, it's not. So take the
goddamn gangster movie.
1116
00:52:58,676 --> 00:53:00,927
What's the matter with you,
Marlon? You're a movie actor.
1117
00:53:00,928 --> 00:53:04,140
Come on. Sheesh.
1118
00:53:08,394 --> 00:53:12,648
Those two bastards,
they smiled at me.
1119
00:53:13,941 --> 00:53:15,151
I said to my wife,
1120
00:53:16,611 --> 00:53:20,364
"For justice, we must
go to Don Corleone."
1121
00:53:23,659 --> 00:53:25,161
Why'd you go to the police?
1122
00:53:26,078 --> 00:53:27,704
Why didn't you come to me first?
1123
00:53:27,705 --> 00:53:29,123
What do you want of me?
1124
00:53:30,708 --> 00:53:35,086
Tell me anything but do
what I beg you to do.
1125
00:53:35,087 --> 00:53:37,757
[Corleone] And what is that?
1126
00:53:47,350 --> 00:53:49,435
[person speaking faintly]
1127
00:54:03,157 --> 00:54:05,283
That I cannot do.
1128
00:54:05,284 --> 00:54:07,077
- [crew 1] Cut.
- [crew 2] Hold the roll.
1129
00:54:07,078 --> 00:54:09,120
Are you hearing
that buzzing noise?
1130
00:54:09,121 --> 00:54:10,747
[Crew] Not us.
1131
00:54:10,748 --> 00:54:12,208
It's coming from on set.
1132
00:54:13,084 --> 00:54:14,210
It's the cat.
1133
00:54:16,796 --> 00:54:18,464
Why didn't you come to me first?
1134
00:54:19,340 --> 00:54:20,924
[crew chuckling]
1135
00:54:20,925 --> 00:54:22,092
Should we lose the cat?
1136
00:54:22,093 --> 00:54:24,469
No, no. I love the
cat, love the cat.
1137
00:54:24,470 --> 00:54:25,428
I love the cat.
1138
00:54:25,429 --> 00:54:26,930
Let's, let's go again.
1139
00:54:26,931 --> 00:54:28,348
I think he peed.
1140
00:54:28,349 --> 00:54:31,268
[crew chuckling]
1141
00:54:35,231 --> 00:54:37,941
Seems like you've gone
from a popaa to a papa.
1142
00:54:37,942 --> 00:54:40,860
Even some of the locals are
now calling you Papa Bernard.
1143
00:54:40,861 --> 00:54:44,614
Papa Bernard. That's
a good thing, right?
1144
00:54:44,615 --> 00:54:48,284
Yes, exactly. Marlon's given
you the keys to the till.
1145
00:54:48,285 --> 00:54:51,496
And there's precious few
people he trusts that much.
1146
00:54:51,497 --> 00:54:53,958
Congratulations, and,
and do spend it wisely.
1147
00:54:55,459 --> 00:54:57,627
We hire those special...
[clears throat]
1148
00:54:57,628 --> 00:54:58,962
- Sorry, Marlon.
- Wait a second, one sec.
1149
00:54:58,963 --> 00:55:00,923
I still can't hear you.
1150
00:55:03,384 --> 00:55:06,803
I said, have you hired
those specialists yet?
1151
00:55:06,804 --> 00:55:08,430
Oh, yes, yes, we have.
1152
00:55:08,431 --> 00:55:10,181
Bernie, the decisions you make
1153
00:55:10,182 --> 00:55:12,393
will profoundly
change my legacy,
1154
00:55:13,352 --> 00:55:14,478
and that of my family.
1155
00:55:15,271 --> 00:55:18,023
Look, your, your master plan,
better be a good one.
1156
00:55:18,024 --> 00:55:19,399
[Bernie] I will get
this project done-
1157
00:55:19,400 --> 00:55:21,317
- All right, go ahead.
- On time and on budget.
1158
00:55:21,318 --> 00:55:24,113
- [person] Oh.
- [crew laughing]
1159
00:55:28,075 --> 00:55:30,660
[Marlon] Jimmy Caan's making
an ass of himself again.
1160
00:55:30,661 --> 00:55:33,872
[laughing] Oh shit.
You seeing this?
1161
00:55:33,873 --> 00:55:35,498
Oh shit, he moved.
1162
00:55:35,499 --> 00:55:37,167
Pop my mustache. Sorry.
1163
00:55:37,168 --> 00:55:38,127
Goddammit.
1164
00:55:39,253 --> 00:55:41,337
Traveling back and
forth to LA was brutal,
1165
00:55:41,338 --> 00:55:43,715
but I finally finished
my master plan
1166
00:55:43,716 --> 00:55:45,718
and I needed to
present it in person.
1167
00:55:48,345 --> 00:55:49,179
Another one.
1168
00:55:49,180 --> 00:55:51,807
[bright music]
1169
00:55:52,975 --> 00:55:55,602
Be best this week. Hi, Bernie.
1170
00:55:55,603 --> 00:55:57,145
Hi, Alice. Good seeing you.
1171
00:55:57,146 --> 00:55:58,605
- Good to see you.
- Mayette.
1172
00:55:58,606 --> 00:56:00,065
Marlon's waiting for you.
1173
00:56:00,066 --> 00:56:02,693
- Okay. Is he upstairs?
- He's at the courtyard.
1174
00:56:03,778 --> 00:56:06,905
[water sloshing]
1175
00:56:06,906 --> 00:56:07,947
[door clicking]
1176
00:56:07,948 --> 00:56:09,365
[Oscar trophy thudding]
1177
00:56:09,366 --> 00:56:10,326
Ow!
1178
00:56:16,207 --> 00:56:17,040
Is this...
1179
00:56:17,041 --> 00:56:18,375
An Oscar, yeah.
1180
00:56:19,418 --> 00:56:21,377
As a measure of
artistic achievement,
1181
00:56:21,378 --> 00:56:23,379
I find it fairly lacking,
1182
00:56:23,380 --> 00:56:26,467
but it makes for a hell
of a door stop though.
1183
00:56:32,890 --> 00:56:34,849
[Bernie] What in the world?
1184
00:56:34,850 --> 00:56:37,186
Why? You never saw an
electric eel before?
1185
00:56:38,479 --> 00:56:39,355
Here.
1186
00:56:41,565 --> 00:56:43,066
What kind of water is this?
1187
00:56:43,067 --> 00:56:46,402
Well, that's distilled
water, made for my own yard.
1188
00:56:46,403 --> 00:56:49,030
[water splashing]
1189
00:56:49,031 --> 00:56:50,907
I'm working on a
process to bring clean,
1190
00:56:50,908 --> 00:56:52,450
drinkable water to the island.
1191
00:56:52,451 --> 00:56:54,995
Yeah, well, that
is not drinkable.
1192
00:56:56,539 --> 00:56:58,832
Spoke to NASA, they're
working on a similar process
1193
00:56:58,833 --> 00:57:00,250
with the astronaut.
1194
00:57:00,251 --> 00:57:02,919
Well, I have a better
solution for potable water
1195
00:57:02,920 --> 00:57:05,922
utilizing the Gibbon
Heisberg lens.
1196
00:57:05,923 --> 00:57:07,842
The Gibbon Hiven what?
1197
00:57:11,512 --> 00:57:13,471
The Gibbon Heisberg lens.
1198
00:57:13,472 --> 00:57:16,850
Wait, da, da, da. It's
the Ghyben-Herzberg lens.
1199
00:57:16,851 --> 00:57:17,976
Ghyben-Herzberg.
1200
00:57:17,977 --> 00:57:19,478
You know, here take
this. I got it.
1201
00:57:21,689 --> 00:57:24,482
The Ghyben-Herzberg lens occurs
when rainwater seeps down
1202
00:57:24,483 --> 00:57:27,569
through the soil and gathers
over a layer of sea water
1203
00:57:27,570 --> 00:57:29,696
at about five feet
below sea level.
1204
00:57:29,697 --> 00:57:32,448
Yes, and you know,
you'll find that dogs
1205
00:57:32,449 --> 00:57:34,993
will sometimes dig down and
drink from one on a coral beach.
1206
00:57:34,994 --> 00:57:36,245
Yeah, there you go.
1207
00:57:37,872 --> 00:57:39,289
[screen whirring]
1208
00:57:39,290 --> 00:57:41,625
It's all right here in the
master plan I've prepared.
1209
00:57:44,837 --> 00:57:46,462
I believe that it
encompasses every detail
1210
00:57:46,463 --> 00:57:49,716
that we've ever
discussed and more.
1211
00:57:49,717 --> 00:57:51,551
This is our Bible.
1212
00:57:51,552 --> 00:57:53,136
That's about as long.
1213
00:57:53,137 --> 00:57:55,471
I'll leave it here
for you to read.
1214
00:57:55,472 --> 00:57:57,099
Why don't you read it to me?
1215
00:58:07,318 --> 00:58:09,152
Monitoring of
population increases
1216
00:58:09,153 --> 00:58:13,699
and decreases of selected
marine animal and plant species.
1217
00:58:14,909 --> 00:58:17,702
And there's a number of
references and appendices
1218
00:58:17,703 --> 00:58:20,206
but that's it.
1219
00:58:21,081 --> 00:58:25,794
Wow. Well done, Bernie.
1220
00:58:28,589 --> 00:58:29,672
I want this to be
a meeting place
1221
00:58:29,673 --> 00:58:32,300
for the world's greatest
minds in, in art
1222
00:58:32,301 --> 00:58:34,844
and science and politics.
1223
00:58:34,845 --> 00:58:36,554
Well,
1224
00:58:36,555 --> 00:58:38,057
I think it's feasible.
1225
00:58:39,475 --> 00:58:42,519
It's gonna have to be more
than, more than feasible.
1226
00:58:45,773 --> 00:58:49,192
I wanna give up, I wanna give
up my profit participation
1227
00:58:49,193 --> 00:58:51,402
in "The Godfather" to
make sure that this,
1228
00:58:51,403 --> 00:58:53,239
this island project succeeds.
