All language subtitles for Waltzing.With.Brando.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,088 [soft melodic music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,970 --> 00:00:14,556 [static crackling] 5 00:00:14,557 --> 00:00:17,601 [keyboard tapping] 6 00:00:19,895 --> 00:00:23,274 [soft orchestral music] 7 00:00:27,945 --> 00:00:31,322 - [audience applauding] - [mellow upbeat music] 8 00:00:31,323 --> 00:00:34,577 [Announcer] "The Dick Cavett Show!" 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,997 Tonight's guest is Marlon Brando! 10 00:00:38,164 --> 00:00:42,501 [audience applauding] 11 00:00:43,335 --> 00:00:47,131 Ah... [stammers] 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,049 You'll go too far and then hate yourself in the morning. 13 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 - [audience laughing] - Very nice to see you. 14 00:00:52,678 --> 00:00:54,304 My guest flew all the way from Tahiti 15 00:00:54,305 --> 00:00:57,056 to be here tonight, which set some kind of record, I think. 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,349 I'm very honored to have him here. 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,810 You have caught glimpses of him in the past 18 00:01:00,811 --> 00:01:03,021 as Stanley Kowalski in "Streetcar Named Desire," 19 00:01:03,022 --> 00:01:04,230 Zapata in "Viva Zapata!" 20 00:01:04,231 --> 00:01:06,357 Mark Anthony in "Julius Caesar," 21 00:01:06,358 --> 00:01:07,734 Terry Malloy in "On the Waterfront," 22 00:01:07,735 --> 00:01:09,319 Vito Corleone in "The Godfather," 23 00:01:09,320 --> 00:01:12,113 and Paul in "Last Tango in Paris." 24 00:01:12,114 --> 00:01:14,574 He despises superlatives and he's often been called 25 00:01:14,575 --> 00:01:17,410 the best actor in America or in the world, 26 00:01:17,411 --> 00:01:19,496 but I wanna downplay that tonight, 27 00:01:19,497 --> 00:01:20,914 'cause I want him to be happy. 28 00:01:20,915 --> 00:01:23,416 Will you welcome please Mr. Marlon Brando. 29 00:01:23,417 --> 00:01:26,712 [audience applauding] 30 00:01:39,016 --> 00:01:42,060 Are you wiped out from the jet trip? 31 00:01:42,061 --> 00:01:43,686 Yeah. 32 00:01:43,687 --> 00:01:44,687 Yes, I am. 33 00:01:44,688 --> 00:01:46,606 There are two books in print 34 00:01:46,607 --> 00:01:48,358 purporting to tell the story of your life, 35 00:01:48,359 --> 00:01:51,027 your rages, your excesses, your lusts, your dreams. 36 00:01:51,028 --> 00:01:51,986 [audience laughing] 37 00:01:51,987 --> 00:01:53,238 I think that I'm almost quoting 38 00:01:53,239 --> 00:01:54,782 from the cover of one of them. 39 00:01:56,200 --> 00:01:57,617 Can we trust those, and if not, 40 00:01:57,618 --> 00:01:59,119 how do they get away with it? 41 00:02:02,790 --> 00:02:06,042 [sighing] Well... 42 00:02:06,043 --> 00:02:07,503 I don't think... 43 00:02:11,340 --> 00:02:13,299 I don't know what to say about that. 44 00:02:13,300 --> 00:02:14,843 [audience laughing] 45 00:02:14,844 --> 00:02:19,932 - [traditional Polynesian music] - [vocalist singing Tahitian] 46 00:03:19,408 --> 00:03:22,328 [music and singing continue] 47 00:04:04,286 --> 00:04:06,996 [music and singing fades out] 48 00:04:06,997 --> 00:04:08,331 {\an8}[waves lapping gently] 49 00:04:08,332 --> 00:04:09,624 [Old Bernie] When most folks think of Tahiti, 50 00:04:09,625 --> 00:04:12,335 they think of white sand and mai tais. 51 00:04:12,336 --> 00:04:15,755 [waves lapping gently] 52 00:04:15,756 --> 00:04:18,716 My first visit wasn't so romantic. 53 00:04:18,717 --> 00:04:22,304 [Bernie groaning softly] 54 00:04:23,764 --> 00:04:24,847 {\an8}[door thudding] 55 00:04:24,848 --> 00:04:26,599 {\an8}You have to remember at this time, 56 00:04:26,600 --> 00:04:30,144 {\an8}I was an aspiring architect based in Los Angeles. 57 00:04:30,145 --> 00:04:31,354 Ron. 58 00:04:31,355 --> 00:04:33,398 Oh, pardon my intrusion, gentlemen. 59 00:04:33,399 --> 00:04:34,774 Bernie, this is Jack Bellin. 60 00:04:34,775 --> 00:04:36,192 I was just telling him how you started 61 00:04:36,193 --> 00:04:38,945 and your groundbreaking work with Buckminster Fuller. 62 00:04:38,946 --> 00:04:41,990 I, I hear you like to build great big domes 63 00:04:41,991 --> 00:04:45,660 and stuff like that, it's pretty neat stuff. 64 00:04:45,661 --> 00:04:47,662 Well, I guess you could say I'm passionate 65 00:04:47,663 --> 00:04:49,872 about designing structurally efficient environments 66 00:04:49,873 --> 00:04:51,290 that are easily constructed 67 00:04:51,291 --> 00:04:53,459 in the most inhospitable areas of the world. 68 00:04:53,460 --> 00:04:56,295 Yeah, me too, that's why I chose Beverly Hills. 69 00:04:56,296 --> 00:04:59,674 [all laughing] 70 00:04:59,675 --> 00:05:01,175 You speak French, Bernie? 71 00:05:01,176 --> 00:05:04,804 [Bernie speaking French] 72 00:05:04,805 --> 00:05:06,055 Works for me. 73 00:05:06,056 --> 00:05:07,932 I'd like you to act as my representative 74 00:05:07,933 --> 00:05:10,686 to locate a property where I can build a new resort. 75 00:05:11,603 --> 00:05:12,937 I see, well, 76 00:05:12,938 --> 00:05:15,523 where exactly were you thinking of building this resort? 77 00:05:15,524 --> 00:05:16,733 Tahiti. 78 00:05:16,734 --> 00:05:17,650 Tahiti? 79 00:05:17,651 --> 00:05:19,318 Hm, he likes that, huh? 80 00:05:19,319 --> 00:05:21,779 Come by my office tomorrow, we'll talk some more. 81 00:05:21,780 --> 00:05:23,322 [hand patting] 82 00:05:23,323 --> 00:05:24,283 Ron. 83 00:05:27,036 --> 00:05:27,994 Tahiti. 84 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 [soft melodic music] 85 00:05:36,253 --> 00:05:39,338 Sabrina, show me where Tahiti is on the map. 86 00:05:39,339 --> 00:05:43,260 Yeah, sure, it's right here next to Switzerland. 87 00:05:44,094 --> 00:05:45,428 What? 88 00:05:45,429 --> 00:05:47,388 Just kidding, it's the capital of French Polynesia, 89 00:05:47,389 --> 00:05:50,183 it's made up of hundreds of small little islands 90 00:05:50,184 --> 00:05:53,061 like Tahiti, Bora Bora, 91 00:05:53,062 --> 00:05:55,563 Moorea and others. 92 00:05:55,564 --> 00:05:57,857 Smarty pants. 93 00:05:57,858 --> 00:06:00,860 Hey, I think that this job is a great opportunity for you. 94 00:06:00,861 --> 00:06:04,489 I just have so many valuable projects I'm working on here. 95 00:06:04,490 --> 00:06:06,199 Well, yeah, you have valuable projects. 96 00:06:06,200 --> 00:06:08,951 You also have your job as the historical conservationist 97 00:06:08,952 --> 00:06:10,203 for the city of Los Angeles. 98 00:06:10,204 --> 00:06:13,456 It's an unpaid position, but as I always say, 99 00:06:13,457 --> 00:06:16,042 [Both] The experience could be invaluable. 100 00:06:16,043 --> 00:06:17,585 [Dana chuckling] 101 00:06:17,586 --> 00:06:19,796 Suppose it could turn out to be worthwhile. 102 00:06:19,797 --> 00:06:22,423 I mean, just make sure you get paid this time. 103 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 Yeah, you should go, Dad. 104 00:06:24,218 --> 00:06:26,094 It'll help you crawl out of your shell. 105 00:06:26,095 --> 00:06:27,345 My shell? 106 00:06:27,346 --> 00:06:28,846 What am I, a crab? 107 00:06:28,847 --> 00:06:29,764 Ah-huh. 108 00:06:29,765 --> 00:06:31,182 [all laughing] 109 00:06:31,183 --> 00:06:33,893 You're always looking for a new opportunity, just go. 110 00:06:33,894 --> 00:06:36,646 Go. 111 00:06:36,647 --> 00:06:38,439 [Both] Go, go, go, go, go! 112 00:06:38,440 --> 00:06:40,900 - Go, go, go, go, go! - Okay, okay! 113 00:06:40,901 --> 00:06:41,985 Okay, okay. 114 00:06:42,945 --> 00:06:44,696 I'll go, I'll go. 115 00:06:45,656 --> 00:06:47,490 Who knows? The experience- 116 00:06:47,491 --> 00:06:49,492 [All] Could be invaluable. 117 00:06:49,493 --> 00:06:51,202 You guys are catching on. 118 00:06:51,203 --> 00:06:52,328 [Dana chuckling] 119 00:06:52,329 --> 00:06:55,707 [melodic upbeat music] 120 00:06:57,167 --> 00:07:00,586 And that's how I found myself on my first flight to Tahiti 121 00:07:00,587 --> 00:07:02,839 for what I thought would be a short excursion. 122 00:07:02,840 --> 00:07:04,757 Bonjour, monsieur. 123 00:07:04,758 --> 00:07:08,178 [melodic upbeat music] 124 00:07:10,097 --> 00:07:12,265 So did you make the right choice? 125 00:07:12,266 --> 00:07:13,933 Right choice? 126 00:07:13,934 --> 00:07:16,687 Seat 12A, you had the chicken Kiev. 127 00:07:17,521 --> 00:07:20,273 Yes, yes, yes. 128 00:07:20,274 --> 00:07:23,734 You know, for dining 30,000 feet in the air, it was superb. 129 00:07:23,735 --> 00:07:25,528 [Michelle laughing] 130 00:07:25,529 --> 00:07:28,281 Is this your first trip to Tahiti? 131 00:07:28,282 --> 00:07:31,576 Ah-huh, and if all goes well, there'll be many more. 132 00:07:31,577 --> 00:07:32,785 How so? 133 00:07:32,786 --> 00:07:34,954 My client wants to build a hotel here 134 00:07:34,955 --> 00:07:37,415 and I'm supposed to sniff around the islands 135 00:07:37,416 --> 00:07:39,167 and look for a suitable spot for it. 136 00:07:39,168 --> 00:07:43,547 Hm, there's so many lovely spots here in French Polynesia. 137 00:07:44,548 --> 00:07:45,424 Yep. 138 00:07:46,550 --> 00:07:50,636 Here, tell me, you ever heard of the island? 139 00:07:50,637 --> 00:07:52,222 Yeah, it's called Tetiaroa. 140 00:07:53,432 --> 00:07:56,768 It's beautiful and remote, but it's private. 141 00:07:57,853 --> 00:07:59,645 I think you won't be able to visit, 142 00:07:59,646 --> 00:08:02,773 the owner is very protective of it. 143 00:08:02,774 --> 00:08:05,067 Well, my client apparently knows the owner 144 00:08:05,068 --> 00:08:07,528 and he wants me to visit for research. 145 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Really? He knows the owner? 146 00:08:11,408 --> 00:08:14,036 I'm sorry, I have to catch my next flight. 147 00:08:15,204 --> 00:08:16,996 You be careful out there. 148 00:08:16,997 --> 00:08:18,664 Careful? That shouldn't be a problem. 149 00:08:18,665 --> 00:08:21,042 If anything, I'm told I'm way too cautious. 150 00:08:21,043 --> 00:08:22,001 Hm. 151 00:08:22,002 --> 00:08:25,964 [traditional Polynesian music] 152 00:08:30,344 --> 00:08:34,597 [traditional Polynesian music continues] 153 00:08:34,598 --> 00:08:37,267 [in French] No, sir. We can't go to Tetiaroa. 154 00:08:37,517 --> 00:08:41,187 [in English] Outside the bay, fishing, very nice. No Tetiaroa. 155 00:08:41,188 --> 00:08:42,855 I really gotta visit that atoll. 156 00:08:42,856 --> 00:08:44,398 [crewman speaking French] 157 00:08:44,399 --> 00:08:46,025 Boats cannot go there. 158 00:08:46,026 --> 00:08:49,111 See, it's protected by a coral reef. 159 00:08:49,112 --> 00:08:51,864 Okay, well, then I'll just swim there from the boat. 160 00:08:51,865 --> 00:08:52,865 Just get me close. 161 00:08:52,866 --> 00:08:55,535 [in French] He wants to swim to Tetiaroa. 162 00:08:55,953 --> 00:08:57,078 Of course, popa’a. 163 00:08:57,079 --> 00:08:58,871 Yeah, he gets it, I'll swim. 164 00:08:58,872 --> 00:09:00,539 [crewmen speaking French] 165 00:09:00,540 --> 00:09:01,958 [in French] Another crazy popa'a. 166 00:09:01,959 --> 00:09:03,042 [crewmen speaking French] 167 00:09:03,043 --> 00:09:05,878 [Old Bernie] He called me popaa, 168 00:09:05,879 --> 00:09:09,174 it's the Tahitian word for sunburned, white Westerner. 169 00:09:09,967 --> 00:09:11,717 It wasn't a great start. 170 00:09:11,718 --> 00:09:14,178 [bright melodic music] 171 00:09:14,179 --> 00:09:17,265 [crewmen speaking French] 172 00:09:17,266 --> 00:09:19,725 [Bernie] This doesn't look so bad. 173 00:09:19,726 --> 00:09:21,560 See the coral? It's very sharp. 174 00:09:21,561 --> 00:09:22,895 And the current is very strong. 175 00:09:22,896 --> 00:09:25,773 No need to worry, I was a Seabee in the Navy. 176 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 A Seabee? 177 00:09:28,360 --> 00:09:30,069 [crewman speaking French] 178 00:09:30,070 --> 00:09:33,072 Please, I can find another area for you to swim. 179 00:09:33,073 --> 00:09:34,282 [Bernie] I'll be safe. 180 00:09:34,283 --> 00:09:35,283 [Captain Sui] Stay here on the boat. 181 00:09:35,284 --> 00:09:36,827 [in French] Don't worry! 182 00:09:38,412 --> 00:09:41,414 - [waves crashing] - [mellow dramatic music] 183 00:09:41,415 --> 00:09:42,748 [Bernie gasping] 184 00:09:42,749 --> 00:09:45,334 - [waves crashing] - [mellow dramatic music] 185 00:09:45,335 --> 00:09:49,088 [crewmen shouting in French] 186 00:09:49,089 --> 00:09:50,131 [Old Bernie] I probably should've 187 00:09:50,132 --> 00:09:52,174 listened to his advice. 188 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 [crewmen speaking French] 189 00:09:54,845 --> 00:10:00,017 - [muffled Bernie grunting] - [mellow dramatic music] 190 00:10:00,851 --> 00:10:02,768 [Bernie groaning softly] 191 00:10:02,769 --> 00:10:05,564 [waves lapping] 192 00:10:06,898 --> 00:10:10,485 [gentle orchestral music] 193 00:10:16,867 --> 00:10:21,288 [gentle orchestral music continues] 194 00:10:21,830 --> 00:10:22,663 [in French] Come on. 195 00:10:22,664 --> 00:10:25,208 Let's go rescue the popa'a. 196 00:10:25,417 --> 00:10:28,586 {\an8}[Old Bernie] After a brief visit at the local hospital, 197 00:10:28,587 --> 00:10:29,837 {\an8}I thought I should meet 198 00:10:29,838 --> 00:10:32,381 {\an8}with the mysterious owner of the island. 199 00:10:32,382 --> 00:10:35,761 [bright melodic music] 200 00:10:38,722 --> 00:10:39,598 Hello? 201 00:10:41,558 --> 00:10:42,641 [local speaking French] 202 00:10:42,642 --> 00:10:43,852 Oh, hey, I, I... 203 00:10:46,229 --> 00:10:47,064 Hello? 204 00:10:49,775 --> 00:10:50,609 Hello. 205 00:10:54,696 --> 00:10:56,072 Bonjour. 206 00:10:56,073 --> 00:10:56,989 Oh. 207 00:10:56,990 --> 00:10:59,617 [both speaking French] 208 00:10:59,618 --> 00:11:02,079 I'm looking for the owner of this house. 209 00:11:03,372 --> 00:11:06,040 [both speaking French] 210 00:11:06,041 --> 00:11:07,709 [in French] Behind you. 211 00:11:10,837 --> 00:11:14,465 Who are you and what are you doing in my home? 212 00:11:14,466 --> 00:11:18,720 Oh, well, I'm terribly sorry, I'm Bernard Judge and er, 213 00:11:20,680 --> 00:11:22,265 your door was wide open. 214 00:11:23,558 --> 00:11:26,269 All doors here are open. Tahiti, there are no locks. 215 00:11:27,229 --> 00:11:29,814 You, um, you're Marlon Brando. 216 00:11:29,815 --> 00:11:32,525 Ah-huh. What are you doing in my house? 217 00:11:32,526 --> 00:11:35,361 Well, I'm here looking for hotel properties 218 00:11:35,362 --> 00:11:37,446 for my client, Jack Bellin, 219 00:11:37,447 --> 00:11:39,949 who apparently, is a friend of yours. 220 00:11:39,950 --> 00:11:42,034 What's that name again? 221 00:11:42,035 --> 00:11:43,869 Bellin, Jack Bellin. 222 00:11:43,870 --> 00:11:45,622 Jack Bellin? Never heard of him. 223 00:11:49,334 --> 00:11:52,128 So tell you what, I'm gonna call the authorities 224 00:11:52,129 --> 00:11:53,337 and you, sir, are gonna spend 225 00:11:53,338 --> 00:11:55,089 the rest of your visit in the hoosegow. 226 00:11:55,090 --> 00:11:56,048 Oh no, I-I- 227 00:11:56,049 --> 00:11:58,175 What's his name, what, Balloon? 228 00:11:58,176 --> 00:11:59,552 Bellin. 229 00:11:59,553 --> 00:12:01,430 Huh? Don't ring a bell. 230 00:12:02,222 --> 00:12:04,056 Bellini, you want a Bellini? 231 00:12:04,057 --> 00:12:05,683 [both laughing] 232 00:12:05,684 --> 00:12:06,851 Jack Bellin. 233 00:12:06,852 --> 00:12:08,103 Jack Bullshit. 234 00:12:10,647 --> 00:12:11,523 Well... 235 00:12:13,525 --> 00:12:16,986 I did not know you didn't know each other. 236 00:12:16,987 --> 00:12:18,195 I'm so embarrassed. 237 00:12:18,196 --> 00:12:19,738 I'm just kidding, I'm just kidding. 238 00:12:19,739 --> 00:12:22,741 He wired me three days ago, told me you were coming. 239 00:12:22,742 --> 00:12:25,077 I was wondering what took you so long. 240 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 Clearly, you've been busy. 241 00:12:28,206 --> 00:12:32,042 Oh yeah, well, the coral won the battle, but not the war. 242 00:12:32,043 --> 00:12:34,880 Listen, he vouched for you, you gotta be a good egg. 243 00:12:35,714 --> 00:12:37,214 Can you swim? 244 00:12:37,215 --> 00:12:39,091 Yes, yes, I'm a great swimmer. 245 00:12:39,092 --> 00:12:41,594 - Great. - In the Navy, I was a Seabee. 246 00:12:41,595 --> 00:12:42,845 All right, Seabee, 247 00:12:42,846 --> 00:12:44,722 let's swim through the hole in the reef. 248 00:12:44,723 --> 00:12:45,973 It's like an aquarium out there, 249 00:12:45,974 --> 00:12:48,851 giant fish, they just swim right by you. 250 00:12:48,852 --> 00:12:52,521 Oh, well, I mean, I'd love to but no swimsuit. 251 00:12:52,522 --> 00:12:54,690 We don't need swimsuits. 252 00:12:54,691 --> 00:12:57,234 Well, I mean, it's dangerous, isn't it? 253 00:12:57,235 --> 00:13:00,822 Oh, you must be referring to the snapping turtles, right? 