All language subtitles for The Astronaut 2025 Hoetinkhof 79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,569 Hoetinkhof 79 2 00:03:48,880 --> 00:03:50,273 You're awake. 3 00:03:55,974 --> 00:03:56,888 Totally normal. 4 00:03:59,326 --> 00:04:01,589 - Where's the, uh, costume party? 5 00:04:03,155 --> 00:04:05,375 - It's just precautionary measures until you're discharged. 6 00:04:05,419 --> 00:04:07,943 - Oh, I don't know, I think I might bar this for Halloween. 7 00:04:07,986 --> 00:04:09,031 What do you think? 8 00:04:10,162 --> 00:04:11,033 Congratulations 9 00:04:11,076 --> 00:04:12,730 on your first successful mission, Sam. 10 00:04:12,774 --> 00:04:14,210 - Thank you. - Happy to be back? 11 00:04:15,951 --> 00:04:17,431 No. 12 00:04:17,474 --> 00:04:19,302 No, I could have stayed up there forever. 13 00:04:21,435 --> 00:04:24,438 Though, when I feel better, I would love a cheeseburger. 14 00:04:25,830 --> 00:04:27,702 I think we can arrange that. 15 00:04:27,745 --> 00:04:28,703 Hm. 16 00:04:28,920 --> 00:04:30,705 - Sam, can you describe to me how you're feeling? 17 00:04:31,749 --> 00:04:33,621 Um. 18 00:04:33,664 --> 00:04:34,665 Heavy. 19 00:04:34,709 --> 00:04:35,536 Dizzy. 20 00:04:36,754 --> 00:04:38,539 I saw that pen float. 21 00:04:38,582 --> 00:04:41,324 Anti-gravity, hallucination. 22 00:04:41,368 --> 00:04:42,282 All to be expected. 23 00:04:44,936 --> 00:04:46,764 What's going on here? 24 00:04:46,808 --> 00:04:48,853 - Scan show deep swelling, but no fracture, 25 00:04:48,897 --> 00:04:51,247 you probably slammed it on impact. 26 00:04:51,291 --> 00:04:54,076 - We lost communication with you on reentry, Sam. 27 00:04:54,119 --> 00:04:55,338 What happened up there? 28 00:04:56,818 --> 00:04:59,299 - I got the splashdown coordinates from mission control. 29 00:05:00,517 --> 00:05:02,954 Everything seemed to be on track, and, 30 00:05:04,347 --> 00:05:07,089 and then I hit something maybe. 31 00:05:07,132 --> 00:05:09,918 - Do you know when you lost consciousness? 32 00:05:09,961 --> 00:05:11,528 - I guess in pre-fall. 33 00:05:15,010 --> 00:05:15,706 Is everything okay? 34 00:05:20,972 --> 00:05:22,191 - Something punctured your capsule 35 00:05:22,234 --> 00:05:23,366 and shattered your helmet. 36 00:05:24,976 --> 00:05:26,151 What do you think it was? 37 00:05:27,196 --> 00:05:28,763 - Could have been meteor debris. 38 00:05:28,806 --> 00:05:31,287 We're testing the particles we found on your space suit. 39 00:05:32,506 --> 00:05:33,637 You're lucky you survived. 40 00:05:38,338 --> 00:05:39,687 There she is. 41 00:05:39,730 --> 00:05:40,557 Mommy. 42 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 Busy Izzy, hi. 43 00:05:42,994 --> 00:05:44,474 I miss you so much. 44 00:05:44,518 --> 00:05:46,346 I miss you more. 45 00:05:46,389 --> 00:05:47,825 Are you okay? 46 00:05:47,869 --> 00:05:48,957 I'm okay. 47 00:05:49,000 --> 00:05:49,914 They just, they're making me stay 48 00:05:49,958 --> 00:05:51,263 in this funny chair for a while. 49 00:05:51,307 --> 00:05:53,048 But look, I'm okay. 50 00:05:54,528 --> 00:05:56,530 - Daddy, you miss mommy too, right? 51 00:06:01,361 --> 00:06:03,058 - Look who's here. - Grandpa. 52 00:06:03,101 --> 00:06:05,582 Hey, pumpkin. 53 00:06:05,626 --> 00:06:06,801 Mark. 54 00:06:06,844 --> 00:06:07,584 Good to see you, Will. 55 00:06:07,628 --> 00:06:08,455 You too. 56 00:06:09,847 --> 00:06:10,892 How you doing, kiddo? 57 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 I'm okay. 58 00:06:12,459 --> 00:06:14,156 You did not have to come here. 59 00:06:14,199 --> 00:06:17,159 - My daughter just returned from her first mission in space, 60 00:06:17,202 --> 00:06:18,116 I'm not supposed to come. 61 00:06:18,160 --> 00:06:19,074 No. 62 00:06:19,248 --> 00:06:21,206 - The team just filled me in on what happened. 63 00:06:21,250 --> 00:06:23,208 Sounds like a very close call. 64 00:06:23,252 --> 00:06:24,688 - We're all very glad that you're okay. 65 00:06:24,732 --> 00:06:26,560 Yeah, me too. 66 00:06:26,603 --> 00:06:30,564 - Actually, uh, the Pentagon's gonna join NASA on this one. 67 00:06:30,694 --> 00:06:31,739 Really? 68 00:06:31,913 --> 00:06:34,219 - We're working on decoding electrical frequencies 69 00:06:34,263 --> 00:06:35,873 that we picked up during your reentry, 70 00:06:35,917 --> 00:06:37,353 so there's mutual interest. 71 00:06:37,397 --> 00:06:40,704 - There's been a media frenzy about your landing. 72 00:06:40,748 --> 00:06:43,403 - The department has secured a beautiful house nearby 73 00:06:43,446 --> 00:06:46,057 for your recovery, outta the spotlight. 74 00:06:46,101 --> 00:06:49,147 You and Izzy won't have to deal with any of that stuff. 75 00:06:49,191 --> 00:06:50,801 - Hey, will you come visit Mommy, huh? 76 00:06:51,976 --> 00:06:53,282 Yeah, yes, of course. 