1229
00:58:54,615 --> 00:58:55,823
It's not just my dream.
1230
00:58:55,824 --> 00:59:01,704
This is, this is a dream
for, for all mankind.
1231
00:59:01,705 --> 00:59:03,082
This is...
1232
00:59:04,333 --> 00:59:07,294
The world's gonna judge
us by our success.
1233
00:59:08,712 --> 00:59:09,921
Oh man, we gotta get this right.
1234
00:59:09,922 --> 00:59:10,923
We gotta...
1235
00:59:13,133 --> 00:59:14,260
There's no other way.
1236
00:59:17,680 --> 00:59:19,848
Bernie, can you make
this dream a reality?
1237
00:59:21,100 --> 00:59:23,143
Yes. Yes, I can.
1238
00:59:24,603 --> 00:59:25,479
Let's dance.
1239
00:59:29,650 --> 00:59:32,694
[hands smacking]
1240
00:59:32,695 --> 00:59:33,861
What are you doing?
1241
00:59:33,862 --> 00:59:35,154
I thought you wanted to dance?
1242
00:59:35,155 --> 00:59:36,364
No, I wanna shake hands.
I don't wanna dance.
1243
00:59:36,365 --> 00:59:38,908
Okay, I didn't
wanna dance either.
1244
00:59:38,909 --> 00:59:39,909
You just said it.
1245
00:59:39,910 --> 00:59:40,910
[Marlon] I can barely stand.
1246
00:59:40,911 --> 00:59:42,203
Oh my God.
1247
00:59:42,204 --> 00:59:44,289
[Bernie] Man, I did
not wanna dance anyway.
1248
00:59:44,290 --> 00:59:47,041
I assured Marlon that if
my research went well,
1249
00:59:47,042 --> 00:59:49,711
he would never have
to leave Tahiti again.
1250
00:59:49,712 --> 00:59:54,008
[group singing in
foreign language]
1251
00:59:57,052 --> 00:59:58,678
We finally settled
on a contractor
1252
00:59:58,679 --> 01:00:01,764
named Teari Taputuarai.
1253
01:00:01,765 --> 01:00:03,433
He was way outside
of our budget,
1254
01:00:03,434 --> 01:00:06,144
but I was told he was the only
guy who could get it done.
1255
01:00:06,145 --> 01:00:10,649
[group singing in
foreign language]
1256
01:00:18,699 --> 01:00:21,993
Hey, popaa, the
bulldozer, it's too heavy.
1257
01:00:21,994 --> 01:00:23,995
The raft will sink.
1258
01:00:23,996 --> 01:00:26,706
No, that's why we had
the raft specially built.
1259
01:00:26,707 --> 01:00:28,916
Trust me, it can
support 10 tons.
1260
01:00:28,917 --> 01:00:31,002
The coral reef that
encircled the island
1261
01:00:31,003 --> 01:00:32,795
prevented any
boats from landing.
1262
01:00:32,796 --> 01:00:35,506
So I asked my old buddies at
the Army Corps of Engineers
1263
01:00:35,507 --> 01:00:39,218
to help me design a large
raft to transfer supplies
1264
01:00:39,219 --> 01:00:41,971
and heavy machinery
by surfing them up
1265
01:00:41,972 --> 01:00:44,349
and over the reef
during high tide.
1266
01:00:44,350 --> 01:00:45,767
It was pretty ingenious
1267
01:00:45,768 --> 01:00:48,520
and protected the delicate
ecosystem of the island.
1268
01:00:50,939 --> 01:00:52,483
[in French] We needed that machine.
1269
01:01:09,583 --> 01:01:14,088
[Teari speaking in
foreign language]
1270
01:01:17,925 --> 01:01:19,342
Do you understand him?
1271
01:01:19,343 --> 01:01:20,510
Yeah, yeah, yeah.
1272
01:01:20,511 --> 01:01:21,427
[Teari speaking in
foreign language]
1273
01:01:21,428 --> 01:01:22,470
[water splashing]
1274
01:01:22,471 --> 01:01:24,138
He say, fuck it.
1275
01:01:24,139 --> 01:01:26,015
[upbeat music]
1276
01:01:26,016 --> 01:01:29,019
[water splashing]
1277
01:01:43,492 --> 01:01:45,535
[crew speaking in
foreign language]
1278
01:01:45,536 --> 01:01:48,455
[engine cranking]
1279
01:01:51,375 --> 01:01:53,085
[chuckles] Yes.
1280
01:01:59,550 --> 01:02:00,801
Yeah, Teari.
1281
01:02:01,802 --> 01:02:04,638
[engine revving]
1282
01:02:05,931 --> 01:02:08,642
[soil rustling]
1283
01:02:09,476 --> 01:02:12,187
[crew clapping]
1284
01:02:16,233 --> 01:02:17,359
You're crazy.
1285
01:02:18,861 --> 01:02:20,112
[Teari speaking in
foreign language]
1286
01:02:23,282 --> 01:02:24,783
He say, I need my hat.
1287
01:02:35,252 --> 01:02:37,378
[Assistant] It does look good,
but it doesn't match it though.
1288
01:02:37,379 --> 01:02:38,754
- I'm gonna go.
- Okay, yeah.
1289
01:02:38,755 --> 01:02:39,672
[Assistant] Yeah, you
look to the side, you go,
1290
01:02:39,673 --> 01:02:40,674
"Ha ha ha."
1291
01:02:45,929 --> 01:02:48,849
[Marlon grunting]
1292
01:02:51,477 --> 01:02:56,523
Run over there, run
over there. [grunting]
1293
01:02:58,358 --> 01:03:00,735
While Marlon was filming
his gangster movie,
1294
01:03:00,736 --> 01:03:02,445
we were hard at work
clearing the jungle
1295
01:03:02,446 --> 01:03:04,031
to build the landing strip.
1296
01:03:08,035 --> 01:03:10,787
[soil rumbling]
1297
01:03:15,542 --> 01:03:17,793
Airstrip must be moved.
1298
01:03:17,794 --> 01:03:19,378
What? Amare?
1299
01:03:19,379 --> 01:03:22,965
Yes, Amare is an
ancient burial ground.
1300
01:03:22,966 --> 01:03:26,719
I believe those were
Bernie's exact words, yes.
1301
01:03:26,720 --> 01:03:29,388
Well, it's right in the
middle of my new airstrip.
1302
01:03:29,389 --> 01:03:31,265
It's from hundreds of
years ago when this island
1303
01:03:31,266 --> 01:03:33,893
was only for the
royalty of Polynesia.
1304
01:03:33,894 --> 01:03:36,270
I gather you're here
to tell me though,
1305
01:03:36,271 --> 01:03:41,651
how much it's gonna cost my
client to move this airstrip?
1306
01:03:41,652 --> 01:03:42,568
I am.
1307
01:03:42,569 --> 01:03:43,529
It's sacred, Bernie.
1308
01:03:44,446 --> 01:03:46,113
So how much?
1309
01:03:46,114 --> 01:03:48,742
The sacred burial site
must be preserved.
1310
01:03:49,826 --> 01:03:50,702
A lot.
1311
01:03:52,120 --> 01:03:53,496
We're gonna have to
move the airstrip.
1312
01:03:53,497 --> 01:03:55,457
Oh, that's a lot.
1313
01:03:56,500 --> 01:03:58,084
Mm-hmm.
1314
01:03:58,085 --> 01:03:59,961
Okay, you gotta
hear his new idea.
1315
01:03:59,962 --> 01:04:01,879
You know about dogsled
tours in the Yukon?
1316
01:04:01,880 --> 01:04:03,172
Yeah.
1317
01:04:03,173 --> 01:04:04,966
He's thinking dolphin
tours at the lagoon.
1318
01:04:04,967 --> 01:04:06,759
I mean, that's very Marlon, but-
1319
01:04:06,760 --> 01:04:08,177
[Bernie] Yes, well-
1320
01:04:08,178 --> 01:04:09,971
I, I'm unaware you can
train dolphins in that way.
1321
01:04:09,972 --> 01:04:11,806
I, I don't think you can.
1322
01:04:11,807 --> 01:04:14,850
Well, listen, I, I wanted to
meet you outside of the bank
1323
01:04:14,851 --> 01:04:16,352
as a, as a friend.
1324
01:04:16,353 --> 01:04:18,730
Just wanted to check that
you were doing all right.
1325
01:04:19,815 --> 01:04:22,525
No, I'm not doing all right.
1326
01:04:22,526 --> 01:04:23,442
You're not?
1327
01:04:23,443 --> 01:04:26,362
No. Doing fantastic.
1328
01:04:26,363 --> 01:04:28,781
I mean, seriously, things
couldn't be going better.
1329
01:04:28,782 --> 01:04:31,033
I've got 35 full-time workers.
1330
01:04:31,034 --> 01:04:33,202
I've got heavy machinery
arriving any day.
1331
01:04:33,203 --> 01:04:34,996
Actually, that's
exactly what I wanted
1332
01:04:34,997 --> 01:04:36,831
to talk to you about.
1333
01:04:36,832 --> 01:04:39,584
Um, I'm not sure you are
aware, but the, the funds
1334
01:04:39,585 --> 01:04:41,544
to back these checks
that you've been writing,
1335
01:04:41,545 --> 01:04:43,879
they've yet to be deposited
into your account.
1336
01:04:43,880 --> 01:04:46,507
Uh, I mean, how much
do I owe you now?
1337
01:04:46,508 --> 01:04:51,596
That's 12,502,980 CFP.
1338
01:04:51,597 --> 01:04:53,347
How much?
1339
01:04:53,348 --> 01:04:57,102
It's about 326,000 US
dollars, give or take.
1340
01:04:59,771 --> 01:05:04,817
Oh, I was not aware
it was that much.