254 00:13:01,865 --> 00:13:03,617 Oh no, the toothpick fish. 255 00:13:05,243 --> 00:13:06,160 Too-toothpick fish? 256 00:13:06,161 --> 00:13:07,828 Yeah, they're from the Amazon. 257 00:13:07,829 --> 00:13:10,623 They swim right up your urine tract 258 00:13:10,624 --> 00:13:12,833 and they lodge themselves in your urethra, 259 00:13:12,834 --> 00:13:15,127 and when they open, it's like a fish hook, 260 00:13:15,128 --> 00:13:16,378 they just take hold 261 00:13:16,379 --> 00:13:19,007 and apparently the pain is excruciating. 262 00:13:20,300 --> 00:13:22,802 Given a knife, most men would cut off their own penis. 263 00:13:23,970 --> 00:13:27,223 Well, we're, well, we're far from the Amazon, so. 264 00:13:27,224 --> 00:13:30,267 That's right, we're far from there. 265 00:13:30,268 --> 00:13:31,477 Yeah. 266 00:13:31,478 --> 00:13:34,396 All right, Seabee, drop those drawers. 267 00:13:34,397 --> 00:13:36,273 Let's hit the juice. 268 00:13:36,274 --> 00:13:37,483 Okay, um. 269 00:13:37,484 --> 00:13:38,484 What's the matter, you're not one of those 270 00:13:38,485 --> 00:13:40,195 uptight LA architects, are you? 271 00:13:41,404 --> 00:13:42,280 Um. 272 00:13:43,114 --> 00:13:45,074 Boy, everybody's naked. 273 00:13:45,075 --> 00:13:46,242 [both laughing] 274 00:13:46,243 --> 00:13:48,286 Come on, it's almost feeding time. 275 00:13:50,163 --> 00:13:52,831 Got a set of fins, they're down by the stairs! 276 00:13:52,832 --> 00:13:57,753 - [soft melodic music] - [Bernie breathing deeply] 277 00:13:57,754 --> 00:13:59,839 Ow! 278 00:14:00,549 --> 00:14:02,341 [soft melodic music] 279 00:14:02,342 --> 00:14:05,344 [Old Bernie] And that is how I met Marlon Brando. 280 00:14:05,345 --> 00:14:07,805 [vocalist singing in foreign language] 281 00:14:07,806 --> 00:14:11,351 [cheerful melodic music] 282 00:14:14,896 --> 00:14:19,234 [cheerful melodic music continues] 283 00:14:24,864 --> 00:14:29,160 [cheerful melodic music continues] 284 00:14:34,958 --> 00:14:39,296 [cheerful melodic music continues] 285 00:14:43,967 --> 00:14:46,093 [cheerful melodic music continues] 286 00:14:46,094 --> 00:14:47,803 [muffled Bernie yelling] 287 00:14:47,804 --> 00:14:50,807 [Marlon laughing] 288 00:14:53,018 --> 00:14:55,519 I can't believe you tried to out swim a shark. 289 00:14:55,520 --> 00:14:57,021 [Bernie groaning softly] 290 00:14:57,022 --> 00:14:58,981 - [Marlon laughing] - You didn't even move. 291 00:14:58,982 --> 00:15:01,525 I mean, how did you get away? 292 00:15:01,526 --> 00:15:05,322 They're blacktip reef sharks, they're harmless. 293 00:15:06,197 --> 00:15:09,117 [Marlon laughing] 294 00:15:11,411 --> 00:15:13,621 [Bernie groaning softly] 295 00:15:13,622 --> 00:15:14,788 Oh, that was priceless. 296 00:15:14,789 --> 00:15:16,415 [Old Bernie] I knew Marlon 297 00:15:16,416 --> 00:15:18,417 was the biggest movie star in the world, 298 00:15:18,418 --> 00:15:19,877 but what I didn't know 299 00:15:19,878 --> 00:15:22,631 was how involved he was in the civil rights movement. 300 00:15:24,049 --> 00:15:26,925 Until I saw him on TV after his friend, Martin Luther King 301 00:15:26,926 --> 00:15:28,637 had just been assassinated. 302 00:15:30,055 --> 00:15:31,389 If the vacuum 303 00:15:32,390 --> 00:15:34,142 formed by King's death 304 00:15:35,143 --> 00:15:37,645 isn't filled with concern 305 00:15:37,646 --> 00:15:40,230 and, and understanding 306 00:15:40,231 --> 00:15:42,858 and a measure of love, 307 00:15:42,859 --> 00:15:47,780 then I think we're really gonna be lost in this country. 308 00:15:47,781 --> 00:15:50,741 It is time to stand up and be counted in this country, 309 00:15:50,742 --> 00:15:53,620 where you stand, rather than just talking about it. 310 00:15:54,788 --> 00:15:58,123 Yeah, the only thing that I could think of 311 00:15:58,124 --> 00:16:00,918 was to come up with a program, 312 00:16:00,919 --> 00:16:01,878 whereby, 313 00:16:03,088 --> 00:16:04,713 people would contribute 314 00:16:04,714 --> 00:16:08,384 no less than 1% of their year's earnings 315 00:16:08,385 --> 00:16:11,846 to the Southern Christian Leadership Conference, 316 00:16:12,764 --> 00:16:17,309 which was King's organization, in the name of nonviolence. 317 00:16:17,310 --> 00:16:20,521 And I'm going to give up 10% of my earnings. 318 00:16:20,522 --> 00:16:23,273 I would be happy to give you a check 319 00:16:23,274 --> 00:16:27,111 for 1% of my income for the year for exactly what you want, 320 00:16:27,112 --> 00:16:29,029 and I hope it does some good. 321 00:16:29,030 --> 00:16:30,989 - [audience applauding] - Thank you. 322 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 [Old Bernie] I was surprised to find out that Marlon 323 00:16:33,451 --> 00:16:35,160 was just as passionate about the environment 324 00:16:35,161 --> 00:16:37,579 as he was about human rights. 325 00:16:37,580 --> 00:16:38,956 You know, the French tested 326 00:16:38,957 --> 00:16:41,375 their nuclear weapons right here? 327 00:16:41,376 --> 00:16:43,460 Yeah, they released a radioactive cloud 328 00:16:43,461 --> 00:16:45,838 right above these islands, cowards all. 329 00:16:45,839 --> 00:16:48,966 The overseas minister escapes under the cover of night 330 00:16:48,967 --> 00:16:51,719 leaving the Polynesian people in the dark 331 00:16:51,720 --> 00:16:55,681 without solace and information and recompense. 332 00:16:55,682 --> 00:16:57,641 Huh, shocking! 333 00:16:57,642 --> 00:16:59,768 Colonial powers like the French 334 00:16:59,769 --> 00:17:03,188 and the English and the United States 335 00:17:03,189 --> 00:17:06,108 are irresponsible stewards of the environment. 336 00:17:06,109 --> 00:17:08,820 [sighing] Their rapacious appetites go unabated. 337 00:17:09,946 --> 00:17:10,864 Cheese? 338 00:17:12,782 --> 00:17:14,616 The American Indian understood 339 00:17:14,617 --> 00:17:16,869 that we're all just guests on this planet . 340 00:17:16,870 --> 00:17:19,289 We have to honor and respect the earth. 341 00:17:25,962 --> 00:17:28,714 Yet the motion picture industry still portrays them 342 00:17:28,715 --> 00:17:30,967 as merely ruthless savages. 343 00:17:34,846 --> 00:17:36,222 More cheese? 344 00:17:40,894 --> 00:17:42,895 Earth is our most precious resource 345 00:17:42,896 --> 00:17:45,482 and we have to protect it vigorously. 346 00:17:50,612 --> 00:17:54,114 We have to find a way for us all to exist here together. 347 00:17:54,115 --> 00:17:56,326 We have to find a way... 348 00:18:00,455 --> 00:18:05,250 To protect, to share earth's precious bounty. 349 00:18:05,251 --> 00:18:08,505 [soft melodic music] 350 00:18:12,342 --> 00:18:16,679 [child and Marlon speaking French] 351 00:18:18,056 --> 00:18:21,308 I almost forgot, I'm having a kid. 352 00:18:21,309 --> 00:18:23,686 - [soft melodic music] - Come on, let's go. 353 00:18:25,855 --> 00:18:28,232 [Tarita groaning loudly] 354 00:18:28,233 --> 00:18:30,859 [all speaking French] 355 00:18:30,860 --> 00:18:36,032 - [Tarita groaning loudly] - [midwife speaking French] 356 00:18:37,367 --> 00:18:38,784 Come on, come on! 357 00:18:38,785 --> 00:18:40,327 [Tarita groaning loudly] 358 00:18:40,328 --> 00:18:43,247 - [baby crying] - [all laughing] 359 00:18:43,248 --> 00:18:46,124 Whoo! 360 00:18:46,125 --> 00:18:47,085 Look at that. 361 00:18:48,127 --> 00:18:49,211 [Local Cook] Manuia. 362 00:18:49,212 --> 00:18:50,462 Mauruuru. 363 00:18:50,463 --> 00:18:51,713 [Bernie] Wow. 364 00:18:51,714 --> 00:18:54,007 And that's a small one, get used to it. 365 00:18:54,008 --> 00:18:56,468 What was that last thing he said to you by the way? 366 00:18:56,469 --> 00:19:01,181 He said, "Manuia" which is congratulations in Tahitian. 367 00:19:01,182 --> 00:19:04,017 Oh, he's congratulating you and your wife, okay. 368 00:19:04,018 --> 00:19:07,062 You know, technically, Tarita and I are not married. 369 00:19:07,063 --> 00:19:09,648 Oh, I didn't know that, my apologies. 370 00:19:09,649 --> 00:19:11,441 No apologies necessary. 371 00:19:11,442 --> 00:19:12,776 We're there for each other 372 00:19:12,777 --> 00:19:15,779 and she is the mother of two of my children, 373 00:19:15,780 --> 00:19:17,991 but we still maintain our freedoms. 374 00:19:18,825 --> 00:19:19,992 That's admirable. 375 00:19:19,993 --> 00:19:21,577 I don't think my wife would go for that, 376 00:19:21,578 --> 00:19:23,746 but you know how different LA is. 377 00:19:25,123 --> 00:19:27,834 That is why I want my baby girl to be raised here 378 00:19:29,168 --> 00:19:32,963 just unaffected by that self-aggrandizing cesspool 379 00:19:32,964 --> 00:19:33,923 that is that town. 380 00:19:34,841 --> 00:19:36,258 That surprises me. 381 00:19:36,259 --> 00:19:39,177 I mean, you've made so many wonderful films there. 382 00:19:39,178 --> 00:19:40,513 Films are a business. 383 00:19:41,681 --> 00:19:43,974 Acting is a craft, it's a profession. 384 00:19:43,975 --> 00:19:45,434 But I'm a tradesman, 385 00:19:45,435 --> 00:19:47,895 and it's no different than being an electrician 386 00:19:47,896 --> 00:19:51,315 or a grave digger or an architect. 387 00:19:51,316 --> 00:19:54,443 Yes, yes, but I mean, come on, 388 00:19:54,444 --> 00:19:56,612 you've won an Academy Award. 389 00:19:56,613 --> 00:19:58,239 Bernie, please. 390 00:19:59,365 --> 00:20:00,533 That is all bullshit. 391 00:20:01,367 --> 00:20:03,243 I've come to realize that 392 00:20:03,244 --> 00:20:05,787 I am not worthy of all the attention 393 00:20:05,788 --> 00:20:07,998 directed to me by the public. 394 00:20:07,999 --> 00:20:11,251 The primary benefit that acting affords me 395 00:20:11,252 --> 00:20:12,711 is the money to pay 396 00:20:12,712 --> 00:20:15,797 for my psychoanalysis and my air travel. 397 00:20:15,798 --> 00:20:18,425 Because this, this is the one place 398 00:20:18,426 --> 00:20:21,511 that no one's gonna come up to me 399 00:20:21,512 --> 00:20:23,347 and ask me for an autograph, 400 00:20:23,348 --> 00:20:25,433 no one's gonna pitch me a movie script. 401 00:20:27,060 --> 00:20:28,226 And it's far more valuable to me 402 00:20:28,227 --> 00:20:30,312 than any award or any movie. 403 00:20:30,313 --> 00:20:33,066 [bright music] 404 00:20:34,192 --> 00:20:35,233 It's funny you mentioned that, 405 00:20:35,234 --> 00:20:36,568 I actually have an idea for a movie 406 00:20:36,569 --> 00:20:38,403 I'd love to discuss with you. 407 00:20:38,404 --> 00:20:41,449 [people chattering] 408 00:20:43,117 --> 00:20:44,743 [laughs] Yeah, story about an architect 409 00:20:44,744 --> 00:20:46,161 who gets fed to the sharks. 410 00:20:46,162 --> 00:20:48,915 Yeah, well, oh, actually that's way better than my idea. 411 00:20:50,416 --> 00:20:53,502 All right, all right, that's it, you're staying with me. 412 00:20:53,503 --> 00:20:55,003 While you're doing your hotel project, 413 00:20:55,004 --> 00:20:55,921 you're staying with me. 414 00:20:55,922 --> 00:20:56,880 Oh, no, no- 415 00:20:56,881 --> 00:20:58,173 No, there is no argument here. 416 00:20:58,174 --> 00:20:59,341 Now get that grub in your tub, 417 00:20:59,342 --> 00:21:00,676 we gotta build a primer here 418 00:21:00,677 --> 00:21:03,261 'cause you and me kid, we're gonna get blotto. 419 00:21:03,262 --> 00:21:05,931 We gotta celebrate the birth of my new child 420 00:21:05,932 --> 00:21:07,809 and the arrival of my new roommate. 421 00:21:09,519 --> 00:21:10,852 Manuia. 422 00:21:10,853 --> 00:21:12,312 [People] Manuia! 423 00:21:12,313 --> 00:21:15,066 [lively music] 424 00:21:20,905 --> 00:21:23,657 [Bernie] According to Holiday Magazine, 425 00:21:23,658 --> 00:21:26,660 Quinn's Bar was the worst bar in the world. 426 00:21:26,661 --> 00:21:29,621 A watering hole of dope heads and derelicts, 427 00:21:29,622 --> 00:21:32,582 runaway husbands and french sailors. 428 00:21:32,583 --> 00:21:34,793 [lively music continues] 429 00:21:34,794 --> 00:21:37,921 Unsurprisingly, it was Marlon's favorite. 430 00:21:37,922 --> 00:21:41,467 [lively music continues] 431 00:21:44,846 --> 00:21:46,139 You know what this means? 432 00:21:47,181 --> 00:21:48,016 I have no idea. 433 00:21:48,766 --> 00:21:49,891 Do you know what it means? 434 00:21:49,892 --> 00:21:51,643 I got no fucking idea. 435 00:21:51,644 --> 00:21:52,811 But I love it! 436 00:21:52,812 --> 00:21:54,938 [lively music continues] 437 00:21:54,939 --> 00:21:58,066 [bottle clinking] 438 00:21:58,067 --> 00:22:00,569 [upbeat music] 439 00:22:00,570 --> 00:22:03,531 [people cheering] 440 00:22:06,659 --> 00:22:09,286 [speaks Tahitian] 441 00:22:09,287 --> 00:22:12,957 [upbeat music continues] 442 00:22:15,460 --> 00:22:16,918 [Bernie] There at Quinn's, 443 00:22:16,919 --> 00:22:21,006 thousands of miles from home and surrounded by strangers, 444 00:22:21,007 --> 00:22:23,426 Marlon Brando was able to feel at home, 445 00:22:24,302 --> 00:22:26,970 [upbeat music continues] 446 00:22:26,971 --> 00:22:28,556 and I'm beginning to see why. 447 00:22:30,641 --> 00:22:33,977 [Jack] Are you sure this guy Judge can handle this job? 448 00:22:33,978 --> 00:22:35,437 I don't want him out there just drinking 449 00:22:35,438 --> 00:22:37,731 and carousing on my dime while we sit here 450 00:22:37,732 --> 00:22:38,982 with our thumbs up our butts. 451 00:22:38,983 --> 00:22:39,941 Oh no, I can assure you, 452 00:22:39,942 --> 00:22:42,569 Bernie is completely focused. 453 00:22:42,570 --> 00:22:44,738 [phone ringing] 454 00:22:44,739 --> 00:22:46,073 Why don't I get Bernie on the phone? 455 00:22:46,074 --> 00:22:47,658 Yeah, why don't you get him on the phone, huh? 456 00:22:48,826 --> 00:22:50,786 Don't spend it all in one place. 457 00:22:50,787 --> 00:22:53,539 [gentle music] 458 00:22:59,420 --> 00:23:03,131 [gentle music continues] 459 00:23:03,132 --> 00:23:06,134 [kids chattering] 460 00:23:06,135 --> 00:23:08,930 [kids laughing] 461 00:23:10,890 --> 00:23:14,477 [gentle music continues] 462 00:23:17,730 --> 00:23:19,231 You're up early, huh? 463 00:23:19,232 --> 00:23:20,857 Yeah, well, I don't know 464 00:23:20,858 --> 00:23:22,275 where they all came from suddenly, 465 00:23:22,276 --> 00:23:24,861 but there's strange children all over the place. 466 00:23:24,862 --> 00:23:27,572 In Tahiti, children have to go to any house. 467 00:23:27,573 --> 00:23:30,575 We're parents to all, it's our way here. 468 00:23:30,576 --> 00:23:31,701 Huh. 469 00:23:31,702 --> 00:23:32,994 You Popaa don't understand us at first, 470 00:23:32,995 --> 00:23:34,913 but the longer you live here, 471 00:23:34,914 --> 00:23:36,998 the more Tahitian you'll become. 472 00:23:36,999 --> 00:23:38,500 You'll see. 473 00:23:38,501 --> 00:23:41,878 [birds tweeting] 474 00:23:41,879 --> 00:23:43,672 [Bernie] Were you in my bed? 475 00:23:43,673 --> 00:23:44,589 Mm-hm. 476 00:23:44,590 --> 00:23:47,260 [bright music] 477 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 [chicken clucking] 478 00:23:54,559 --> 00:23:56,184 This job was starting to look like 479 00:23:56,185 --> 00:23:58,061 an exercise in futility. 480 00:23:58,062 --> 00:24:00,981 I was stuck far away from my family for way too long 481 00:24:00,982 --> 00:24:03,024 and not making progress on the location. 482 00:24:03,025 --> 00:24:06,654 [bright music continues] 483 00:24:08,739 --> 00:24:10,991 That was until I found the perfect spot 484 00:24:10,992 --> 00:24:14,870 on the island of Moorea, Queens Beach. 485 00:24:14,871 --> 00:24:17,956 [bright music continues] 486 00:24:17,957 --> 00:24:20,125 Pardon, this is Queens Beach? 487 00:24:20,126 --> 00:24:21,209 [Fisherman] Oui. 488 00:24:21,210 --> 00:24:23,462 Why do they call it Queens Beach? 489 00:24:23,754 --> 00:24:25,589 [in French] Because it is owned by the Queen of Tahiti. 490 00:24:25,590 --> 00:24:28,466 She lives just up there. 491 00:24:28,467 --> 00:24:29,467 I'll take you. 492 00:24:29,468 --> 00:24:30,386 Merci. 493 00:24:31,679 --> 00:24:34,140 [soft music] 494 00:24:36,309 --> 00:24:37,475 Your majesty. 495 00:24:37,476 --> 00:24:40,478 Ia Orana, your highness. 496 00:24:40,479 --> 00:24:42,772 Ia Orana, to what do I owe 497 00:24:42,773 --> 00:24:44,525 the pleasure of this visitation? 498 00:24:45,484 --> 00:24:46,861 I would like to discuss 499 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 the possible sale of your property, the Queens Beach. 500 00:24:52,658 --> 00:24:54,994 In that case, you may rise. 501 00:24:55,828 --> 00:24:56,704 Come with me. 502 00:24:59,916 --> 00:25:02,459 You have a very lovely place, your highness. 503 00:25:02,460 --> 00:25:05,504 Oh, you may call me Madame Leroy. 504 00:25:06,672 --> 00:25:08,757 It was built for me by my first husband, 505 00:25:08,758 --> 00:25:11,510 Monsieur Georges Duplantier Villajardin de Beaufort. 506 00:25:13,846 --> 00:25:16,432 He was an architect like you. 507 00:25:17,391 --> 00:25:19,226 Shame he died so young. 