77 00:06:54,892 --> 00:06:55,806 Come in. 78 00:06:56,111 --> 00:06:57,591 - Sorry to interrupt. We need to run a few more tests 79 00:06:57,634 --> 00:06:59,593 before you're cleared and prepped for transpo, 80 00:06:59,636 --> 00:07:01,421 but then you'll be all done with quarantine. 81 00:07:01,464 --> 00:07:02,987 Okay, time to go. 82 00:07:03,031 --> 00:07:04,511 We'll see you soon. 83 00:07:04,554 --> 00:07:05,642 Say bye to mommy, sweetheart. 84 00:07:05,686 --> 00:07:06,600 Hey. 85 00:07:06,643 --> 00:07:07,557 When I see you next, 86 00:07:08,079 --> 00:07:10,778 I'm gonna give you the biggest hug in the whole world, okay? 87 00:07:10,821 --> 00:07:12,606 - Remember what we talked about, okay? 88 00:07:18,002 --> 00:07:21,484 Who do I love? 89 00:07:21,528 --> 00:07:22,833 Hmm? 90 00:07:22,877 --> 00:07:23,965 Me. 91 00:07:24,008 --> 00:07:27,011 Can't hear you, who do I love? 92 00:07:27,055 --> 00:07:27,577 - Me. - Yeah. 93 00:07:29,579 --> 00:07:30,406 See you soon. 94 00:07:31,538 --> 00:07:33,191 I'll see you soon. 95 00:08:56,013 --> 00:08:57,275 - You want this for a bit? 96 00:08:57,319 --> 00:08:58,712 Captain, I'm okay. 97 00:08:58,755 --> 00:08:59,887 Are you sure? 98 00:08:59,930 --> 00:09:01,323 Yeah, thank you. 99 00:09:02,150 --> 00:09:02,977 Okay. 100 00:09:11,159 --> 00:09:12,943 Welcome. 101 00:09:13,770 --> 00:09:15,772 Body's reacclimating the gravity, 102 00:09:15,816 --> 00:09:17,557 careful pushing yourself too hard. 103 00:09:18,732 --> 00:09:20,690 Don't want you passing out on us. 104 00:09:22,692 --> 00:09:24,259 - This really is something. 105 00:09:25,521 --> 00:09:27,218 Your dad's very proud of you. 106 00:09:28,219 --> 00:09:30,352 - To an embarrassing degree. 107 00:09:30,395 --> 00:09:31,788 I'm gonna give you the tour. 108 00:09:33,311 --> 00:09:35,183 - Are you okay? - Mm-hm. 109 00:09:49,023 --> 00:09:50,546 - 10 acres of Virginia wilderness, 110 00:09:50,590 --> 00:09:53,027 only 30 minutes from DC. 111 00:09:57,074 --> 00:09:59,686 - It's a bit nicer than my place. 112 00:09:59,729 --> 00:10:01,992 - Apparently, the government bought this land in the '50s 113 00:10:02,036 --> 00:10:03,341 for weapons testing. 114 00:10:03,385 --> 00:10:04,865 General Harris tells us 115 00:10:04,908 --> 00:10:08,172 it's just mostly housing for diplomats now. 116 00:10:08,216 --> 00:10:09,652 Next house is miles away. 117 00:10:09,696 --> 00:10:10,610 Oh. 118 00:10:10,653 --> 00:10:12,133 Sounds like a horror movie. 119 00:10:13,438 --> 00:10:15,527 The house is two stories. 120 00:10:15,571 --> 00:10:17,878 Up here, we have the bathroom, library, 121 00:10:17,921 --> 00:10:20,750 fully stocked kitchen, dining, and living room. 122 00:10:21,925 --> 00:10:23,623 In the nook back there 123 00:10:23,666 --> 00:10:25,450 is where we'll do some of your medical tests. 124 00:10:25,494 --> 00:10:26,930 This is amazing. 125 00:10:28,018 --> 00:10:29,498 - Downstairs, there's three bedrooms, 126 00:10:29,541 --> 00:10:32,893 three bathrooms, a den, and a home gym, 127 00:10:32,936 --> 00:10:34,285 which is about to be your new best friend 128 00:10:34,329 --> 00:10:36,505 because as you know, atrophy is. 129 00:10:36,548 --> 00:10:37,419 A bitch. 130 00:10:37,462 --> 00:10:38,768 Yes, ma'am. 131 00:10:41,989 --> 00:10:42,685 I'm sure you miss space. 132 00:10:51,694 --> 00:10:53,478 - I used to have one just like this. 133 00:11:08,668 --> 00:11:09,407 Are you okay? 134 00:11:11,714 --> 00:11:12,802 What's wrong? 135 00:11:12,846 --> 00:11:15,152 Just so ringing. 136 00:11:16,153 --> 00:11:17,720 - It's tinnitus, stay super calm, 137 00:11:17,764 --> 00:11:19,504 and just weighty that, it'll pass. 138 00:11:22,203 --> 00:11:23,247 Feeling better? 139 00:11:23,291 --> 00:11:26,598 Yeah. 140 00:11:36,521 --> 00:11:37,348 Thank you. 141 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 - I know you were briefed pre-flight, 142 00:11:40,787 --> 00:11:43,790 but just as a reminder, expect everything from nausea 143 00:11:43,833 --> 00:11:48,098 to dizziness, fever, nosebleeds, hallucinations. 144 00:11:49,621 --> 00:11:51,493 The human body takes time to remember 145 00:11:51,536 --> 00:11:53,147 how to function on earth. 146 00:11:53,190 --> 00:11:54,496 Right. 147 00:11:54,539 --> 00:11:56,019 - The more you report back to us, 148 00:11:56,063 --> 00:11:57,673 the better we'll be able to determine 149 00:11:57,717 --> 00:12:00,067 if we need to consider delaying future missions. 150 00:12:00,110 --> 00:12:01,372 Delaying future missions? 151 00:12:02,896 --> 00:12:05,812 - If you exhibit any unusual symptoms 152 00:12:05,855 --> 00:12:07,117 or severe side effects, 153 00:12:07,161 --> 00:12:09,337 we can't just send you back to training. 154 00:12:10,817 --> 00:12:11,556 All right. 