All language subtitles for The.Real.Housewives.of.New.York.City.S13E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,450 Previously on The Real Housewives of New York City. 2 00:00:04,650 --> 00:00:10,410 On my heart right now, I have a grandmother who's fast leaving us. And I 3 00:00:10,410 --> 00:00:11,650 thank you for making space. 4 00:00:12,690 --> 00:00:16,550 Who's giving you a hard time on this thing? Luann. Luann. Ramona. 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,950 I have a hard time getting my words out around them. They don't listen. They 6 00:00:20,950 --> 00:00:21,950 don't make me comfortable. 7 00:00:22,150 --> 00:00:23,150 They shut down conversation. 8 00:00:23,730 --> 00:00:25,370 Welcome to Salem, bitches! 9 00:00:27,210 --> 00:00:31,610 So here's the thing. I want to kiki. I want to talk about girl talk and boys 10 00:00:31,610 --> 00:00:32,610 all that good stuff. 11 00:00:32,830 --> 00:00:37,210 However, you can't get to the kiki if you are aligned with white supremacy. 12 00:00:37,970 --> 00:00:40,850 I just came to have some fun. Why do we have to have this conversation? 13 00:00:41,290 --> 00:00:45,370 I want a game. I want a game. I want a game. You are making yourself look other 14 00:00:45,370 --> 00:00:47,170 than you are. I want to play a game. 15 00:00:47,430 --> 00:00:51,110 We have to just move through this. We've been going through this every time with 16 00:00:51,110 --> 00:00:52,990 Epony. Epony is still black. 17 00:00:53,450 --> 00:00:54,970 I'm sorry. 18 00:00:55,350 --> 00:00:56,570 You don't have to be sorry. 19 00:00:56,880 --> 00:00:58,500 Oh, my God. And then there was three. 20 00:01:01,540 --> 00:01:06,440 I think this is a disaster. This is crazy, actually. I could not go over 21 00:01:06,440 --> 00:01:10,720 and just lighten up. That's like the biggest macro, not micro, macro 22 00:01:10,920 --> 00:01:14,440 I know there's big issues out there, but if I think about them all the time, 23 00:01:14,500 --> 00:01:15,640 I'll just. You'll have a breakdown. 24 00:01:15,920 --> 00:01:17,420 Yes, exactly. 25 00:01:17,660 --> 00:01:23,120 I'll have a breakdown. Not to say I don't feel. I don't feel, you know. The 26 00:01:23,120 --> 00:01:24,400 of other people. The pain of other people. 27 00:01:25,050 --> 00:01:27,290 You should keep speaking your truth no matter what. I don't know how else to 28 00:01:27,290 --> 00:01:30,850 live, baby. I understand that. But maybe when it comes to Ramona Singer. 29 00:01:31,290 --> 00:01:33,630 No, but you've got to know who your audience is, right? 30 00:01:33,950 --> 00:01:38,030 No, you do. Look, Ebony. You know I'm classically trained in that. I worked at 31 00:01:38,030 --> 00:01:41,470 Fox News for five years. I know a million Ramonas. You think you're going 32 00:01:41,470 --> 00:01:45,070 change her? I'm not trying to. What Ramona doesn't get to do is say to me, I 33 00:01:45,070 --> 00:01:48,110 don't want to talk about that. Lighten up. Let's talk about boy time. I don't 34 00:01:48,110 --> 00:01:51,310 give a damn about changing Ramona Singer because I wouldn't want to be changed. 35 00:01:51,850 --> 00:01:54,510 All this is about is being super clear. 36 00:01:54,910 --> 00:01:58,850 I want to go forward in a place of authenticity and honesty. 37 00:01:59,130 --> 00:02:02,910 I'm not Toni Morrison and this bitch. I can't be teaching y 'all everything. 38 00:02:03,150 --> 00:02:06,390 I personally, Ramona, am energized by her. 39 00:02:07,080 --> 00:02:11,340 way of trying to help people and educate them on the movement. Because I connect 40 00:02:11,340 --> 00:02:14,540 with that. I want to know about the matchmaker. So tell me what happened. 41 00:02:14,540 --> 00:02:16,580 shutting me out. I want to hear something. No, I don't want to talk 42 00:02:16,580 --> 00:02:18,100 matchmaker. I don't want to talk about me. 43 00:02:18,300 --> 00:02:21,900 I want to talk about us. We find common ground with people. I want to hear about 44 00:02:21,900 --> 00:02:25,320 the matchmaker now. No, hold on. I wasn't talking about... Can I hear about 45 00:02:25,320 --> 00:02:28,520 matchmaker? That's what I want to hear about. It was not about the movement. 46 00:02:28,960 --> 00:02:31,380 Okay, great. Or LGBTQ. So how did it go? Did you find... 47 00:02:31,640 --> 00:02:35,700 You're not listening to me. No. We're trying to get to the story of the 48 00:02:35,700 --> 00:02:42,020 matchmaker. The whole argument over there was you're like, I wanted to tell 49 00:02:42,020 --> 00:02:48,120 she was a fun -loving girl. I got that. These girls could really just learn to 50 00:02:48,120 --> 00:02:52,720 listen. That's how you learn things. If you're talking at the same time, you're 51 00:02:52,720 --> 00:02:55,180 going to stay in your bubble. They don't listen. 52 00:02:55,540 --> 00:02:57,920 Come on, let's go and join everybody else now. But I don't. 53 00:02:58,220 --> 00:02:59,440 What? Go ahead. 54 00:02:59,680 --> 00:03:00,860 So I don't want that. 55 00:03:01,210 --> 00:03:02,310 You know, I don't want that. Stay here. 56 00:03:02,570 --> 00:03:05,470 No, unfortunately, Leigh -Anne doesn't really want to. She just wanted to 57 00:03:05,470 --> 00:03:09,330 matchmaker someone for her. I mean, she's with Garth, but he's just a tool 58 00:03:09,330 --> 00:03:12,950 her. So I think Ebony is a smart girl. You guys have a lot. 59 00:03:13,430 --> 00:03:15,230 I feel good because I said what I needed to say. 60 00:03:16,320 --> 00:03:19,960 move on y 'all can go and be key i just had to tell ramona to her face because 61 00:03:19,960 --> 00:03:24,740 when you support this president who has made white supremacy a hallmark of his 62 00:03:24,740 --> 00:03:28,960 campaign leah i didn't make i didn't make that up i didn't tell the proud 63 00:03:28,960 --> 00:03:34,160 to stand by and stand back i'm sure that she is really purely is for the task is 64 00:03:34,160 --> 00:03:39,700 and for and for upholding her my mother voted for him i'm not mad at you because 65 00:03:39,700 --> 00:03:43,700 you're the trump supporter i just want to have the conversation and the fact 66 00:03:43,700 --> 00:03:47,600 that she shuts on the conversation leah is my challenge ramona calls me preachy 67 00:03:47,600 --> 00:03:51,900 the reason it's preachy is because you run away you know you won't engage with 68 00:03:51,900 --> 00:03:56,020 me so it puts me in a tough position hey lou i want to say i appreciate you 69 00:03:56,020 --> 00:03:59,660 listening because i think you did yeah of course and i hope that you felt heard 70 00:03:59,660 --> 00:04:03,940 because i heard you yeah no i just there has to be an open line of communication 71 00:04:03,940 --> 00:04:08,070 i agree with you want me to leave you guys maybe maybe okay It's whatever you 72 00:04:08,070 --> 00:04:11,530 want to do. I feel like you guys maybe need to be alone or something. 73 00:04:11,750 --> 00:04:15,870 So I don't want you to ever think that, you know, that you can't talk to me. 74 00:04:15,890 --> 00:04:18,850 Like, I don't want to feel like I can't talk to you. Everything that Ebony talks 75 00:04:18,850 --> 00:04:20,990 about is keeping the conversations open. 76 00:04:21,269 --> 00:04:25,550 Well, by calling us being aligned with white supremacists, she just set up a 77 00:04:25,550 --> 00:04:27,950 roadblock. Oh, my God. It's like somebody kicked you in the gut. 78 00:04:28,280 --> 00:04:31,580 I accept you for who you are. I don't expect you to know all about me and my 79 00:04:31,580 --> 00:04:34,520 people. And I want to feel like I can share that with you guys. I feel like I 80 00:04:34,520 --> 00:04:35,519 can share with Leah. 81 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 Sonia has been amazing. 