1341
01:05:04,818 --> 01:05:08,946
Well, the bank and I have
advanced you this money,
1342
01:05:08,947 --> 01:05:12,534
uh, until this issue
gets all settled.
1343
01:05:13,910 --> 01:05:16,662
I would never want to
embarrass you here.
1344
01:05:16,663 --> 01:05:18,456
You're like a brother to me.
1345
01:05:18,457 --> 01:05:19,540
[Waitress] Monsieur?
1346
01:05:19,541 --> 01:05:24,671
I'll get this. So, dolphin tours.
1347
01:05:27,341 --> 01:05:28,216
Yeah.
1348
01:05:31,928 --> 01:05:36,432
[singer singing foreign music]
1349
01:05:36,433 --> 01:05:41,021
[Marlon over radio] Fair weather,
come in. Fair weather, over.
1350
01:05:43,190 --> 01:05:44,191
Fair weather, over.
1351
01:05:47,486 --> 01:05:49,570
This is fair weather, over.
1352
01:05:49,571 --> 01:05:51,947
[Marlon] Michelle,
it's Bud, over.
1353
01:05:51,948 --> 01:05:52,908
Bud?
1354
01:05:54,201 --> 01:05:56,452
Marlon, is that you? Over.
1355
01:05:56,453 --> 01:05:57,787
[Marlon] Yes, it's Marlon.
1356
01:05:57,788 --> 01:05:59,914
I, I have a proposition for you.
1357
01:05:59,915 --> 01:06:01,291
A proposition?
1358
01:06:01,458 --> 01:06:03,877
All right, just set it
on the table I guess.
1359
01:06:05,003 --> 01:06:06,295
You look surprised.
1360
01:06:06,296 --> 01:06:08,297
No, I'm...
1361
01:06:08,298 --> 01:06:09,965
Okay, a little bit.
1362
01:06:09,966 --> 01:06:12,134
I asked for a short
wave radio expert but-
1363
01:06:12,135 --> 01:06:13,636
Well, that's me.
1364
01:06:13,637 --> 01:06:15,429
I'm quite handy
with all that stuff.
1365
01:06:15,430 --> 01:06:17,390
So let's get started?
1366
01:06:17,391 --> 01:06:18,891
- Yeah.
- Okay.
1367
01:06:18,892 --> 01:06:20,309
What can I do?
1368
01:06:20,310 --> 01:06:21,895
This is the antenna.
1369
01:06:22,729 --> 01:06:24,438
You can put it there for me.
1370
01:06:24,439 --> 01:06:25,399
Oh.
1371
01:06:26,525 --> 01:06:28,568
And that's our antenna.
1372
01:06:30,445 --> 01:06:35,157
[Marlon speaking in
a foreign language]
1373
01:06:35,158 --> 01:06:38,285
[Michelle speaking in
a foreign language]
1374
01:06:38,286 --> 01:06:39,204
We did it.
1375
01:06:40,080 --> 01:06:40,913
We did it?
1376
01:06:40,914 --> 01:06:41,914
We did it.
1377
01:06:41,915 --> 01:06:43,207
- That's great.
- Yay.
1378
01:06:43,208 --> 01:06:44,750
You did it. You are an expert.
1379
01:06:44,751 --> 01:06:47,878
Radio Tetiaroa is on the air.
1380
01:06:47,879 --> 01:06:49,296
Oh.
1381
01:06:49,297 --> 01:06:50,589
SOS, SOS.
1382
01:06:50,590 --> 01:06:53,551
Mayday, we are in dire
need of rum. Over.
1383
01:06:53,552 --> 01:06:58,265
[villagers singing
in foreign language]
1384
01:07:08,984 --> 01:07:11,819
One thing I learned was that
in Tahiti you work hard,
1385
01:07:11,820 --> 01:07:14,656
but more importantly,
you party even harder.
1386
01:07:17,576 --> 01:07:19,201
To thank everyone
for their hard work,
1387
01:07:19,202 --> 01:07:23,205
Marlon treated us to a big
party for La Fete du Travail,
1388
01:07:23,206 --> 01:07:24,958
the French version of Labor Day.
1389
01:07:25,959 --> 01:07:27,878
One of the many
Polynesian holidays.
1390
01:07:35,886 --> 01:07:39,054
[Bernie yawns]
1391
01:07:39,055 --> 01:07:41,223
[eerie music]
1392
01:07:41,224 --> 01:07:42,892
Michelle?
1393
01:07:42,893 --> 01:07:43,810
Is that you?
1394
01:07:49,649 --> 01:07:52,986
[eerie music continues]
1395
01:07:56,990 --> 01:08:00,202
[sniffs] Oh, hibiscus.
1396
01:08:04,706 --> 01:08:07,793
[suspenseful music]
1397
01:08:08,668 --> 01:08:09,877
Whoa, whoa whoa!
1398
01:08:09,878 --> 01:08:12,254
Sorry, I didn't mean
to scare you, old boy.
1399
01:08:12,255 --> 01:08:14,089
I brought you the
last of my Coca Locos.
1400
01:08:14,090 --> 01:08:15,133
Did you see her?
1401
01:08:15,926 --> 01:08:16,843
Who?
1402
01:08:18,929 --> 01:08:19,846
Where'd she go?
1403
01:08:21,807 --> 01:08:24,851
Hmm. I'm not so sure
you're gonna need this.
1404
01:08:26,436 --> 01:08:29,231
[tranquil music]
1405
01:08:35,195 --> 01:08:38,365
[seagulls squawking]
1406
01:08:46,998 --> 01:08:48,040
Here's some things
for your headache.
1407
01:08:48,041 --> 01:08:50,043
- Oh, thanks, Tea.
- You're welcome.
1408
01:08:55,507 --> 01:08:56,966
[Bernie] Who's that for?
1409
01:08:56,967 --> 01:08:59,553
How the beautiful young woman
you were with last night?
1410
01:09:01,555 --> 01:09:02,389
What woman?
1411
01:09:03,390 --> 01:09:05,683
Well, she was wearing feathers.
1412
01:09:05,684 --> 01:09:09,479
Mm, and smells so
lovely, like hibiscus.
1413
01:09:10,772 --> 01:09:13,608
They're called Tupapa'u, ghosts.
1414
01:09:21,449 --> 01:09:24,952
[relaxing music]
1415
01:09:24,953 --> 01:09:26,245
[Marlon] All right, so as you know,
1416
01:09:26,246 --> 01:09:29,665
the oceans cover
70% of the planet.
1417
01:09:29,666 --> 01:09:33,669
But most humans only
experience a fraction of it.
1418
01:09:33,670 --> 01:09:37,131
Just, just what washes
up on, on the shore.
1419
01:09:37,132 --> 01:09:40,260
Now you, you may look
out here and you may see
1420
01:09:41,428 --> 01:09:44,471
an empty lagoon, but
really it's, it's home
1421
01:09:44,472 --> 01:09:47,516
to thousands of microorganisms.
1422
01:09:47,517 --> 01:09:52,187
And, and, and there's over
200 varieties of, of plants
1423
01:09:52,188 --> 01:09:55,190
and not to mention
countless animals,
1424
01:09:55,191 --> 01:09:57,068
which is, is why
1425
01:09:58,570 --> 01:10:03,699
I wanna build the hotel right here.
1426
01:10:03,700 --> 01:10:05,367
Well, we've already
begun construction
1427
01:10:05,368 --> 01:10:07,494
at the other location.
1428
01:10:07,495 --> 01:10:09,289
Wait, hotel? What hotel?
1429
01:10:10,498 --> 01:10:12,583
How else do you think I'm
gonna pay for all this?
1430
01:10:12,584 --> 01:10:13,876
And besides, people
they can come here
1431
01:10:13,877 --> 01:10:15,836
and they can
experience all this,
1432
01:10:15,837 --> 01:10:17,212
when I'm not here, of course.
1433
01:10:17,213 --> 01:10:19,758
No, no, no. Not here, okay?
1434
01:10:21,134 --> 01:10:22,217
Like, there's no trees.
1435
01:10:22,218 --> 01:10:23,636
I mean, yeah, a few of these,
1436
01:10:23,637 --> 01:10:26,221
but right on the other side,
a bunch of fallen trees.
1437
01:10:26,222 --> 01:10:27,973
It's all, it's
all exposed roots.
1438
01:10:27,974 --> 01:10:30,100
No, one heavy storm
will destroy it all.
1439
01:10:30,101 --> 01:10:32,561
I completely agree.
It's perfect.
1440
01:10:32,562 --> 01:10:34,481
- Look at this view.
- The view?
1441
01:10:36,066 --> 01:10:38,067
No, it would not be prudent.
1442
01:10:38,068 --> 01:10:39,109
I refuse. Sorry.
1443
01:10:39,110 --> 01:10:40,736
You refuse?
1444
01:10:40,737 --> 01:10:42,154
You know there's no
point arguing with me.
1445
01:10:42,155 --> 01:10:43,739
I'm gonna get my way.
1446
01:10:43,740 --> 01:10:46,992
No, but it would involve
everything that we've worked on.
1447
01:10:46,993 --> 01:10:48,160
Everything we've planned,
1448
01:10:48,161 --> 01:10:49,912
all our systems
would have to change.
1449
01:10:49,913 --> 01:10:51,413
All right, we'd have
to move everything.
1450
01:10:51,414 --> 01:10:53,749
You've gotta be
more nimble, man.
1451
01:10:53,750 --> 01:10:56,043
You gotta react to what it is,
you gotta be more reactive.
1452
01:10:56,044 --> 01:10:57,127
You want me to be reactive?
1453
01:10:57,128 --> 01:10:59,005
- Yeah.
- This is me reacting.
1454
01:11:00,256 --> 01:11:01,674
And scene.
1455
01:11:01,675 --> 01:11:04,176
That's great. That
was really great.