155 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 Um. 156 00:12:13,123 --> 00:12:15,169 So, sorry, I'm just, it's, I'm supposed to go out 157 00:12:15,212 --> 00:12:17,388 to the ISS in, um, two months. 158 00:12:17,432 --> 00:12:20,696 - Honestly, I wouldn't worry about it. 159 00:12:20,740 --> 00:12:22,698 Obviously, I'd rather have you monitored at base, 160 00:12:22,742 --> 00:12:25,092 but I don't wanna step on any toes. 161 00:12:25,135 --> 00:12:27,398 We'll be here every morning at 7:30 on the dot, 162 00:12:27,442 --> 00:12:29,139 so make sure you're up and ready. 163 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 Get plenty of rest. 164 00:12:30,575 --> 00:12:32,403 Copy that. 165 00:12:32,447 --> 00:12:34,536 - These next few days will be over before you know it. 166 00:12:36,146 --> 00:12:38,322 If you need anything, just call us. 167 00:12:39,149 --> 00:12:41,064 See you tomorrow. 168 00:14:21,817 --> 00:14:24,341 Holy shit, you're alive. 169 00:14:24,385 --> 00:14:25,908 Val. 170 00:14:25,952 --> 00:14:27,954 - I've never held my breath for so long. 171 00:14:27,997 --> 00:14:31,435 Don't ever do that to me again, please. 172 00:14:31,479 --> 00:14:32,784 - I know, they're still trying to figure out 173 00:14:32,828 --> 00:14:34,177 what happened to me. 174 00:14:34,221 --> 00:14:36,353 - That's all everybody's talking about. 175 00:14:36,397 --> 00:14:37,833 I'm sure. 176 00:14:37,877 --> 00:14:39,704 But hey, look. 177 00:14:39,748 --> 00:14:40,662 Look where I'm staying. 178 00:14:40,705 --> 00:14:41,532 Oh. 179 00:14:43,056 --> 00:14:46,363 Hearing like a nice swanky chic oasis. 180 00:14:47,495 --> 00:14:48,409 And I didn't get an invite. 181 00:14:51,412 --> 00:14:52,239 Sam. 182 00:14:53,849 --> 00:14:55,633 Hello? 183 00:15:03,380 --> 00:15:04,207 Earth to Sam. 184 00:15:07,558 --> 00:15:08,733 Sam, what is it? 185 00:15:10,300 --> 00:15:11,127 Sam. 186 00:15:13,564 --> 00:15:14,914 Sorry, um. 187 00:15:16,785 --> 00:15:18,265 I just thought I, 188 00:15:18,308 --> 00:15:20,310 I thought I just saw something. 189 00:15:32,627 --> 00:15:34,150 Sorry. 190 00:15:34,194 --> 00:15:36,109 - So, you dying to get back up there? 191 00:15:36,152 --> 00:15:39,112 The first time in space is such a tease. 192 00:15:39,155 --> 00:15:40,896 - I've never felt more at home than I did 193 00:15:40,940 --> 00:15:42,506 when I was up there. 194 00:15:42,550 --> 00:15:44,726 - You're more obsessed with space than anybody I know, 195 00:15:44,769 --> 00:15:46,858 and that's saying a lot. 196 00:15:46,902 --> 00:15:48,469 - I'm starting to feel symptoms though. 197 00:15:48,512 --> 00:15:49,861 I had a nosebleed. 198 00:15:49,905 --> 00:15:51,254 Girl. 199 00:15:51,602 --> 00:15:53,996 Remember, in training, they tell you to report everything, 200 00:15:54,040 --> 00:15:56,129 I'm telling you, don't. 201 00:15:56,172 --> 00:15:59,132 Even if you feel horrible, keep it to your damn self, 202 00:15:59,175 --> 00:16:01,047 because they will never let you fly again. 203 00:16:01,090 --> 00:16:01,961 I know. 204 00:16:02,483 --> 00:16:05,094 I'm not gonna tell them any of this, I already know that. 205 00:16:05,138 --> 00:16:07,618 - I mean, I may as well be Wonder Woman at this point, 206 00:16:07,662 --> 00:16:10,708 they get a whiff that your immune system isn't working, 207 00:16:10,752 --> 00:16:13,363 and you're sick or something, they'll demote you 208 00:16:13,407 --> 00:16:15,844 to clean and puke off the motion simulator. 209 00:16:15,887 --> 00:16:18,238 - Literally, can't think of anything worse. 210 00:16:18,281 --> 00:16:19,848 - Listen, you wanna go back to space, 211 00:16:19,891 --> 00:16:23,156 you have to downplay everything. 212 00:16:23,199 --> 00:16:25,854 Your symptoms will take a while to go away. 213 00:16:25,897 --> 00:16:28,683 But next time around, this'll all feel normal. 214 00:16:28,726 --> 00:16:30,380 It's just 'cause it's your first time. 215 00:16:32,687 --> 00:16:33,862 All right, you rest up, 216 00:16:33,905 --> 00:16:35,646 I'm gonna come visit you at your oasis. 217 00:16:36,517 --> 00:16:37,909 I love you. 218 00:16:37,997 --> 00:16:39,433 - I love you, I love you, I love you. 219 00:16:39,476 --> 00:16:39,999 Bye. 220 00:17:08,418 --> 00:17:09,245 Hello? 221 00:17:33,574 --> 00:17:34,401 What the? 222 00:19:11,150 --> 00:19:12,803 What? 223 00:21:54,922 --> 00:21:55,966 Hello? 224 00:21:57,620 --> 00:21:58,447 Oh. 225 00:22:00,101 --> 00:22:02,016 Just in the kitchen. 226 00:22:03,539 --> 00:22:05,324 Good morning. 227 00:22:05,367 --> 00:22:07,108 The medical team's here if you're ready. 228 00:22:07,151 --> 00:22:08,370 I'll be right there. 229 00:22:46,060 --> 00:22:46,800 You all right? 230 00:22:49,106 --> 00:22:50,020 Ah, yeah. 231 00:22:53,241 --> 00:22:55,678 I think it's just grip, it's passing. 