508 00:25:19,227 --> 00:25:22,437 Oh, I'm so sorry to hear that. 509 00:25:22,438 --> 00:25:23,481 How did he die? 510 00:25:25,358 --> 00:25:26,442 No one knows. 511 00:25:27,485 --> 00:25:29,653 [footsteps tapping] 512 00:25:29,654 --> 00:25:33,865 This was painted for me by my second husband, Edgar Leroy. 513 00:25:33,866 --> 00:25:35,116 [Bernie] It's beautiful. 514 00:25:35,117 --> 00:25:37,202 So you are familiar with his work? 515 00:25:37,203 --> 00:25:39,205 No, I'm sorry, I'm not. 516 00:25:40,331 --> 00:25:42,707 Hmm, he's very famous. 517 00:25:42,708 --> 00:25:45,293 Even James Michener mentioned him in a book, 518 00:25:45,294 --> 00:25:47,629 he said he was the greatest scoundrel 519 00:25:47,630 --> 00:25:49,631 in all of the South Seas. 520 00:25:49,632 --> 00:25:53,468 Oh, he sounds like a very, very interesting chap. 521 00:25:53,469 --> 00:25:56,221 He was insatiable, 522 00:25:56,222 --> 00:26:00,101 ah, drinking hard living womanizer. 523 00:26:02,061 --> 00:26:04,271 Not such a shame he died young. 524 00:26:04,272 --> 00:26:07,440 Once again, I'm so sorry, I think... 525 00:26:07,441 --> 00:26:09,818 Do we know how he died? 526 00:26:09,819 --> 00:26:11,487 Oh, it's ghastly. 527 00:26:12,280 --> 00:26:13,447 Sofuckatated. 528 00:26:15,157 --> 00:26:16,700 So what? 529 00:26:16,701 --> 00:26:17,826 Sofuckatated. 530 00:26:17,827 --> 00:26:20,162 You say sofuckatated in English? 531 00:26:21,163 --> 00:26:24,332 Suffocated, suffocation. 532 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 Okay, I see. 533 00:26:25,376 --> 00:26:27,168 Ah, enough tragedy. 534 00:26:27,169 --> 00:26:30,297 Come, join us for dinner, hmm? 535 00:26:30,298 --> 00:26:33,259 [water trickling] 536 00:26:35,886 --> 00:26:38,513 I see you looking. 537 00:26:38,514 --> 00:26:39,807 Oh, no. 538 00:26:41,434 --> 00:26:42,642 I wouldn't. [chuckles] 539 00:26:42,643 --> 00:26:45,270 Well, I know you like my jewelry. 540 00:26:45,271 --> 00:26:47,689 Ah, yes, it's very impressive. 541 00:26:47,690 --> 00:26:49,566 Mm, merci. 542 00:26:49,567 --> 00:26:50,859 [glasses clinking] 543 00:26:50,860 --> 00:26:53,737 It was given to me by my fourth husband, Carl. 544 00:26:53,738 --> 00:26:55,364 Oh, your fourth? 545 00:26:56,324 --> 00:26:58,616 Oui, he's an American. 546 00:26:58,617 --> 00:27:01,369 Guess I have a soft spot for you Americans, eh? 547 00:27:01,370 --> 00:27:04,582 Well, will your husband be joining us tonight? 548 00:27:05,541 --> 00:27:07,500 I certainly hope not. 549 00:27:07,501 --> 00:27:10,712 He suffered a massive heart attack, 550 00:27:10,713 --> 00:27:12,547 very recently, in fact. 551 00:27:12,548 --> 00:27:14,632 Okay, well, as I said before, 552 00:27:14,633 --> 00:27:17,385 your Queens Beach property is perfect for a resort, 553 00:27:17,386 --> 00:27:20,638 so I hope you will consider our offer. 554 00:27:20,639 --> 00:27:23,142 Hmm, your price is fair. 555 00:27:25,144 --> 00:27:26,270 I accept. 556 00:27:27,938 --> 00:27:29,856 Really? Thank you. 557 00:27:29,857 --> 00:27:34,986 [tuts] There is one 558 00:27:34,987 --> 00:27:38,324 little tiny condition. 559 00:27:39,658 --> 00:27:42,827 [Bernie gasps] 560 00:27:42,828 --> 00:27:44,371 [Bernie] It's not funny. 561 00:27:44,372 --> 00:27:47,208 So she asked you to marry her 562 00:27:48,000 --> 00:27:49,626 as a condition of the sale? 563 00:27:49,627 --> 00:27:52,712 And further, she insisted on a test drive, so to speak. 564 00:27:52,713 --> 00:27:53,838 And what did you say? 565 00:27:53,839 --> 00:27:54,923 I was afraid I'd suffer the same fate 566 00:27:54,924 --> 00:27:56,716 as her first four husbands. 567 00:27:56,717 --> 00:27:58,510 Besides, I'm happily married. 568 00:27:58,511 --> 00:28:00,678 Yes, you are in Los Angeles. 569 00:28:00,679 --> 00:28:03,182 Hey, there's only so far I go for a client. 570 00:28:04,016 --> 00:28:04,892 The Queen. 571 00:28:06,018 --> 00:28:08,729 Tahiti hasn't had a queen in over 60 years. 572 00:28:09,855 --> 00:28:12,440 Lucky for you. I know the actual owner. 573 00:28:12,441 --> 00:28:13,691 The actual owner? 574 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 Yes, I'm happy to make an introduction. 575 00:28:17,613 --> 00:28:19,280 But first you gotta tell me, [chuckles] 576 00:28:19,281 --> 00:28:21,616 what exactly is it that she wanted you to do? 577 00:28:21,617 --> 00:28:22,909 I don't know, 578 00:28:22,910 --> 00:28:24,619 I don't think there's a word for it in English. 579 00:28:24,620 --> 00:28:26,788 That's just, that's too good. 580 00:28:26,789 --> 00:28:29,708 [laidback music] 581 00:28:38,050 --> 00:28:39,217 Merci copine. 582 00:28:39,218 --> 00:28:42,595 [server speaking in foreign language] 583 00:28:42,596 --> 00:28:45,014 Excuse me, our server, 584 00:28:45,015 --> 00:28:47,475 is that a man or a woman? 585 00:28:47,476 --> 00:28:50,438 Both or neither, she is a Mahu. 586 00:28:51,564 --> 00:28:54,566 A Mahu is a third gender person 587 00:28:54,567 --> 00:28:56,777 who could be a female or male at birth. 588 00:28:59,196 --> 00:29:00,321 Okay. 589 00:29:00,322 --> 00:29:01,948 I understand you are interested in 590 00:29:01,949 --> 00:29:04,075 buying my property Queens Beach? 591 00:29:04,076 --> 00:29:05,828 Yes, that is correct. 592 00:29:06,620 --> 00:29:07,538 Perfect. 593 00:29:08,789 --> 00:29:11,250 As they say in your country, let's make a deal. 594 00:29:14,336 --> 00:29:15,628 Okay, let's make a deal. 595 00:29:15,629 --> 00:29:18,173 [intriguing music] 596 00:29:18,174 --> 00:29:22,135 Living and working in Marlon's house was truly inspiring. 597 00:29:22,136 --> 00:29:27,182 [Tarita speaking in foreign language] 598 00:29:27,183 --> 00:29:29,559 Marlon insisted on hearing every detail 599 00:29:29,560 --> 00:29:31,686 about the Queens Beach resort, 600 00:29:31,687 --> 00:29:34,481 how we would do the financing, construction, 601 00:29:34,482 --> 00:29:36,691 what materials we would use, 602 00:29:36,692 --> 00:29:39,694 what permits we would obtain, how we obtain them. 603 00:29:39,695 --> 00:29:42,740 It never occurred to me to wonder why he was so interested. 604 00:29:46,243 --> 00:29:48,329 {\an8}[Marlon] Bernie, can I trust you with a secret? 605 00:29:52,291 --> 00:29:53,625 {\an8}Yes, of course. 606 00:29:53,626 --> 00:29:55,752 Good, 'cause if you betray that trust, 607 00:29:55,753 --> 00:29:58,046 I'm stringing you up the yardarms by your testicles, 608 00:29:58,047 --> 00:29:59,255 you understand? 609 00:29:59,256 --> 00:30:00,173 Absolutely. 610 00:30:00,174 --> 00:30:01,091 Okay. 611 00:30:02,676 --> 00:30:04,011 I own an island nearby. 612 00:30:05,471 --> 00:30:12,268 It's sacred, private, and almost impossible to get to. 613 00:30:12,269 --> 00:30:16,106 Yeah, I didn't know that, wow, really? 614 00:30:19,151 --> 00:30:21,236 It's more beautiful than words can describe 615 00:30:21,237 --> 00:30:24,739 and cinematography can capture. 616 00:30:24,740 --> 00:30:27,660 And I wanna move there 617 00:30:29,161 --> 00:30:32,205 to truly be alone and as far away 618 00:30:32,206 --> 00:30:34,333 from those fuckers that were in Hollywood. 619 00:30:36,001 --> 00:30:38,211 [Bernie] You wanna live on an abandoned island? 620 00:30:38,212 --> 00:30:39,129 Yes, I do. 621 00:30:41,173 --> 00:30:42,466 I wanna build a home there. 622 00:30:44,301 --> 00:30:46,761 I'm gonna spend the rest of my life there. 623 00:30:46,762 --> 00:30:49,347 An island with no potable water 624 00:30:49,348 --> 00:30:51,684 or food source or electricity? 625 00:30:53,352 --> 00:30:55,270 That is to say, probably, 626 00:30:55,271 --> 00:30:57,105 I mean, without ever having been there 627 00:30:57,106 --> 00:30:59,983 without your permission, I wouldn't know exactly- 628 00:30:59,984 --> 00:31:01,776 It's called Tetiaroa, 629 00:31:01,777 --> 00:31:04,196 and it is a Polynesian treasure, 630 00:31:05,155 --> 00:31:06,532 but it has to remain so. 631 00:31:08,367 --> 00:31:10,076 Now go back to your job at hand 632 00:31:10,077 --> 00:31:11,786 and speak of this to no one, 633 00:31:11,787 --> 00:31:13,330 lest I call you a madman. 634 00:31:14,456 --> 00:31:15,707 No worries about that. 635 00:31:15,708 --> 00:31:18,876 This Queens Beach project is all consuming. 636 00:31:18,877 --> 00:31:22,005 I haven't even seen my wife and kid for months. 637 00:31:22,006 --> 00:31:23,591 Oh, then you are overdue. 638 00:31:24,758 --> 00:31:30,556 [sighs] Bring them here to visit for a while. 639 00:31:33,392 --> 00:31:36,436 Bernie, your family is the most important project 640 00:31:36,437 --> 00:31:37,563 that you will oversee. 641 00:31:38,897 --> 00:31:41,734 [camera clicking] 642 00:31:42,610 --> 00:31:44,152 Bernie! 643 00:31:44,153 --> 00:31:46,112 Dad! [chuckles] 644 00:31:46,113 --> 00:31:48,156 [gentle music] 645 00:31:48,157 --> 00:31:49,116 Dad! 646 00:31:50,743 --> 00:31:51,660 You guys! 647 00:31:52,494 --> 00:31:53,995 Who are you guys? 648 00:31:53,996 --> 00:31:57,415 [kids chattering] 649 00:31:57,416 --> 00:32:00,127 [all laughing] 650 00:32:04,465 --> 00:32:07,926 [all laughing continues] 651 00:32:11,430 --> 00:32:12,347 [Bernie] Hey Zeke. 652 00:32:12,348 --> 00:32:15,851 Ia orana. 653 00:32:17,102 --> 00:32:20,396 This is my lovely wife Dana and my daughter Sabrina, 654 00:32:20,397 --> 00:32:21,522 - also, lovely. - Hi. 655 00:32:21,523 --> 00:32:24,067 [both laughing] 656 00:32:24,068 --> 00:32:25,318 Say, Dana, did you know Zeke 657 00:32:25,319 --> 00:32:27,570 is an expert on predators and sharks? 658 00:32:27,571 --> 00:32:29,030 Oh, I didn't know you were a scientist, 659 00:32:29,031 --> 00:32:29,989 I thought you worked at the bank. 660 00:32:29,990 --> 00:32:31,366 That's why he's an expert. 661 00:32:31,367 --> 00:32:34,535 Actually, I do work at the Tahitian National Bank. 662 00:32:34,536 --> 00:32:37,080 Tarita, is this just for us or is Michelle coming? 663 00:32:37,081 --> 00:32:38,206 She's coming. 664 00:32:38,207 --> 00:32:40,500 - Hey, madam, I missed you. - Hey. 665 00:32:40,501 --> 00:32:43,836 Michelle, Michelle, it's Bernard and Sabrina 666 00:32:43,837 --> 00:32:44,879 - and this is Dana. - Ia orana. 667 00:32:44,880 --> 00:32:46,422 Yeah, we've met. 668 00:32:46,423 --> 00:32:48,133 - Hello. - Hi. 669 00:32:49,134 --> 00:32:49,967 [Dana] Hello. 670 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 Yeah, we have, where? 671 00:32:52,554 --> 00:32:53,721 On the plane. 672 00:32:53,722 --> 00:32:55,223 Chicken Kiev? 673 00:32:55,224 --> 00:32:56,140 Hello. 674 00:32:56,141 --> 00:32:58,101 The stewardess, yes. 675 00:32:58,102 --> 00:33:00,561 Sorry, I didn't recognize you without your uniform. 676 00:33:00,562 --> 00:33:02,856 You haven't seen me without my uniform. 677 00:33:06,235 --> 00:33:08,779 [bright melodic music] 678 00:33:13,325 --> 00:33:16,412 [waterfall gushing] 679 00:33:17,246 --> 00:33:18,122 Marlon. 680 00:33:19,123 --> 00:33:20,707 Thank you for inviting us. 681 00:33:20,708 --> 00:33:22,875 I love it here and Sabrina's having a blast. 682 00:33:22,876 --> 00:33:25,878 Bernie's become a good friend. 683 00:33:25,879 --> 00:33:29,382 He won't stop talking about the amazing Mrs. Judge 684 00:33:29,383 --> 00:33:31,676 and how stunning she is and what a knockout, 685 00:33:31,677 --> 00:33:33,302 a talented artist. 686 00:33:33,303 --> 00:33:35,388 Wait, for a second, I thought you were talking about 687 00:33:35,389 --> 00:33:38,391 my super serious, hardworking, architect husband. 688 00:33:38,392 --> 00:33:39,350 - [Marlon chuckling] - No, I am. 689 00:33:39,351 --> 00:33:40,935 Whoa! 690 00:33:40,936 --> 00:33:42,395 [bright melodic music] 691 00:33:42,396 --> 00:33:45,274 [water splashing] 692 00:33:47,860 --> 00:33:51,571 ♪ We are living in the now, not then ♪ 693 00:33:51,572 --> 00:33:55,283 ♪ Let's change everything that is ♪ 694 00:33:55,284 --> 00:33:58,745 ♪ To anything you can do ♪ 695 00:33:58,746 --> 00:34:00,037 [Zeke speaking French] 696 00:34:00,038 --> 00:34:02,165 ♪ So come and join your hand in mine ♪ 697 00:34:02,166 --> 00:34:03,624 Bernie, Dana! 698 00:34:03,625 --> 00:34:05,626 Come in and feel the energy! 699 00:34:05,627 --> 00:34:07,420 ♪ See new possibilities ♪ 700 00:34:07,421 --> 00:34:09,130 Don't be such a prude, Bernie. 701 00:34:09,131 --> 00:34:10,339 ♪ Yeah ♪ 702 00:34:10,340 --> 00:34:12,175 - Come on, Bernie. - Come on, Bernie! 703 00:34:12,176 --> 00:34:15,678 ♪ It's time to turn your love on me ♪ 704 00:34:15,679 --> 00:34:18,765 ♪ It's time to turn your body free ♪ 705 00:34:18,766 --> 00:34:22,351 ♪ Bathe in the waters of desire ♪ 706 00:34:22,352 --> 00:34:24,228 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 707 00:34:24,229 --> 00:34:26,063 What are you looking for? 708 00:34:26,064 --> 00:34:28,024 Toothpick fish. 709 00:34:28,025 --> 00:34:30,276 Get your butt in here! 710 00:34:30,277 --> 00:34:31,277 [all laughing] 711 00:34:31,278 --> 00:34:34,698 [melodic upbeat music] 712 00:34:41,455 --> 00:34:44,040 [melodic upbeat music continues] 713 00:34:44,041 --> 00:34:48,294 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 714 00:34:48,295 --> 00:34:49,922 [All] Whoo, Mana! 715 00:34:51,632 --> 00:34:56,094 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 716 00:34:57,513 --> 00:34:59,680 Wait a minute, so it's up, down, up, down, 717 00:34:59,681 --> 00:35:00,890 - hand, hand, then the, okay. - Yeah. 718 00:35:00,891 --> 00:35:01,849 - I'm doing it right? - Yeah. 719 00:35:01,850 --> 00:35:02,809 Okay, okay, I got it, go. 720 00:35:02,810 --> 00:35:04,143 [hands slapping] 721 00:35:04,144 --> 00:35:05,686 Oh no, I missed it, quick, twinkle fingers, 722 00:35:05,687 --> 00:35:08,816 I remember the twinkle fingers, that's good, what do you... 723 00:35:11,610 --> 00:35:12,860 Well, hold on. 724 00:35:12,861 --> 00:35:16,281 [gentle melodic music] 725 00:35:17,074 --> 00:35:18,324 What are you doing? 726 00:35:18,325 --> 00:35:20,368 [Marlon] They're hard workers, 727 00:35:20,369 --> 00:35:24,039 [gentle orchestral music] 728 00:35:28,085 --> 00:35:29,293 Stop. 729 00:35:29,294 --> 00:35:32,923 [gentle orchestral music] 730 00:35:34,258 --> 00:35:35,509 Don't eat him. 731 00:35:36,426 --> 00:35:39,972 [gentle orchestral music] 732 00:35:42,474 --> 00:35:45,894 [soft orchestral music] 733 00:35:52,568 --> 00:35:56,529 [soft orchestral music continues] 734 00:35:56,530 --> 00:35:59,156 [Old Bernie] After six months of hard work, 735 00:35:59,157 --> 00:36:02,410 we were finally ready to break ground on Queen's Beach. 736 00:36:02,411 --> 00:36:03,661 [Bernie] Jack. 737 00:36:03,662 --> 00:36:05,080 Ah, there he is. 738 00:36:06,123 --> 00:36:06,998 Oh! 739 00:36:06,999 --> 00:36:08,374 Hey, hey! 740 00:36:08,375 --> 00:36:10,167 You haven't gone all fruity on me now, have you? 741 00:36:10,168 --> 00:36:12,211 No, no, that's a local custom here, 742 00:36:12,212 --> 00:36:15,214 it's like in France, Ia Orana. 743 00:36:15,215 --> 00:36:16,674 Your what? 744 00:36:16,675 --> 00:36:21,178 Ia Orana, it's how we Tahitians greet each other. 745 00:36:21,179 --> 00:36:24,307 French, Tahitian, who can keep track? [laughing] 746 00:36:24,308 --> 00:36:26,100 You know, I was worried at first 747 00:36:26,101 --> 00:36:28,227 that you might not be the right man for the job, 748 00:36:28,228 --> 00:36:30,354 but you really surprised me. 749 00:36:30,355 --> 00:36:32,899 Yes, well, everything here is going like clockwork. 750 00:36:32,900 --> 00:36:34,775 You won't be disappointed. 751 00:36:34,776 --> 00:36:35,776 Ah, good, oh! 752 00:36:35,777 --> 00:36:37,278 - Ia Orana. - Oh! 753 00:36:37,279 --> 00:36:38,696 Ah, Ia Orana to you. 754 00:36:38,697 --> 00:36:39,947 [Bernie] Oh, you guys. 755 00:36:39,948 --> 00:36:41,115 And also to you. 756 00:36:41,116 --> 00:36:42,074 Ia Orana. 757 00:36:42,075 --> 00:36:44,285 It's better when they say it. 758 00:36:44,286 --> 00:36:49,458 - [workers chattering] - [bulldozer rumbling] 759 00:36:51,168 --> 00:36:53,085 [Jack] I love the smell of diesel! 760 00:36:53,086 --> 00:36:56,380 Smells like my money's working, you know, it's great. 761 00:36:56,381 --> 00:36:58,549 [speaking French] Who are you? 762 00:36:58,550 --> 00:37:00,844 What are you building on my land? 763 00:37:02,721 --> 00:37:03,888 Your land? 764 00:37:03,889 --> 00:37:05,641 We paid a fortune for this property. 765 00:37:06,934 --> 00:37:08,100 Hold the work! Hold the- 766 00:37:08,101 --> 00:37:09,602 - No, no, no! - [Bernie speaking French] 767 00:37:09,603 --> 00:37:10,519 Wait! 768 00:37:10,520 --> 00:37:12,355 [tree branches thudding] 769 00:37:12,356 --> 00:37:14,357 [worker shouting in French] 770 00:37:14,358 --> 00:37:17,569 [soft melodic music] 771 00:37:19,196 --> 00:37:20,947 As it turns out, he actually did 772 00:37:20,948 --> 00:37:22,823 have a claim to Queen's Beach. 