82 00:04:36,640 --> 00:04:39,640 You. I actually feel like, listen, we had our thing in Sac Harbor. Yeah. 83 00:04:40,080 --> 00:04:42,600 And we moved on. Right. I want to keep moving on. 84 00:04:42,920 --> 00:04:43,980 Me too. It's done. 85 00:04:44,220 --> 00:04:47,960 Luann? Me too. I'm ready to move on to the dinner table. How about you? I'm 86 00:04:47,960 --> 00:04:48,960 hungry. I am hungry. 87 00:04:49,240 --> 00:04:51,260 Let's go eat. All right. Let's do that. Now we can relate. 88 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 Ebony. Okay. 89 00:04:55,930 --> 00:04:58,290 Oh, my God, these flowers are gorgeous. 90 00:04:58,630 --> 00:04:59,710 Gorgeous. So gorgeous. 91 00:05:00,110 --> 00:05:04,970 My love, may I get a tequila and club soda with lime? Of course. Thank you. 92 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Is there seating? 93 00:05:06,810 --> 00:05:08,590 You're over there. Oh, this is beautiful. 94 00:05:08,830 --> 00:05:10,410 This is Sonia. Right here, baby. 95 00:05:10,650 --> 00:05:13,110 Right between your two besties, your long -term besties. 96 00:05:13,390 --> 00:05:14,390 Love you, girls. 97 00:05:15,219 --> 00:05:17,620 All right, ladies, we have a beet and burrata salad. Hello. 98 00:05:17,920 --> 00:05:18,920 Hi, how are you? 99 00:05:19,920 --> 00:05:24,660 It has some pomegranate seeds, persimmon, and some lacinato kale on 100 00:05:24,660 --> 00:05:26,040 Thank you. You're very welcome. Enjoy, okay? 101 00:05:26,300 --> 00:05:27,980 Excuse me, I have some Pellegrino water. 102 00:05:28,240 --> 00:05:31,040 Of course. And I'll have another one of these because I'm going straight to my 103 00:05:31,040 --> 00:05:33,640 hotel, and I'm going to sleep with you tonight. 104 00:05:34,160 --> 00:05:37,060 So I want to tell you guys something. Leah knows. 105 00:05:37,380 --> 00:05:41,000 Okay. I didn't want to say anything earlier because we were having, and we 106 00:05:41,000 --> 00:05:44,160 are having such a good time. Are we having a good time? We know we're having 107 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 great time. 108 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 Hey, stop. 109 00:05:46,700 --> 00:05:47,740 Come here. Come here. 110 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 Oh, God. 111 00:05:53,840 --> 00:05:54,840 I'm sorry. 112 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 No, it's okay. 113 00:05:56,160 --> 00:05:58,000 I'm okay. Is this the right time to talk about it? 114 00:05:58,900 --> 00:06:00,720 Oh, God. 115 00:06:02,920 --> 00:06:04,780 No, this is good. Good time. 116 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Maybe it's not good. 117 00:06:06,400 --> 00:06:09,560 Is it good, Leah, or not? I don't know, Leah. 118 00:06:10,080 --> 00:06:12,480 What do you want, baby? Well, why are you crying so bad? 119 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 Oh, 120 00:06:14,520 --> 00:06:15,520 okay. 121 00:06:17,260 --> 00:06:20,280 I just want to share that my grandma passed this morning. Oh, Jesus. 122 00:06:20,900 --> 00:06:21,900 Oh, no. 123 00:06:21,960 --> 00:06:26,200 Oh, my God. And you didn't say anything on the van. You guys were having fun, 124 00:06:26,340 --> 00:06:28,220 and I wanted to bring good energy. 125 00:06:28,960 --> 00:06:30,340 Oh, I'm so sorry. 126 00:06:47,950 --> 00:06:52,330 No, this is good sad. It's good because she lived a good life. She was the best 127 00:06:52,330 --> 00:06:55,670 person in our family. I know, he loved her. She was so much nicer than me. 128 00:06:57,470 --> 00:06:58,470 She was. 129 00:06:58,690 --> 00:07:03,130 She was my favorite girl. I can't believe, Ebony, you didn't say anything. 130 00:07:03,130 --> 00:07:05,770 day. Because I didn't want to be sad. All day. I'm thinking about herself 131 00:07:05,770 --> 00:07:08,210 because we're such selfish people. 132 00:07:10,010 --> 00:07:12,950 I can't believe you held this all in. You know what, can I tell you something? 133 00:07:13,370 --> 00:07:15,570 I think you hold too much in, girl. I do. 134 00:07:17,900 --> 00:07:23,320 This is where Ramona shows up. Even though we've gotten into it several 135 00:07:23,500 --> 00:07:26,660 we're probably still in it. She's big sister Ramona. 136 00:07:27,000 --> 00:07:30,300 And as somebody who never grew up with sisters, it's really nice. 137 00:07:30,680 --> 00:07:31,960 You can be sad now, baby. 138 00:07:32,680 --> 00:07:33,680 You can be sad. 139 00:07:34,880 --> 00:07:37,420 Coming up. Are you sure you want to do this? 140 00:07:37,660 --> 00:07:41,920 No, Ramona. I'm not sure. I told you to wait 10 days, girl. 141 00:07:52,380 --> 00:07:53,560 I want to get a tattoo. 142 00:07:55,140 --> 00:07:59,040 You're very emotional tonight. Maybe this is not the right time to do it. 143 00:08:00,560 --> 00:08:05,300 Maybe you should wait. I was going to get Katie right here. No, I would wait a 144 00:08:05,300 --> 00:08:06,360 week later. 145 00:08:06,640 --> 00:08:11,080 She can do it. She wanted to do it. Let her do it. This is so crazy, but it 146 00:08:11,080 --> 00:08:11,919 feels so right. 147 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 And I don't want to wait. 148 00:08:13,160 --> 00:08:14,340 All right, well, I'm going to get one. 149 00:08:14,720 --> 00:08:17,700 Are you going right now? I just want to go and look and see what they have. 150 00:08:18,010 --> 00:08:19,370 I don't want to wait to honor my grandmother. 151 00:08:19,730 --> 00:08:22,750 I don't want to wait to memorialize her in this special way. 152 00:08:23,230 --> 00:08:24,950 And I just know this is the moment. 153 00:08:25,310 --> 00:08:27,510 Hi. Oh, you guys are twins. Are you guys twins? 154 00:08:27,850 --> 00:08:28,769 Holy shit. 155 00:08:28,770 --> 00:08:30,490 Oh, that is so cool. That's so great. 156 00:08:30,750 --> 00:08:35,049 Yeah, so me and Ebony know what we got. And my body is a temple, by the way. 157 00:08:35,330 --> 00:08:36,830 So you're going to let us see your first one. 158 00:08:37,070 --> 00:08:38,409 Yeah, but don't fuck this up. 159 00:08:39,010 --> 00:08:43,590 I don't want to defame my body. Look how beautiful my skin is. 160 00:08:43,830 --> 00:08:47,070 Oh, well, I forgot about this little thing. Oh, you look gorgeous. No, baby, 161 00:08:47,090 --> 00:08:47,819 baby, you look beautiful. 162 00:08:47,820 --> 00:08:51,900 It's an important night for you. So you guys should get your touches. I don't 163 00:08:51,900 --> 00:08:53,800 really know what I want. Well, I'll go have a drink. 164 00:08:54,000 --> 00:08:55,820 You have a drink, darling. All right. 165 00:08:56,140 --> 00:08:57,920 Let's hurry up. Let's hurry up. 166 00:08:59,520 --> 00:09:04,700 Where do you think we should place it, though? What a weird coincidence that 167 00:09:04,700 --> 00:09:08,680 Ebony and I, we lost our grandmothers two weeks apart from each other. 168 00:09:08,920 --> 00:09:12,100 And I think us getting these tattoos together, it's just really meaningful 169 00:09:12,100 --> 00:09:13,100 special. 170 00:09:13,130 --> 00:09:15,830 That's great. Just like to see how it looks. 171 00:09:16,110 --> 00:09:17,930 I don't like anything permanent. 