232 00:23:15,829 --> 00:23:18,135 - The electrolytes will make you feel good as new. 233 00:23:18,179 --> 00:23:19,223 Mm. 234 00:23:19,267 --> 00:23:21,182 I think I'm past electrolytes. 235 00:23:21,225 --> 00:23:23,053 Day one's intense. 236 00:23:23,097 --> 00:23:24,707 - Well, the rest of the day is like. 237 00:23:24,751 --> 00:23:26,970 - The more we can monitor your progress, 238 00:23:27,014 --> 00:23:30,147 the more data we can collect to better the space program. 239 00:23:30,191 --> 00:23:32,454 - Well, I'm happy to be of service. 240 00:23:32,498 --> 00:23:33,716 How's the tinnitus? 241 00:23:35,718 --> 00:23:37,416 - It hasn't happened again. - Awesome. 242 00:23:37,459 --> 00:23:38,852 Any more hallucinations? 243 00:23:39,722 --> 00:23:41,071 - Mm-mm. 244 00:23:41,115 --> 00:23:43,334 - You'll be back in flying shape in no time. 245 00:23:43,378 --> 00:23:44,988 Just relax the rest of the day, 246 00:23:45,032 --> 00:23:47,600 we'll be back the same time again tomorrow. 247 00:23:47,643 --> 00:23:48,470 Okay. 248 00:23:49,689 --> 00:23:50,603 Make sure to stretch. 249 00:24:25,638 --> 00:24:28,118 Hey, can you see me? 250 00:24:28,162 --> 00:24:30,338 - Yeah, I can see you, can you see me? 251 00:24:30,381 --> 00:24:31,644 Yeah. 252 00:24:31,687 --> 00:24:32,514 Hey. 253 00:24:32,558 --> 00:24:33,733 Um. 254 00:24:33,776 --> 00:24:36,736 I was thinking, when I get outta here, 255 00:24:36,779 --> 00:24:38,868 why don't we go on a family trip, huh? 256 00:24:38,912 --> 00:24:41,305 Just the three of us on the beach somewhere. 257 00:24:42,785 --> 00:24:44,657 - I don't know if that's a good idea, Sam. 258 00:24:46,572 --> 00:24:47,790 Why not? 259 00:24:47,834 --> 00:24:49,009 - I just don't think it's healthy 260 00:24:49,052 --> 00:24:50,314 for Izzy to see us together 261 00:24:50,358 --> 00:24:52,273 if that's not how it's gonna be. 262 00:24:52,316 --> 00:24:53,187 Come on. 263 00:24:55,711 --> 00:24:57,452 We're still figuring things out, but we're a family. 264 00:24:57,496 --> 00:24:59,672 Sam, we almost lost you. 265 00:25:03,327 --> 00:25:04,720 We almost lost you. 266 00:25:09,943 --> 00:25:12,293 - I want Izzy to have the family I didn't. 267 00:25:12,336 --> 00:25:13,512 It's just been hard. 268 00:25:14,861 --> 00:25:16,732 - I know it was scary for you guys, but I'm, 269 00:25:17,690 --> 00:25:18,952 I'm okay. 270 00:25:20,431 --> 00:25:21,520 We're proud of you. 271 00:25:22,912 --> 00:25:26,350 We know that you're one of a handful of people 272 00:25:26,394 --> 00:25:27,743 that do what you do, we get it, 273 00:25:27,787 --> 00:25:30,529 but you've been MIA for six months for training. 274 00:25:30,572 --> 00:25:31,660 You're gonna be gone again 275 00:25:31,704 --> 00:25:33,270 for God knows how long for the next mission 276 00:25:33,314 --> 00:25:35,055 - That, come on, that's not fair. 277 00:25:35,098 --> 00:25:37,536 You know how important this mission is to me. 278 00:25:41,540 --> 00:25:43,977 And how important you are and, and Izzy. 279 00:25:49,939 --> 00:25:52,246 - I thought adopting was gonna bring us closer 280 00:25:52,289 --> 00:25:53,203 when you couldn't. 281 00:25:55,379 --> 00:25:56,293 When we couldn't. 282 00:25:56,337 --> 00:25:57,164 It did. 283 00:25:59,514 --> 00:26:00,341 It has. 284 00:26:01,777 --> 00:26:04,737 Mommy, I made this for you. 285 00:26:07,087 --> 00:26:07,870 Wow. 286 00:26:07,914 --> 00:26:09,393 Sweetie, is that us? 287 00:26:09,437 --> 00:26:10,917 That's me, daddy and you. 288 00:26:13,963 --> 00:26:15,051 What's that up there? 289 00:26:15,095 --> 00:26:18,228 - Space people. 290 00:26:18,272 --> 00:26:19,360 Ah, shoot. 291 00:26:19,403 --> 00:26:21,492 It's the university, I gotta take this. 292 00:26:21,536 --> 00:26:23,016 We'll come by and see you tomorrow, yeah? 293 00:26:23,059 --> 00:26:24,495 Say bye to mommy, baby. 294 00:26:24,539 --> 00:26:26,106 Bye, Mommy. 295 00:26:26,149 --> 00:26:27,150 See you soon. 296 00:26:27,194 --> 00:26:28,674 Bye, baby, I'll see you soon. 297 00:29:17,016 --> 00:29:17,843 Aw. 298 00:29:31,639 --> 00:29:32,771 Sorry. 299 00:29:32,814 --> 00:29:34,381 Didn't mean to startle you, Captain. 300 00:29:34,424 --> 00:29:35,991 How are you feeling? 301 00:29:36,035 --> 00:29:38,298 Oh, what is going on? 302 00:29:38,341 --> 00:29:40,126 We found you outside. 303 00:29:40,169 --> 00:29:42,171 Your head was pretty banged up. 304 00:29:44,870 --> 00:29:45,696 Who's we? 305 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Dad? 306 00:29:53,182 --> 00:29:54,009 Sam. 307 00:29:57,491 --> 00:29:59,972 You gave us quite a scare finding you out there like that. 308 00:30:01,756 --> 00:30:04,367 Come here. 309 00:30:04,411 --> 00:30:06,326 You're supposed to be getting some rest, kiddo. 