773 00:37:22,824 --> 00:37:25,284 [Old Bernie] As did 43 others. 774 00:37:25,285 --> 00:37:28,162 Apparently in Tahiti, the entire extended family 775 00:37:28,163 --> 00:37:31,708 needs to be involved in any land transactions. 776 00:37:33,585 --> 00:37:36,421 All 44 were related some way or another. 777 00:37:37,464 --> 00:37:38,798 - What was that? - I don't know. 778 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 [Agnes] So he fired you just like that? 779 00:37:45,389 --> 00:37:48,683 [gentle orchestral music] 780 00:37:48,684 --> 00:37:51,353 Thank you for your hospitality, Marlon. 781 00:37:52,396 --> 00:37:54,313 I don't think there'll ever be a day 782 00:37:54,314 --> 00:37:58,235 that I won't think about this perfect place. 783 00:37:59,528 --> 00:38:02,154 Tahiti is lovely beyond compare, 784 00:38:02,155 --> 00:38:05,117 and it's a shame that you never saw Tetiaroa. 785 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 Tetiaroa? 786 00:38:07,744 --> 00:38:09,830 Yeah, my island paradise. 787 00:38:10,706 --> 00:38:12,916 It's just, just out there. 788 00:38:14,418 --> 00:38:17,211 To see it is to kiss the lips of God. 789 00:38:17,212 --> 00:38:20,298 But Bernie says it would be impossible for me to build on. 790 00:38:21,925 --> 00:38:24,468 I can't see Bernie saying that. 791 00:38:24,469 --> 00:38:26,971 Well, not impossible, no. 792 00:38:26,972 --> 00:38:30,558 Well, impossible to do it in an ecologically sound way, 793 00:38:30,559 --> 00:38:34,603 respecting the heritage and the rare biodiversity. 794 00:38:34,604 --> 00:38:36,856 It would be extremely difficult 795 00:38:36,857 --> 00:38:40,693 to get the needed infrastructure out on that tiny atoll. 796 00:38:40,694 --> 00:38:42,695 Bernie can build it. 797 00:38:42,696 --> 00:38:46,198 He's innovative, he can build with minimal materials. 798 00:38:46,199 --> 00:38:48,701 Though I've never been given the opportunity 799 00:38:48,702 --> 00:38:50,870 to build one in a setting like this. 800 00:38:50,871 --> 00:38:52,371 It would be arduous work, 801 00:38:52,372 --> 00:38:54,708 it would take moxie and commitment. 802 00:38:56,168 --> 00:38:57,585 For one to live out there 803 00:38:57,586 --> 00:39:01,213 with even a moderate amount of modern convenience 804 00:39:01,214 --> 00:39:03,759 would be a monumental undertaking. 805 00:39:04,634 --> 00:39:07,553 But possible, yes? 806 00:39:07,554 --> 00:39:09,056 It's possible. 807 00:39:10,932 --> 00:39:12,391 It's possible, yeah. 808 00:39:12,392 --> 00:39:16,938 I mean, the structures have to be architecturally sound, 809 00:39:17,731 --> 00:39:21,026 but the footprint light, nimble. 810 00:39:22,277 --> 00:39:25,322 The engineering, that'd be complicated. 811 00:39:26,448 --> 00:39:27,324 Bernie. 812 00:39:28,909 --> 00:39:29,826 Hey. 813 00:39:31,036 --> 00:39:33,204 You can do this. 814 00:39:33,205 --> 00:39:35,957 This is your chance to prove it to the world. 815 00:39:38,877 --> 00:39:40,586 - Waste disposal. - [Dana laughing] 816 00:39:40,587 --> 00:39:43,255 That would be one of my biggest challenges. 817 00:39:43,256 --> 00:39:45,591 The workers would need housing. 818 00:39:45,592 --> 00:39:49,053 For their families and their kids. 819 00:39:49,054 --> 00:39:50,889 You'd have to build a school. 820 00:39:52,933 --> 00:39:55,893 [in French] The children will definitely need a school. 821 00:39:55,894 --> 00:39:58,229 [soft melodic music] 822 00:39:58,230 --> 00:40:01,691 So then you'll join me on this mad and wonderful quest? 823 00:40:02,943 --> 00:40:06,029 [soft melodic music] 824 00:40:11,034 --> 00:40:13,077 Yes. 825 00:40:13,078 --> 00:40:14,830 He absolutely will. 826 00:40:15,664 --> 00:40:16,497 Yes, I will. 827 00:40:16,498 --> 00:40:18,041 Damn right they will. 828 00:40:19,960 --> 00:40:22,170 - Champagne. - Oh, what a surprise. 829 00:40:23,171 --> 00:40:24,004 Really? 830 00:40:24,005 --> 00:40:24,922 Manuia. 831 00:40:24,923 --> 00:40:26,173 [All] Manuia. 832 00:40:26,174 --> 00:40:27,174 [glasses clinking] 833 00:40:27,175 --> 00:40:28,260 Manuia, Bernie. 834 00:40:30,637 --> 00:40:33,681 Wait, so why can't you come back home with us? 835 00:40:33,682 --> 00:40:36,142 Well, Daddy has to stay here and help build. 836 00:40:36,143 --> 00:40:37,643 [Both] A very special house. 837 00:40:37,644 --> 00:40:40,104 I know, I know, but like, when are you gonna be back? 838 00:40:40,105 --> 00:40:43,524 Not long, okay, I'll try to be back every few months 839 00:40:43,525 --> 00:40:45,192 to see you and your mom, okay. 840 00:40:45,193 --> 00:40:46,110 Okay. 841 00:40:46,111 --> 00:40:47,653 All right. 842 00:40:47,654 --> 00:40:48,696 I love you. 843 00:40:48,697 --> 00:40:49,989 - Love you too. - You be good. 844 00:40:49,990 --> 00:40:52,324 [Sabrina] I will. 845 00:40:52,325 --> 00:40:53,617 I believe in you 846 00:40:53,618 --> 00:40:55,661 and I know that you're gonna figure it out. 847 00:40:55,662 --> 00:40:56,787 - Thank you. - Yeah. 848 00:40:56,788 --> 00:40:58,330 Just try not to catch Island Fever, 849 00:40:58,331 --> 00:41:00,666 I hear infidelity is an epidemic around here. 850 00:41:00,667 --> 00:41:02,585 It's the furthest thing from my mind. 851 00:41:02,586 --> 00:41:04,712 Yeah, it's not your mind that I'm worried about. 852 00:41:04,713 --> 00:41:05,921 Oh! 853 00:41:05,922 --> 00:41:07,256 And that's how we do it in America. 854 00:41:07,257 --> 00:41:09,426 I bet that experience was invaluable. 855 00:41:11,094 --> 00:41:12,845 - Bye, honey. - Bye, Dad. 856 00:41:12,846 --> 00:41:15,306 Bye! 857 00:41:15,307 --> 00:41:20,437 - [waves lapping] - [birds chirping] 858 00:41:22,189 --> 00:41:25,649 [sighing] Why'd you go to the police? 859 00:41:25,650 --> 00:41:27,568 The police, what are you talking about? 860 00:41:27,569 --> 00:41:30,070 Why didn't you come to me first? 861 00:41:30,071 --> 00:41:31,739 Are-are you okay? 862 00:41:31,740 --> 00:41:34,700 You look terrible, do you have like an allergic reaction? 863 00:41:34,701 --> 00:41:36,911 No, I'm fine. 864 00:41:36,912 --> 00:41:39,789 It's for a movie. They want me to play a gangster. 865 00:41:40,790 --> 00:41:42,500 I hate gangster pictures. 866 00:41:43,627 --> 00:41:46,296 So I thought I’d play it like a bulldog, I don't know. 867 00:41:48,089 --> 00:41:51,091 The Egyptians, they knew the secret. 868 00:41:51,092 --> 00:41:52,885 Is this still a scene from the movie? 869 00:41:52,886 --> 00:41:56,014 No, don't be foolish, this is science. What do you see? 870 00:41:58,433 --> 00:42:00,726 I see elephants pulling stones 871 00:42:00,727 --> 00:42:02,728 in what seems to be Ancient Egypt. 872 00:42:02,729 --> 00:42:03,979 Bingo! 873 00:42:03,980 --> 00:42:06,232 We're gonna bring elephants to the island 874 00:42:06,233 --> 00:42:08,234 to do the heavy lifting. 875 00:42:08,235 --> 00:42:09,735 Elephants? 876 00:42:09,736 --> 00:42:12,780 Absolutely, many believe that the elephants 877 00:42:12,781 --> 00:42:15,783 were instrumental in building the pyramids. 878 00:42:15,784 --> 00:42:16,700 Is that right? 879 00:42:16,701 --> 00:42:17,910 Yeah. 880 00:42:17,911 --> 00:42:20,913 Pachyderm power might not be the answer, 881 00:42:20,914 --> 00:42:23,707 but I'll certainly investigate the option. 882 00:42:23,708 --> 00:42:24,668 Good. 883 00:42:26,169 --> 00:42:27,586 Don't disappoint me. 884 00:42:27,587 --> 00:42:29,004 [hand tapping] 885 00:42:29,005 --> 00:42:33,843 - [mellow melodic music] - [vocalist singing in French] 886 00:42:36,972 --> 00:42:39,682 Hey. Hm, looks good. 887 00:42:39,683 --> 00:42:41,100 Careful. 888 00:42:41,101 --> 00:42:44,271 Those are special brownies, they're mixed with hashish. 889 00:42:45,188 --> 00:42:47,106 Will you be having one? 890 00:42:47,107 --> 00:42:49,985 [speaks French] That sounds groovy to me. 891 00:42:50,902 --> 00:42:51,820 Mm! 892 00:42:53,571 --> 00:42:54,655 All right. 893 00:42:54,656 --> 00:42:56,115 Can't wait. 894 00:42:56,116 --> 00:42:58,660 ♪ Sha la la la la ♪ 895 00:42:59,911 --> 00:43:01,495 [Old Bernie] Having often been the butt 896 00:43:01,496 --> 00:43:06,042 of Marlon's practical jokes, I decided to get him back. 897 00:43:07,836 --> 00:43:11,506 Okay, here's the plan, I want you... 898 00:43:12,632 --> 00:43:14,718 No, when I cough, I want you to scream. 899 00:43:15,719 --> 00:43:16,844 - You want me to scream? - Yes, yes, yes, 900 00:43:16,845 --> 00:43:18,263 shriek like a banshee. 901 00:43:20,056 --> 00:43:21,223 - Okay? - Okay. 902 00:43:21,224 --> 00:43:22,474 Yeah. 903 00:43:22,475 --> 00:43:23,475 You must have really like my brownies. 904 00:43:23,476 --> 00:43:24,601 Oh yeah, they're the best. 905 00:43:24,602 --> 00:43:25,894 Yeah. 906 00:43:25,895 --> 00:43:29,274 [mellow melodic music] 907 00:43:30,483 --> 00:43:31,776 He's crazy. 908 00:43:35,655 --> 00:43:37,866 What's that tiki you got there, Bernie? 909 00:43:39,409 --> 00:43:41,411 This is not a tiki, 910 00:43:42,704 --> 00:43:46,332 it's a deity, an artifact. 911 00:43:46,333 --> 00:43:50,419 I was told it possesses some magical powers. 912 00:43:50,420 --> 00:43:53,505 I think it's Michelle's brownies that have magic powers. 913 00:43:53,506 --> 00:43:55,049 [Tea and Michelle laughing] 914 00:43:55,050 --> 00:43:58,385 I know the history is quite fascinating. 915 00:43:58,386 --> 00:44:01,138 Hey, you guys, you wanna hear about it? 916 00:44:01,139 --> 00:44:02,890 - Yes. - Sure. 917 00:44:02,891 --> 00:44:04,641 100 years ago, 918 00:44:04,642 --> 00:44:06,852 the prophetess, Toapere 919 00:44:06,853 --> 00:44:09,189 lived nearby on the island of Mangareva. 920 00:44:10,482 --> 00:44:13,942 She was stunningly beautiful, bright yellow eyes, 921 00:44:13,943 --> 00:44:16,653 and she wore these wreaths that had feathers 922 00:44:16,654 --> 00:44:19,865 and sharks' teeth and sweet-smelling hibiscus. 923 00:44:19,866 --> 00:44:22,326 - [mellow melodic music] - [fingers drumming] 924 00:44:22,327 --> 00:44:24,828 Toapere, she had a vision that her and her people 925 00:44:24,829 --> 00:44:27,289 would be visited by gods on large wooden ships, 926 00:44:27,290 --> 00:44:29,500 bringing peace and prosperity. 927 00:44:29,501 --> 00:44:32,753 Well, the next morning, she looked out to sea and voila! 928 00:44:32,754 --> 00:44:34,880 There were the ships. 929 00:44:34,881 --> 00:44:36,882 So they were visited by gods? 930 00:44:36,883 --> 00:44:39,968 Not gods, French missionaries. 931 00:44:39,969 --> 00:44:43,889 They had visions too, visions of the natives 932 00:44:43,890 --> 00:44:47,267 trading their priceless jewelry for a bottle of rum. 933 00:44:47,268 --> 00:44:49,895 Must have been some top flight stuff. 934 00:44:49,896 --> 00:44:51,397 I mean, speaking of which, 935 00:44:51,398 --> 00:44:53,899 I make this fantastic Coca Loco punch. 936 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 - Ooh, yeah. - [fingers drumming] 937 00:44:54,901 --> 00:44:56,193 It's kind of like a pina colada, 938 00:44:56,194 --> 00:44:57,528 but with twice the amount of rum 939 00:44:57,529 --> 00:44:59,071 and half of everything else. 940 00:44:59,072 --> 00:45:00,072 - [all laughing] - [fingers drumming] 941 00:45:00,073 --> 00:45:01,240 You really must try it. 942 00:45:01,241 --> 00:45:03,368 Thank you, I will, yes. 943 00:45:04,536 --> 00:45:05,744 Where was I? 944 00:45:05,745 --> 00:45:08,956 Missionaries plundering the riches of our islands. 945 00:45:08,957 --> 00:45:10,749 - [all laughing] - [fingers drumming] 946 00:45:10,750 --> 00:45:13,669 Right, right, well, the High Priest of Mangareva, 947 00:45:13,670 --> 00:45:16,422 he feared what the missionaries intended, 948 00:45:16,423 --> 00:45:18,090 so he hatched a secret plan. 949 00:45:18,091 --> 00:45:20,634 When the missionaries knelt in prayer, 950 00:45:20,635 --> 00:45:23,053 his warriors charge at them with their spears. 951 00:45:23,054 --> 00:45:24,763 - [fingers drumming] - So I'm guessing 952 00:45:24,764 --> 00:45:27,808 this is where it ends badly for the missionaries? 953 00:45:27,809 --> 00:45:32,355 Well, it would have, yes, had it not been for the women. 954 00:45:33,356 --> 00:45:35,524 Toapere and the island women rushed in 955 00:45:35,525 --> 00:45:36,442 and they shielded 956 00:45:36,443 --> 00:45:37,943 the missionaries with their own bodies, 957 00:45:37,944 --> 00:45:39,695 saving their lives. 958 00:45:39,696 --> 00:45:41,113 Hey, hooray for the women! 959 00:45:41,114 --> 00:45:42,156 Girl power! 960 00:45:42,157 --> 00:45:43,407 [all laughing] 961 00:45:43,408 --> 00:45:45,617 But by saving the missionaries' lives, 962 00:45:45,618 --> 00:45:48,787 the Mangarevans gave up their freedom. 963 00:45:48,788 --> 00:45:52,332 See these missionaries, they had a leader, Father Laval. 964 00:45:52,333 --> 00:45:55,752 - [soft tense music] - [fingers drumming] 965 00:45:55,753 --> 00:45:58,630 He ordered all the statues and temples to be destroyed 966 00:45:58,631 --> 00:46:03,218 and new monasteries and a palace to be erected in his honor. 967 00:46:03,219 --> 00:46:06,972 Over 5,000 workers died in just 10 years. 968 00:46:06,973 --> 00:46:09,683 And when the Bishop of Papeete asked, 969 00:46:09,684 --> 00:46:11,560 "What kind of government 970 00:46:11,561 --> 00:46:15,481 results in 5,000 deaths of its own people?" 971 00:46:15,482 --> 00:46:17,858 Laval just simply stated, 972 00:46:17,859 --> 00:46:20,778 "They have all but gone more quickly to heaven." 973 00:46:23,281 --> 00:46:24,990 Toapere never forgave herself 974 00:46:24,991 --> 00:46:26,742 for saving the missionaries' lives, 975 00:46:26,743 --> 00:46:30,205 and her bones are buried right here. 976 00:46:31,664 --> 00:46:35,168 They say that their cries and wails happen every full moon. 977 00:46:36,085 --> 00:46:37,669 Tonight is a full moon. 978 00:46:37,670 --> 00:46:42,842 And this deity is said to be able to summon her spirit. 979 00:46:43,510 --> 00:46:44,718 [soft suspenseful music] 980 00:46:44,719 --> 00:46:47,013 Though, I don't know, I don't think it works. 981 00:46:48,056 --> 00:46:49,264 [Bernie coughing] 982 00:46:49,265 --> 00:46:50,641 [Michelle screaming] 983 00:46:50,642 --> 00:46:51,725 What the hell? 984 00:46:51,726 --> 00:46:53,143 What was that? 985 00:46:53,144 --> 00:46:54,937 - [Bernie] Got you, Marlon. - [Michelle and Bernie laughing] 986 00:46:54,938 --> 00:46:56,939 [Tarita] Why did you tell that story? 987 00:46:56,940 --> 00:47:00,234 [Bernie] I made that whole thing up. [laughing] 988 00:47:00,235 --> 00:47:01,860 Marlon is scared of ghosts! 989 00:47:01,861 --> 00:47:02,861 - I know. - Oopsy. 990 00:47:02,862 --> 00:47:04,905 [Tarita] We need to go find him. 991 00:47:04,906 --> 00:47:06,491 [Zeke] All right, let's find him. 992 00:47:08,159 --> 00:47:10,494 We followed Marlon as best as we could, 993 00:47:10,495 --> 00:47:12,162 when suddenly, we came around a corner 994 00:47:12,163 --> 00:47:13,789 and found that Marlon in his frenzy 995 00:47:13,790 --> 00:47:15,499 had run over a local villager. 996 00:47:15,500 --> 00:47:16,416 - No! - Wait, wait. 997 00:47:16,417 --> 00:47:18,335 Oh my gosh, Marlon killed a man! 998 00:47:18,336 --> 00:47:19,628 This is all my fault! 999 00:47:19,629 --> 00:47:20,754 [Marlon speaking Tahitian] 1000 00:47:20,755 --> 00:47:21,922 [all screaming] 1001 00:47:21,923 --> 00:47:22,839 - No! - Oh God. 1002 00:47:22,840 --> 00:47:24,383 [Marlon speaking Tahitian] 1003 00:47:24,384 --> 00:47:25,342 [Villager] Uh! 1004 00:47:25,343 --> 00:47:27,052 [all screaming] 1005 00:47:27,053 --> 00:47:29,555 [all laughing] 1006 00:47:29,556 --> 00:47:31,598 All right, you got us. 1007 00:47:31,599 --> 00:47:33,726 - We love you, Marlon. - Come on, Marlon. 1008 00:47:35,478 --> 00:47:38,815 {\an8}[plane engine roaring] 1009 00:47:40,817 --> 00:47:43,986 {\an8}Many months of hard work and a few mini bottles later, 1010 00:47:43,987 --> 00:47:45,571 I was once again on my way back to LA. 1011 00:47:45,572 --> 00:47:46,531 [Passenger] Ssh! 1012 00:47:48,157 --> 00:47:49,033 Sorry. 1013 00:47:51,286 --> 00:47:54,122 [birds chirping] 1014 00:47:55,456 --> 00:47:59,001 We can't ship it all in. We gotta be self-sustaining. 1015 00:47:59,002 --> 00:48:00,210 Well, we're making great progress 1016 00:48:00,211 --> 00:48:01,753 on the drinking water issue, 1017 00:48:01,754 --> 00:48:04,047 but I need to make a map of the entire atoll 1018 00:48:04,048 --> 00:48:06,008 before we can go any further. 1019 00:48:06,009 --> 00:48:09,678 Well, if that's the case then, 1020 00:48:09,679 --> 00:48:13,515 I may have something that will save you some time 1021 00:48:13,516 --> 00:48:15,726 and me some... 1022 00:48:15,727 --> 00:48:17,520 Oh Christ, it'd better be there. 