172 00:09:18,870 --> 00:09:23,490 Listen, you know, I color my hair. It's not permanent, you know? No, it's not 173 00:09:23,490 --> 00:09:26,630 because you got roots. And I'll tell you. How bad are my roots now? Bad. 174 00:09:27,690 --> 00:09:32,510 But your face looks good. Here's the thing. Our daughters would never do a 175 00:09:32,510 --> 00:09:34,930 tattoo. But are you putting a judgment on a tattoo? 176 00:09:35,450 --> 00:09:36,450 Yes. 177 00:09:37,000 --> 00:09:40,300 I'm not saying judgment on a tattoo is like, oh, you're a deglacé or you're 178 00:09:40,300 --> 00:09:43,660 lower than me. No, I don't say that. You said it. I didn't. No, I don't say 179 00:09:43,660 --> 00:09:44,800 that. I don't say that. 180 00:09:45,020 --> 00:09:46,020 Okay. 181 00:09:46,280 --> 00:09:47,640 Go. Don't put me on that. 182 00:09:47,900 --> 00:09:50,220 I'm not putting you on that. I'm just saying what you just said. I didn't say 183 00:09:50,220 --> 00:09:54,960 that. I didn't. You said, am I judging a tattoo? And you said yes just a second 184 00:09:54,960 --> 00:09:58,720 ago. I said no. No, you said yes. She said no. She said no. I said no. I took 185 00:09:58,720 --> 00:10:03,960 back. All night, I haven't heard anything logical out of Sonia. 186 00:10:04,320 --> 00:10:05,320 I've heard. 187 00:10:07,310 --> 00:10:08,289 I took it back. 188 00:10:08,290 --> 00:10:12,270 She said yes. And she said, I took it back. All right, you brush on. 189 00:10:12,570 --> 00:10:19,430 What I said is if my daughter did a tattoo, I would say, okay, I don't 190 00:10:19,430 --> 00:10:23,010 like her defaming her skin. So I'm older, I have wisdom. 191 00:10:23,710 --> 00:10:24,710 I want to watch. 192 00:10:24,870 --> 00:10:26,790 I've never seen this. Oh, really? 193 00:10:26,990 --> 00:10:28,570 I've never seen anybody get a tattoo. 194 00:10:28,830 --> 00:10:32,670 Do you do it on the same hand? Yeah, I just decide because this is how much I 195 00:10:32,670 --> 00:10:34,930 used to want to be married. I was like, I don't want anything. 196 00:10:35,740 --> 00:10:42,300 messing up my left hand for my wedding ring. Are you doing it? Are you sure? 197 00:10:42,300 --> 00:10:44,280 getting white ink, Ramona. It's not going to be too heavy. 198 00:10:44,480 --> 00:10:46,240 It's going to be here for, guess what, if I don't like it. 199 00:10:46,700 --> 00:10:50,180 No, I don't have anything either. I know. I'm with you. 200 00:10:50,740 --> 00:10:51,740 Bentley's don't advertise. 201 00:10:52,020 --> 00:10:53,740 I'm with you. Are you sure you want to do this? 202 00:10:54,300 --> 00:10:58,620 No, Ramona. I'm not sure. I told you to wait 10 days, girl. 203 00:10:59,020 --> 00:11:03,000 God damn it. You're on an emotional date because your grandma just died, Katie, 204 00:11:03,020 --> 00:11:04,560 today. Ramona, shut up. 205 00:11:04,900 --> 00:11:08,100 I want to memorialize it today. You don't have to memorialize it like that. 206 00:11:08,320 --> 00:11:10,320 Ramona, if you're not going to be supportive, get out. 207 00:11:10,860 --> 00:11:16,280 i don't know oh it's so pretty you did such a great job i know and that's very 208 00:11:16,280 --> 00:11:21,340 tiny all right thank you really really appreciate it really loved it this is 209 00:11:21,340 --> 00:11:25,400 like my most special tattoo now that i have i might need to hold your hand 210 00:11:25,400 --> 00:11:29,980 ramona oh my god please just talk to me okay i just want to know you as you man 211 00:11:29,980 --> 00:11:34,660 thank you i want to know like like you know tell me about when you have a baby 212 00:11:45,360 --> 00:11:49,300 to think that i have a high tolerance for pain but this next level why can't 213 00:11:49,300 --> 00:11:53,980 numb it we need numbing we're women we like numbing yeah they heard like a 214 00:11:53,980 --> 00:12:00,760 look at how beautiful wait look it's perfect thank you baby 215 00:12:00,760 --> 00:12:04,620 i wouldn't have made it through you tried to kill me but i appreciate her so 216 00:12:04,620 --> 00:12:07,340 i've got katie with me every day and i love her 217 00:12:26,860 --> 00:12:28,240 We came home from dinner and we ate. 218 00:12:28,660 --> 00:12:32,520 Yeah, you were hungry. We didn't eat that much at dinner because after that 219 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 conversation. 220 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 Nah. 221 00:12:37,360 --> 00:12:39,880 Rashawn Shaw, you are a money magnet. 222 00:12:40,420 --> 00:12:44,640 Prosperity flows to and through me. I am good enough to be rich and wealthy. 223 00:12:46,420 --> 00:12:48,060 You know it's Friday the 13th, right? 224 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 No. 225 00:12:49,540 --> 00:12:51,300 Girl, yeah. So we're in Salem. 226 00:12:51,540 --> 00:12:53,260 And it's Friday the 13th. 227 00:13:01,319 --> 00:13:02,960 Good. How did you sleep? 228 00:13:03,820 --> 00:13:05,660 I'm just waking up now. 229 00:13:05,940 --> 00:13:09,700 Okay, so the plan... I'm just barely waking up. I know, and I know you 230 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 No, 231 00:13:11,320 --> 00:13:12,760 I know you like having the plan. 232 00:13:13,080 --> 00:13:16,240 All right, so what time should we be dressed and ready to meet you guys? Is 233 00:13:16,240 --> 00:13:18,760 raining out today? It's a little... They have umbrellas for us at the hotel. 234 00:13:18,820 --> 00:13:20,500 Yes, they will have umbrellas at the hotel. 235 00:13:20,740 --> 00:13:23,740 And I'm glad we're not starting till like noon, so I can just kind of maybe 236 00:13:23,740 --> 00:13:27,200 exercise a little and whatever, but I'll just... Because I'm just slowly waking 237 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 up. Okay. 238 00:13:28,480 --> 00:13:30,700 Yeah. Okay. Okay. Bye. See you soon. Bye. 239 00:13:31,100 --> 00:13:32,660 Oh my God, I just got a splitting headache. 240 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Why? From her. 241 00:13:34,260 --> 00:13:36,500 Oh my God. I'm not even kidding you. 242 00:13:36,820 --> 00:13:38,780 Ramona has an amazing talent. 243 00:13:39,000 --> 00:13:40,060 Oh my God, my head. 244 00:13:40,380 --> 00:13:44,020 She finds a way to just be annoying in every single situation. 245 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Hello? Morning. 246 00:13:45,960 --> 00:13:46,939 Morning, Leah. 247 00:13:46,940 --> 00:13:50,160 Oh my God, I just got off the phone with Ramona giving her the breakdown of the 248 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 day and I got a splitting headache when I was talking to her. 249 00:14:10,350 --> 00:14:14,750 Like, last night was a lot. I don't think so. How did it look from your 250 00:14:14,750 --> 00:14:18,410 perspective? You know what? I think it can be a little hard. 251 00:14:18,630 --> 00:14:23,210 It can be a little, we don't need the Malcolm X speech every minute. But maybe 252 00:14:23,210 --> 00:14:27,850 they do need it. I think Ebony wants to be bold and in your face. But I don't 253 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 think it's going to work. 254 00:14:28,890 --> 00:14:30,330 They don't want a pastor and a preacher. 255 00:14:30,570 --> 00:14:31,570 They want a friend. 256 00:14:32,310 --> 00:14:36,730 I'm with y 'all. I can imagine if I'm a white woman at a particular age in life. 257 00:14:37,050 --> 00:14:41,390 And I live in my affluent elite bubble. Right. This probably is annoying at this 258 00:14:41,390 --> 00:14:45,950 point and tiring. Right. So I get that. I don't agree, but I get that. Right. 