310 00:30:06,369 --> 00:30:07,196 - Mm-hmm. 311 00:30:11,810 --> 00:30:13,072 How'd you know where I was? 312 00:30:13,115 --> 00:30:14,943 - We stopped by for a surprise visit. 313 00:30:16,031 --> 00:30:18,294 You weren't at home, so we did a sweep. 314 00:30:21,820 --> 00:30:22,864 Hey. 315 00:30:22,908 --> 00:30:24,431 That'll be all right tomorrow. 316 00:30:24,474 --> 00:30:29,218 - Mm-hm. 317 00:30:30,132 --> 00:30:31,133 - Let's get some fresh air. 318 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 Okay. 319 00:30:43,493 --> 00:30:45,495 - You're part of something really big here. 320 00:30:46,540 --> 00:30:47,715 I'm very proud of you, Sam. 321 00:30:51,240 --> 00:30:52,415 What did I see out there? 322 00:30:54,374 --> 00:30:56,550 Security cameras, or were they recording something? 323 00:30:58,987 --> 00:31:01,511 - I didn't expect you to wind it that far from the house. 324 00:31:01,555 --> 00:31:04,079 Didn't think it was necessary to debrief NASA on the, uh, 325 00:31:06,038 --> 00:31:07,866 on the full rundown of the property here. 326 00:31:10,390 --> 00:31:11,043 What do you mean? 327 00:31:21,662 --> 00:31:22,706 After you. 328 00:31:41,508 --> 00:31:43,292 What is this place? 329 00:31:44,119 --> 00:31:44,946 Truth is, 330 00:31:46,382 --> 00:31:46,992 it's a safe house. 331 00:31:51,257 --> 00:31:53,302 It was very James Bond. 332 00:31:54,564 --> 00:31:55,130 Follow me. 333 00:32:05,097 --> 00:32:07,055 - They probably told you what we told them, 334 00:32:07,099 --> 00:32:09,014 that this house is for diplomats, 335 00:32:09,057 --> 00:32:10,319 which is not entirely wrong. 336 00:32:12,321 --> 00:32:15,063 Kinds of people that we normally host here 337 00:32:15,107 --> 00:32:18,632 are in need of temporary hiding. 338 00:32:23,724 --> 00:32:25,204 Izzy's birthday? 339 00:32:25,247 --> 00:32:26,074 Shh. 340 00:32:29,599 --> 00:32:34,343 Sometimes a place like this is more secure than an embassy. 341 00:32:34,691 --> 00:32:35,518 It's amazing. 342 00:32:37,781 --> 00:32:38,957 Sleeping quarters there. 343 00:32:42,961 --> 00:32:43,787 Mess hall here. 344 00:32:48,618 --> 00:32:50,098 Down here's 345 00:32:52,187 --> 00:32:54,885 the central nervous system in the house. 346 00:32:54,929 --> 00:32:57,149 Runs on its own separate power source. 347 00:32:57,192 --> 00:32:58,063 Wow. 348 00:32:58,106 --> 00:33:02,110 - And, uh, just to put your mind at ease. 349 00:33:05,679 --> 00:33:08,464 There are security cameras outside all around the perimeter. 350 00:33:10,162 --> 00:33:13,295 In an emergency, the house totally shuts itself down, 351 00:33:13,339 --> 00:33:16,603 locking everything behind three layers of Kevlar 352 00:33:16,646 --> 00:33:17,604 and copper paneling. 353 00:33:19,823 --> 00:33:21,216 A lot of these switches are tied 354 00:33:21,260 --> 00:33:23,001 to defense systems all around the house. 355 00:33:23,044 --> 00:33:25,133 And obviously, you won't need any of this, 356 00:33:25,177 --> 00:33:28,571 but I didn't want you to think that we were spying on you. 357 00:33:28,615 --> 00:33:31,096 It's good to know. 358 00:33:31,139 --> 00:33:34,838 - Anyway, uh, big secret revealed. 359 00:33:34,882 --> 00:33:35,839 Why don't we go back upstairs 360 00:33:35,883 --> 00:33:37,363 before they come looking for us. 361 00:33:37,406 --> 00:33:38,712 Okay. 362 00:33:48,852 --> 00:33:49,984 - General Harris? - Yes. 363 00:33:50,028 --> 00:33:51,638 - It's 18:30, sir. - Thank you. 364 00:33:54,032 --> 00:33:54,902 I gotta get back to base. 365 00:33:54,945 --> 00:33:56,469 - You all right if I go? - Yeah, thanks. 366 00:34:00,603 --> 00:34:02,823 - Probably best that you just stay put, 367 00:34:02,866 --> 00:34:03,737 try and get some rest. 368 00:34:05,043 --> 00:34:07,001 And please be sure 369 00:34:07,045 --> 00:34:10,526 that Dr. Aiden checks out that bruise tomorrow. 370 00:35:50,539 --> 00:35:51,714 - Hi, there. 371 00:35:51,932 --> 00:35:53,629 You've reached Professor Mark Walker, you know what to do. 372 00:35:54,761 --> 00:35:56,545 Hey, it's me. 373 00:35:56,589 --> 00:36:00,854 I, uh, can you just call me back when you get this? 374 00:36:00,897 --> 00:36:02,899 I'm not feeling great. 375 00:36:02,943 --> 00:36:04,074 I just wanted to talk, 376 00:36:04,118 --> 00:36:06,120 so hopefully, you're not sleeping already. 377 00:36:06,164 --> 00:36:08,166 Um, okay, bye. 378 00:36:14,128 --> 00:36:14,955 Oh. 379 00:38:18,383 --> 00:38:19,688 Keep it together. 380 00:38:25,259 --> 00:38:27,609 - Breach detected, lockdown initiated. 381 00:39:45,905 --> 00:39:46,645 Oh, come on. 382 00:43:32,218 --> 00:43:33,523 Oh, shit. 383 00:43:42,402 --> 00:43:44,404 You all right, Sam? 384 00:43:44,447 --> 00:43:47,363 Yeah, I think, uh. 385 00:43:47,407 --> 00:43:48,843 There's, I think there's something wrong with the generator. 