1023 00:48:18,980 --> 00:48:19,981 There, here it is. 1024 00:48:23,234 --> 00:48:26,236 - Is this Tetiaroa? - Mm-hmm. 1025 00:48:26,237 --> 00:48:30,699 Gosh. I don't know, this looks a little out of date. 1026 00:48:30,700 --> 00:48:33,369 I, I think we're gonna need to do our own survey. 1027 00:48:34,329 --> 00:48:36,663 Why is that? Tidal erosion? 1028 00:48:36,664 --> 00:48:40,208 Sure, there's that, and this is like 70 years old. 1029 00:48:40,209 --> 00:48:42,378 I mean, look, it's made in 1901. 1030 00:48:42,545 --> 00:48:45,173 All right. Oh, okay. 1031 00:48:48,676 --> 00:48:51,304 Have you figured out what to do about the mosquitoes? 1032 00:48:52,555 --> 00:48:55,933 Well, no. Not unless we use insecticides. 1033 00:48:58,728 --> 00:49:00,646 [Marlon] What about the power? 1034 00:49:00,647 --> 00:49:02,397 Well, for power, we're gonna have to bring in 1035 00:49:02,398 --> 00:49:03,774 our own diesel generators. 1036 00:49:03,775 --> 00:49:06,443 No, not, diesel is way too dirty. 1037 00:49:06,444 --> 00:49:09,404 We gotta find a, a, a natural source of energy 1038 00:49:09,405 --> 00:49:10,448 from the island. 1039 00:49:11,699 --> 00:49:13,784 Now, the French are working with solar power, right? 1040 00:49:13,785 --> 00:49:18,038 Yeah, solar power is a, it's a promising technology but- 1041 00:49:18,039 --> 00:49:19,748 - That's right. - Not for our scale. 1042 00:49:19,749 --> 00:49:21,375 I mean, look, we can do it in the future, 1043 00:49:21,376 --> 00:49:23,211 but it's not, not now. 1044 00:49:25,004 --> 00:49:28,048 All right, I got one for you. You ready? 1045 00:49:28,049 --> 00:49:28,965 Yeah. 1046 00:49:28,966 --> 00:49:30,467 Eels. 1047 00:49:30,468 --> 00:49:32,469 - Eels? - Electric eels. 1048 00:49:32,470 --> 00:49:33,970 Put the eels in the lagoon. 1049 00:49:33,971 --> 00:49:36,474 We siphon off their energy, power our generators. 1050 00:49:39,811 --> 00:49:40,645 Okay. 1051 00:49:42,689 --> 00:49:44,940 You gotta be, you'd have to be crazy 1052 00:49:44,941 --> 00:49:47,317 to think you can actually get power from eels. 1053 00:49:47,318 --> 00:49:48,985 I mean, that is just... 1054 00:49:48,986 --> 00:49:50,028 That is cuckoo though. 1055 00:49:50,029 --> 00:49:51,571 I thought you were serious. 1056 00:49:51,572 --> 00:49:53,533 Hold on a second. Now, here. 1057 00:49:55,410 --> 00:49:58,453 It's not really quite enough. Hold on. 1058 00:49:58,454 --> 00:49:59,414 Turn around. 1059 00:50:01,666 --> 00:50:02,499 Don't look at my ass. 1060 00:50:02,500 --> 00:50:03,917 I've seen your ass before. 1061 00:50:03,918 --> 00:50:08,673 [grunts] There. Now, go do your survey. 1062 00:50:09,674 --> 00:50:10,633 The waltz begins. 1063 00:50:12,468 --> 00:50:14,803 Please tell me you have a bank. 1064 00:50:14,804 --> 00:50:15,763 Got a bed. 1065 00:50:19,100 --> 00:50:21,894 We need to get the proper dimensions of this lagoon. 1066 00:50:23,020 --> 00:50:27,733 So we're gonna place one of these every 500 feet. 1067 00:50:27,734 --> 00:50:31,194 Dakur, you want to measure the whole Motu in this way? 1068 00:50:31,195 --> 00:50:34,781 Yes, but need to get high enough 1069 00:50:34,782 --> 00:50:37,909 to measure their relative positions in relation 1070 00:50:37,910 --> 00:50:40,121 to the scale of the whole island. 1071 00:50:42,623 --> 00:50:43,541 - This way. - Hey. 1072 00:50:44,625 --> 00:50:45,918 [ladder thuds] 1073 00:50:47,628 --> 00:50:51,841 Hmm. I'm not sure that's gonna be high enough. 1074 00:50:52,800 --> 00:50:54,176 [plane engine revving] 1075 00:50:54,177 --> 00:50:56,219 Okay, I think we're high enough. 1076 00:50:56,220 --> 00:50:57,679 You see, from this height, 1077 00:50:57,680 --> 00:50:59,681 I can take photos accurate enough 1078 00:50:59,682 --> 00:51:01,349 to create a highly detailed map. 1079 00:51:01,350 --> 00:51:04,561 - I don't care. Take your photos. - [camera shutter clicks repeatedly] 1080 00:51:04,562 --> 00:51:06,522 You're a heavy man. 1081 00:51:08,733 --> 00:51:10,734 [Marlon] This is where you keep all my money. 1082 00:51:10,735 --> 00:51:12,402 [woman] No, just the ledgers. 1083 00:51:12,403 --> 00:51:15,155 Seymour's out back. He's expecting you. 1084 00:51:15,156 --> 00:51:16,698 Oh, let's go see him. 1085 00:51:16,699 --> 00:51:20,911 You know, Bogart had class because he was 54. 1086 00:51:20,912 --> 00:51:24,414 He had no problem about saying he was a little nervous 1087 00:51:24,415 --> 00:51:26,583 that he couldn't, you know? 1088 00:51:26,584 --> 00:51:28,835 So I, I saw him at the Makambo one night. 1089 00:51:28,836 --> 00:51:31,838 He's sitting at the bar like this and I said, 1090 00:51:31,839 --> 00:51:32,756 "What's the matter? 1091 00:51:32,757 --> 00:51:33,673 You look grumpy." 1092 00:51:33,674 --> 00:51:35,301 And he said, "It's your fault." 1093 00:51:36,385 --> 00:51:37,512 It's my fault? 1094 00:51:38,471 --> 00:51:39,679 Yeah, he says, 1095 00:51:39,680 --> 00:51:42,599 "Those shots you gave me, the vitamin B shots. 1096 00:51:42,600 --> 00:51:47,729 My hair is falling out and I got no penis." [laughing] 1097 00:51:47,730 --> 00:51:50,982 And stop me if I told you this part before. 1098 00:51:50,983 --> 00:51:54,694 Yeah, Seymour, you told me that one many times. 1099 00:51:54,695 --> 00:51:59,867 Oh, I'm not embarrassed. Um, so where were we? 1100 00:52:01,077 --> 00:52:04,538 We were speaking about my portfolio as it relates 1101 00:52:04,539 --> 00:52:06,581 to my current liabilities. 1102 00:52:06,582 --> 00:52:08,417 Yeah, yeah. Okay, okay. 1103 00:52:09,544 --> 00:52:12,797 Liabilities, yeah, uh-huh. 1104 00:52:14,173 --> 00:52:16,050 Uh, yeah, yeah. 1105 00:52:17,510 --> 00:52:18,593 And... 1106 00:52:18,594 --> 00:52:22,056 And don't rush me, um, 1107 00:52:25,518 --> 00:52:26,727 gotta go back to work, 1108 00:52:28,062 --> 00:52:31,732 or else stop with that fakakta thing in Tahiti. 1109 00:52:34,652 --> 00:52:37,821 The whole point of building in Tahiti is 1110 00:52:37,822 --> 00:52:39,906 so I don't have to work again. 1111 00:52:39,907 --> 00:52:44,703 Okay, well, then sell your house in Mulholland. 1112 00:52:44,704 --> 00:52:49,876 and take a one-bedroom apartment in Van Nuys for a while. 1113 00:52:50,710 --> 00:52:52,419 Yeah, well, I, I think we know 1114 00:52:52,420 --> 00:52:54,170 that that's not gonna happen. 1115 00:52:54,171 --> 00:52:58,675 No, it's not. So take the goddamn gangster movie. 1116 00:52:58,676 --> 00:53:00,927 What's the matter with you, Marlon? You're a movie actor. 1117 00:53:00,928 --> 00:53:04,140 Come on. Sheesh. 1118 00:53:08,394 --> 00:53:12,648 Those two bastards, they smiled at me. 1119 00:53:13,941 --> 00:53:15,151 I said to my wife, 1120 00:53:16,611 --> 00:53:20,364 "For justice, we must go to Don Corleone." 1121 00:53:23,659 --> 00:53:25,161 Why'd you go to the police? 1122 00:53:26,078 --> 00:53:27,704 Why didn't you come to me first? 1123 00:53:27,705 --> 00:53:29,123 What do you want of me? 1124 00:53:30,708 --> 00:53:35,086 Tell me anything but do what I beg you to do. 1125 00:53:35,087 --> 00:53:37,757 [Corleone] And what is that? 1126 00:53:47,350 --> 00:53:49,435 [person speaking faintly] 1127 00:54:03,157 --> 00:54:05,283 That I cannot do. 1128 00:54:05,284 --> 00:54:07,077 - [crew 1] Cut. - [crew 2] Hold the roll. 1129 00:54:07,078 --> 00:54:09,120 Are you hearing that buzzing noise? 1130 00:54:09,121 --> 00:54:10,747 [Crew] Not us. 1131 00:54:10,748 --> 00:54:12,208 It's coming from on set. 1132 00:54:13,084 --> 00:54:14,210 It's the cat. 1133 00:54:16,796 --> 00:54:18,464 Why didn't you come to me first? 1134 00:54:19,340 --> 00:54:20,924 [crew chuckling] 1135 00:54:20,925 --> 00:54:22,092 Should we lose the cat? 1136 00:54:22,093 --> 00:54:24,469 No, no. I love the cat, love the cat. 1137 00:54:24,470 --> 00:54:25,428 I love the cat. 1138 00:54:25,429 --> 00:54:26,930 Let's, let's go again. 1139 00:54:26,931 --> 00:54:28,348 I think he peed. 1140 00:54:28,349 --> 00:54:31,268 [crew chuckling] 1141 00:54:35,231 --> 00:54:37,941 Seems like you've gone from a popaa to a papa. 1142 00:54:37,942 --> 00:54:40,860 Even some of the locals are now calling you Papa Bernard. 1143 00:54:40,861 --> 00:54:44,614 Papa Bernard. That's a good thing, right? 1144 00:54:44,615 --> 00:54:48,284 Yes, exactly. Marlon's given you the keys to the till. 1145 00:54:48,285 --> 00:54:51,496 And there's precious few people he trusts that much. 1146 00:54:51,497 --> 00:54:53,958 Congratulations, and, and do spend it wisely. 1147 00:54:55,459 --> 00:54:57,627 We hire those special... [clears throat] 1148 00:54:57,628 --> 00:54:58,962 - Sorry, Marlon. - Wait a second, one sec. 1149 00:54:58,963 --> 00:55:00,923 I still can't hear you. 1150 00:55:03,384 --> 00:55:06,803 I said, have you hired those specialists yet? 1151 00:55:06,804 --> 00:55:08,430 Oh, yes, yes, we have. 1152 00:55:08,431 --> 00:55:10,181 Bernie, the decisions you make 1153 00:55:10,182 --> 00:55:12,393 will profoundly change my legacy, 1154 00:55:13,352 --> 00:55:14,478 and that of my family. 1155 00:55:15,271 --> 00:55:18,023 Look, your, your master plan, better be a good one. 1156 00:55:18,024 --> 00:55:19,399 [Bernie] I will get this project done- 1157 00:55:19,400 --> 00:55:21,317 - All right, go ahead. - On time and on budget. 1158 00:55:21,318 --> 00:55:24,113 - [person] Oh. - [crew laughing] 1159 00:55:28,075 --> 00:55:30,660 [Marlon] Jimmy Caan's making an ass of himself again. 1160 00:55:30,661 --> 00:55:33,872 [laughing] Oh shit. You seeing this? 1161 00:55:33,873 --> 00:55:35,498 Oh shit, he moved. 1162 00:55:35,499 --> 00:55:37,167 Pop my mustache. Sorry. 1163 00:55:37,168 --> 00:55:38,127 Goddammit. 1164 00:55:39,253 --> 00:55:41,337 Traveling back and forth to LA was brutal, 1165 00:55:41,338 --> 00:55:43,715 but I finally finished my master plan 1166 00:55:43,716 --> 00:55:45,718 and I needed to present it in person. 1167 00:55:48,345 --> 00:55:49,179 Another one. 1168 00:55:49,180 --> 00:55:51,807 [bright music] 1169 00:55:52,975 --> 00:55:55,602 Be best this week. Hi, Bernie. 1170 00:55:55,603 --> 00:55:57,145 Hi, Alice. Good seeing you. 1171 00:55:57,146 --> 00:55:58,605 - Good to see you. - Mayette. 1172 00:55:58,606 --> 00:56:00,065 Marlon's waiting for you. 1173 00:56:00,066 --> 00:56:02,693 - Okay. Is he upstairs? - He's at the courtyard. 1174 00:56:03,778 --> 00:56:06,905 [water sloshing] 1175 00:56:06,906 --> 00:56:07,947 [door clicking] 1176 00:56:07,948 --> 00:56:09,365 [Oscar trophy thudding] 1177 00:56:09,366 --> 00:56:10,326 Ow! 1178 00:56:16,207 --> 00:56:17,040 Is this... 1179 00:56:17,041 --> 00:56:18,375 An Oscar, yeah. 1180 00:56:19,418 --> 00:56:21,377 As a measure of artistic achievement, 1181 00:56:21,378 --> 00:56:23,379 I find it fairly lacking, 1182 00:56:23,380 --> 00:56:26,467 but it makes for a hell of a door stop though. 1183 00:56:32,890 --> 00:56:34,849 [Bernie] What in the world? 1184 00:56:34,850 --> 00:56:37,186 Why? You never saw an electric eel before? 1185 00:56:38,479 --> 00:56:39,355 Here. 1186 00:56:41,565 --> 00:56:43,066 What kind of water is this? 1187 00:56:43,067 --> 00:56:46,402 Well, that's distilled water, made for my own yard. 1188 00:56:46,403 --> 00:56:49,030 [water splashing] 1189 00:56:49,031 --> 00:56:50,907 I'm working on a process to bring clean, 1190 00:56:50,908 --> 00:56:52,450 drinkable water to the island. 1191 00:56:52,451 --> 00:56:54,995 Yeah, well, that is not drinkable. 1192 00:56:56,539 --> 00:56:58,832 Spoke to NASA, they're working on a similar process 1193 00:56:58,833 --> 00:57:00,250 with the astronaut. 1194 00:57:00,251 --> 00:57:02,919 Well, I have a better solution for potable water 1195 00:57:02,920 --> 00:57:05,922 utilizing the Gibbon Heisberg lens. 1196 00:57:05,923 --> 00:57:07,842 The Gibbon Hiven what? 1197 00:57:11,512 --> 00:57:13,471 The Gibbon Heisberg lens. 1198 00:57:13,472 --> 00:57:16,850 Wait, da, da, da. It's the Ghyben-Herzberg lens. 1199 00:57:16,851 --> 00:57:17,976 Ghyben-Herzberg. 1200 00:57:17,977 --> 00:57:19,478 You know, here take this. I got it. 1201 00:57:21,689 --> 00:57:24,482 The Ghyben-Herzberg lens occurs when rainwater seeps down 1202 00:57:24,483 --> 00:57:27,569 through the soil and gathers over a layer of sea water 1203 00:57:27,570 --> 00:57:29,696 at about five feet below sea level. 1204 00:57:29,697 --> 00:57:32,448 Yes, and you know, you'll find that dogs 1205 00:57:32,449 --> 00:57:34,993 will sometimes dig down and drink from one on a coral beach. 1206 00:57:34,994 --> 00:57:36,245 Yeah, there you go. 1207 00:57:37,872 --> 00:57:39,289 [screen whirring] 1208 00:57:39,290 --> 00:57:41,625 It's all right here in the master plan I've prepared. 1209 00:57:44,837 --> 00:57:46,462 I believe that it encompasses every detail 1210 00:57:46,463 --> 00:57:49,716 that we've ever discussed and more. 1211 00:57:49,717 --> 00:57:51,551 This is our Bible. 1212 00:57:51,552 --> 00:57:53,136 That's about as long. 1213 00:57:53,137 --> 00:57:55,471 I'll leave it here for you to read. 1214 00:57:55,472 --> 00:57:57,099 Why don't you read it to me? 1215 00:58:07,318 --> 00:58:09,152 Monitoring of population increases 1216 00:58:09,153 --> 00:58:13,699 and decreases of selected marine animal and plant species. 1217 00:58:14,909 --> 00:58:17,702 And there's a number of references and appendices 1218 00:58:17,703 --> 00:58:20,206 but that's it. 1219 00:58:21,081 --> 00:58:25,794 Wow. Well done, Bernie. 1220 00:58:28,589 --> 00:58:29,672 I want this to be a meeting place 1221 00:58:29,673 --> 00:58:32,300 for the world's greatest minds in, in art 1222 00:58:32,301 --> 00:58:34,844 and science and politics. 1223 00:58:34,845 --> 00:58:36,554 Well, 1224 00:58:36,555 --> 00:58:38,057 I think it's feasible. 1225 00:58:39,475 --> 00:58:42,519 It's gonna have to be more than, more than feasible. 1226 00:58:45,773 --> 00:58:49,192 I wanna give up, I wanna give up my profit participation 1227 00:58:49,193 --> 00:58:51,402 in "The Godfather" to make sure that this, 1228 00:58:51,403 --> 00:58:53,239 this island project succeeds. 1229 00:58:54,615 --> 00:58:55,823 It's not just my dream. 1230 00:58:55,824 --> 00:59:01,704 This is, this is a dream for, for all mankind. 1231 00:59:01,705 --> 00:59:03,082 This is... 1232 00:59:04,333 --> 00:59:07,294 The world's gonna judge us by our success. 1233 00:59:08,712 --> 00:59:09,921 Oh man, we gotta get this right. 1234 00:59:09,922 --> 00:59:10,923 We gotta... 1235 00:59:13,133 --> 00:59:14,260 There's no other way. 1236 00:59:17,680 --> 00:59:19,848 Bernie, can you make this dream a reality? 1237 00:59:21,100 --> 00:59:23,143 Yes. Yes, I can. 1238 00:59:24,603 --> 00:59:25,479 Let's dance. 1239 00:59:29,650 --> 00:59:32,694 [hands smacking] 1240 00:59:32,695 --> 00:59:33,861 What are you doing? 1241 00:59:33,862 --> 00:59:35,154 I thought you wanted to dance? 1242 00:59:35,155 --> 00:59:36,364 No, I wanna shake hands. I don't wanna dance. 1243 00:59:36,365 --> 00:59:38,908 Okay, I didn't wanna dance either. 1244 00:59:38,909 --> 00:59:39,909 You just said it. 1245 00:59:39,910 --> 00:59:40,910 [Marlon] I can barely stand. 1246 00:59:40,911 --> 00:59:42,203 Oh my God. 1247 00:59:42,204 --> 00:59:44,289 [Bernie] Man, I did not wanna dance anyway. 1248 00:59:44,290 --> 00:59:47,041 I assured Marlon that if my research went well, 1249 00:59:47,042 --> 00:59:49,711 he would never have to leave Tahiti again. 1250 00:59:49,712 --> 00:59:54,008 [group singing in foreign language] 1251 00:59:57,052 --> 00:59:58,678 We finally settled on a contractor 1252 00:59:58,679 --> 01:00:01,764 named Teari Taputuarai. 1253 01:00:01,765 --> 01:00:03,433 He was way outside of our budget, 1254 01:00:03,434 --> 01:00:06,144 but I was told he was the only guy who could get it done. 1255 01:00:06,145 --> 01:00:10,649 [group singing in foreign language] 1256 01:00:18,699 --> 01:00:21,993 Hey, popaa, the bulldozer, it's too heavy. 1257 01:00:21,994 --> 01:00:23,995 The raft will sink. 1258 01:00:23,996 --> 01:00:26,706 No, that's why we had the raft specially built. 1259 01:00:26,707 --> 01:00:28,916 Trust me, it can support 10 tons. 1260 01:00:28,917 --> 01:00:31,002 The coral reef that encircled the island 1261 01:00:31,003 --> 01:00:32,795 prevented any boats from landing. 1262 01:00:32,796 --> 01:00:35,506 So I asked my old buddies at the Army Corps of Engineers 1263 01:00:35,507 --> 01:00:39,218 to help me design a large raft to transfer supplies 1264 01:00:39,219 --> 01:00:41,971 and heavy machinery by surfing them up 1265 01:00:41,972 --> 01:00:44,349 and over the reef during high tide. 1266 01:00:44,350 --> 01:00:45,767 It was pretty ingenious 1267 01:00:45,768 --> 01:00:48,520 and protected the delicate ecosystem of the island. 1268 01:00:50,939 --> 01:00:52,483 [in French] We needed that machine. 