259 00:14:46,030 --> 00:14:51,090 Now that it's been said, Rashawn, now we can go kiki. But do you really feel 260 00:14:51,090 --> 00:14:51,809 like kiki? 261 00:14:51,810 --> 00:14:54,310 Well, I mean, not to say it's not going to come up again. OK. 262 00:14:54,530 --> 00:14:56,870 But I can kiki today. 263 00:14:58,290 --> 00:15:00,850 And then tomorrow, I'm Langston Hughes. 264 00:15:01,490 --> 00:15:05,490 Everything rolls off Ebony. I thought this had already been said to her that 265 00:15:05,490 --> 00:15:08,110 personality can be a little, you know, preaching, teaching. 266 00:15:08,330 --> 00:15:10,190 I'm trying to learn. I'm trying to listen. 267 00:15:10,630 --> 00:15:12,570 Hello, teacher. Hello. Can I talk? 268 00:15:12,970 --> 00:15:15,730 Yeah. Okay. Because I don't want to interrupt you. That's why I'm raising my 269 00:15:15,730 --> 00:15:18,150 hand. Okay. Because you get upset when I interrupt you. I promise to tell you 270 00:15:18,150 --> 00:15:21,710 and Luann, I will let you know if Ebony is like a broken rug. Wait, who did your 271 00:15:21,710 --> 00:15:22,710 eyebrows? 272 00:15:22,810 --> 00:15:27,270 Can we talk about last night? All of a sudden, Ramona wants to talk about me 273 00:15:27,270 --> 00:15:29,670 because she doesn't want to talk about what happened. 274 00:15:29,950 --> 00:15:32,790 First of all, this one is different than this one. Well, that's right, and I 275 00:15:32,790 --> 00:15:35,430 like that. Why can't you make them the same? You have two matching ones, like 276 00:15:35,430 --> 00:15:36,430 you're a doll. 277 00:15:36,770 --> 00:15:39,610 What's wrong with matching ones? I make them matchy. That's what the drag queens 278 00:15:39,610 --> 00:15:42,490 do. They put on the eyebrows all perfect. Now you're saying I'm a drag 279 00:15:42,570 --> 00:15:43,850 You look a little like Luannia. 280 00:15:45,110 --> 00:15:46,110 Coming up. 281 00:15:46,870 --> 00:15:48,270 Please be careful, Ramona. 282 00:15:48,770 --> 00:15:51,110 I have a bad feeling about this, Ramona. 283 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Hi. Hello. 284 00:16:02,680 --> 00:16:05,060 Hello, good morning, good morning. How are you, lady? 285 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 Hey, Mona. 286 00:16:06,800 --> 00:16:08,000 What? Hey, baby. 287 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 Oh, hey, honey. 288 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 You're cute. 289 00:16:11,980 --> 00:16:14,000 Hi, cutie. Hey, there's Lulu. 290 00:16:14,440 --> 00:16:15,620 Good morning. Hello. 291 00:16:16,420 --> 00:16:20,660 Oh, I love this turquoise. Oh, thank you. Well, you know, we're going to an 292 00:16:20,660 --> 00:16:21,660 indigenous place. 293 00:16:21,820 --> 00:16:24,600 High in your village, yep. We're getting a history lesson today. 294 00:16:25,280 --> 00:16:28,480 I know that some of the women are sick of learning about history, but here we 295 00:16:28,480 --> 00:16:32,180 go. We're doing it. We are here to be 100 % tourist. 296 00:16:32,460 --> 00:16:36,060 Oh, here's Sonia. All right, let's go. All right, moving up, moving up. All 297 00:16:36,060 --> 00:16:37,460 right. Look at this on -timeness. 298 00:16:37,840 --> 00:16:38,840 Amazing. 299 00:16:42,740 --> 00:16:43,740 Here we are. 300 00:16:44,520 --> 00:16:46,920 All right, guys. Ready for Pioneer Village? 301 00:16:47,160 --> 00:16:49,080 Yes. Do you think there's a toilet here? 302 00:16:49,690 --> 00:16:50,690 You had the right coat. 303 00:16:50,930 --> 00:16:54,430 Goddamn. I know. Well, you know what? It's the only warm thing I have. 304 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 Cold. 305 00:16:58,350 --> 00:16:59,650 Hi. Oh, my goodness. 306 00:17:00,150 --> 00:17:01,350 All right. Come on, ladies. 307 00:17:01,670 --> 00:17:04,670 Oh, you got your coat. Well, welcome to Pioneer Village. 308 00:17:04,890 --> 00:17:10,569 Thank you. Salem 1630. First, we want to have you dress in the garb of the day. 309 00:17:10,910 --> 00:17:12,150 Bonnets and cloaks. 310 00:17:13,410 --> 00:17:16,190 I mean, I didn't come all this way in life to look like that. 311 00:17:16,760 --> 00:17:19,760 dressing up in clothes that other people have been wearing. No way, Jose. 312 00:17:20,440 --> 00:17:22,560 This is my trip, and I'm like, now I'm not wearing that. 313 00:17:23,000 --> 00:17:24,079 I have to wear it. 314 00:17:24,740 --> 00:17:28,540 I think I'm going to use the ladies' room. Yeah, I'm going to follow you. 315 00:17:28,540 --> 00:17:31,560 do the black. I think I want whatever's warmest. I'm going to take this gray 316 00:17:31,560 --> 00:17:33,140 one. I really like the gray. Okay. 317 00:17:33,480 --> 00:17:36,780 I have no interest in dressing up. I can't dress in this. 318 00:17:39,080 --> 00:17:44,580 I do respect that. I have no idea how to put a bonnet on, that's for sure. 319 00:17:44,800 --> 00:17:47,760 You guys aren't going to get mad if I dress like an oppressor, right? Go ahead 320 00:17:47,760 --> 00:17:48,900 and turn around. 321 00:17:49,600 --> 00:17:50,720 I just want to be warm. 322 00:17:50,940 --> 00:17:52,140 How do you feel in this? 323 00:17:52,820 --> 00:17:57,620 Well, you know, my family is a very old American family, so I feel okay. 324 00:17:57,920 --> 00:17:59,680 Okay. Now don't kill me, bitch. 325 00:18:01,620 --> 00:18:04,700 Does the bonnet look okay? It's very cute. 326 00:18:05,260 --> 00:18:06,260 You look adorable. 327 00:18:06,540 --> 00:18:08,980 Oh, you want to try one on? Oh, no, no. You good? Okay, okay. 328 00:18:10,320 --> 00:18:12,280 I'm not putting on the colonizer's uniform. 329 00:18:12,580 --> 00:18:13,580 I cannot do it. 330 00:18:13,820 --> 00:18:15,240 It runs up against my spirit. 331 00:18:15,600 --> 00:18:16,600 Now what? 332 00:18:17,180 --> 00:18:18,220 Where'd the rest of them go? 333 00:18:18,440 --> 00:18:19,460 Oh, did they go to the bathroom? 334 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 Good morning. 335 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 Hello. 336 00:18:22,400 --> 00:18:23,940 Did you say good day, good wives? 337 00:18:24,240 --> 00:18:25,300 I love it. 338 00:18:26,340 --> 00:18:28,340 We have been good wives. Thank you. 339 00:18:29,000 --> 00:18:30,480 I'm sure you're a good wife, too. 340 00:18:31,000 --> 00:18:32,120 Look at that. You're sweeping. 341 00:18:33,280 --> 00:18:36,920 We can start. I think it's fine. We can start. So let's go. So we're heading on 342 00:18:36,920 --> 00:18:39,220 up. You're going to follow me this way. 343 00:18:40,220 --> 00:18:43,900 Now, as we come up the hill, we're coming up to a wigwam structure. 344 00:18:44,620 --> 00:18:47,460 Historians wanted to show the technology the English were bringing with them. 345 00:18:47,560 --> 00:18:50,380 They also wanted to show the native technology. 346 00:18:50,780 --> 00:18:55,380 I am so happy I was born in 1982 and not 16 -something. 347 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 Holy shit. 348 00:18:56,620 --> 00:18:57,800 Ebony, you know we're happy. 349 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 Oh, yeah. 350 00:18:59,580 --> 00:19:00,580 Listen. 351 00:19:00,760 --> 00:19:05,200 The wigwam is the least of my troubles if I'm around in the 1600s, clearly. 352 00:19:07,460 --> 00:19:10,760 Can you imagine if you had to live in a log cabin like this? Oh, my God. Thank 353 00:19:10,760 --> 00:19:14,820 God we are in the 21st century. I mean, how lucky do we have it? 354 00:19:15,380 --> 00:19:18,100 I love how Ramona and Lou Anne still like that. They're just like done. 355 00:19:18,360 --> 00:19:20,760 Did they just stay on the bus? I think they went and got back on the bus. 356 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Oh, there they are. 357 00:19:22,080 --> 00:19:23,780 You guys missed the wigwam. 