386 00:43:48,887 --> 00:43:50,018 Yeah. 387 00:43:50,062 --> 00:43:52,151 Our system's showing there's been some blackouts. 388 00:43:52,194 --> 00:43:54,588 Might be a problem with the grid, we'll check it out. 389 00:43:55,545 --> 00:43:57,678 - Okay to begin testing, Captain? 390 00:43:57,722 --> 00:43:59,811 - Uh, yeah, I'll just be a minute, I'm gonna change. 391 00:44:02,901 --> 00:44:04,337 Can I talk to you for a second? 392 00:44:05,686 --> 00:44:06,513 What's wrong? 393 00:44:08,733 --> 00:44:11,387 Not enjoying architectural digest Pentagon edition? 394 00:44:14,521 --> 00:44:15,391 Hey, talk to me. 395 00:44:16,392 --> 00:44:19,352 There's something here. 396 00:44:19,395 --> 00:44:21,528 Last night, I, maybe it was in my mind or something, 397 00:44:21,571 --> 00:44:25,619 but the whole house went into lockdown mode, 398 00:44:25,663 --> 00:44:28,578 and I almost had a heart attack, 399 00:44:28,622 --> 00:44:30,058 I ended up sleeping in the bunker. 400 00:44:30,102 --> 00:44:32,408 - Jesus, I wish you had called me. 401 00:44:32,452 --> 00:44:34,149 I tried, there was no service. 402 00:44:35,281 --> 00:44:37,718 - You wanna transfer back to base? 403 00:44:37,762 --> 00:44:39,894 - I don't want 'em to know I'm struggling. 404 00:44:39,938 --> 00:44:41,766 - I will scan all of the security footage 405 00:44:41,809 --> 00:44:44,333 while you're doing your testing. 406 00:44:44,377 --> 00:44:46,553 And then, we'll find out what the what is, okay? 407 00:44:49,338 --> 00:44:51,297 - I'm sorry, I think I'm just really stressed out. 408 00:44:52,994 --> 00:44:53,821 Hey. 409 00:44:55,910 --> 00:44:57,956 You don't have to apologize to me, ever. 410 00:45:03,918 --> 00:45:04,919 How's the bruising? 411 00:45:06,181 --> 00:45:07,487 - I don't know, I haven't even thought about it. 412 00:45:09,402 --> 00:45:10,185 You got this. 413 00:45:12,274 --> 00:45:13,798 - You all right? - Mm-hm. 414 00:45:15,625 --> 00:45:16,931 Okay. 415 00:45:58,494 --> 00:46:00,758 - That doesn't look like normal bruising, Sam. 416 00:46:00,801 --> 00:46:02,977 That landing was no joke, huh? 417 00:46:03,021 --> 00:46:05,371 - Let's do another extra tomorrow. 418 00:46:24,085 --> 00:46:25,826 - Hey. - Mommy. 419 00:46:26,653 --> 00:46:27,436 Hi, Busy Bee. 420 00:46:28,611 --> 00:46:29,917 Oh, I missed you. 421 00:46:31,832 --> 00:46:32,920 - How you doing? - Hey. 422 00:46:32,964 --> 00:46:34,356 Okay. 423 00:46:37,620 --> 00:46:39,448 - Makes our place look like a college dorm. 424 00:46:40,798 --> 00:46:41,581 Grandpa. 425 00:46:41,624 --> 00:46:43,365 Hey, pumpkin. 426 00:46:43,409 --> 00:46:44,497 Oh. 427 00:46:44,540 --> 00:46:45,846 Look at you. 428 00:46:47,152 --> 00:46:47,892 Cool coat. 429 00:46:47,935 --> 00:46:48,762 Oh, you like that? 430 00:46:48,806 --> 00:46:50,677 I like your hat. 431 00:46:50,720 --> 00:46:51,983 - Thank you. - You're welcome. 432 00:46:52,026 --> 00:46:53,767 Hey, what happened? 433 00:46:53,811 --> 00:46:54,942 - I lost a teeth. - When? 434 00:46:56,378 --> 00:46:57,249 Mm, a few days ago. 435 00:46:57,292 --> 00:46:59,468 - Did you give this child some money? 436 00:47:00,295 --> 00:47:01,644 You know, Isabelle, 437 00:47:01,688 --> 00:47:02,776 right after I adopted your mother, 438 00:47:02,820 --> 00:47:04,038 one of the first gifts I gave her 439 00:47:04,082 --> 00:47:05,735 was a telescope just like that. 440 00:47:05,779 --> 00:47:06,911 - Really? - Mm-hmm. 441 00:47:08,173 --> 00:47:09,565 What do you see, babe? 442 00:47:09,609 --> 00:47:11,132 Let's go talk outside. 443 00:47:12,003 --> 00:47:14,483 What's wrong? 444 00:47:14,527 --> 00:47:16,094 What else? 445 00:47:16,137 --> 00:47:20,272 - I think, I think I see Jupiter. 446 00:47:20,315 --> 00:47:21,055 Any stars? 447 00:47:22,361 --> 00:47:23,797 I think I see the Milky Way. 448 00:47:23,841 --> 00:47:25,668 Oh, there you go. 449 00:47:25,712 --> 00:47:26,582 Tell me. 450 00:47:33,763 --> 00:47:38,159 I have this crazy bruising spreading all over my body, 451 00:47:38,203 --> 00:47:41,249 and, um, I'm basically seeing things that don't, 452 00:47:42,424 --> 00:47:43,773 that aren't actually there. 453 00:47:43,817 --> 00:47:45,253 Having these nightmares that. 454 00:47:45,297 --> 00:47:47,125 - Hey, hey, hey. - I don't feel good. 455 00:47:47,168 --> 00:47:49,083 Take a breath. 456 00:47:49,431 --> 00:47:52,217 - I don't know to describe it, I don't feel like myself. 457 00:47:52,260 --> 00:47:53,392 - Have you reported this to the medical team? 458 00:47:53,435 --> 00:47:55,524 No. 459 00:47:57,178 --> 00:47:58,788 I can't risk not being able to go on a mission again. 460 00:47:58,832 --> 00:48:00,442 - This is your health, we're talking about, Sam. 461 00:48:00,486 --> 00:48:02,749 - Listen, I need to tell you something. 