1456
01:11:04,177 --> 01:11:08,348
So, you want to
move this, [hums]
1457
01:11:09,891 --> 01:11:13,560
all the way over
to there, right?
1458
01:11:13,561 --> 01:11:15,813
[Andy] More or less, and
don't forget the bungalows.
1459
01:11:15,814 --> 01:11:18,941
Don't forget the
bungalows. [chuckles]
1460
01:11:18,942 --> 01:11:21,610
Can you take an educated guess
1461
01:11:21,611 --> 01:11:25,156
as to how much this might
cost my client in order-
1462
01:11:26,116 --> 01:11:28,450
Don't, don't, don't.
1463
01:11:28,451 --> 01:11:29,411
A lot.
1464
01:11:30,203 --> 01:11:31,245
[Andy] I'm afraid so.
1465
01:11:31,246 --> 01:11:33,455
[Kraft chuckles]
1466
01:11:33,456 --> 01:11:36,000
[relaxing music]
1467
01:11:36,001 --> 01:11:37,584
[workers chattering]
1468
01:11:37,585 --> 01:11:41,130
[Bernie] Work on the airstrip
was slow and unpredictable.
1469
01:11:41,131 --> 01:11:43,257
Repairs and simple
tools or materials
1470
01:11:43,258 --> 01:11:45,801
sometimes took weeks to arrive.
1471
01:11:45,802 --> 01:11:48,387
This made it impossible
to stick to the schedule,
1472
01:11:48,388 --> 01:11:50,889
and expenses were
rising by the day.
1473
01:11:50,890 --> 01:11:52,641
[workers chattering]
1474
01:11:52,642 --> 01:11:55,520
Though some delays seemed
more predictable than others.
1475
01:11:58,064 --> 01:11:59,523
[in French] Where is my bulldozer?
1476
01:11:59,524 --> 01:12:01,150
[workers speaking
in foreign language]
1477
01:12:01,151 --> 01:12:04,820
- [bulldozer rumbling]
- ♪ And over and down again. ♪
1478
01:12:04,821 --> 01:12:08,450
♪ Up over and down again. ♪
1479
01:12:09,743 --> 01:12:12,244
You can take the farm
boy out of Nebraska,
1480
01:12:12,245 --> 01:12:14,956
but you can't take Nebraska
out of the farm boy.
1481
01:12:16,666 --> 01:12:19,001
[calm music]
1482
01:12:19,002 --> 01:12:21,503
Finally, after two
years of hard work,
1483
01:12:21,504 --> 01:12:23,881
phase one was
officially complete.
1484
01:12:23,882 --> 01:12:26,341
And Dana, Sabrina
and I flew over
1485
01:12:26,342 --> 01:12:30,054
on the first ever flight to Tetiaroa.
1486
01:12:30,055 --> 01:12:32,598
- [woman 1] Here!
- [woman 2] Are you sure?
1487
01:12:32,599 --> 01:12:34,808
Hey, Papa Dana!
1488
01:12:34,809 --> 01:12:37,811
[locals cheering]
1489
01:12:37,812 --> 01:12:39,313
How are you?
1490
01:12:39,314 --> 01:12:40,647
This is my family.
1491
01:12:40,648 --> 01:12:41,857
Hello!
1492
01:12:41,858 --> 01:12:45,070
- I can't believe we did this.
- [Dana] Wow.
1493
01:12:48,990 --> 01:12:50,617
Still no message from Marlon?
1494
01:12:54,621 --> 01:12:59,167
[pilot speaking in
foreign language]
1495
01:13:01,336 --> 01:13:02,670
[Bernie] What the hell?
1496
01:13:04,881 --> 01:13:08,009
[workers chattering]
1497
01:13:13,515 --> 01:13:14,599
[Bernie] Way too big.
1498
01:13:17,894 --> 01:13:19,645
This runway's too short!
1499
01:13:19,646 --> 01:13:20,687
Turn around!
1500
01:13:20,688 --> 01:13:23,023
Turn, this is way too short.
1501
01:13:23,024 --> 01:13:26,568
You will crash, I
repeat, you will crash!
1502
01:13:26,569 --> 01:13:30,031
[plane engines roaring]
1503
01:13:31,324 --> 01:13:34,577
[passengers shouting]
1504
01:13:40,792 --> 01:13:43,503
[Marlon laughs]
1505
01:13:48,383 --> 01:13:50,468
[passenger retching]
1506
01:13:51,344 --> 01:13:53,638
So, how long you've
been with the airline?
1507
01:13:55,181 --> 01:13:58,100
[workers chattering]
1508
01:13:58,101 --> 01:14:00,435
[plane engine buzzing]
1509
01:14:00,436 --> 01:14:03,273
[relaxing music]
1510
01:14:06,192 --> 01:14:07,776
[Marlon] And they said it
couldn't be done.
1511
01:14:07,777 --> 01:14:11,113
It's a lot longer than,
than I, than I expected.
1512
01:14:11,114 --> 01:14:13,575
You could almost land a 707.
1513
01:14:14,534 --> 01:14:15,785
707? Wait.
1514
01:14:16,661 --> 01:14:18,203
Oh my.
1515
01:14:18,204 --> 01:14:20,330
[relaxing music]
1516
01:14:20,331 --> 01:14:21,999
With the airstrip completed,
1517
01:14:22,000 --> 01:14:23,750
we brought in teams
of specialists
1518
01:14:23,751 --> 01:14:26,087
to catalog the islands
flora and fauna.
1519
01:14:28,339 --> 01:14:32,051
And to conduct environmental
experiments in recycling,
1520
01:14:33,344 --> 01:14:37,973
aquatic harvesting,
natural mosquito abatement,
1521
01:14:37,974 --> 01:14:44,646
sustainable farming, solar and
wind power, and desalination.
1522
01:14:44,647 --> 01:14:45,856
[water splashing]
1523
01:14:45,857 --> 01:14:48,275
The experiments were
mostly successful.
1524
01:14:48,276 --> 01:14:50,861
[Marlon spits and coughs]
1525
01:14:50,862 --> 01:14:54,156
- Mostly.
- [Marlon coughs]
1526
01:14:54,157 --> 01:14:57,242
[relaxing music]
1527
01:14:57,243 --> 01:14:59,703
[Michelle] Did the
birds get to you?
1528
01:14:59,704 --> 01:15:02,081
Yeah. Yeah, they did.
1529
01:15:03,750 --> 01:15:05,751
I hear it's good luck.
1530
01:15:05,752 --> 01:15:07,544
Yeah, well, whoever
wrote that saying
1531
01:15:07,545 --> 01:15:09,171
probably just got shat upon.
1532
01:15:09,172 --> 01:15:11,006
Probably, yes.
1533
01:15:11,007 --> 01:15:14,509
But it's better than the
snow and the rain right now
1534
01:15:14,510 --> 01:15:16,011
back in Paris.
1535
01:15:16,012 --> 01:15:18,972
Or the smog or the
earthquakes in L.A.
1536
01:15:18,973 --> 01:15:23,770
But despite having an aviary
incident every now and then,
1537
01:15:24,646 --> 01:15:25,813
I'm living a dream.
1538
01:15:28,441 --> 01:15:29,900
I'm impressed.
1539
01:15:29,901 --> 01:15:33,070
With what, my stunning
aquatic skills
1540
01:15:33,071 --> 01:15:37,574
or my, my Adonis like
physique. [chuckles]
1541
01:15:37,575 --> 01:15:39,827
By your complete transformation.
1542
01:15:41,120 --> 01:15:44,206
When you first arrived
here, you were so uptight.
1543
01:15:44,207 --> 01:15:47,252
And now look at
you, anything goes.
1544
01:15:49,504 --> 01:15:51,965
Yeah, that's me. Anything goes.
1545
01:15:53,800 --> 01:15:54,676
I dig it.
1546
01:16:04,519 --> 01:16:06,812
[Dana gasps]
1547
01:16:06,813 --> 01:16:08,606
Are you sure about this?
1548
01:16:09,816 --> 01:16:10,692
No.
1549
01:16:12,443 --> 01:16:14,988
[Dana grunts]
1550
01:16:16,489 --> 01:16:20,534
[Marlon] You cheap god damn
fucking godforsaken whore!
1551
01:16:20,535 --> 01:16:22,703
I hope you rot in hell.
1552
01:16:22,704 --> 01:16:24,121
[Dana gasps]
1553
01:16:24,122 --> 01:16:27,500
You god damn fucking
pig fucking liar.
1554
01:16:30,378 --> 01:16:31,337
And I'm sorry.
1555
01:16:32,297 --> 01:16:33,339
I'm sorry.
1556
01:16:34,841 --> 01:16:35,717
Marlon.
1557
01:16:36,843 --> 01:16:38,177
What happened? Are you okay?
1558
01:16:39,554 --> 01:16:40,430
My wife died.
1559
01:16:41,431 --> 01:16:42,265
What?
1560
01:16:43,725 --> 01:16:45,893
Oh.
1561
01:16:47,228 --> 01:16:49,521
Marlon, I'm so sorry. I
don't even know what to say.
1562
01:16:49,522 --> 01:16:50,939
To say? What can anyone say?
1563
01:16:50,940 --> 01:16:53,525
She's gone. She's gone
forever. Don't you get it?
1564
01:16:53,526 --> 01:16:55,277
But, but how?
1565
01:16:55,278 --> 01:16:57,404
Marlon, Tarita was so young.
1566
01:16:57,405 --> 01:16:59,156
No, not Tarita.
1567
01:16:59,157 --> 01:17:00,074
Rosa.
1568
01:17:00,950 --> 01:17:01,784
Her name is Rosa.
1569
01:17:02,869 --> 01:17:04,286
It, she's, it's a
scene I'm working on
1570
01:17:04,287 --> 01:17:05,955
for a, for a new film.
1571
01:17:09,083 --> 01:17:10,668
All of this was for a movie?