358 00:19:24,120 --> 00:19:25,600 Is that the wigwam over there? 359 00:19:25,840 --> 00:19:28,400 Yeah. It's actually dope. You should take a look, Lou. 360 00:19:28,830 --> 00:19:32,810 Now, this building is a recreation as the other buildings are. Now, you're 361 00:19:32,810 --> 00:19:36,130 welcome to go on inside and have a look, but we do ask just for COVID to have 362 00:19:36,130 --> 00:19:39,870 just two of you at a time go on in. Come on, Leah. I'm going to go see the 363 00:19:39,870 --> 00:19:42,570 wigwam. Two at a time. Yep. 364 00:19:43,370 --> 00:19:45,570 This is dope. You got like a fireplace. 365 00:19:46,030 --> 00:19:47,030 Oh my God, look at the little baby. 366 00:19:47,130 --> 00:19:48,530 Wait, where's the baby? 367 00:19:48,990 --> 00:19:50,770 No, I'm saying there's a little baby. Oh, the baby. 368 00:19:51,570 --> 00:19:52,590 No, I'm sorry. 369 00:19:53,270 --> 00:19:57,070 Luann and Ramon are going to lock me up in that, bring in an exorcist. My head's 370 00:19:57,070 --> 00:19:57,809 going to spin. 371 00:19:57,810 --> 00:19:58,810 And you're done. 372 00:19:58,830 --> 00:20:01,730 Will you take a picture of me in here? Let me take this off for a picture. 373 00:20:02,410 --> 00:20:03,470 You're very photogenic. 374 00:20:05,410 --> 00:20:06,410 My daughter's in uni. 375 00:20:07,150 --> 00:20:08,490 She's moved into her own apartment. 376 00:20:09,110 --> 00:20:10,690 Now I feel like I can let go of it. 377 00:20:11,470 --> 00:20:13,610 I'm ready to do it. I've been wanting to do it for a while. 378 00:20:13,970 --> 00:20:17,610 She's talking about the townhouse. I know. It's like a cycle. It goes on and 379 00:20:17,610 --> 00:20:18,449 and on. 380 00:20:18,450 --> 00:20:19,490 She's on the loop. 381 00:20:20,050 --> 00:20:22,550 And I feel like I'm crazy on the loop with her. 382 00:20:23,580 --> 00:20:24,259 I'm crazy. 383 00:20:24,260 --> 00:20:27,860 But I don't have to drink and I don't drink when I don't want to. So it's not 384 00:20:27,860 --> 00:20:31,060 the drinking thing. Her constantly saying that she doesn't have an alcohol 385 00:20:31,060 --> 00:20:33,460 problem. She's got to get into the townhouse. Why are you talking about it? 386 00:20:33,460 --> 00:20:35,920 She's over the ex -husband. I know. And then the Morgan. 387 00:20:36,200 --> 00:20:40,380 I know. I just can't. It's actually very sad. I know, but to just not say 388 00:20:40,380 --> 00:20:43,660 anything and act like he, he, I feel like we're enabling. Do you know what I 389 00:20:43,660 --> 00:20:44,960 mean? You know what I mean? I mean, you know. 390 00:20:46,030 --> 00:20:48,650 You know it better than I do. I might be. I don't want to do that. I don't 391 00:20:48,650 --> 00:20:49,650 to normalize it. 392 00:20:49,710 --> 00:20:53,370 Yes. And I feel like that's what they've been doing for so long. And that's why 393 00:20:53,370 --> 00:20:54,189 they're done. 394 00:20:54,190 --> 00:20:55,190 Yes, yes. 395 00:20:55,410 --> 00:20:59,470 They've been doing that shit they've been enabling for years, just letting 396 00:20:59,470 --> 00:21:00,329 do this. 397 00:21:00,330 --> 00:21:04,810 Ramona and I discovered that the water pill I was taking was dehydrating me 398 00:21:04,810 --> 00:21:07,430 I was drinking, and I'd have one welcome drink and I'd be bugged. 399 00:21:07,830 --> 00:21:08,930 Yeah, really drunk. 400 00:21:09,170 --> 00:21:10,170 Oh, my God. 401 00:21:10,290 --> 00:21:11,610 I'm at the waterfall now. 402 00:21:11,870 --> 00:21:14,750 It's the same stuff. It's crazy. It's the water pills. It's alcohol. It's 403 00:21:14,750 --> 00:21:15,750 me feel like I'm crazy. 404 00:21:15,990 --> 00:21:16,990 It's the bankruptcy. 405 00:21:17,390 --> 00:21:18,390 It's the divorce. 406 00:21:18,730 --> 00:21:20,430 It's everything except the alcohol. 407 00:21:20,830 --> 00:21:23,570 Do you know what I mean? Yeah. It's everything, and it's everyone else. 408 00:21:23,790 --> 00:21:26,350 Yeah. You know? Yeah. And it's not the freaking group. 409 00:21:29,250 --> 00:21:30,250 Coming up. 410 00:21:30,670 --> 00:21:31,710 Every time you talk. 411 00:21:32,290 --> 00:21:34,210 Oh, excuse me for being this. 412 00:21:34,610 --> 00:21:36,510 Chalk, chalk, chalk. You always want to be up. 413 00:21:48,270 --> 00:21:50,270 Oh. Okay. No, it looks pretty. 414 00:21:56,790 --> 00:21:57,790 Hi. 415 00:21:58,110 --> 00:21:59,110 Sonia? 416 00:22:00,310 --> 00:22:02,750 Hey. Oh, wow. You look amazed. 417 00:22:03,250 --> 00:22:04,250 I'm going to pee, I meant. 418 00:22:04,430 --> 00:22:05,690 Oh, my God. Oh, Jesus. 419 00:22:06,390 --> 00:22:07,390 What's the matter? 420 00:22:08,620 --> 00:22:09,960 Ramona, go to your bathroom. 421 00:22:10,220 --> 00:22:11,440 What did I do? Go to your bathroom. 422 00:22:11,960 --> 00:22:15,100 Did I walk in it? I don't know. 423 00:22:15,940 --> 00:22:18,800 Ramona really needs to put a cork in it. And know your limitations. 424 00:22:19,180 --> 00:22:21,680 I do. That's why I wear a diaper when needed. 425 00:22:22,180 --> 00:22:23,920 Give me the coffee. I need the coffee. 426 00:22:24,440 --> 00:22:28,540 No, I spilled makeup, silly. You go there. Give me a plague mask. 427 00:22:28,900 --> 00:22:32,200 I spilled my makeup, silly. Oh, okay. 428 00:22:53,610 --> 00:22:55,090 Tiffany and I, we had very high hopes. 429 00:22:55,370 --> 00:22:57,450 I want Salem to be good and fun. 430 00:22:57,710 --> 00:22:59,110 No sh** in Salem. 431 00:22:59,870 --> 00:23:02,410 No sh** in Salem. 432 00:23:02,690 --> 00:23:05,890 No sh** in Salem. We couldn't even get through two days. 433 00:23:06,190 --> 00:23:07,450 She's a poop machine. 434 00:23:07,990 --> 00:23:09,410 That's why you love this chick. 435 00:23:09,710 --> 00:23:10,870 You love her. 436 00:23:11,750 --> 00:23:12,750 She's the best. 437 00:23:14,110 --> 00:23:15,110 All right. 438 00:23:15,190 --> 00:23:16,190 Where is it? 439 00:23:16,390 --> 00:23:17,650 You know where we're going, Leah? Yep. 440 00:23:32,080 --> 00:23:33,140 I love Italian restaurants. 441 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 Me too. 442 00:23:34,660 --> 00:23:36,720 Well, you love everything Italian. I love Italian. 443 00:23:38,300 --> 00:23:39,300 Hi. 444 00:23:39,780 --> 00:23:40,780 How are you? 445 00:23:41,440 --> 00:23:42,540 Oh, good. It's casual. 446 00:23:42,740 --> 00:23:43,740 Oh, 447 00:23:44,220 --> 00:23:45,220 no friend of ours. 448 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 Hi, baby. 449 00:23:46,860 --> 00:23:47,880 That's my future husband. 450 00:23:48,220 --> 00:23:50,920 That's the guy I saw you out with the other night. 451 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 Hello. Thank you. 452 00:23:53,320 --> 00:23:55,700 I smell the garlic, so there'll be no vampires. 453 00:23:56,080 --> 00:23:59,360 Woo! Let me send my regards to that end of the table. 454 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 I know. 455 00:24:26,980 --> 00:24:32,270 When a man speaks to me in Italian, I can't help myself. 456 00:24:32,970 --> 00:24:34,110 Luana. Luana. 457 00:24:34,370 --> 00:24:41,290 And I'm Ramon. And I'm Ramon. Ramon. You guys want drinks? 458 00:24:41,390 --> 00:24:44,090 What do you want? I do. Some wine. Yeah, I get some wine. Do you have a wine 459 00:24:44,090 --> 00:24:47,310 list by the bottle? Oh, of course. Of course. No, I'm okay. I'm not drinking. 