1269 01:01:09,583 --> 01:01:14,088 [Teari speaking in foreign language] 1270 01:01:17,925 --> 01:01:19,342 Do you understand him? 1271 01:01:19,343 --> 01:01:20,510 Yeah, yeah, yeah. 1272 01:01:20,511 --> 01:01:21,427 [Teari speaking in foreign language] 1273 01:01:21,428 --> 01:01:22,470 [water splashing] 1274 01:01:22,471 --> 01:01:24,138 He say, fuck it. 1275 01:01:24,139 --> 01:01:26,015 [upbeat music] 1276 01:01:26,016 --> 01:01:29,019 [water splashing] 1277 01:01:43,492 --> 01:01:45,535 [crew speaking in foreign language] 1278 01:01:45,536 --> 01:01:48,455 [engine cranking] 1279 01:01:51,375 --> 01:01:53,085 [chuckles] Yes. 1280 01:01:59,550 --> 01:02:00,801 Yeah, Teari. 1281 01:02:01,802 --> 01:02:04,638 [engine revving] 1282 01:02:05,931 --> 01:02:08,642 [soil rustling] 1283 01:02:09,476 --> 01:02:12,187 [crew clapping] 1284 01:02:16,233 --> 01:02:17,359 You're crazy. 1285 01:02:18,861 --> 01:02:20,112 [Teari speaking in foreign language] 1286 01:02:23,282 --> 01:02:24,783 He say, I need my hat. 1287 01:02:35,252 --> 01:02:37,378 [Assistant] It does look good, but it doesn't match it though. 1288 01:02:37,379 --> 01:02:38,754 - I'm gonna go. - Okay, yeah. 1289 01:02:38,755 --> 01:02:39,672 [Assistant] Yeah, you look to the side, you go, 1290 01:02:39,673 --> 01:02:40,674 "Ha ha ha." 1291 01:02:45,929 --> 01:02:48,849 [Marlon grunting] 1292 01:02:51,477 --> 01:02:56,523 Run over there, run over there. [grunting] 1293 01:02:58,358 --> 01:03:00,735 While Marlon was filming his gangster movie, 1294 01:03:00,736 --> 01:03:02,445 we were hard at work clearing the jungle 1295 01:03:02,446 --> 01:03:04,031 to build the landing strip. 1296 01:03:08,035 --> 01:03:10,787 [soil rumbling] 1297 01:03:15,542 --> 01:03:17,793 Airstrip must be moved. 1298 01:03:17,794 --> 01:03:19,378 What? Amare? 1299 01:03:19,379 --> 01:03:22,965 Yes, Amare is an ancient burial ground. 1300 01:03:22,966 --> 01:03:26,719 I believe those were Bernie's exact words, yes. 1301 01:03:26,720 --> 01:03:29,388 Well, it's right in the middle of my new airstrip. 1302 01:03:29,389 --> 01:03:31,265 It's from hundreds of years ago when this island 1303 01:03:31,266 --> 01:03:33,893 was only for the royalty of Polynesia. 1304 01:03:33,894 --> 01:03:36,270 I gather you're here to tell me though, 1305 01:03:36,271 --> 01:03:41,651 how much it's gonna cost my client to move this airstrip? 1306 01:03:41,652 --> 01:03:42,568 I am. 1307 01:03:42,569 --> 01:03:43,529 It's sacred, Bernie. 1308 01:03:44,446 --> 01:03:46,113 So how much? 1309 01:03:46,114 --> 01:03:48,742 The sacred burial site must be preserved. 1310 01:03:49,826 --> 01:03:50,702 A lot. 1311 01:03:52,120 --> 01:03:53,496 We're gonna have to move the airstrip. 1312 01:03:53,497 --> 01:03:55,457 Oh, that's a lot. 1313 01:03:56,500 --> 01:03:58,084 Mm-hmm. 1314 01:03:58,085 --> 01:03:59,961 Okay, you gotta hear his new idea. 1315 01:03:59,962 --> 01:04:01,879 You know about dogsled tours in the Yukon? 1316 01:04:01,880 --> 01:04:03,172 Yeah. 1317 01:04:03,173 --> 01:04:04,966 He's thinking dolphin tours at the lagoon. 1318 01:04:04,967 --> 01:04:06,759 I mean, that's very Marlon, but- 1319 01:04:06,760 --> 01:04:08,177 [Bernie] Yes, well- 1320 01:04:08,178 --> 01:04:09,971 I, I'm unaware you can train dolphins in that way. 1321 01:04:09,972 --> 01:04:11,806 I, I don't think you can. 1322 01:04:11,807 --> 01:04:14,850 Well, listen, I, I wanted to meet you outside of the bank 1323 01:04:14,851 --> 01:04:16,352 as a, as a friend. 1324 01:04:16,353 --> 01:04:18,730 Just wanted to check that you were doing all right. 1325 01:04:19,815 --> 01:04:22,525 No, I'm not doing all right. 1326 01:04:22,526 --> 01:04:23,442 You're not? 1327 01:04:23,443 --> 01:04:26,362 No. Doing fantastic. 1328 01:04:26,363 --> 01:04:28,781 I mean, seriously, things couldn't be going better. 1329 01:04:28,782 --> 01:04:31,033 I've got 35 full-time workers. 1330 01:04:31,034 --> 01:04:33,202 I've got heavy machinery arriving any day. 1331 01:04:33,203 --> 01:04:34,996 Actually, that's exactly what I wanted 1332 01:04:34,997 --> 01:04:36,831 to talk to you about. 1333 01:04:36,832 --> 01:04:39,584 Um, I'm not sure you are aware, but the, the funds 1334 01:04:39,585 --> 01:04:41,544 to back these checks that you've been writing, 1335 01:04:41,545 --> 01:04:43,879 they've yet to be deposited into your account. 1336 01:04:43,880 --> 01:04:46,507 Uh, I mean, how much do I owe you now? 1337 01:04:46,508 --> 01:04:51,596 That's 12,502,980 CFP. 1338 01:04:51,597 --> 01:04:53,347 How much? 1339 01:04:53,348 --> 01:04:57,102 It's about 326,000 US dollars, give or take. 1340 01:04:59,771 --> 01:05:04,817 Oh, I was not aware it was that much. 1341 01:05:04,818 --> 01:05:08,946 Well, the bank and I have advanced you this money, 1342 01:05:08,947 --> 01:05:12,534 uh, until this issue gets all settled. 1343 01:05:13,910 --> 01:05:16,662 I would never want to embarrass you here. 1344 01:05:16,663 --> 01:05:18,456 You're like a brother to me. 1345 01:05:18,457 --> 01:05:19,540 [Waitress] Monsieur? 1346 01:05:19,541 --> 01:05:24,671 I'll get this. So, dolphin tours. 1347 01:05:27,341 --> 01:05:28,216 Yeah. 1348 01:05:31,928 --> 01:05:36,432 [singer singing foreign music] 1349 01:05:36,433 --> 01:05:41,021 [Marlon over radio] Fair weather, come in. Fair weather, over. 1350 01:05:43,190 --> 01:05:44,191 Fair weather, over. 1351 01:05:47,486 --> 01:05:49,570 This is fair weather, over. 1352 01:05:49,571 --> 01:05:51,947 [Marlon] Michelle, it's Bud, over. 1353 01:05:51,948 --> 01:05:52,908 Bud? 1354 01:05:54,201 --> 01:05:56,452 Marlon, is that you? Over. 1355 01:05:56,453 --> 01:05:57,787 [Marlon] Yes, it's Marlon. 1356 01:05:57,788 --> 01:05:59,914 I, I have a proposition for you. 1357 01:05:59,915 --> 01:06:01,291 A proposition? 1358 01:06:01,458 --> 01:06:03,877 All right, just set it on the table I guess. 1359 01:06:05,003 --> 01:06:06,295 You look surprised. 1360 01:06:06,296 --> 01:06:08,297 No, I'm... 1361 01:06:08,298 --> 01:06:09,965 Okay, a little bit. 1362 01:06:09,966 --> 01:06:12,134 I asked for a short wave radio expert but- 1363 01:06:12,135 --> 01:06:13,636 Well, that's me. 1364 01:06:13,637 --> 01:06:15,429 I'm quite handy with all that stuff. 1365 01:06:15,430 --> 01:06:17,390 So let's get started? 1366 01:06:17,391 --> 01:06:18,891 - Yeah. - Okay. 1367 01:06:18,892 --> 01:06:20,309 What can I do? 1368 01:06:20,310 --> 01:06:21,895 This is the antenna. 1369 01:06:22,729 --> 01:06:24,438 You can put it there for me. 1370 01:06:24,439 --> 01:06:25,399 Oh. 1371 01:06:26,525 --> 01:06:28,568 And that's our antenna. 1372 01:06:30,445 --> 01:06:35,157 [Marlon speaking in a foreign language] 1373 01:06:35,158 --> 01:06:38,285 [Michelle speaking in a foreign language] 1374 01:06:38,286 --> 01:06:39,204 We did it. 1375 01:06:40,080 --> 01:06:40,913 We did it? 1376 01:06:40,914 --> 01:06:41,914 We did it. 1377 01:06:41,915 --> 01:06:43,207 - That's great. - Yay. 1378 01:06:43,208 --> 01:06:44,750 You did it. You are an expert. 1379 01:06:44,751 --> 01:06:47,878 Radio Tetiaroa is on the air. 1380 01:06:47,879 --> 01:06:49,296 Oh. 1381 01:06:49,297 --> 01:06:50,589 SOS, SOS. 1382 01:06:50,590 --> 01:06:53,551 Mayday, we are in dire need of rum. Over. 1383 01:06:53,552 --> 01:06:58,265 [villagers singing in foreign language] 1384 01:07:08,984 --> 01:07:11,819 One thing I learned was that in Tahiti you work hard, 1385 01:07:11,820 --> 01:07:14,656 but more importantly, you party even harder. 1386 01:07:17,576 --> 01:07:19,201 To thank everyone for their hard work, 1387 01:07:19,202 --> 01:07:23,205 Marlon treated us to a big party for La Fete du Travail, 1388 01:07:23,206 --> 01:07:24,958 the French version of Labor Day. 1389 01:07:25,959 --> 01:07:27,878 One of the many Polynesian holidays. 1390 01:07:35,886 --> 01:07:39,054 [Bernie yawns] 1391 01:07:39,055 --> 01:07:41,223 [eerie music] 1392 01:07:41,224 --> 01:07:42,892 Michelle? 1393 01:07:42,893 --> 01:07:43,810 Is that you? 1394 01:07:49,649 --> 01:07:52,986 [eerie music continues] 1395 01:07:56,990 --> 01:08:00,202 [sniffs] Oh, hibiscus. 1396 01:08:04,706 --> 01:08:07,793 [suspenseful music] 1397 01:08:08,668 --> 01:08:09,877 Whoa, whoa whoa! 1398 01:08:09,878 --> 01:08:12,254 Sorry, I didn't mean to scare you, old boy. 1399 01:08:12,255 --> 01:08:14,089 I brought you the last of my Coca Locos. 1400 01:08:14,090 --> 01:08:15,133 Did you see her? 1401 01:08:15,926 --> 01:08:16,843 Who? 1402 01:08:18,929 --> 01:08:19,846 Where'd she go? 1403 01:08:21,807 --> 01:08:24,851 Hmm. I'm not so sure you're gonna need this. 1404 01:08:26,436 --> 01:08:29,231 [tranquil music] 1405 01:08:35,195 --> 01:08:38,365 [seagulls squawking] 1406 01:08:46,998 --> 01:08:48,040 Here's some things for your headache. 1407 01:08:48,041 --> 01:08:50,043 - Oh, thanks, Tea. - You're welcome. 1408 01:08:55,507 --> 01:08:56,966 [Bernie] Who's that for? 1409 01:08:56,967 --> 01:08:59,553 How the beautiful young woman you were with last night? 1410 01:09:01,555 --> 01:09:02,389 What woman? 1411 01:09:03,390 --> 01:09:05,683 Well, she was wearing feathers. 1412 01:09:05,684 --> 01:09:09,479 Mm, and smells so lovely, like hibiscus. 1413 01:09:10,772 --> 01:09:13,608 They're called Tupapa'u, ghosts. 1414 01:09:21,449 --> 01:09:24,952 [relaxing music] 1415 01:09:24,953 --> 01:09:26,245 [Marlon] All right, so as you know, 1416 01:09:26,246 --> 01:09:29,665 the oceans cover 70% of the planet. 1417 01:09:29,666 --> 01:09:33,669 But most humans only experience a fraction of it. 1418 01:09:33,670 --> 01:09:37,131 Just, just what washes up on, on the shore. 1419 01:09:37,132 --> 01:09:40,260 Now you, you may look out here and you may see 1420 01:09:41,428 --> 01:09:44,471 an empty lagoon, but really it's, it's home 1421 01:09:44,472 --> 01:09:47,516 to thousands of microorganisms. 1422 01:09:47,517 --> 01:09:52,187 And, and, and there's over 200 varieties of, of plants 1423 01:09:52,188 --> 01:09:55,190 and not to mention countless animals, 1424 01:09:55,191 --> 01:09:57,068 which is, is why 1425 01:09:58,570 --> 01:10:03,699 I wanna build the hotel right here. 1426 01:10:03,700 --> 01:10:05,367 Well, we've already begun construction 1427 01:10:05,368 --> 01:10:07,494 at the other location. 1428 01:10:07,495 --> 01:10:09,289 Wait, hotel? What hotel? 1429 01:10:10,498 --> 01:10:12,583 How else do you think I'm gonna pay for all this? 1430 01:10:12,584 --> 01:10:13,876 And besides, people they can come here 1431 01:10:13,877 --> 01:10:15,836 and they can experience all this, 1432 01:10:15,837 --> 01:10:17,212 when I'm not here, of course. 1433 01:10:17,213 --> 01:10:19,758 No, no, no. Not here, okay? 1434 01:10:21,134 --> 01:10:22,217 Like, there's no trees. 1435 01:10:22,218 --> 01:10:23,636 I mean, yeah, a few of these, 1436 01:10:23,637 --> 01:10:26,221 but right on the other side, a bunch of fallen trees. 1437 01:10:26,222 --> 01:10:27,973 It's all, it's all exposed roots. 1438 01:10:27,974 --> 01:10:30,100 No, one heavy storm will destroy it all. 1439 01:10:30,101 --> 01:10:32,561 I completely agree. It's perfect. 1440 01:10:32,562 --> 01:10:34,481 - Look at this view. - The view? 1441 01:10:36,066 --> 01:10:38,067 No, it would not be prudent. 1442 01:10:38,068 --> 01:10:39,109 I refuse. Sorry. 1443 01:10:39,110 --> 01:10:40,736 You refuse? 1444 01:10:40,737 --> 01:10:42,154 You know there's no point arguing with me. 1445 01:10:42,155 --> 01:10:43,739 I'm gonna get my way. 1446 01:10:43,740 --> 01:10:46,992 No, but it would involve everything that we've worked on. 1447 01:10:46,993 --> 01:10:48,160 Everything we've planned, 1448 01:10:48,161 --> 01:10:49,912 all our systems would have to change. 1449 01:10:49,913 --> 01:10:51,413 All right, we'd have to move everything. 1450 01:10:51,414 --> 01:10:53,749 You've gotta be more nimble, man. 1451 01:10:53,750 --> 01:10:56,043 You gotta react to what it is, you gotta be more reactive. 1452 01:10:56,044 --> 01:10:57,127 You want me to be reactive? 1453 01:10:57,128 --> 01:10:59,005 - Yeah. - This is me reacting. 1454 01:11:00,256 --> 01:11:01,674 And scene. 1455 01:11:01,675 --> 01:11:04,176 That's great. That was really great. 1456 01:11:04,177 --> 01:11:08,348 So, you want to move this, [hums] 1457 01:11:09,891 --> 01:11:13,560 all the way over to there, right? 1458 01:11:13,561 --> 01:11:15,813 [Andy] More or less, and don't forget the bungalows. 1459 01:11:15,814 --> 01:11:18,941 Don't forget the bungalows. [chuckles] 1460 01:11:18,942 --> 01:11:21,610 Can you take an educated guess 1461 01:11:21,611 --> 01:11:25,156 as to how much this might cost my client in order- 1462 01:11:26,116 --> 01:11:28,450 Don't, don't, don't. 1463 01:11:28,451 --> 01:11:29,411 A lot. 1464 01:11:30,203 --> 01:11:31,245 [Andy] I'm afraid so. 1465 01:11:31,246 --> 01:11:33,455 [Kraft chuckles] 1466 01:11:33,456 --> 01:11:36,000 [relaxing music] 1467 01:11:36,001 --> 01:11:37,584 [workers chattering] 1468 01:11:37,585 --> 01:11:41,130 [Bernie] Work on the airstrip was slow and unpredictable. 1469 01:11:41,131 --> 01:11:43,257 Repairs and simple tools or materials 1470 01:11:43,258 --> 01:11:45,801 sometimes took weeks to arrive. 1471 01:11:45,802 --> 01:11:48,387 This made it impossible to stick to the schedule, 1472 01:11:48,388 --> 01:11:50,889 and expenses were rising by the day. 1473 01:11:50,890 --> 01:11:52,641 [workers chattering] 1474 01:11:52,642 --> 01:11:55,520 Though some delays seemed more predictable than others. 1475 01:11:58,064 --> 01:11:59,523 [in French] Where is my bulldozer? 1476 01:11:59,524 --> 01:12:01,150 [workers speaking in foreign language] 1477 01:12:01,151 --> 01:12:04,820 - [bulldozer rumbling] - ♪ And over and down again. ♪ 1478 01:12:04,821 --> 01:12:08,450 ♪ Up over and down again. ♪ 1479 01:12:09,743 --> 01:12:12,244 You can take the farm boy out of Nebraska, 1480 01:12:12,245 --> 01:12:14,956 but you can't take Nebraska out of the farm boy. 1481 01:12:16,666 --> 01:12:19,001 [calm music] 1482 01:12:19,002 --> 01:12:21,503 Finally, after two years of hard work, 1483 01:12:21,504 --> 01:12:23,881 phase one was officially complete. 1484 01:12:23,882 --> 01:12:26,341 And Dana, Sabrina and I flew over 1485 01:12:26,342 --> 01:12:30,054 on the first ever flight to Tetiaroa. 1486 01:12:30,055 --> 01:12:32,598 - [woman 1] Here! - [woman 2] Are you sure? 1487 01:12:32,599 --> 01:12:34,808 Hey, Papa Dana! 1488 01:12:34,809 --> 01:12:37,811 [locals cheering] 1489 01:12:37,812 --> 01:12:39,313 How are you? 1490 01:12:39,314 --> 01:12:40,647 This is my family. 1491 01:12:40,648 --> 01:12:41,857 Hello! 1492 01:12:41,858 --> 01:12:45,070 - I can't believe we did this. - [Dana] Wow. 1493 01:12:48,990 --> 01:12:50,617 Still no message from Marlon? 1494 01:12:54,621 --> 01:12:59,167 [pilot speaking in foreign language] 1495 01:13:01,336 --> 01:13:02,670 [Bernie] What the hell? 1496 01:13:04,881 --> 01:13:08,009 [workers chattering] 1497 01:13:13,515 --> 01:13:14,599 [Bernie] Way too big. 1498 01:13:17,894 --> 01:13:19,645 This runway's too short! 1499 01:13:19,646 --> 01:13:20,687 Turn around! 1500 01:13:20,688 --> 01:13:23,023 Turn, this is way too short. 1501 01:13:23,024 --> 01:13:26,568 You will crash, I repeat, you will crash! 1502 01:13:26,569 --> 01:13:30,031 [plane engines roaring] 1503 01:13:31,324 --> 01:13:34,577 [passengers shouting] 1504 01:13:40,792 --> 01:13:43,503 [Marlon laughs] 1505 01:13:48,383 --> 01:13:50,468 [passenger retching] 1506 01:13:51,344 --> 01:13:53,638 So, how long you've been with the airline? 1507 01:13:55,181 --> 01:13:58,100 [workers chattering] 1508 01:13:58,101 --> 01:14:00,435 [plane engine buzzing] 1509 01:14:00,436 --> 01:14:03,273 [relaxing music] 1510 01:14:06,192 --> 01:14:07,776 [Marlon] And they said it couldn't be done. 1511 01:14:07,777 --> 01:14:11,113 It's a lot longer than, than I, than I expected. 1512 01:14:11,114 --> 01:14:13,575 You could almost land a 707. 1513 01:14:14,534 --> 01:14:15,785 707? Wait. 1514 01:14:16,661 --> 01:14:18,203 Oh my. 1515 01:14:18,204 --> 01:14:20,330 [relaxing music] 1516 01:14:20,331 --> 01:14:21,999 With the airstrip completed, 1517 01:14:22,000 --> 01:14:23,750 we brought in teams of specialists 1518 01:14:23,751 --> 01:14:26,087 to catalog the islands flora and fauna. 1519 01:14:28,339 --> 01:14:32,051 And to conduct environmental experiments in recycling, 1520 01:14:33,344 --> 01:14:37,973 aquatic harvesting, natural mosquito abatement, 1521 01:14:37,974 --> 01:14:44,646 sustainable farming, solar and wind power, and desalination. 1522 01:14:44,647 --> 01:14:45,856 [water splashing] 1523 01:14:45,857 --> 01:14:48,275 The experiments were mostly successful. 