1572
01:17:12,003 --> 01:17:14,379
Marlon, you nearly
had me in tears.
1573
01:17:14,380 --> 01:17:15,672
Yeah?
1574
01:17:15,673 --> 01:17:17,299
Good.
1575
01:17:17,300 --> 01:17:18,717
Rehearsal's over.
1576
01:17:18,718 --> 01:17:20,886
Oh, you think this is funny?
1577
01:17:20,887 --> 01:17:23,305
Yeah, I think that's
kind of amusing.
1578
01:17:23,306 --> 01:17:24,222
[blow thuds]
1579
01:17:24,223 --> 01:17:25,475
How's that for amusing?
1580
01:17:29,228 --> 01:17:30,104
Impressive.
1581
01:17:31,939 --> 01:17:35,109
[seagulls squawking]
1582
01:17:36,110 --> 01:17:37,236
Where did mommy go?
1583
01:17:38,071 --> 01:17:39,322
She left on the boat.
1584
01:17:40,907 --> 01:17:41,824
Where?
1585
01:17:47,580 --> 01:17:49,706
Fuck you, Bernie!
1586
01:17:49,707 --> 01:17:52,585
[engine rumbling]
1587
01:18:02,553 --> 01:18:06,599
So, so she left
you just like that?
1588
01:18:07,392 --> 01:18:08,683
Without saying a word?
1589
01:18:08,684 --> 01:18:10,603
[Bernie] Well,
she said a couple.
1590
01:18:11,938 --> 01:18:12,855
You fucked up.
1591
01:18:14,732 --> 01:18:15,608
I what?
1592
01:18:16,943 --> 01:18:19,611
Please tell me you're
rehearsing for another movie.
1593
01:18:19,612 --> 01:18:22,322
No, you idiot, this isn't
a movie. You fucked up.
1594
01:18:22,323 --> 01:18:23,782
No, no, no.
1595
01:18:23,783 --> 01:18:26,451
You were the one who told
me to lose my inhibitions.
1596
01:18:26,452 --> 01:18:29,830
You, you would've done the
same thing if you were me.
1597
01:18:29,831 --> 01:18:32,207
You're god damn
right, I would have.
1598
01:18:32,208 --> 01:18:33,917
But you're not me.
1599
01:18:33,918 --> 01:18:35,377
You're Bernard Judge.
1600
01:18:35,378 --> 01:18:37,463
- Come on.
- And listen,
1601
01:18:38,840 --> 01:18:41,883
you got a stable home. you
got a, you got an honest job
1602
01:18:41,884 --> 01:18:44,594
and you got an adoring family
that wants nothing more
1603
01:18:44,595 --> 01:18:46,472
than to grow old with you.
1604
01:18:48,808 --> 01:18:52,478
Bernie, you are
completely unremarkable.
1605
01:18:54,147 --> 01:18:55,565
- Unremarkable?
- Yeah.
1606
01:18:56,983 --> 01:18:59,694
Believe me, there's
not a day that goes by
1607
01:19:01,028 --> 01:19:03,738
that I wouldn't
trade all of the,
1608
01:19:03,739 --> 01:19:05,240
everything I've accomplished,
1609
01:19:05,241 --> 01:19:09,871
everything I've acquired to
have what you have, or had.
1610
01:19:12,790 --> 01:19:14,250
What happened to your lip?
1611
01:19:16,586 --> 01:19:20,297
I spoke out of turn,
and I paid the price.
1612
01:19:20,298 --> 01:19:21,841
Because these things happen.
1613
01:19:29,599 --> 01:19:31,350
[Bernie] Well, what do I do now?
1614
01:19:32,518 --> 01:19:36,481
Well, I think you throw
yourself into your work,
1615
01:19:37,523 --> 01:19:38,483
and your daughter.
1616
01:19:39,817 --> 01:19:40,818
That's all you got.
1617
01:19:43,863 --> 01:19:46,949
[papers fluttering]
1618
01:19:51,704 --> 01:19:52,705
What a day.
1619
01:19:54,457 --> 01:19:56,459
[Bernie] Obviously, I
had some explaining to do
1620
01:19:56,626 --> 01:19:59,420
with Dana, but in the
end she didn't leave me.
1621
01:20:00,671 --> 01:20:03,548
However, with expenses
spiraling out of control,
1622
01:20:03,549 --> 01:20:05,259
Marlon did leave me.
1623
01:20:06,552 --> 01:20:08,929
He left the island to shoot
"Last Tango in Paris."
1624
01:20:08,930 --> 01:20:10,263
All uniforms are bullshit.
1625
01:20:10,264 --> 01:20:12,516
[Bernie] One of his most
legendary performances.
1626
01:20:12,517 --> 01:20:15,185
Everything outside
this place is bullshit.
1627
01:20:15,186 --> 01:20:17,437
Okay, silence.
1628
01:20:17,438 --> 01:20:19,023
And action.
1629
01:20:19,857 --> 01:20:23,360
We had this big field, meadow.
1630
01:20:23,361 --> 01:20:27,031
And had a big black
dog named Dutchie.
1631
01:20:29,075 --> 01:20:32,828
And she used to hunt
rabbits in that field.
1632
01:20:35,540 --> 01:20:36,832
But she couldn't see them,
1633
01:20:38,292 --> 01:20:42,547
so she'd jump up and so she
could look around quickly.
1634
01:20:44,215 --> 01:20:49,178
And it was very beautiful.
1635
01:20:51,597 --> 01:20:53,057
You have been had.
1636
01:20:56,269 --> 01:21:01,357
I don't wanna know anything
about your past, baby.
1637
01:21:02,400 --> 01:21:03,985
You think I was
telling you the truth?
1638
01:21:10,283 --> 01:21:11,200
Baby?
1639
01:21:12,743 --> 01:21:14,494
Maybe.
1640
01:21:14,495 --> 01:21:18,499
[sentimental harmonica music]
1641
01:21:20,251 --> 01:21:23,420
[slow jazz music]
1642
01:21:23,421 --> 01:21:27,174
[indistinct phone conversation]
1643
01:21:28,676 --> 01:21:30,677
[Bernie over phone] That said,
we are way over budget.
1644
01:21:30,678 --> 01:21:31,886
The reports I received-
1645
01:21:31,887 --> 01:21:35,849
[person speaks in
foreign language]
1646
01:21:35,850 --> 01:21:38,810
The reports I received, don't
give me the impression that
1647
01:21:38,811 --> 01:21:41,688
you're gonna open up in
10 months of schedule.
1648
01:21:41,689 --> 01:21:44,107
My staff is overwhelmed.
1649
01:21:44,108 --> 01:21:45,609
Well, then you must
hire more engineers
1650
01:21:45,610 --> 01:21:47,361
and more managers.
1651
01:21:48,696 --> 01:21:51,698
Men with the sensitivity
and fortitude
1652
01:21:51,699 --> 01:21:53,867
and strength of character
who can help you
1653
01:21:53,868 --> 01:21:55,285
[camera snaps]
1654
01:21:55,286 --> 01:21:56,911
achieve your victory.
1655
01:21:56,912 --> 01:22:00,540
Frankly, by solving the
power issue without diesel.
1656
01:22:00,541 --> 01:22:02,917
Yes, but we do not
have the funds.
1657
01:22:02,918 --> 01:22:04,712
Never confuse
1658
01:22:06,297 --> 01:22:08,381
the size of your paycheck
with the size of your talent.
1659
01:22:08,382 --> 01:22:09,549
[Bernie] Wait, what
does that even mean?
1660
01:22:09,550 --> 01:22:12,469
Remember my friend,
you're a genius.
1661
01:22:12,470 --> 01:22:15,138
[phone clicks down]
1662
01:22:15,139 --> 01:22:17,015
[people indistinctly chattering]
1663
01:22:17,016 --> 01:22:21,228
[mimics chimpanzee pant-hooting]
1664
01:22:28,319 --> 01:22:29,779
Ça va? Hello.
1665
01:22:35,785 --> 01:22:37,202
[Bernie] How much?
1666
01:22:37,203 --> 01:22:38,495
Well, so far, the
banks advanced you
1667
01:22:38,496 --> 01:22:43,668
342,279,140 French
Pacific Francs.
1668
01:22:44,919 --> 01:22:46,169
I mean, the airstrip alone
1669
01:22:46,170 --> 01:22:48,755
is costing three times
what you estimated.
1670
01:22:48,756 --> 01:22:51,383
This is costing us
a small fortune.
1671
01:22:51,384 --> 01:22:54,469
Zeke, I just need
another 100,000.
1672
01:22:54,470 --> 01:22:56,972
Just 100,000 to get us
through the next stage.
1673
01:22:58,182 --> 01:23:00,684
I can't allocate the
bank's funds in this way.
1674
01:23:00,685 --> 01:23:01,601
It's illegal.
1675
01:23:01,602 --> 01:23:03,813
I could get fired, or worse.
1676
01:23:05,314 --> 01:23:07,982
If we fail to create
the sanctuary,
1677
01:23:07,983 --> 01:23:09,275
Marlon is gonna fire me
1678
01:23:09,276 --> 01:23:11,487
and I'll have risked
everything for nothing.
1679
01:23:14,240 --> 01:23:16,533
[Zeke sighs]
1680
01:23:16,534 --> 01:23:20,037
I will get you that money
back, you have my word.
1681
01:23:24,542 --> 01:23:26,502
I won't do well in prison.
1682
01:23:27,294 --> 01:23:29,547
We won't do well in prison.
1683
01:23:30,840 --> 01:23:33,967
So you must return this
advance before the next audit.
1684
01:23:33,968 --> 01:23:34,884
[speaks in foreign language]
1685
01:23:34,885 --> 01:23:35,802
Yes, yes.
1686
01:23:35,803 --> 01:23:36,720
Oh, oui.
1687
01:23:36,721 --> 01:23:37,722
Oui.