462 00:48:04,490 --> 00:48:05,839 I just, I, I need- 463 00:48:05,883 --> 00:48:06,927 You're scaring me. 464 00:48:06,971 --> 00:48:07,797 I just need you to promise me 465 00:48:07,841 --> 00:48:09,147 that you're gonna believe me. 466 00:48:10,409 --> 00:48:10,931 Yeah. 467 00:48:12,193 --> 00:48:13,542 Yeah, what it is? 468 00:48:13,586 --> 00:48:14,413 Um. 469 00:48:15,501 --> 00:48:16,981 I saw something not 470 00:48:21,333 --> 00:48:23,074 from here. 471 00:48:25,685 --> 00:48:30,733 What are you saying? 472 00:48:30,820 --> 00:48:33,040 Something 473 00:48:33,084 --> 00:48:33,911 not from 474 00:48:36,304 --> 00:48:37,088 this world. 475 00:48:46,793 --> 00:48:47,620 Okay. 476 00:48:49,100 --> 00:48:49,927 Okay. 477 00:48:52,930 --> 00:48:53,756 Okay. 478 00:48:57,021 --> 00:48:58,065 I know it sounds nuts. 479 00:49:00,241 --> 00:49:01,112 That's, I mean. 480 00:49:02,678 --> 00:49:04,245 Why? 481 00:49:04,289 --> 00:49:08,641 - I was broadcasting signals deep into space, for what? 482 00:49:08,684 --> 00:49:10,948 For, for fun? 483 00:49:10,991 --> 00:49:13,820 I don't know what they were communicating. 484 00:49:13,863 --> 00:49:15,082 They registered sound waves 485 00:49:17,519 --> 00:49:19,652 on the capsules receiver right before they lost me. 486 00:49:21,306 --> 00:49:24,787 What if something followed me back? 487 00:49:28,791 --> 00:49:30,750 Maybe I'm just exhausted. 488 00:49:30,793 --> 00:49:32,839 I think that we, uh. 489 00:49:32,882 --> 00:49:33,840 - Mommy. - We should. 490 00:49:33,883 --> 00:49:34,841 I saw Pluto. 491 00:49:34,884 --> 00:49:36,060 Oh. 492 00:49:36,103 --> 00:49:37,496 I think I saw Pluto. 493 00:49:37,539 --> 00:49:39,367 - That's amazing. - I guess we're gonna have 494 00:49:39,411 --> 00:49:41,326 to get you a telescope of your own, pumpkin. 495 00:49:41,369 --> 00:49:42,588 Please, Daddy. 496 00:49:42,631 --> 00:49:44,068 Yeah, yeah, sure, Izzy. 497 00:49:44,111 --> 00:49:46,157 - Do you mind if I borrow mommy for a minute? 498 00:49:47,201 --> 00:49:48,898 I'll be right back. 499 00:50:02,173 --> 00:50:03,130 There, right there. 500 00:50:09,136 --> 00:50:09,963 Wh- 501 00:50:11,530 --> 00:50:12,748 What? 502 00:50:12,792 --> 00:50:13,619 What happened? 503 00:50:15,490 --> 00:50:16,622 It was right there. 504 00:50:16,665 --> 00:50:18,189 - I swear. - Look. 505 00:50:18,406 --> 00:50:21,322 I know this process has been tough on you, and the family. 506 00:50:22,584 --> 00:50:25,587 Maybe try to get some sleep on the earlier side. 507 00:50:25,631 --> 00:50:26,458 Lots of water. 508 00:50:26,501 --> 00:50:28,068 - Dad, I'm telling you what I saw. 509 00:50:28,112 --> 00:50:30,723 It was right there and it, 510 00:50:30,766 --> 00:50:31,724 looked like a. 511 00:50:33,204 --> 00:50:34,901 Sam, listen. 512 00:50:34,944 --> 00:50:36,859 Are you sure you wanna push through another night? 513 00:50:36,903 --> 00:50:38,122 Yeah, I will. 514 00:50:38,165 --> 00:50:40,820 - All right, I gotta get back to base. Um. 515 00:50:40,863 --> 00:50:42,343 I think the power here is good. 516 00:50:44,650 --> 00:50:45,607 Don't forget to lock up. 517 00:50:45,651 --> 00:50:46,695 - Mm-hmm. 518 00:50:46,739 --> 00:50:47,957 Sam, if you need anything? 519 00:50:48,001 --> 00:50:49,568 You call me, yeah? 520 00:50:49,611 --> 00:50:50,960 Okay. 521 00:50:51,787 --> 00:50:53,311 Love you. 522 00:50:53,354 --> 00:50:54,529 Love you, bear. 523 00:51:11,111 --> 00:51:13,070 Analyzing. 524 00:51:21,295 --> 00:51:24,124 There are nine individuals detected. 525 00:51:40,227 --> 00:51:41,402 - You wanna tell mom your joke? 526 00:51:41,446 --> 00:51:43,100 Yeah. 527 00:51:43,143 --> 00:51:45,319 What kind of bee makes milk? 528 00:51:46,538 --> 00:51:47,713 What kind of bee makes milk? 529 00:51:47,756 --> 00:51:48,670 I don't know, what? 530 00:51:48,714 --> 00:51:50,194 A booby. 531 00:51:50,237 --> 00:51:51,499 A booby? 532 00:51:51,543 --> 00:51:52,631 What? 533 00:51:52,674 --> 00:51:54,633 Did your daddy tell you that joke? 534 00:51:54,676 --> 00:51:56,809 - No, she picked that one up at school, huh? 535 00:51:56,852 --> 00:51:57,636 Oh. 536 00:51:57,679 --> 00:51:58,202 Jump. 537 00:52:01,030 --> 00:52:03,511 Don't scurry off too far, okay? 538 00:52:32,801 --> 00:52:33,889 Iz. 539 00:52:36,283 --> 00:52:37,980 Where'd she go? 540 00:52:38,024 --> 00:52:40,983 - She's just here, she couldn't have gone far. Isabelle! 541 00:52:41,027 --> 00:52:42,594 Izzy, come back here. 542 00:52:42,637 --> 00:52:44,073 Isabelle. 543 00:52:44,117 --> 00:52:44,944 Izzy. 544 00:52:47,729 --> 00:52:48,469 Isabelle. 545 00:52:50,297 --> 00:52:51,124 Izzy. 546 00:52:53,692 --> 00:52:55,215 Izzy. 547 00:52:55,259 --> 00:52:56,956 Iz. 548 00:53:01,134 --> 00:53:02,527 - Look, what could I found. 549 00:53:02,570 --> 00:53:03,397 Honey. 