1524 01:14:48,276 --> 01:14:50,861 [Marlon spits and coughs] 1525 01:14:50,862 --> 01:14:54,156 - Mostly. - [Marlon coughs] 1526 01:14:54,157 --> 01:14:57,242 [relaxing music] 1527 01:14:57,243 --> 01:14:59,703 [Michelle] Did the birds get to you? 1528 01:14:59,704 --> 01:15:02,081 Yeah. Yeah, they did. 1529 01:15:03,750 --> 01:15:05,751 I hear it's good luck. 1530 01:15:05,752 --> 01:15:07,544 Yeah, well, whoever wrote that saying 1531 01:15:07,545 --> 01:15:09,171 probably just got shat upon. 1532 01:15:09,172 --> 01:15:11,006 Probably, yes. 1533 01:15:11,007 --> 01:15:14,509 But it's better than the snow and the rain right now 1534 01:15:14,510 --> 01:15:16,011 back in Paris. 1535 01:15:16,012 --> 01:15:18,972 Or the smog or the earthquakes in L.A. 1536 01:15:18,973 --> 01:15:23,770 But despite having an aviary incident every now and then, 1537 01:15:24,646 --> 01:15:25,813 I'm living a dream. 1538 01:15:28,441 --> 01:15:29,900 I'm impressed. 1539 01:15:29,901 --> 01:15:33,070 With what, my stunning aquatic skills 1540 01:15:33,071 --> 01:15:37,574 or my, my Adonis like physique. [chuckles] 1541 01:15:37,575 --> 01:15:39,827 By your complete transformation. 1542 01:15:41,120 --> 01:15:44,206 When you first arrived here, you were so uptight. 1543 01:15:44,207 --> 01:15:47,252 And now look at you, anything goes. 1544 01:15:49,504 --> 01:15:51,965 Yeah, that's me. Anything goes. 1545 01:15:53,800 --> 01:15:54,676 I dig it. 1546 01:16:04,519 --> 01:16:06,812 [Dana gasps] 1547 01:16:06,813 --> 01:16:08,606 Are you sure about this? 1548 01:16:09,816 --> 01:16:10,692 No. 1549 01:16:12,443 --> 01:16:14,988 [Dana grunts] 1550 01:16:16,489 --> 01:16:20,534 [Marlon] You cheap god damn fucking godforsaken whore! 1551 01:16:20,535 --> 01:16:22,703 I hope you rot in hell. 1552 01:16:22,704 --> 01:16:24,121 [Dana gasps] 1553 01:16:24,122 --> 01:16:27,500 You god damn fucking pig fucking liar. 1554 01:16:30,378 --> 01:16:31,337 And I'm sorry. 1555 01:16:32,297 --> 01:16:33,339 I'm sorry. 1556 01:16:34,841 --> 01:16:35,717 Marlon. 1557 01:16:36,843 --> 01:16:38,177 What happened? Are you okay? 1558 01:16:39,554 --> 01:16:40,430 My wife died. 1559 01:16:41,431 --> 01:16:42,265 What? 1560 01:16:43,725 --> 01:16:45,893 Oh. 1561 01:16:47,228 --> 01:16:49,521 Marlon, I'm so sorry. I don't even know what to say. 1562 01:16:49,522 --> 01:16:50,939 To say? What can anyone say? 1563 01:16:50,940 --> 01:16:53,525 She's gone. She's gone forever. Don't you get it? 1564 01:16:53,526 --> 01:16:55,277 But, but how? 1565 01:16:55,278 --> 01:16:57,404 Marlon, Tarita was so young. 1566 01:16:57,405 --> 01:16:59,156 No, not Tarita. 1567 01:16:59,157 --> 01:17:00,074 Rosa. 1568 01:17:00,950 --> 01:17:01,784 Her name is Rosa. 1569 01:17:02,869 --> 01:17:04,286 It, she's, it's a scene I'm working on 1570 01:17:04,287 --> 01:17:05,955 for a, for a new film. 1571 01:17:09,083 --> 01:17:10,668 All of this was for a movie? 1572 01:17:12,003 --> 01:17:14,379 Marlon, you nearly had me in tears. 1573 01:17:14,380 --> 01:17:15,672 Yeah? 1574 01:17:15,673 --> 01:17:17,299 Good. 1575 01:17:17,300 --> 01:17:18,717 Rehearsal's over. 1576 01:17:18,718 --> 01:17:20,886 Oh, you think this is funny? 1577 01:17:20,887 --> 01:17:23,305 Yeah, I think that's kind of amusing. 1578 01:17:23,306 --> 01:17:24,222 [blow thuds] 1579 01:17:24,223 --> 01:17:25,475 How's that for amusing? 1580 01:17:29,228 --> 01:17:30,104 Impressive. 1581 01:17:31,939 --> 01:17:35,109 [seagulls squawking] 1582 01:17:36,110 --> 01:17:37,236 Where did mommy go? 1583 01:17:38,071 --> 01:17:39,322 She left on the boat. 1584 01:17:40,907 --> 01:17:41,824 Where? 1585 01:17:47,580 --> 01:17:49,706 Fuck you, Bernie! 1586 01:17:49,707 --> 01:17:52,585 [engine rumbling] 1587 01:18:02,553 --> 01:18:06,599 So, so she left you just like that? 1588 01:18:07,392 --> 01:18:08,683 Without saying a word? 1589 01:18:08,684 --> 01:18:10,603 [Bernie] Well, she said a couple. 1590 01:18:11,938 --> 01:18:12,855 You fucked up. 1591 01:18:14,732 --> 01:18:15,608 I what? 1592 01:18:16,943 --> 01:18:19,611 Please tell me you're rehearsing for another movie. 1593 01:18:19,612 --> 01:18:22,322 No, you idiot, this isn't a movie. You fucked up. 1594 01:18:22,323 --> 01:18:23,782 No, no, no. 1595 01:18:23,783 --> 01:18:26,451 You were the one who told me to lose my inhibitions. 1596 01:18:26,452 --> 01:18:29,830 You, you would've done the same thing if you were me. 1597 01:18:29,831 --> 01:18:32,207 You're god damn right, I would have. 1598 01:18:32,208 --> 01:18:33,917 But you're not me. 1599 01:18:33,918 --> 01:18:35,377 You're Bernard Judge. 1600 01:18:35,378 --> 01:18:37,463 - Come on. - And listen, 1601 01:18:38,840 --> 01:18:41,883 you got a stable home. you got a, you got an honest job 1602 01:18:41,884 --> 01:18:44,594 and you got an adoring family that wants nothing more 1603 01:18:44,595 --> 01:18:46,472 than to grow old with you. 1604 01:18:48,808 --> 01:18:52,478 Bernie, you are completely unremarkable. 1605 01:18:54,147 --> 01:18:55,565 - Unremarkable? - Yeah. 1606 01:18:56,983 --> 01:18:59,694 Believe me, there's not a day that goes by 1607 01:19:01,028 --> 01:19:03,738 that I wouldn't trade all of the, 1608 01:19:03,739 --> 01:19:05,240 everything I've accomplished, 1609 01:19:05,241 --> 01:19:09,871 everything I've acquired to have what you have, or had. 1610 01:19:12,790 --> 01:19:14,250 What happened to your lip? 1611 01:19:16,586 --> 01:19:20,297 I spoke out of turn, and I paid the price. 1612 01:19:20,298 --> 01:19:21,841 Because these things happen. 1613 01:19:29,599 --> 01:19:31,350 [Bernie] Well, what do I do now? 1614 01:19:32,518 --> 01:19:36,481 Well, I think you throw yourself into your work, 1615 01:19:37,523 --> 01:19:38,483 and your daughter. 1616 01:19:39,817 --> 01:19:40,818 That's all you got. 1617 01:19:43,863 --> 01:19:46,949 [papers fluttering] 1618 01:19:51,704 --> 01:19:52,705 What a day. 1619 01:19:54,457 --> 01:19:56,459 [Bernie] Obviously, I had some explaining to do 1620 01:19:56,626 --> 01:19:59,420 with Dana, but in the end she didn't leave me. 1621 01:20:00,671 --> 01:20:03,548 However, with expenses spiraling out of control, 1622 01:20:03,549 --> 01:20:05,259 Marlon did leave me. 1623 01:20:06,552 --> 01:20:08,929 He left the island to shoot "Last Tango in Paris." 1624 01:20:08,930 --> 01:20:10,263 All uniforms are bullshit. 1625 01:20:10,264 --> 01:20:12,516 [Bernie] One of his most legendary performances. 1626 01:20:12,517 --> 01:20:15,185 Everything outside this place is bullshit. 1627 01:20:15,186 --> 01:20:17,437 Okay, silence. 1628 01:20:17,438 --> 01:20:19,023 And action. 1629 01:20:19,857 --> 01:20:23,360 We had this big field, meadow. 1630 01:20:23,361 --> 01:20:27,031 And had a big black dog named Dutchie. 1631 01:20:29,075 --> 01:20:32,828 And she used to hunt rabbits in that field. 1632 01:20:35,540 --> 01:20:36,832 But she couldn't see them, 1633 01:20:38,292 --> 01:20:42,547 so she'd jump up and so she could look around quickly. 1634 01:20:44,215 --> 01:20:49,178 And it was very beautiful. 1635 01:20:51,597 --> 01:20:53,057 You have been had. 1636 01:20:56,269 --> 01:21:01,357 I don't wanna know anything about your past, baby. 1637 01:21:02,400 --> 01:21:03,985 You think I was telling you the truth? 1638 01:21:10,283 --> 01:21:11,200 Baby? 1639 01:21:12,743 --> 01:21:14,494 Maybe. 1640 01:21:14,495 --> 01:21:18,499 [sentimental harmonica music] 1641 01:21:20,251 --> 01:21:23,420 [slow jazz music] 1642 01:21:23,421 --> 01:21:27,174 [indistinct phone conversation] 1643 01:21:28,676 --> 01:21:30,677 [Bernie over phone] That said, we are way over budget. 1644 01:21:30,678 --> 01:21:31,886 The reports I received- 1645 01:21:31,887 --> 01:21:35,849 [person speaks in foreign language] 1646 01:21:35,850 --> 01:21:38,810 The reports I received, don't give me the impression that 1647 01:21:38,811 --> 01:21:41,688 you're gonna open up in 10 months of schedule. 1648 01:21:41,689 --> 01:21:44,107 My staff is overwhelmed. 1649 01:21:44,108 --> 01:21:45,609 Well, then you must hire more engineers 1650 01:21:45,610 --> 01:21:47,361 and more managers. 1651 01:21:48,696 --> 01:21:51,698 Men with the sensitivity and fortitude 1652 01:21:51,699 --> 01:21:53,867 and strength of character who can help you 1653 01:21:53,868 --> 01:21:55,285 [camera snaps] 1654 01:21:55,286 --> 01:21:56,911 achieve your victory. 1655 01:21:56,912 --> 01:22:00,540 Frankly, by solving the power issue without diesel. 1656 01:22:00,541 --> 01:22:02,917 Yes, but we do not have the funds. 1657 01:22:02,918 --> 01:22:04,712 Never confuse 1658 01:22:06,297 --> 01:22:08,381 the size of your paycheck with the size of your talent. 1659 01:22:08,382 --> 01:22:09,549 [Bernie] Wait, what does that even mean? 1660 01:22:09,550 --> 01:22:12,469 Remember my friend, you're a genius. 1661 01:22:12,470 --> 01:22:15,138 [phone clicks down] 1662 01:22:15,139 --> 01:22:17,015 [people indistinctly chattering] 1663 01:22:17,016 --> 01:22:21,228 [mimics chimpanzee pant-hooting] 1664 01:22:28,319 --> 01:22:29,779 Ça va? Hello. 1665 01:22:35,785 --> 01:22:37,202 [Bernie] How much? 1666 01:22:37,203 --> 01:22:38,495 Well, so far, the banks advanced you 1667 01:22:38,496 --> 01:22:43,668 342,279,140 French Pacific Francs. 1668 01:22:44,919 --> 01:22:46,169 I mean, the airstrip alone 1669 01:22:46,170 --> 01:22:48,755 is costing three times what you estimated. 1670 01:22:48,756 --> 01:22:51,383 This is costing us a small fortune. 1671 01:22:51,384 --> 01:22:54,469 Zeke, I just need another 100,000. 1672 01:22:54,470 --> 01:22:56,972 Just 100,000 to get us through the next stage. 1673 01:22:58,182 --> 01:23:00,684 I can't allocate the bank's funds in this way. 1674 01:23:00,685 --> 01:23:01,601 It's illegal. 1675 01:23:01,602 --> 01:23:03,813 I could get fired, or worse. 1676 01:23:05,314 --> 01:23:07,982 If we fail to create the sanctuary, 1677 01:23:07,983 --> 01:23:09,275 Marlon is gonna fire me 1678 01:23:09,276 --> 01:23:11,487 and I'll have risked everything for nothing. 1679 01:23:14,240 --> 01:23:16,533 [Zeke sighs] 1680 01:23:16,534 --> 01:23:20,037 I will get you that money back, you have my word. 1681 01:23:24,542 --> 01:23:26,502 I won't do well in prison. 1682 01:23:27,294 --> 01:23:29,547 We won't do well in prison. 1683 01:23:30,840 --> 01:23:33,967 So you must return this advance before the next audit. 1684 01:23:33,968 --> 01:23:34,884 [speaks in foreign language] 1685 01:23:34,885 --> 01:23:35,802 Yes, yes. 1686 01:23:35,803 --> 01:23:36,720 Oh, oui. 1687 01:23:36,721 --> 01:23:37,722 Oui. 1688 01:23:39,056 --> 01:23:40,682 How long since you've tried a new shade of eyeshadow? 1689 01:23:40,683 --> 01:23:42,183 {\an8}There are 25 beautiful colors. 1690 01:23:42,184 --> 01:23:44,060 {\an8}Super Rich Shadow by Revlon. 1691 01:23:44,061 --> 01:23:44,978 {\an8}Oh, I'm good. 1692 01:23:44,979 --> 01:23:47,105 [swanky upbeat music] 1693 01:23:47,106 --> 01:23:48,898 I think I feel like a kid in a candy store 1694 01:23:48,899 --> 01:23:50,650 'cause we can only take about two pieces 1695 01:23:50,651 --> 01:23:51,818 out of all the things I want to talk to you 1696 01:23:51,819 --> 01:23:53,153 and ask you about. 1697 01:23:53,154 --> 01:23:54,362 I'm interested in so many things about you. 1698 01:23:54,363 --> 01:23:57,157 So you're back in town for the Academy Awards. 1699 01:23:57,158 --> 01:24:00,618 Were you happy with the way "The Godfather" came out? 1700 01:24:00,619 --> 01:24:01,579 Well... 1701 01:24:04,081 --> 01:24:07,083 I don't think that's really worth, worth talking about. 1702 01:24:07,084 --> 01:24:09,711 [audience chuckles] 1703 01:24:09,712 --> 01:24:11,504 Did you like the book, "The Godfather"? 1704 01:24:11,505 --> 01:24:12,464 [audience laughs] 1705 01:24:12,465 --> 01:24:16,301 [audience applauds] 1706 01:24:16,302 --> 01:24:18,845 Laurence Olivier in "Sleuth", 1707 01:24:18,846 --> 01:24:21,806 Peter O'Toole in "The Ruling Class", 1708 01:24:21,807 --> 01:24:23,933 Paul Winfield in "Sounder". 1709 01:24:23,934 --> 01:24:28,396 And the winner is Marlon Brando, "The Godfather". 1710 01:24:28,397 --> 01:24:29,606 No way. 1711 01:24:29,607 --> 01:24:32,025 Marlon has another doorstop. 1712 01:24:32,026 --> 01:24:33,526 What? 1713 01:24:33,527 --> 01:24:34,487 Nevermind. 1714 01:24:36,363 --> 01:24:39,365 Ladies and gentleman, and the Best Father Award 1715 01:24:39,366 --> 01:24:40,618 goes to Bernard Judge. 1716 01:24:44,455 --> 01:24:45,371 [Sabrina sighs] 1717 01:24:45,372 --> 01:24:46,289 Good night, mama. 1718 01:24:46,290 --> 01:24:47,582 Good night, sweetie. 1719 01:24:47,583 --> 01:24:49,417 [Announcer] Accepting the award for Marlon Brando 1720 01:24:49,418 --> 01:24:53,756 and the Godfather, Ms. Sacheen Littlefeather. 1721 01:24:54,882 --> 01:24:57,550 I'm representing Marlon Brando this evening, 1722 01:24:57,551 --> 01:24:59,552 as he's asked me to tell you 1723 01:24:59,553 --> 01:25:02,388 that he very regretfully cannot accept 1724 01:25:02,389 --> 01:25:04,390 this very generous award. 1725 01:25:04,391 --> 01:25:05,934 Is that for real? 1726 01:25:05,935 --> 01:25:08,269 And the reasons for this are the treatment 1727 01:25:08,270 --> 01:25:12,565 of American Indians today by the film industry 1728 01:25:12,566 --> 01:25:15,276 and recent happenings at Wounded Knee. 1729 01:25:15,277 --> 01:25:16,653 [crowd clamoring] 1730 01:25:16,654 --> 01:25:17,655 Excuse me. 1731 01:25:18,405 --> 01:25:19,864 So much like Marlon, 1732 01:25:19,865 --> 01:25:21,616 to not show up for the most important thing in his life. 1733 01:25:21,617 --> 01:25:22,909 What is with you two? 1734 01:25:22,910 --> 01:25:25,161 Well, you know, Marlon has strong beliefs 1735 01:25:25,162 --> 01:25:27,247 and this is his way of presenting them. 1736 01:25:27,248 --> 01:25:31,001 I mean, this could seriously impact our finishing funds. 1737 01:25:32,169 --> 01:25:33,962 Is that all you think about? 1738 01:25:33,963 --> 01:25:35,881 Bernie, why did you even come home? 1739 01:25:37,132 --> 01:25:40,010 I, I came back to see you. 1740 01:25:43,514 --> 01:25:49,812 I, I want you to come back to Tahiti 1741 01:25:50,145 --> 01:25:52,565 and finish this amazing thing with me. 1742 01:25:55,776 --> 01:25:57,111 For how long this time? 1743 01:25:59,613 --> 01:26:00,531 Forever? 1744 01:26:07,371 --> 01:26:08,414 Goodnight, Bernie. 1745 01:26:11,375 --> 01:26:13,419 Well, that didn't turn out as I hoped. 1746 01:26:14,545 --> 01:26:17,547 After Sacheen rejected the Academy Award, 1747 01:26:17,548 --> 01:26:20,425 many people believed that the FBI changed their mind 1748 01:26:20,426 --> 01:26:21,801 and pulled back their perimeter 1749 01:26:21,802 --> 01:26:23,469 at the Wounded Knee occupation 1750 01:26:23,470 --> 01:26:26,556 out of fear of drawing too much media attention. 1751 01:26:26,557 --> 01:26:29,476 Marlon may have actually saved many lives. 1752 01:26:31,395 --> 01:26:34,814 [footsteps pattering] 1753 01:26:34,815 --> 01:26:38,776 Oh boy, this is amazing work. 1754 01:26:38,777 --> 01:26:40,445 Really, really wonderful. 1755 01:26:40,446 --> 01:26:41,696 Yeah, no. It's- 1756 01:26:41,697 --> 01:26:43,781 Now stop me if you've heard this before, 1757 01:26:43,782 --> 01:26:48,786 but there's a sacred trust that is handed to me 1758 01:26:48,787 --> 01:26:50,830 by our clients. 1759 01:26:50,831 --> 01:26:55,919 As a matter of fact, you and I are very much alike. 1760 01:26:55,920 --> 01:27:00,840 We are only one degree away to Mr. Marlon Brando. 1761 01:27:00,841 --> 01:27:03,259 Oh yes, of course. I mean, we both have to fulfill our- 1762 01:27:03,260 --> 01:27:08,181 Okay, so, so your task is to be artistic, 1763 01:27:08,182 --> 01:27:12,518 but resolute and steadfast in the design 1764 01:27:12,519 --> 01:27:15,104 and construction of this project. 1765 01:27:15,105 --> 01:27:16,356 Right. 1766 01:27:16,357 --> 01:27:20,318 And my task is to protect the artists 1767 01:27:20,319 --> 01:27:26,407 from fierce adversaries who may be lurking in the periphery. 1768 01:27:26,408 --> 01:27:30,036 Like a virtual sword of Damocles 1769 01:27:30,037 --> 01:27:33,582 hanging above our heads, ready to chop our fingers off. 1770 01:27:34,500 --> 01:27:35,708 And I don't know about you, 1771 01:27:35,709 --> 01:27:38,544 but I don't want my fingers chopped off. 1772 01:27:38,545 --> 01:27:41,547 No, no. I, I'm actually quite fond of my fingers. 1773 01:27:41,548 --> 01:27:43,049 So, we're in agreement? 1774 01:27:43,050 --> 01:27:44,175 Yeah. 1775 01:27:44,176 --> 01:27:45,761 That there's no more money for you. 1776 01:27:47,304 --> 01:27:50,056 Sorry. Actually, I'm not sure I follow you. 1777 01:27:50,057 --> 01:27:54,812 There is no more money. I mean, for, for this project. 1778 01:27:56,146 --> 01:28:01,151 There's no more money from us to you on this project 1779 01:28:02,528 --> 01:28:05,614 at all, ever. 1780 01:28:07,032 --> 01:28:09,033 But I gotta tell you how much I enjoy 1781 01:28:09,034 --> 01:28:11,035 these little miniatures. 