1688
01:23:39,056 --> 01:23:40,682
How long since you've tried
a new shade of eyeshadow?
1689
01:23:40,683 --> 01:23:42,183
{\an8}There are 25 beautiful colors.
1690
01:23:42,184 --> 01:23:44,060
{\an8}Super Rich Shadow by Revlon.
1691
01:23:44,061 --> 01:23:44,978
{\an8}Oh, I'm good.
1692
01:23:44,979 --> 01:23:47,105
[swanky upbeat music]
1693
01:23:47,106 --> 01:23:48,898
I think I feel like a
kid in a candy store
1694
01:23:48,899 --> 01:23:50,650
'cause we can only
take about two pieces
1695
01:23:50,651 --> 01:23:51,818
out of all the things
I want to talk to you
1696
01:23:51,819 --> 01:23:53,153
and ask you about.
1697
01:23:53,154 --> 01:23:54,362
I'm interested in so
many things about you.
1698
01:23:54,363 --> 01:23:57,157
So you're back in town
for the Academy Awards.
1699
01:23:57,158 --> 01:24:00,618
Were you happy with the way
"The Godfather" came out?
1700
01:24:00,619 --> 01:24:01,579
Well...
1701
01:24:04,081 --> 01:24:07,083
I don't think that's really
worth, worth talking about.
1702
01:24:07,084 --> 01:24:09,711
[audience chuckles]
1703
01:24:09,712 --> 01:24:11,504
Did you like the
book, "The Godfather"?
1704
01:24:11,505 --> 01:24:12,464
[audience laughs]
1705
01:24:12,465 --> 01:24:16,301
[audience applauds]
1706
01:24:16,302 --> 01:24:18,845
Laurence Olivier in "Sleuth",
1707
01:24:18,846 --> 01:24:21,806
Peter O'Toole in
"The Ruling Class",
1708
01:24:21,807 --> 01:24:23,933
Paul Winfield in "Sounder".
1709
01:24:23,934 --> 01:24:28,396
And the winner is Marlon
Brando, "The Godfather".
1710
01:24:28,397 --> 01:24:29,606
No way.
1711
01:24:29,607 --> 01:24:32,025
Marlon has another doorstop.
1712
01:24:32,026 --> 01:24:33,526
What?
1713
01:24:33,527 --> 01:24:34,487
Nevermind.
1714
01:24:36,363 --> 01:24:39,365
Ladies and gentleman,
and the Best Father Award
1715
01:24:39,366 --> 01:24:40,618
goes to Bernard Judge.
1716
01:24:44,455 --> 01:24:45,371
[Sabrina sighs]
1717
01:24:45,372 --> 01:24:46,289
Good night, mama.
1718
01:24:46,290 --> 01:24:47,582
Good night, sweetie.
1719
01:24:47,583 --> 01:24:49,417
[Announcer] Accepting the
award for Marlon Brando
1720
01:24:49,418 --> 01:24:53,756
and the Godfather, Ms.
Sacheen Littlefeather.
1721
01:24:54,882 --> 01:24:57,550
I'm representing Marlon
Brando this evening,
1722
01:24:57,551 --> 01:24:59,552
as he's asked me to tell you
1723
01:24:59,553 --> 01:25:02,388
that he very regretfully
cannot accept
1724
01:25:02,389 --> 01:25:04,390
this very generous award.
1725
01:25:04,391 --> 01:25:05,934
Is that for real?
1726
01:25:05,935 --> 01:25:08,269
And the reasons for
this are the treatment
1727
01:25:08,270 --> 01:25:12,565
of American Indians today
by the film industry
1728
01:25:12,566 --> 01:25:15,276
and recent happenings
at Wounded Knee.
1729
01:25:15,277 --> 01:25:16,653
[crowd clamoring]
1730
01:25:16,654 --> 01:25:17,655
Excuse me.
1731
01:25:18,405 --> 01:25:19,864
So much like Marlon,
1732
01:25:19,865 --> 01:25:21,616
to not show up for the most
important thing in his life.
1733
01:25:21,617 --> 01:25:22,909
What is with you two?
1734
01:25:22,910 --> 01:25:25,161
Well, you know, Marlon
has strong beliefs
1735
01:25:25,162 --> 01:25:27,247
and this is his way
of presenting them.
1736
01:25:27,248 --> 01:25:31,001
I mean, this could seriously
impact our finishing funds.
1737
01:25:32,169 --> 01:25:33,962
Is that all you think about?
1738
01:25:33,963 --> 01:25:35,881
Bernie, why did
you even come home?
1739
01:25:37,132 --> 01:25:40,010
I, I came back to see you.
1740
01:25:43,514 --> 01:25:49,812
I, I want you to
come back to Tahiti
1741
01:25:50,145 --> 01:25:52,565
and finish this amazing
thing with me.
1742
01:25:55,776 --> 01:25:57,111
For how long this time?
1743
01:25:59,613 --> 01:26:00,531
Forever?
1744
01:26:07,371 --> 01:26:08,414
Goodnight, Bernie.
1745
01:26:11,375 --> 01:26:13,419
Well, that didn't
turn out as I hoped.
1746
01:26:14,545 --> 01:26:17,547
After Sacheen rejected
the Academy Award,
1747
01:26:17,548 --> 01:26:20,425
many people believed that
the FBI changed their mind
1748
01:26:20,426 --> 01:26:21,801
and pulled back their perimeter
1749
01:26:21,802 --> 01:26:23,469
at the Wounded Knee occupation
1750
01:26:23,470 --> 01:26:26,556
out of fear of drawing
too much media attention.
1751
01:26:26,557 --> 01:26:29,476
Marlon may have actually
saved many lives.
1752
01:26:31,395 --> 01:26:34,814
[footsteps pattering]
1753
01:26:34,815 --> 01:26:38,776
Oh boy, this is amazing work.
1754
01:26:38,777 --> 01:26:40,445
Really, really wonderful.
1755
01:26:40,446 --> 01:26:41,696
Yeah, no. It's-
1756
01:26:41,697 --> 01:26:43,781
Now stop me if you've
heard this before,
1757
01:26:43,782 --> 01:26:48,786
but there's a sacred
trust that is handed to me
1758
01:26:48,787 --> 01:26:50,830
by our clients.
1759
01:26:50,831 --> 01:26:55,919
As a matter of fact, you
and I are very much alike.
1760
01:26:55,920 --> 01:27:00,840
We are only one degree
away to Mr. Marlon Brando.
1761
01:27:00,841 --> 01:27:03,259
Oh yes, of course. I mean,
we both have to fulfill our-
1762
01:27:03,260 --> 01:27:08,181
Okay, so, so your task
is to be artistic,
1763
01:27:08,182 --> 01:27:12,518
but resolute and
steadfast in the design
1764
01:27:12,519 --> 01:27:15,104
and construction
of this project.
1765
01:27:15,105 --> 01:27:16,356
Right.
1766
01:27:16,357 --> 01:27:20,318
And my task is to
protect the artists
1767
01:27:20,319 --> 01:27:26,407
from fierce adversaries who may
be lurking in the periphery.
1768
01:27:26,408 --> 01:27:30,036
Like a virtual sword of Damocles
1769
01:27:30,037 --> 01:27:33,582
hanging above our heads,
ready to chop our fingers off.
1770
01:27:34,500 --> 01:27:35,708
And I don't know about you,
1771
01:27:35,709 --> 01:27:38,544
but I don't want my
fingers chopped off.
1772
01:27:38,545 --> 01:27:41,547
No, no. I, I'm actually
quite fond of my fingers.
1773
01:27:41,548 --> 01:27:43,049
So, we're in agreement?
1774
01:27:43,050 --> 01:27:44,175
Yeah.
1775
01:27:44,176 --> 01:27:45,761
That there's no
more money for you.
1776
01:27:47,304 --> 01:27:50,056
Sorry. Actually, I'm
not sure I follow you.
1777
01:27:50,057 --> 01:27:54,812
There is no more money. I
mean, for, for this project.
1778
01:27:56,146 --> 01:28:01,151
There's no more money from
us to you on this project
1779
01:28:02,528 --> 01:28:05,614
at all, ever.
1780
01:28:07,032 --> 01:28:09,033
But I gotta tell
you how much I enjoy
1781
01:28:09,034 --> 01:28:11,035
these little miniatures.
1782
01:28:11,036 --> 01:28:12,204
I mean, really,
1783
01:28:13,956 --> 01:28:17,417
you know, John Ford used to
make miniatures like this
1784
01:28:17,418 --> 01:28:20,920
for this film, "Hurricane"
at the United Artists.
1785
01:28:20,921 --> 01:28:24,674
Oh boy, it was so much fun.
1786
01:28:24,675 --> 01:28:25,843
This is no lark.
1787
01:28:27,011 --> 01:28:30,847
It's no fancy. I made
a sacred oath to Marlon
1788
01:28:30,848 --> 01:28:33,516
that I would achieve
the impossible.
1789
01:28:33,517 --> 01:28:34,767
This is not a hotel.
1790
01:28:34,768 --> 01:28:38,688
It's a transcendent
moment in human history.
1791
01:28:38,689 --> 01:28:40,106
A safe haven for us
1792
01:28:40,107 --> 01:28:42,942
to contemplate the
terrible inequities
1793
01:28:42,943 --> 01:28:45,611
that keep us from realizing
the glorious potential
1794
01:28:45,612 --> 01:28:47,156
of our planet.
1795
01:28:47,656 --> 01:28:50,784
Each and every one of you
look into your hearts.
1796
01:28:51,368 --> 01:28:54,620
Imagine yourself 20
or 30 years from now,
1797
01:28:54,621 --> 01:28:56,122
telling your children,
1798
01:28:56,123 --> 01:28:59,792
telling the entire
world that it was you
1799
01:28:59,793 --> 01:29:01,837
who squandered this opportunity
1800
01:29:02,546 --> 01:29:05,215
to truly make a
sublime difference.