460 00:24:47,350 --> 00:24:51,370 Oh, I'll take a nice Pinot Noir. Not a problem. And I'll take a nice Diet Coke. 461 00:24:51,750 --> 00:24:55,390 Gotcha. Gotcha. Oh, my God. The last time I drank that I threw up everywhere. 462 00:24:55,630 --> 00:24:57,330 What a great story. 463 00:24:58,250 --> 00:25:01,570 Like all over. I don't usually drink wine, as you know. I like white, clear 464 00:25:01,570 --> 00:25:06,270 spirits. I have one or two, and I'm done. I had a bad experience with Bloody 465 00:25:06,270 --> 00:25:09,810 Marys in law school and haven't had one since. I used to love them. I used to 466 00:25:09,810 --> 00:25:12,250 love them. I've got to tell you, this group is a little bit boring. 467 00:25:15,410 --> 00:25:20,490 Like, I've got to just say it. We're boring? I just feel like you guys are 468 00:25:20,490 --> 00:25:21,490 grandmas. 469 00:25:21,810 --> 00:25:22,810 Really? 470 00:25:32,210 --> 00:25:37,630 Disappointing her a little You don't call women and grandma's are you kidding 471 00:25:37,630 --> 00:25:40,950 me? This is not the way that you get to know the ladies. 472 00:25:41,290 --> 00:25:47,190 So you and I are boring now I just 473 00:25:47,190 --> 00:25:59,230 think 474 00:25:59,230 --> 00:26:00,230 that you guys are 475 00:26:01,830 --> 00:26:03,350 You know where the door is? 476 00:26:03,850 --> 00:26:05,410 I don't need to go. 477 00:26:05,770 --> 00:26:06,990 I'm here. 478 00:26:08,630 --> 00:26:11,230 Ramona has invited me. Are you having a good time? 479 00:26:11,470 --> 00:26:14,010 No, she's not having a good time. We're boring. I'm grandmother. 480 00:26:14,430 --> 00:26:15,430 Give me a break. 481 00:26:15,690 --> 00:26:22,350 The audacity that she has to come in and call us basically old ladies. Who is 482 00:26:22,350 --> 00:26:25,210 she to call us anything? She doesn't even know us. 483 00:26:25,410 --> 00:26:26,410 I think we have a lot more. 484 00:26:27,610 --> 00:26:28,970 I'm just saying we... 485 00:26:29,180 --> 00:26:30,320 No, we did. More energy. 486 00:26:31,220 --> 00:26:35,500 It's a pandemic. My grandma just died 48 hours ago. Her grandma just died two 487 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 weeks ago. 488 00:26:37,060 --> 00:26:38,720 I'm not trying to be insensitive. 489 00:26:39,100 --> 00:26:40,800 Oh, you are being insensitive. 490 00:26:41,140 --> 00:26:43,720 It sounds like Ramona sold you a false bill of goods. 491 00:26:43,940 --> 00:26:44,940 I mean, okay. 492 00:26:45,080 --> 00:26:49,560 I did not mean to rub people the wrong way. My intention is to change the mood. 493 00:26:49,860 --> 00:26:51,700 Is this a girl's trip or not? 494 00:26:52,380 --> 00:26:53,380 Which one is this? 495 00:26:54,220 --> 00:26:58,200 Ramona set you up. All I'm saying is that I really thought, I mean, I'm going 496 00:26:58,200 --> 00:26:59,560 through a lot of... Okay. 497 00:27:00,100 --> 00:27:02,140 And I thought it was going to be a little turned up, a little fun. So let's 498 00:27:02,140 --> 00:27:03,140 about that for a second. 499 00:27:03,340 --> 00:27:04,680 Oh, yeah. Let's talk about you. Yeah. 500 00:27:05,420 --> 00:27:07,140 Instead of us. I mean, look. Okay. 501 00:27:07,360 --> 00:27:11,780 I'm suing a lot of people. I'm in a lot of lawsuits. I'm suing the state. I got 502 00:27:11,780 --> 00:27:16,760 businesses. What? I don't sue anybody. They sued me. I don't sue anybody. 503 00:27:17,140 --> 00:27:18,140 Shh. 504 00:27:18,300 --> 00:27:21,720 That's what happens to me. When I get bored, I file for a lawsuit. Okay, good. 505 00:27:21,820 --> 00:27:24,400 You should. I know that you are a survivor of cancer. 506 00:27:24,620 --> 00:27:27,740 Yeah, I'm a survivor of cancer. I'm trying to fight for my eggs with my 507 00:27:27,740 --> 00:27:31,940 attorney. I believe she might be in a ton of lawsuits and fighting over her 508 00:27:32,020 --> 00:27:35,000 but that doesn't mean she gets to come in here and scramble our egg. 509 00:27:35,720 --> 00:27:38,880 I'm confused. You said we're boring, and now you want to talk about heavy 510 00:27:38,880 --> 00:27:41,180 issues. Okay, but she wants to get to know me. No, I was asking. 511 00:27:41,500 --> 00:27:45,960 You're always like, no one gets to know you. So far, you have insulted both of 512 00:27:45,960 --> 00:27:49,640 us. You came in here saying we're boring, and now you want to talk about 513 00:27:49,640 --> 00:27:52,380 to know you. You're boring eggs. We have been getting to know you. We had a 514 00:27:52,380 --> 00:27:55,500 heart -to -heart. That's getting to know someone. Sitting down at a table with 515 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 mixed company. 516 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 Oh, yeah. 517 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 Hold on. 518 00:29:13,070 --> 00:29:16,650 Ramon has known Sonia for ages, and where's her loyalty right now? She's 519 00:29:16,650 --> 00:29:17,990 loyal to Breshawn? What? 520 00:29:18,570 --> 00:29:23,470 I don't know you. And to come in here and think you can talk to us like that, 521 00:29:23,510 --> 00:29:27,290 you're sadly mistaken, girl. Well, get to know me. Are you bored? Okay, now 522 00:29:27,290 --> 00:29:28,770 you're not bored anymore. 523 00:29:28,990 --> 00:29:29,929 Okay, good. 524 00:29:29,930 --> 00:29:33,690 You're bored because you're bored with yourself. We don't bore you. We're not 525 00:29:33,690 --> 00:29:37,030 here to entertain you. I got tough skin, and what you guys say is not going to 526 00:29:37,030 --> 00:29:40,090 hurt me. Is it time to hear the food specials? Is this like about time? 527 00:29:40,310 --> 00:29:42,230 I can't believe this is happening right now. 528 00:29:42,590 --> 00:29:46,590 Breshawn was never like this with me when we were one -on -one. She was 529 00:29:46,590 --> 00:29:49,450 very embracing and funny. This isn't funny. 530 00:29:50,430 --> 00:29:54,610 I'm having New York sirloin. Do you feel picada? Absolutely. 531 00:29:54,930 --> 00:29:59,850 Is that steak on the grill while everybody else is deciding? I need food 532 00:29:59,850 --> 00:30:03,690 I drink because I'm with a judgmental group here tonight. I just want to have 533 00:30:03,690 --> 00:30:05,130 fun with my friends and relax. 534 00:30:05,470 --> 00:30:10,350 But if I don't eat, I might act like a clown, which may be entertaining and 535 00:30:10,450 --> 00:30:11,550 but not for Breshawn. 536 00:30:12,780 --> 00:30:13,780 tables right now. 537 00:30:13,820 --> 00:30:17,560 You want to see me dance on a table? Yeah, dance on the table. There's one 538 00:30:17,560 --> 00:30:19,420 there. There's one over there. Go. Go over there. 539 00:30:19,880 --> 00:30:21,220 Please be careful, Ramona. 540 00:30:21,760 --> 00:30:25,060 I have a bad feeling about this, Ramona. Please be careful. 541 00:30:25,640 --> 00:30:27,480 All right, so music. 542 00:30:27,800 --> 00:30:29,320 Music. Music. Music. 543 00:30:30,360 --> 00:30:31,400 Yeah, keep singing. 544 00:30:32,620 --> 00:30:33,860 That's what I'm talking about. 545 00:30:34,900 --> 00:30:39,320 Ramona. Rashawn is incredibly embarrassing, and she's really digging a 546 00:30:39,460 --> 00:30:42,420 and I'm trying to think, how can I salvage this? How can I? 547 00:30:42,720 --> 00:30:44,020 Steer the boat a different direction. 548 00:30:45,280 --> 00:30:46,760 I'll share this with my girl, Lou. 549 00:30:47,000 --> 00:30:48,220 Yeah, we see. 550 00:30:48,560 --> 00:30:49,800 Okay, there we go. All right. 