1782 01:28:11,036 --> 01:28:12,204 I mean, really, 1783 01:28:13,956 --> 01:28:17,417 you know, John Ford used to make miniatures like this 1784 01:28:17,418 --> 01:28:20,920 for this film, "Hurricane" at the United Artists. 1785 01:28:20,921 --> 01:28:24,674 Oh boy, it was so much fun. 1786 01:28:24,675 --> 01:28:25,843 This is no lark. 1787 01:28:27,011 --> 01:28:30,847 It's no fancy. I made a sacred oath to Marlon 1788 01:28:30,848 --> 01:28:33,516 that I would achieve the impossible. 1789 01:28:33,517 --> 01:28:34,767 This is not a hotel. 1790 01:28:34,768 --> 01:28:38,688 It's a transcendent moment in human history. 1791 01:28:38,689 --> 01:28:40,106 A safe haven for us 1792 01:28:40,107 --> 01:28:42,942 to contemplate the terrible inequities 1793 01:28:42,943 --> 01:28:45,611 that keep us from realizing the glorious potential 1794 01:28:45,612 --> 01:28:47,156 of our planet. 1795 01:28:47,656 --> 01:28:50,784 Each and every one of you look into your hearts. 1796 01:28:51,368 --> 01:28:54,620 Imagine yourself 20 or 30 years from now, 1797 01:28:54,621 --> 01:28:56,122 telling your children, 1798 01:28:56,123 --> 01:28:59,792 telling the entire world that it was you 1799 01:28:59,793 --> 01:29:01,837 who squandered this opportunity 1800 01:29:02,546 --> 01:29:05,215 to truly make a sublime difference. 1801 01:29:08,469 --> 01:29:09,969 [bright acoustic music] 1802 01:29:09,970 --> 01:29:10,887 We got it. 1803 01:29:10,888 --> 01:29:11,804 Woo-hoo! 1804 01:29:11,805 --> 01:29:14,600 [group cheering] 1805 01:29:16,060 --> 01:29:18,728 [Group] Bernie! Bernie! Bernie! 1806 01:29:18,729 --> 01:29:22,107 Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! 1807 01:29:26,320 --> 01:29:28,906 With the funding secured, it was all systems go. 1808 01:29:30,199 --> 01:29:31,699 It was hard and expensive work 1809 01:29:31,700 --> 01:29:34,243 implementing sustainable ecological solutions 1810 01:29:34,244 --> 01:29:36,954 to the many challenges that we encountered. 1811 01:29:36,955 --> 01:29:40,542 But we persevered and forged ahead with the construction. 1812 01:29:41,919 --> 01:29:44,253 The constant revisions kept blowing up our schedule 1813 01:29:44,254 --> 01:29:47,340 and that meant more time away from my family. 1814 01:29:47,341 --> 01:29:49,927 But soon our completion was finally in sight. 1815 01:29:50,928 --> 01:29:53,388 We had indeed achieved the impossible. 1816 01:29:54,598 --> 01:29:57,475 Well, of course that was until Marlon surprised me 1817 01:29:57,476 --> 01:29:58,935 by bringing in new investors 1818 01:29:58,936 --> 01:30:02,064 with a project manager named Phil. 1819 01:30:03,607 --> 01:30:05,609 {\an8}[Marlon] Bernie. Bernie, come here, man. 1820 01:30:06,026 --> 01:30:08,528 {\an8}Phil. 1821 01:30:08,529 --> 01:30:10,363 Bernie, this is, this is Phil. 1822 01:30:10,364 --> 01:30:13,116 This is our new project manager. 1823 01:30:13,117 --> 01:30:14,033 New project manager? 1824 01:30:14,034 --> 01:30:15,368 And this is Bernie. 1825 01:30:15,369 --> 01:30:16,619 This is the architect I was telling you about. 1826 01:30:16,620 --> 01:30:18,080 Nice to meet you Bernie. 1827 01:30:19,248 --> 01:30:22,583 The architect who designed and built all of this. 1828 01:30:22,584 --> 01:30:24,544 You know, Mr. Brando, 1829 01:30:24,545 --> 01:30:26,045 this place could be really successful 1830 01:30:26,046 --> 01:30:29,006 if we could just convince Bernie here to enlarge 1831 01:30:29,007 --> 01:30:30,466 and change his design. 1832 01:30:30,467 --> 01:30:31,634 Change my designs? 1833 01:30:31,635 --> 01:30:34,137 Yeah. To, to attract the caliber 1834 01:30:34,138 --> 01:30:35,555 and the number of guests that we need. 1835 01:30:35,556 --> 01:30:38,432 You know, that is a very interesting idea, Bernie. 1836 01:30:38,433 --> 01:30:40,810 And we've gotta get rid of these mosquitoes. 1837 01:30:40,811 --> 01:30:43,896 Okay, Phil, what you're saying 1838 01:30:43,897 --> 01:30:45,773 is that we are no longer conducting 1839 01:30:45,774 --> 01:30:49,235 a grand experiment in the future ecology of our planet? 1840 01:30:49,236 --> 01:30:50,820 This is ridiculous. 1841 01:30:50,821 --> 01:30:53,573 This is in direct conflict of our master plan. 1842 01:30:53,574 --> 01:30:55,783 You, you know, he has a point there 1843 01:30:55,784 --> 01:30:58,536 'cause there is a, there is a master plan. 1844 01:30:58,537 --> 01:31:01,122 No, I'm not interested in listening to your crap. 1845 01:31:01,123 --> 01:31:02,081 Okay. 1846 01:31:02,082 --> 01:31:04,250 You're interested only in money. 1847 01:31:04,251 --> 01:31:06,627 [crowd applauding] 1848 01:31:06,628 --> 01:31:08,630 [Announcer] The Dick Cavett show. 1849 01:31:09,965 --> 01:31:14,343 Tonight's guest is architect Bernard Judge? 1850 01:31:14,344 --> 01:31:15,928 My guest flew all the way from Tahiti 1851 01:31:15,929 --> 01:31:17,055 to be here tonight. 1852 01:31:18,390 --> 01:31:20,725 Are you wiped out from the jet trip? 1853 01:31:20,726 --> 01:31:23,311 Yes. I'm wiped out and pissed off. 1854 01:31:23,312 --> 01:31:26,315 [audience laughs] 1855 01:31:27,482 --> 01:31:29,066 This is a travesty. 1856 01:31:29,067 --> 01:31:31,068 We are so close to proving 1857 01:31:31,069 --> 01:31:32,612 that what we're doing on the island 1858 01:31:32,613 --> 01:31:33,946 could change the world. 1859 01:31:33,947 --> 01:31:34,947 Really? 1860 01:31:34,948 --> 01:31:37,116 It's necessary. It's vital. 1861 01:31:37,117 --> 01:31:38,326 Because I understand the problem 1862 01:31:38,327 --> 01:31:39,619 is that they need money immediately. 1863 01:31:39,620 --> 01:31:41,287 Yeah, well, you just can't get anything 1864 01:31:41,288 --> 01:31:42,663 done here immediately. 1865 01:31:42,664 --> 01:31:45,374 I mean, there's no equipment or spare parts, 1866 01:31:45,375 --> 01:31:47,960 there's only worker delays and storms 1867 01:31:47,961 --> 01:31:50,463 and holidays and more holidays. 1868 01:31:50,464 --> 01:31:52,465 The only thing I can guarantee you 1869 01:31:52,466 --> 01:31:54,634 is that people just don't listen to me 1870 01:31:54,635 --> 01:31:55,927 [audience laughs] 1871 01:31:55,928 --> 01:31:57,512 and that my marriage is falling to shit. 1872 01:31:59,306 --> 01:32:01,225 Are you gonna let them do this to us? 1873 01:32:02,059 --> 01:32:03,517 Well, I am... 1874 01:32:03,518 --> 01:32:05,811 Phil thinks it's a pretty good idea. 1875 01:32:05,812 --> 01:32:06,855 Well, I don't. 1876 01:32:07,981 --> 01:32:11,610 And you, you're a fraud. 1877 01:32:14,238 --> 01:32:15,655 [leaves rustles] 1878 01:32:15,656 --> 01:32:16,657 I quit. 1879 01:32:21,328 --> 01:32:23,413 It's easy to quit once you've been fired. 1880 01:32:27,417 --> 01:32:29,543 Would you like some water? 1881 01:32:29,544 --> 01:32:31,379 Yeah. Thank you. 1882 01:32:31,380 --> 01:32:32,380 I made it myself. 1883 01:32:32,381 --> 01:32:34,674 [Phil sputters] 1884 01:32:34,675 --> 01:32:36,467 Oh yeah. I'm still working on that. 1885 01:32:36,468 --> 01:32:38,970 Would anyone like to go see the lagoon? 1886 01:32:38,971 --> 01:32:41,430 Here's some toothpick fish I wanna show you. 1887 01:32:41,431 --> 01:32:42,349 Toothpick fish? 1888 01:32:43,141 --> 01:32:45,560 [gentle piano music] 1889 01:32:47,271 --> 01:32:49,981 [Marlon] Dear, Bernie, the winds of change blew 1890 01:32:49,982 --> 01:32:52,233 from Los Angeles this morning. 1891 01:32:52,234 --> 01:32:54,819 Phil wants to move on without you. 1892 01:32:54,820 --> 01:32:56,529 I tried to convince him otherwise, 1893 01:32:56,530 --> 01:32:59,323 but he said it was you or him. 1894 01:32:59,324 --> 01:33:01,826 I don't have a second position to take. 1895 01:33:01,827 --> 01:33:04,120 Sadly, our waltz is over. 1896 01:33:04,121 --> 01:33:05,580 Love, Marlon. 1897 01:33:06,415 --> 01:33:09,543 [gentle piano music] 1898 01:33:11,128 --> 01:33:12,921 [Michelle] So what's next for you? 1899 01:33:14,214 --> 01:33:17,551 [Bernie] I don't know. Figure out the rest of my life. 1900 01:33:19,136 --> 01:33:21,262 The rest of your life is waiting for you 1901 01:33:21,263 --> 01:33:22,597 back on Laurel Canyon. 1902 01:33:24,808 --> 01:33:29,145 I don't know. Dana must think I'm a complete failure. 1903 01:33:29,146 --> 01:33:31,897 I think she will see you for who you are now. 1904 01:33:31,898 --> 01:33:34,526 [gentle music] 1905 01:33:39,448 --> 01:33:43,869 [people speaking in foreign language] 1906 01:33:46,538 --> 01:33:49,040 Maybe the world isn't ready for change. 1907 01:33:49,041 --> 01:33:50,458 This kind of change. 1908 01:33:50,459 --> 01:33:53,085 That doesn't sound like the Bernie I know. 1909 01:33:53,086 --> 01:33:54,462 Guys, look. 1910 01:33:54,463 --> 01:33:57,757 [people chanting in foreign language] 1911 01:33:57,758 --> 01:34:01,470 No pay, no work! 1912 01:34:03,722 --> 01:34:05,848 Picketing the construction on Tetiaroa. 1913 01:34:05,849 --> 01:34:08,601 [people chanting in foreign language] 1914 01:34:08,602 --> 01:34:10,728 Wait till Marlon hears about this. 1915 01:34:10,729 --> 01:34:12,813 I think he already heard. Look. 1916 01:34:12,814 --> 01:34:13,856 [people chanting in foreign language] 1917 01:34:13,857 --> 01:34:15,316 No pay, no work! 1918 01:34:15,317 --> 01:34:17,486 [people chanting in foreign language] 1919 01:34:19,446 --> 01:34:20,780 I mean, Phil must not have paid them. 1920 01:34:20,781 --> 01:34:25,452 [people chanting in foreign language] 1921 01:34:29,873 --> 01:34:31,791 [gentle music] 1922 01:34:31,792 --> 01:34:33,751 [Bernie] I packed up my bags and my dreams 1923 01:34:33,752 --> 01:34:37,380 and left the splendid crystal blue waters of Tahiti 1924 01:34:37,381 --> 01:34:40,759 in hopes of restarting my life back home in Los Angeles. 1925 01:34:42,302 --> 01:34:45,262 Marlon went on and finished his village some years later, 1926 01:34:45,263 --> 01:34:46,680 but soon afterwards, 1927 01:34:46,681 --> 01:34:49,642 a once in a generation hurricane destroyed it all. 1928 01:34:49,643 --> 01:34:53,354 Just as I feared it might when Marlon moved the location. 1929 01:34:53,355 --> 01:34:56,108 [gentle music] 1930 01:34:58,360 --> 01:34:59,485 Hello. 1931 01:34:59,486 --> 01:35:01,278 [Marlon] I have a proposition for you. 1932 01:35:01,279 --> 01:35:02,947 [Bernie] Marlon's dream of awakening the world 1933 01:35:02,948 --> 01:35:06,117 to the dangers of climate change was eventually realized 1934 01:35:06,118 --> 01:35:09,453 with the help of hotel developer Dick Bailey. 1935 01:35:09,454 --> 01:35:10,996 Who did you say this was again? 1936 01:35:10,997 --> 01:35:13,624 [Bernie] The resort is called The Brando, a cutting edge, 1937 01:35:13,625 --> 01:35:16,127 carbon neutral eco resort dedicated 1938 01:35:16,128 --> 01:35:19,463 to the responsible enjoyment and exploration of the Atoll. 1939 01:35:19,464 --> 01:35:23,134 The proceeds help fund the nonprofit Tetiaroa Society 1940 01:35:23,135 --> 01:35:25,845 where students and educators from all around the world 1941 01:35:25,846 --> 01:35:29,182 continue Marlon's cutting edge environmental research. 1942 01:35:30,934 --> 01:35:33,477 {\an8}Marlon continued to appear in films. 1943 01:35:33,478 --> 01:35:34,604 {\an8}You're an errand boy 1944 01:35:36,356 --> 01:35:38,108 {\an8}sent by grocery clerks 1945 01:35:39,943 --> 01:35:40,944 to collect the bill. 1946 01:35:42,279 --> 01:35:44,613 {\an8}[Bernie] And he never gave up on his utopian vision 1947 01:35:44,614 --> 01:35:46,991 {\an8}of saving humanity from itself. 1948 01:35:46,992 --> 01:35:48,909 {\an8}[glass crashing] 1949 01:35:48,910 --> 01:35:52,330 They can be a great people, Kal-El, if they wish to be. 1950 01:35:53,498 --> 01:35:56,251 They only lack the light to show them the way. 1951 01:35:57,544 --> 01:36:00,337 {\an8}[gentle music] 1952 01:36:00,338 --> 01:36:02,840 {\an8}[Bernie] I left that island a changed man. 1953 01:36:02,841 --> 01:36:05,926 {\an8}Never before and never since have I ever experienced 1954 01:36:05,927 --> 01:36:09,096 {\an8}anything quite like the beauty 1955 01:36:09,097 --> 01:36:13,684 {\an8}and the splendor of that tiny and perfect place. 1956 01:36:13,685 --> 01:36:18,857 - [kid laughing] - [gentle music] 1957 01:36:22,444 --> 01:36:25,362 [gentle music continues] 1958 01:36:25,363 --> 01:36:29,284 Marlon and I reconciled and remained friends until the end. 1959 01:36:31,286 --> 01:36:34,872 On July 1st, 2004, Alice called me to say 1960 01:36:34,873 --> 01:36:36,833 that Marlon had passed away. 1961 01:36:39,085 --> 01:36:42,713 Leaving a legacy that far surpasses what the world knows 1962 01:36:42,714 --> 01:36:44,257 and remembers him for. 1963 01:36:45,091 --> 01:36:46,926 [exhales] Wow, I love it. 1964 01:36:46,927 --> 01:36:47,843 Wow. 1965 01:36:47,844 --> 01:36:49,053 [Dana] Hello. 1966 01:36:49,054 --> 01:36:50,262 Well, what did you do when you got back home? 1967 01:36:50,263 --> 01:36:51,555 Yeah, did you get down on your knees 1968 01:36:51,556 --> 01:36:52,640 and beg for forgiveness? 1969 01:36:52,641 --> 01:36:53,557 [Dana] Something like that. 1970 01:36:53,558 --> 01:36:54,725 - Hi, Dana. - Hello. 1971 01:36:54,726 --> 01:36:56,060 He wasn't on his knees the first time. 1972 01:36:56,061 --> 01:36:57,436 That came much later. 1973 01:36:57,437 --> 01:37:00,856 Yes, I think that was on my 3rd or 4th grovel? 1974 01:37:00,857 --> 01:37:02,650 [laughs] More like 10th. 1975 01:37:02,651 --> 01:37:03,567 [lip smacking] 1976 01:37:03,568 --> 01:37:05,069 Sorry for the mess. 1977 01:37:05,070 --> 01:37:06,905 So you guys have had a long day. 1978 01:37:08,156 --> 01:37:09,323 [John] I bet that experience wasn't valuable. 1979 01:37:09,324 --> 01:37:12,118 [Bernie] [chuckles] Yes, it was. 1980 01:37:14,579 --> 01:37:18,083 I still dream of those moonlit nights on Tetiaroa 1981 01:37:19,209 --> 01:37:21,585 and if those thoughts are my companions, 1982 01:37:21,586 --> 01:37:23,463 they're Marlon's ghosts. 1983 01:37:24,548 --> 01:37:26,173 I can imagine what his face looked like 1984 01:37:26,174 --> 01:37:28,343 in his final moments of repose 1985 01:37:29,511 --> 01:37:31,596 and I know what he must have been dreaming of. 1986 01:37:33,056 --> 01:37:35,725 {\an8}[upbeat music] 1987 01:37:41,481 --> 01:37:45,569 {\an8}[vocalist sings in foreign language] 1988 01:38:17,851 --> 01:38:20,353 [singing continues] 1989 01:38:40,415 --> 01:38:43,585 [gentle upbeat music] 1990 01:38:48,381 --> 01:38:51,508 [Marc sings in foreign language] 1991 01:38:51,509 --> 01:38:52,593 Mark. 200. 1992 01:38:52,594 --> 01:38:54,011 [clapperboard clacking] 1993 01:38:54,012 --> 01:38:58,475 [Tinalei sings in foreign language] 1994 01:40:22,434 --> 01:40:26,855 [singing continues] 1995 01:41:11,775 --> 01:41:16,279 [Tinalei speaks in foreign language] 1996 01:41:21,451 --> 01:41:25,914 [Tinalei speaks in foreign language] 1997 01:41:31,419 --> 01:41:35,380 [Tinalei speaks in foreign language] 1998 01:41:35,381 --> 01:41:39,886 [Tinalei resumes singing] 1999 01:42:01,366 --> 01:42:12,001 ♪ Ooh ♪ 2000 01:42:15,296 --> 01:42:19,801 [Tinalei speaks in foreign language] 2001 01:42:24,973 --> 01:42:27,891 [gentle upbeat music] 2002 01:42:27,892 --> 01:42:33,022 - [birds chirping] - [gentle upbeat music] 2003 01:42:36,484 --> 01:42:40,530 [gentle upbeat music continues] 2004 01:42:45,493 --> 01:42:52,040 The virtuous spirit has no need for thanks 2005 01:42:52,041 --> 01:42:54,918 or conviction. 2006 01:42:54,919 --> 01:42:56,920 No approval. 2007 01:42:56,921 --> 01:42:57,881 Shit. 2008 01:42:59,299 --> 01:43:00,341 I'll do it again. 2009 01:43:01,676 --> 01:43:06,222 Develop such conviction in yourself and, uh, Kal-El, 2010 01:43:07,223 --> 01:43:09,851 Ralph, whatever your name is. 2011 01:43:11,895 --> 01:43:14,271 They could be a great people, Kal-El. 2012 01:43:14,272 --> 01:43:18,442 They just lack the light to show them the way 2013 01:43:18,443 --> 01:43:21,069 to the craft service table. 2014 01:43:21,070 --> 01:43:22,863 [singer 1 sings in foreign language] 2015 01:43:22,864 --> 01:43:24,114 [singer 2 sings in foreign language] 2016 01:43:24,115 --> 01:43:25,324 [singer 1 sings in foreign language] 2017 01:43:25,325 --> 01:43:29,829 [singer 2 sings in foreign language] 2018 01:43:34,751 --> 01:43:36,293 [singers sing in foreign language] 2019 01:43:36,294 --> 01:43:38,128 [singer 2 sings in foreign language] 2020 01:43:38,129 --> 01:43:39,630 [singers sing in foreign language] 2021 01:43:39,631 --> 01:43:44,052 [singer 2 sings in foreign language] 2022 01:43:48,556 --> 01:43:49,932 [singer 1 sings in foreign language] 2023 01:43:49,933 --> 01:43:52,351 [singer 2 sings in foreign language] 2024 01:43:52,352 --> 01:43:55,355 [singer scatting] 136300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.