1801
01:29:08,469 --> 01:29:09,969
[bright acoustic music]
1802
01:29:09,970 --> 01:29:10,887
We got it.
1803
01:29:10,888 --> 01:29:11,804
Woo-hoo!
1804
01:29:11,805 --> 01:29:14,600
[group cheering]
1805
01:29:16,060 --> 01:29:18,728
[Group] Bernie! Bernie! Bernie!
1806
01:29:18,729 --> 01:29:22,107
Bernie! Bernie!
Bernie! Bernie! Bernie!
1807
01:29:26,320 --> 01:29:28,906
With the funding secured,
it was all systems go.
1808
01:29:30,199 --> 01:29:31,699
It was hard and expensive work
1809
01:29:31,700 --> 01:29:34,243
implementing sustainable
ecological solutions
1810
01:29:34,244 --> 01:29:36,954
to the many challenges
that we encountered.
1811
01:29:36,955 --> 01:29:40,542
But we persevered and forged
ahead with the construction.
1812
01:29:41,919 --> 01:29:44,253
The constant revisions kept
blowing up our schedule
1813
01:29:44,254 --> 01:29:47,340
and that meant more time
away from my family.
1814
01:29:47,341 --> 01:29:49,927
But soon our completion
was finally in sight.
1815
01:29:50,928 --> 01:29:53,388
We had indeed achieved
the impossible.
1816
01:29:54,598 --> 01:29:57,475
Well, of course that was
until Marlon surprised me
1817
01:29:57,476 --> 01:29:58,935
by bringing in new investors
1818
01:29:58,936 --> 01:30:02,064
with a project
manager named Phil.
1819
01:30:03,607 --> 01:30:05,609
{\an8}[Marlon]
Bernie. Bernie, come here, man.
1820
01:30:06,026 --> 01:30:08,528
{\an8}Phil.
1821
01:30:08,529 --> 01:30:10,363
Bernie, this is, this is Phil.
1822
01:30:10,364 --> 01:30:13,116
This is our new project manager.
1823
01:30:13,117 --> 01:30:14,033
New project manager?
1824
01:30:14,034 --> 01:30:15,368
And this is Bernie.
1825
01:30:15,369 --> 01:30:16,619
This is the architect I
was telling you about.
1826
01:30:16,620 --> 01:30:18,080
Nice to meet you Bernie.
1827
01:30:19,248 --> 01:30:22,583
The architect who designed
and built all of this.
1828
01:30:22,584 --> 01:30:24,544
You know, Mr. Brando,
1829
01:30:24,545 --> 01:30:26,045
this place could be
really successful
1830
01:30:26,046 --> 01:30:29,006
if we could just convince
Bernie here to enlarge
1831
01:30:29,007 --> 01:30:30,466
and change his design.
1832
01:30:30,467 --> 01:30:31,634
Change my designs?
1833
01:30:31,635 --> 01:30:34,137
Yeah. To, to attract the caliber
1834
01:30:34,138 --> 01:30:35,555
and the number of
guests that we need.
1835
01:30:35,556 --> 01:30:38,432
You know, that is a very
interesting idea, Bernie.
1836
01:30:38,433 --> 01:30:40,810
And we've gotta get rid
of these mosquitoes.
1837
01:30:40,811 --> 01:30:43,896
Okay, Phil, what you're saying
1838
01:30:43,897 --> 01:30:45,773
is that we are no
longer conducting
1839
01:30:45,774 --> 01:30:49,235
a grand experiment in the
future ecology of our planet?
1840
01:30:49,236 --> 01:30:50,820
This is ridiculous.
1841
01:30:50,821 --> 01:30:53,573
This is in direct conflict
of our master plan.
1842
01:30:53,574 --> 01:30:55,783
You, you know, he
has a point there
1843
01:30:55,784 --> 01:30:58,536
'cause there is a,
there is a master plan.
1844
01:30:58,537 --> 01:31:01,122
No, I'm not interested in
listening to your crap.
1845
01:31:01,123 --> 01:31:02,081
Okay.
1846
01:31:02,082 --> 01:31:04,250
You're interested only in money.
1847
01:31:04,251 --> 01:31:06,627
[crowd applauding]
1848
01:31:06,628 --> 01:31:08,630
[Announcer] The
Dick Cavett show.
1849
01:31:09,965 --> 01:31:14,343
Tonight's guest is
architect Bernard Judge?
1850
01:31:14,344 --> 01:31:15,928
My guest flew all
the way from Tahiti
1851
01:31:15,929 --> 01:31:17,055
to be here tonight.
1852
01:31:18,390 --> 01:31:20,725
Are you wiped out
from the jet trip?
1853
01:31:20,726 --> 01:31:23,311
Yes. I'm wiped out
and pissed off.
1854
01:31:23,312 --> 01:31:26,315
[audience laughs]
1855
01:31:27,482 --> 01:31:29,066
This is a travesty.
1856
01:31:29,067 --> 01:31:31,068
We are so close to proving
1857
01:31:31,069 --> 01:31:32,612
that what we're
doing on the island
1858
01:31:32,613 --> 01:31:33,946
could change the world.
1859
01:31:33,947 --> 01:31:34,947
Really?
1860
01:31:34,948 --> 01:31:37,116
It's necessary. It's vital.
1861
01:31:37,117 --> 01:31:38,326
Because I understand the problem
1862
01:31:38,327 --> 01:31:39,619
is that they need
money immediately.
1863
01:31:39,620 --> 01:31:41,287
Yeah, well, you just
can't get anything
1864
01:31:41,288 --> 01:31:42,663
done here immediately.
1865
01:31:42,664 --> 01:31:45,374
I mean, there's no
equipment or spare parts,
1866
01:31:45,375 --> 01:31:47,960
there's only worker
delays and storms
1867
01:31:47,961 --> 01:31:50,463
and holidays and more holidays.
1868
01:31:50,464 --> 01:31:52,465
The only thing I
can guarantee you
1869
01:31:52,466 --> 01:31:54,634
is that people just
don't listen to me
1870
01:31:54,635 --> 01:31:55,927
[audience laughs]
1871
01:31:55,928 --> 01:31:57,512
and that my marriage
is falling to shit.
1872
01:31:59,306 --> 01:32:01,225
Are you gonna let
them do this to us?
1873
01:32:02,059 --> 01:32:03,517
Well, I am...
1874
01:32:03,518 --> 01:32:05,811
Phil thinks it's a pretty good idea.
1875
01:32:05,812 --> 01:32:06,855
Well, I don't.
1876
01:32:07,981 --> 01:32:11,610
And you, you're a fraud.
1877
01:32:14,238 --> 01:32:15,655
[leaves rustles]
1878
01:32:15,656 --> 01:32:16,657
I quit.
1879
01:32:21,328 --> 01:32:23,413
It's easy to quit once
you've been fired.
1880
01:32:27,417 --> 01:32:29,543
Would you like some water?
1881
01:32:29,544 --> 01:32:31,379
Yeah. Thank you.
1882
01:32:31,380 --> 01:32:32,380
I made it myself.
1883
01:32:32,381 --> 01:32:34,674
[Phil sputters]
1884
01:32:34,675 --> 01:32:36,467
Oh yeah. I'm still
working on that.
1885
01:32:36,468 --> 01:32:38,970
Would anyone like to
go see the lagoon?
1886
01:32:38,971 --> 01:32:41,430
Here's some toothpick
fish I wanna show you.
1887
01:32:41,431 --> 01:32:42,349
Toothpick fish?
1888
01:32:43,141 --> 01:32:45,560
[gentle piano music]
1889
01:32:47,271 --> 01:32:49,981
[Marlon] Dear, Bernie,
the winds of change blew
1890
01:32:49,982 --> 01:32:52,233
from Los Angeles this morning.
1891
01:32:52,234 --> 01:32:54,819
Phil wants to move
on without you.
1892
01:32:54,820 --> 01:32:56,529
I tried to convince
him otherwise,
1893
01:32:56,530 --> 01:32:59,323
but he said it was you or him.
1894
01:32:59,324 --> 01:33:01,826
I don't have a second
position to take.
1895
01:33:01,827 --> 01:33:04,120
Sadly, our waltz is over.
1896
01:33:04,121 --> 01:33:05,580
Love, Marlon.
1897
01:33:06,415 --> 01:33:09,543
[gentle piano music]
1898
01:33:11,128 --> 01:33:12,921
[Michelle] So
what's next for you?
1899
01:33:14,214 --> 01:33:17,551
[Bernie] I don't know. Figure
out the rest of my life.
1900
01:33:19,136 --> 01:33:21,262
The rest of your life
is waiting for you
1901
01:33:21,263 --> 01:33:22,597
back on Laurel Canyon.
1902
01:33:24,808 --> 01:33:29,145
I don't know. Dana must
think I'm a complete failure.
1903
01:33:29,146 --> 01:33:31,897
I think she will see
you for who you are now.
1904
01:33:31,898 --> 01:33:34,526
[gentle music]
1905
01:33:39,448 --> 01:33:43,869
[people speaking in
foreign language]
1906
01:33:46,538 --> 01:33:49,040
Maybe the world isn't
ready for change.
1907
01:33:49,041 --> 01:33:50,458
This kind of change.
1908
01:33:50,459 --> 01:33:53,085
That doesn't sound
like the Bernie I know.
1909
01:33:53,086 --> 01:33:54,462
Guys, look.
1910
01:33:54,463 --> 01:33:57,757
[people chanting in
foreign language]
1911
01:33:57,758 --> 01:34:01,470
No pay, no work!
1912
01:34:03,722 --> 01:34:05,848
Picketing the
construction on Tetiaroa.
1913
01:34:05,849 --> 01:34:08,601
[people chanting in
foreign language]
1914
01:34:08,602 --> 01:34:10,728
Wait till Marlon
hears about this.
1915
01:34:10,729 --> 01:34:12,813
I think he already heard. Look.