551 00:30:50,100 --> 00:30:51,940 That's all you got? Come on. 552 00:30:52,460 --> 00:30:53,460 That's what I said. 553 00:30:53,480 --> 00:30:54,339 Great job. 554 00:30:54,340 --> 00:31:01,180 Well, I just wanted some escapism. Okay, maybe 555 00:31:01,180 --> 00:31:04,480 it's just me. We're going to have a party after dinner, baby. We're going to 556 00:31:04,480 --> 00:31:05,800 dance on the table. In the library downstairs? 557 00:31:06,140 --> 00:31:08,300 Yes. Oh, God. In the library. 558 00:31:09,260 --> 00:31:10,320 Do you find this boring? 559 00:31:10,640 --> 00:31:11,629 Oh, I'm listening. 560 00:31:11,630 --> 00:31:13,790 I saw you take a big sigh. 561 00:31:13,990 --> 00:31:17,630 No, I'm not. No, I'm trying. I'm engaging her. Let's all try to take it 562 00:31:17,770 --> 00:31:18,769 Okay, let's just. 563 00:31:18,770 --> 00:31:21,270 Everyone, let's just. Actually, Roshanna's quiet now. 564 00:31:21,530 --> 00:31:22,830 I got to tell you, Leah. 565 00:31:23,030 --> 00:31:25,790 Leah, you said. No, Leah, you said the most funny thing today. 566 00:31:26,450 --> 00:31:29,170 She takes the conversation to you four. 567 00:31:54,760 --> 00:31:56,520 Okay, let me just be quiet. 568 00:31:57,800 --> 00:32:00,680 Who's been dissing me? I mean, who do you think? 569 00:32:01,780 --> 00:32:05,160 I'm not a mind reader. Tell me. Who's dissing me? Let me say it like this. 570 00:32:05,200 --> 00:32:08,000 say it. Because I probably have had too much to drink. Oh, okay. 571 00:32:08,560 --> 00:32:12,980 Calm down. There's the clown show. No call her a clown. 572 00:32:13,340 --> 00:32:17,640 Okay, Breshawn, now you're starting trouble. So spit it out. Oh, God, you 573 00:32:17,660 --> 00:32:18,659 Spit it out. 574 00:32:18,660 --> 00:32:19,980 Breshawn is a bullshit artist. 575 00:32:20,180 --> 00:32:23,640 She's just really just lighting a match and throwing it into a fucking light. 576 00:32:25,000 --> 00:32:29,560 straw building or something. Wooden building? I don't know. I have heard 577 00:32:29,560 --> 00:32:33,340 this weekend it's been little jabs about you. 578 00:32:33,780 --> 00:32:37,700 Like what? I don't know what you're talking about. And you need to... 579 00:33:03,600 --> 00:33:04,559 You're lying. 580 00:33:04,560 --> 00:33:08,200 Spit it out or don't spit it out. You just put yourself in a f***ed up 581 00:33:08,640 --> 00:33:11,760 Because you just f***ing came at me and you're not going to f***ing finish it. 582 00:33:11,900 --> 00:33:18,200 Ramona didn't go deep, but she said a little bit that she may not connect with 583 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 you a lot. 584 00:33:19,780 --> 00:33:21,120 But how are you and Leah? 585 00:33:21,400 --> 00:33:23,820 You've said before you don't really get her. 586 00:33:24,160 --> 00:33:26,600 No, I said before we sometimes butt heads. 587 00:33:26,960 --> 00:33:28,160 But do you consider her a friend? 588 00:33:29,060 --> 00:33:30,060 I'm not sure. 589 00:33:30,760 --> 00:33:32,140 I'm working on the relationship. 590 00:33:50,300 --> 00:33:53,500 I don't blame the girls for leaving. I'd be leaving too, but now I'm the one who 591 00:33:53,500 --> 00:33:55,260 brought her here. So what am I supposed to do? 592 00:34:20,909 --> 00:34:21,909 advice from this woman. 593 00:34:22,090 --> 00:34:24,409 I wouldn't. She just buried herself. 594 00:34:24,850 --> 00:34:28,690 I think she's very desperate, and I hate to see that. And why, though? You're 595 00:34:28,690 --> 00:34:30,590 accomplished. You're successful. You beat cancer twice. 596 00:34:30,810 --> 00:34:32,010 Just chill. Relax. 597 00:34:32,429 --> 00:34:36,889 Right? Listen, Breshawn, I don't know why you had to go after Leah. I never 598 00:34:36,889 --> 00:34:38,870 after Leah. Everybody walks up and chills. 599 00:34:39,150 --> 00:34:40,150 You messed it all up. 600 00:34:49,449 --> 00:34:54,370 Everybody, yes, go. You were divisive of our group. Was I divisive? Yes. You're 601 00:34:54,370 --> 00:34:55,370 not divisive. 602 00:34:55,730 --> 00:34:56,810 You're not divisive. 603 00:34:57,210 --> 00:34:59,570 I never said, okay. But you said. 604 00:34:59,930 --> 00:35:00,930 Oh, God. 605 00:35:01,110 --> 00:35:04,050 I think your friendship is gone. Well, you better tell her tomorrow. 606 00:35:04,790 --> 00:35:06,730 This is your drink. 607 00:35:06,970 --> 00:35:11,110 Tomorrow, you have to tell Leah that I never said anything negative about her. 608 00:35:11,150 --> 00:35:15,410 You get a feeling that our relationship isn't totally genuine. Okay, done. Or 609 00:35:15,410 --> 00:35:16,790 there's complicated. No, not genuine. 610 00:35:17,090 --> 00:35:18,090 Complicated. 611 00:35:18,460 --> 00:35:19,460 Complicated. No, phony. 612 00:35:19,780 --> 00:35:22,280 Oh, I like parkour. No, phony. 613 00:35:23,440 --> 00:35:25,100 Let me say what I want to say. 614 00:35:25,880 --> 00:35:27,840 Phony. Let's go. Come on. 615 00:35:28,440 --> 00:35:29,440 Coming up. 616 00:35:30,540 --> 00:35:34,260 Are we going to basement? 617 00:35:41,230 --> 00:35:44,070 I hate the way she spoke to Sonia about it. I thought it was very disrespectful. 618 00:35:44,310 --> 00:35:46,670 By the way, I didn't appreciate the way Ramona responded to that. 619 00:35:46,910 --> 00:35:51,050 No. What's her alliance to this woman? Ramona does not have Sonia's back. I'm 620 00:35:51,050 --> 00:35:52,390 telling you. And Sonia has hers. 621 00:35:52,970 --> 00:35:57,090 Wait, wait. I left my scarf. You guys are a little phony. My scarf. 622 00:35:57,370 --> 00:35:58,308 I got to get my scarf. 623 00:35:58,310 --> 00:36:01,470 You don't tell the truth. I got to get my scarf. My scarf. I left my scarf. 624 00:36:01,830 --> 00:36:05,770 She just keeps calling me phony. I don't like that. I'm the realest bitch on 625 00:36:05,770 --> 00:36:06,770 earth. I got to go. 626 00:36:07,150 --> 00:36:10,270 I need a cocktail. Sorry, ladies. My sober queens. 627 00:36:10,550 --> 00:36:11,550 I need a cocktail. 628 00:36:11,690 --> 00:36:12,690 Welcome, ladies. 629 00:36:12,890 --> 00:36:13,890 Hey, Allison. 630 00:36:14,410 --> 00:36:15,410 What can I get you to drink? 631 00:36:15,810 --> 00:36:16,810 Pepto -Bismol. 632 00:36:16,930 --> 00:36:20,530 She wants a Pepto -Bismol. Pepto -Bismol on the rocks. What do you want, baby? 633 00:36:20,530 --> 00:36:24,210 Do you want tea? Do you want a hot tea? I'll have some chamomile tea. 634 00:36:24,950 --> 00:36:27,290 Yes. I'm actually the grandma. 635 00:36:28,130 --> 00:36:29,130 I am. 636 00:36:29,670 --> 00:36:34,450 Somebody needs to put this girl, Breshawn, to bed because she's a wet. 637 00:36:36,590 --> 00:36:37,990 What are you doing? I'm stretching. 638 00:36:38,370 --> 00:36:42,450 I'm about to crack my back, too. Oh, God. You know, I have so much tension in 639 00:36:42,450 --> 00:36:45,210 whole body, I can't even tell you. Hello, hello, hello. 640 00:36:45,750 --> 00:36:49,650 Oh, here comes the troublemaker. Ah, here I am. I had too much to drink, 641 00:36:49,890 --> 00:36:51,870 No, you can't do that. Why? Is that true? 642 00:36:52,110 --> 00:36:53,670 Because you didn't have too much to drink. 643 00:36:53,890 --> 00:36:56,790 I did not. Because you're walking fine and sticking to your heels. Okay, so you 644 00:36:56,790 --> 00:36:58,350 know what? I had to... Oh, God. 645 00:36:58,730 --> 00:37:00,650 My ankle, I twisted walking. 646 00:37:01,650 --> 00:37:05,450 Sweetie, I know what drunk is. When I'm drunk, I don't even know I'm drunk. I 647 00:37:05,450 --> 00:37:06,450 don't even know... 648 00:37:06,560 --> 00:37:10,880 What country I'm in. So you cannot use drinking as an excuse and just pretend 649 00:37:10,880 --> 00:37:12,380 like you didn't blow up the whole night. 650 00:37:13,300 --> 00:37:14,580 What are you doing? Your exercises. 651 00:37:15,020 --> 00:37:16,020 I love it. 652 00:37:16,300 --> 00:37:17,300 Stay focused. 653 00:37:20,740 --> 00:37:24,100 Look, Leah, I really with you. 654 00:37:24,380 --> 00:37:26,180 I like you, period. 655 00:37:26,760 --> 00:37:30,200 I'm a straight shooter. I'm not a girl who's talking about you behind your 656 00:37:30,300 --> 00:37:32,600 But who is talking about her behind her back other than Ramona? 657 00:37:33,130 --> 00:37:36,450 We're talking about Ramona. Oh, because we're talking about Ramona. We're 658 00:37:36,450 --> 00:37:40,810 talking about Ramona. She set you up. She set you up. She gaslighted you. She 659 00:37:40,810 --> 00:37:44,490 set me up. She gaslighted us. All right, come on, baby. Come on, come on, come 660 00:37:44,490 --> 00:37:45,490 on. 661 00:37:47,230 --> 00:37:51,610 Are we going to the basement? 662 00:37:52,410 --> 00:37:53,430 I'm going somewhere. 663 00:37:55,190 --> 00:37:56,190 Where are we going? 664 00:37:56,790 --> 00:37:57,790 We're going to the basement. 665 00:37:57,950 --> 00:38:01,390 Hello. Get your shit together, Ramona. Yeah, you too. 666 00:38:02,180 --> 00:38:06,680 Well, at least right now we have happy, fun Sonia and not the angry, hostile 667 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 Sonia. So I'll take that any day. 668 00:38:09,200 --> 00:38:12,600 I don't get it. Oh, my God. 669 00:38:12,940 --> 00:38:15,020 I'm trying to tell you. I'm in trouble. 670 00:38:15,800 --> 00:38:19,420 Ebony. Baby, I told, but I, Breshawn. Yes. 671 00:38:19,840 --> 00:38:23,100 I don't feel bad for you, baby. You can be mad. I did start. 672 00:38:23,480 --> 00:38:24,660 Do you want to apologize? 673 00:38:24,860 --> 00:38:28,320 Because I think it would put y 'all in a good place. Okay. Like a good apology. 674 00:38:28,830 --> 00:38:30,490 I'm a little bit of a blabbermouth. 675 00:38:30,710 --> 00:38:33,690 I'm a little bit. That's what it is. So I don't go by codes. 676 00:38:34,130 --> 00:38:35,530 I don't go by boundaries. 677 00:38:35,910 --> 00:38:38,250 I don't go by this is how it should be. 678 00:38:38,490 --> 00:38:43,030 An apology requires a moment of regret. I do think she's sorry about the 679 00:38:43,030 --> 00:38:46,030 fallout, but I don't think she's yet sorry about her actions. 680 00:38:46,490 --> 00:38:51,070 Let her stay there. All right, stay there. Go. Okay, so I felt like when we 681 00:38:51,070 --> 00:38:52,730 were. I don't go by codes. 682 00:38:53,130 --> 00:38:55,960 Codes. I think that's the wrong word. It's not codes. 683 00:38:56,720 --> 00:39:01,140 It's just, yeah, you have to have some sort of... Decency! 684 00:39:01,420 --> 00:39:03,920 Okay, sorry, that's not the right word. I didn't mean that. That's the wrong 685 00:39:03,920 --> 00:39:06,340 word. No, decency was a good word. No! 686 00:39:07,860 --> 00:39:11,880 You called me a clown. I called you a hoe, too. Is that decency? No, you 687 00:39:11,880 --> 00:39:13,340 call me a hoe. Oh, I will take it. I did. 688 00:39:14,540 --> 00:39:16,060 A hoe? 689 00:39:16,500 --> 00:39:19,180 Child, you missed it. You got the whole assignment wrong. 690 00:39:19,460 --> 00:39:21,240 At this point, Breshawn's just on her own. 691 00:39:21,710 --> 00:39:26,170 When we were in the Hamptons, and I felt like me and you made some progress, we 692 00:39:26,170 --> 00:39:27,490 made a breakthrough, etc. 693 00:39:28,190 --> 00:39:32,010 And then when I thought that you had said something negative about me, that's 694 00:39:32,010 --> 00:39:38,230 why it hurt so bad. Because I thought we connected with my grandmother. You made 695 00:39:38,230 --> 00:39:42,350 all these important points that I never even realized, like about how she was 696 00:39:42,350 --> 00:39:46,970 the never -ending love that I got from her. And I didn't get that from my mom. 697 00:39:46,970 --> 00:39:48,950 know that. 698 00:39:49,480 --> 00:39:53,640 Your grandmother was the only one who's been there for you forever, who's loved 699 00:39:53,640 --> 00:39:58,900 you unconditionally. She gets you more than your mommy does, more than Rob 700 00:39:59,980 --> 00:40:05,120 And you made that point to me. No, I know, I know. And I got really mad at 701 00:40:05,120 --> 00:40:06,860 Rashawn. I'm a comedian. 702 00:40:07,380 --> 00:40:09,340 You did it. Twerking every night, you a hoe. 703 00:40:09,580 --> 00:40:10,580 Okay. Twerk. 704 00:40:21,140 --> 00:40:25,720 I was really concerned you pushed me away. Because I know we don't always get 705 00:40:25,720 --> 00:40:29,200 along, but I'm really glad that you're talking to me like this in a calm way, 706 00:40:29,220 --> 00:40:30,840 because I was really afraid you were going to start throwing stuff. 707 00:40:32,480 --> 00:40:34,380 There was no pumpkin raviolis, though. 708 00:40:35,500 --> 00:40:36,660 Are you a bitch? 709 00:40:36,900 --> 00:40:41,260 If you're a humanitarian, you don't call people out on the floor. 710 00:40:41,600 --> 00:40:43,060 You're not a humanitarian. 711 00:41:08,490 --> 00:41:11,810 I don't know what Rashawn is doing right now. I just put out a fire and now 712 00:41:11,810 --> 00:41:13,250 she's like torching the whole room. 713 00:41:13,810 --> 00:41:14,810 Okay, walk away. 714 00:41:15,010 --> 00:41:19,130 I'm not walking away because I know all you're going to do is torch by yourself. 715 00:41:19,410 --> 00:41:22,370 All you're going to do is act like a stupid ass male. 716 00:41:23,050 --> 00:41:28,050 If Clown wasn't bad enough the first time, she's going in for a second round. 717 00:41:28,210 --> 00:41:29,850 I've had enough of Rashawn. 718 00:41:38,160 --> 00:41:43,500 Say that to Sonia. Calling someone a hoe and saying to use your brain. What's 719 00:41:43,500 --> 00:41:44,680 wrong with being a fucking hoe? 720 00:41:45,080 --> 00:41:48,920 You want to see me get crazy? No. You're projecting your shit. I'll go. She does 721 00:41:48,920 --> 00:41:51,040 it every night. Go. No, she doesn't. That sucks. 722 00:41:52,200 --> 00:41:57,340 Sonia, go act a fool. Dance on. Show us what you can do. Be the clown. Go. Don't 723 00:41:57,340 --> 00:41:58,740 talk to her like that. Really, don't. 724 00:41:59,120 --> 00:42:00,340 Don't talk to her like that. 725 00:42:23,950 --> 00:42:25,150 Real Housewives of New York City. 726 00:42:27,730 --> 00:42:33,330 There was a physical altercation. 727 00:42:33,710 --> 00:42:36,570 You're the one that started this. Because I invited her on the trip. We 728 00:42:36,570 --> 00:42:38,250 her, not me. You started this. 729 00:42:38,550 --> 00:42:40,330 You have to fix it, otherwise she goes. 730 00:42:41,090 --> 00:42:44,850 You got into a physical fight last night. I'll do it again with her. I'm 731 00:42:44,850 --> 00:42:48,370 door match. Your reactions are just like over the top. And that's what's 732 00:42:48,370 --> 00:42:52,330 concerned us. I want you to hear me out. We think the drinking is going to hurt 733 00:42:52,330 --> 00:42:53,330 you. 734 00:42:55,760 --> 00:42:58,180 I have a man here with you. 735 00:42:58,480 --> 00:43:04,960 Okay. Is this your father who passed away? Oh, my God. He is mortified by 736 00:43:04,960 --> 00:43:05,960 he did. 60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.