1916
01:34:12,814 --> 01:34:13,856
[people chanting in
foreign language]
1917
01:34:13,857 --> 01:34:15,316
No pay, no work!
1918
01:34:15,317 --> 01:34:17,486
[people chanting in
foreign language]
1919
01:34:19,446 --> 01:34:20,780
I mean, Phil must
not have paid them.
1920
01:34:20,781 --> 01:34:25,452
[people chanting in
foreign language]
1921
01:34:29,873 --> 01:34:31,791
[gentle music]
1922
01:34:31,792 --> 01:34:33,751
[Bernie] I packed up
my bags and my dreams
1923
01:34:33,752 --> 01:34:37,380
and left the splendid
crystal blue waters of Tahiti
1924
01:34:37,381 --> 01:34:40,759
in hopes of restarting my
life back home in Los Angeles.
1925
01:34:42,302 --> 01:34:45,262
Marlon went on and finished
his village some years later,
1926
01:34:45,263 --> 01:34:46,680
but soon afterwards,
1927
01:34:46,681 --> 01:34:49,642
a once in a generation
hurricane destroyed it all.
1928
01:34:49,643 --> 01:34:53,354
Just as I feared it might when
Marlon moved the location.
1929
01:34:53,355 --> 01:34:56,108
[gentle music]
1930
01:34:58,360 --> 01:34:59,485
Hello.
1931
01:34:59,486 --> 01:35:01,278
[Marlon] I have a
proposition for you.
1932
01:35:01,279 --> 01:35:02,947
[Bernie] Marlon's dream
of awakening the world
1933
01:35:02,948 --> 01:35:06,117
to the dangers of climate
change was eventually realized
1934
01:35:06,118 --> 01:35:09,453
with the help of hotel
developer Dick Bailey.
1935
01:35:09,454 --> 01:35:10,996
Who did you say this was again?
1936
01:35:10,997 --> 01:35:13,624
[Bernie] The resort is called
The Brando, a cutting edge,
1937
01:35:13,625 --> 01:35:16,127
carbon neutral eco
resort dedicated
1938
01:35:16,128 --> 01:35:19,463
to the responsible enjoyment
and exploration of the Atoll.
1939
01:35:19,464 --> 01:35:23,134
The proceeds help fund the
nonprofit Tetiaroa Society
1940
01:35:23,135 --> 01:35:25,845
where students and educators
from all around the world
1941
01:35:25,846 --> 01:35:29,182
continue Marlon's cutting
edge environmental research.
1942
01:35:30,934 --> 01:35:33,477
{\an8}Marlon continued
to appear in films.
1943
01:35:33,478 --> 01:35:34,604
{\an8}You're an errand boy
1944
01:35:36,356 --> 01:35:38,108
{\an8}sent by grocery clerks
1945
01:35:39,943 --> 01:35:40,944
to collect the bill.
1946
01:35:42,279 --> 01:35:44,613
{\an8}[Bernie] And he never gave
up on his utopian vision
1947
01:35:44,614 --> 01:35:46,991
{\an8}of saving humanity from itself.
1948
01:35:46,992 --> 01:35:48,909
{\an8}[glass crashing]
1949
01:35:48,910 --> 01:35:52,330
They can be a great people,
Kal-El, if they wish to be.
1950
01:35:53,498 --> 01:35:56,251
They only lack the light
to show them the way.
1951
01:35:57,544 --> 01:36:00,337
{\an8}[gentle music]
1952
01:36:00,338 --> 01:36:02,840
{\an8}[Bernie] I left that
island a changed man.
1953
01:36:02,841 --> 01:36:05,926
{\an8}Never before and never since
have I ever experienced
1954
01:36:05,927 --> 01:36:09,096
{\an8}anything quite like the beauty
1955
01:36:09,097 --> 01:36:13,684
{\an8}and the splendor of that
tiny and perfect place.
1956
01:36:13,685 --> 01:36:18,857
- [kid laughing]
- [gentle music]
1957
01:36:22,444 --> 01:36:25,362
[gentle music continues]
1958
01:36:25,363 --> 01:36:29,284
Marlon and I reconciled and
remained friends until the end.
1959
01:36:31,286 --> 01:36:34,872
On July 1st, 2004,
Alice called me to say
1960
01:36:34,873 --> 01:36:36,833
that Marlon had passed away.
1961
01:36:39,085 --> 01:36:42,713
Leaving a legacy that far
surpasses what the world knows
1962
01:36:42,714 --> 01:36:44,257
and remembers him for.
1963
01:36:45,091 --> 01:36:46,926
[exhales] Wow, I love it.
1964
01:36:46,927 --> 01:36:47,843
Wow.
1965
01:36:47,844 --> 01:36:49,053
[Dana] Hello.
1966
01:36:49,054 --> 01:36:50,262
Well, what did you do
when you got back home?
1967
01:36:50,263 --> 01:36:51,555
Yeah, did you get
down on your knees
1968
01:36:51,556 --> 01:36:52,640
and beg for forgiveness?
1969
01:36:52,641 --> 01:36:53,557
[Dana] Something like that.
1970
01:36:53,558 --> 01:36:54,725
- Hi, Dana.
- Hello.
1971
01:36:54,726 --> 01:36:56,060
He wasn't on his
knees the first time.
1972
01:36:56,061 --> 01:36:57,436
That came much later.
1973
01:36:57,437 --> 01:37:00,856
Yes, I think that was
on my 3rd or 4th grovel?
1974
01:37:00,857 --> 01:37:02,650
[laughs] More like 10th.
1975
01:37:02,651 --> 01:37:03,567
[lip smacking]
1976
01:37:03,568 --> 01:37:05,069
Sorry for the mess.
1977
01:37:05,070 --> 01:37:06,905
So you guys have had a long day.
1978
01:37:08,156 --> 01:37:09,323
[John] I bet that
experience wasn't valuable.
1979
01:37:09,324 --> 01:37:12,118
[Bernie] [chuckles] Yes, it was.
1980
01:37:14,579 --> 01:37:18,083
I still dream of those
moonlit nights on Tetiaroa
1981
01:37:19,209 --> 01:37:21,585
and if those thoughts
are my companions,
1982
01:37:21,586 --> 01:37:23,463
they're Marlon's ghosts.
1983
01:37:24,548 --> 01:37:26,173
I can imagine what
his face looked like
1984
01:37:26,174 --> 01:37:28,343
in his final moments of repose
1985
01:37:29,511 --> 01:37:31,596
and I know what he must
have been dreaming of.
1986
01:37:33,056 --> 01:37:35,725
{\an8}[upbeat music]
1987
01:37:41,481 --> 01:37:45,569
{\an8}[vocalist sings in foreign language]
1988
01:38:17,851 --> 01:38:20,353
[singing continues]
1989
01:38:40,415 --> 01:38:43,585
[gentle upbeat music]
1990
01:38:48,381 --> 01:38:51,508
[Marc sings in foreign language]
1991
01:38:51,509 --> 01:38:52,593
Mark. 200.
1992
01:38:52,594 --> 01:38:54,011
[clapperboard clacking]
1993
01:38:54,012 --> 01:38:58,475
[Tinalei sings in
foreign language]
1994
01:40:22,434 --> 01:40:26,855
[singing continues]
1995
01:41:11,775 --> 01:41:16,279
[Tinalei speaks in
foreign language]
1996
01:41:21,451 --> 01:41:25,914
[Tinalei speaks in
foreign language]
1997
01:41:31,419 --> 01:41:35,380
[Tinalei speaks in
foreign language]
1998
01:41:35,381 --> 01:41:39,886
[Tinalei resumes singing]
1999
01:42:01,366 --> 01:42:12,001
♪ Ooh ♪
2000
01:42:15,296 --> 01:42:19,801
[Tinalei speaks in
foreign language]
2001
01:42:24,973 --> 01:42:27,891
[gentle upbeat music]
2002
01:42:27,892 --> 01:42:33,022
- [birds chirping]
- [gentle upbeat music]
2003
01:42:36,484 --> 01:42:40,530
[gentle upbeat music continues]
2004
01:42:45,493 --> 01:42:52,040
The virtuous spirit has no
need for thanks
2005
01:42:52,041 --> 01:42:54,918
or conviction.
2006
01:42:54,919 --> 01:42:56,920
No approval.
2007
01:42:56,921 --> 01:42:57,881
Shit.
2008
01:42:59,299 --> 01:43:00,341
I'll do it again.
2009
01:43:01,676 --> 01:43:06,222
Develop such conviction in
yourself and, uh, Kal-El,
2010
01:43:07,223 --> 01:43:09,851
Ralph, whatever your name is.
2011
01:43:11,895 --> 01:43:14,271
They could be a
great people, Kal-El.
2012
01:43:14,272 --> 01:43:18,442
They just lack the light
to show them the way
2013
01:43:18,443 --> 01:43:21,069
to the craft service table.
2014
01:43:21,070 --> 01:43:22,863
[singer 1 sings in
foreign language]
2015
01:43:22,864 --> 01:43:24,114
[singer 2 sings in
foreign language]
2016
01:43:24,115 --> 01:43:25,324
[singer 1 sings in
foreign language]
2017
01:43:25,325 --> 01:43:29,829
[singer 2 sings in
foreign language]
2018
01:43:34,751 --> 01:43:36,293
[singers sing in
foreign language]
2019
01:43:36,294 --> 01:43:38,128
[singer 2 sings in
foreign language]
2020
01:43:38,129 --> 01:43:39,630
[singers sing in
foreign language]
2021
01:43:39,631 --> 01:43:44,052
[singer 2 sings in
foreign language]
2022
01:43:48,556 --> 01:43:49,932
[singer 1 sings in
foreign language]
2023
01:43:49,933 --> 01:43:52,351
[singer 2 sings in
foreign language]
2024
01:43:52,352 --> 01:43:55,355
[singer scatting]
136300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.