550 00:53:05,660 --> 00:53:07,488 Oh, put that down. 551 00:53:07,532 --> 00:53:10,535 - You had us scared, you can't do that, Iz. 552 00:53:19,718 --> 00:53:22,024 - Okay, adventure time is over, let's go home. 553 00:53:29,380 --> 00:53:30,729 - Yeah, let's head back, come on. 554 00:53:57,146 --> 00:53:58,104 What's happening? 555 00:53:58,147 --> 00:53:58,887 I'm scared. 556 00:53:58,931 --> 00:54:00,019 It's okay, it's okay. 557 00:54:00,062 --> 00:54:02,151 Don't be scared. 558 00:54:21,997 --> 00:54:23,129 Oh, my God. 559 00:54:50,765 --> 00:54:51,418 Oh, shit. 560 00:54:54,421 --> 00:54:55,553 What is going on? 561 00:55:13,397 --> 00:55:14,180 - Would you please do one last check 562 00:55:14,223 --> 00:55:15,703 around the property? 563 00:55:15,747 --> 00:55:16,748 Thank you. 564 00:55:16,791 --> 00:55:18,184 What do you think? 565 00:55:18,227 --> 00:55:20,360 Probably environmental, 566 00:55:20,404 --> 00:55:22,101 could be a change in weather patterns. 567 00:55:22,144 --> 00:55:22,971 Weather? 568 00:55:24,886 --> 00:55:26,975 - We have room at Langley. 569 00:55:27,019 --> 00:55:28,150 No, that's okay. 570 00:55:28,194 --> 00:55:29,630 Okay. 571 00:55:29,804 --> 00:55:31,458 Well, I'll call you with updates as soon as I have 'em. 572 00:55:31,502 --> 00:55:32,329 Okay. 573 00:55:35,723 --> 00:55:36,811 Actually, will you take her? 574 00:55:36,855 --> 00:55:37,377 Yeah. 575 00:55:52,261 --> 00:55:53,741 Uh, Director Marshall. 576 00:55:53,785 --> 00:55:54,873 Yeah? 577 00:55:54,916 --> 00:55:56,875 - Are there any updates on the particle sample 578 00:55:56,918 --> 00:55:58,137 from my capsule? 579 00:55:58,180 --> 00:56:00,705 - The lab is still in the process of running tests, 580 00:56:00,748 --> 00:56:02,620 but I'll let you know as soon as I receive the report. 581 00:56:02,663 --> 00:56:03,403 Thanks. 582 00:56:03,447 --> 00:56:04,578 The hardest part is over. 583 00:56:15,459 --> 00:56:16,285 You okay? 584 00:56:17,069 --> 00:56:18,505 My whole body hurts. 585 00:56:23,162 --> 00:56:24,381 How's she doing? 586 00:56:24,424 --> 00:56:26,557 - She's fine, she's just exhausted. 587 00:56:29,603 --> 00:56:31,126 - You should take her home to rest. 588 00:56:31,170 --> 00:56:33,390 You just come home with us. 589 00:56:33,433 --> 00:56:35,914 You know I can't. 590 00:56:35,957 --> 00:56:37,219 It's just a few more days. 591 00:56:38,307 --> 00:56:39,570 - We can come back later tonight? 592 00:56:42,224 --> 00:56:43,617 Yeah. 593 00:56:43,661 --> 00:56:44,488 I like that. 594 00:57:06,814 --> 00:57:07,946 Okay. 595 00:57:07,989 --> 00:57:09,730 So, I'll call you when we're heading back. 596 00:57:09,774 --> 00:57:10,644 - Mm-hm. 597 00:57:10,688 --> 00:57:11,776 - Take something for the pain, yeah? 598 00:57:11,819 --> 00:57:13,386 Yeah. 599 00:57:13,430 --> 00:57:15,040 Izzy, I'll see soon. 600 00:57:16,084 --> 00:57:17,695 I'll see you soon. 601 00:57:21,046 --> 00:57:21,873 I love you. 602 00:58:28,113 --> 00:58:28,766 Oh, my God. 603 01:00:50,429 --> 01:00:51,865 What is happening? 604 01:00:53,127 --> 01:00:55,869 No. 605 01:01:22,722 --> 01:01:23,462 Sam. 606 01:01:23,505 --> 01:01:24,724 Are you coming back? 607 01:01:24,768 --> 01:01:25,812 We're on our way. 608 01:01:26,987 --> 01:01:27,988 Sam. 609 01:01:28,249 --> 01:01:30,817 - I'm trying to keep it together, but I think I'm going. 610 01:01:30,861 --> 01:01:32,166 - I'm here, I'm here, Sam. 611 01:01:35,039 --> 01:01:35,866 Sam. 612 01:01:37,345 --> 01:01:38,390 Mark. 613 01:01:38,433 --> 01:01:39,260 Yeah? 614 01:01:41,698 --> 01:01:44,526 Was I a good mother? 615 01:01:44,570 --> 01:01:46,354 What? 616 01:01:47,573 --> 01:01:49,096 Why are you asking me that, Sam? 617 01:01:53,840 --> 01:01:54,928 Breach detected. 618 01:01:54,972 --> 01:01:56,364 Lockdown initiated. 619 01:01:57,801 --> 01:01:58,627 Oh, God. 620 01:02:02,370 --> 01:02:03,197 Mark. 621 01:02:05,417 --> 01:02:06,505 Sam. 622 01:02:07,854 --> 01:02:08,986 What's going on? 623 01:02:09,813 --> 01:02:10,639 I think. 624 01:02:12,554 --> 01:02:14,905 There's something 625 01:02:15,688 --> 01:02:17,516 in the house. 626 01:02:28,005 --> 01:02:29,180 - I'll be there as soon as I can. 627 01:02:29,223 --> 01:02:30,007 Please hurry. 628 01:02:55,902 --> 01:02:56,860 What the fuck? 629 01:03:36,247 --> 01:03:37,204 What the hell? 630 01:03:56,267 --> 01:03:57,355 Analyzing. 631 01:04:02,447 --> 01:04:05,798 There are two individuals detected. 632 01:04:30,997 --> 01:04:31,824 Analyzing. 633 01:04:37,961 --> 01:04:41,442 There are three individuals detected. 634 01:08:45,469 --> 01:08:47,601 Where's mommy? 635 01:08:47,645 --> 01:08:49,560 I'm not sure. 636 01:08:49,603 --> 01:08:50,561 Oh, damn it. 637 01:08:52,519 --> 01:08:53,259 Stay in the car. 638 01:09:32,994 --> 01:09:34,518 What is that? 639 01:09:34,561 --> 01:09:35,910 Izzy. 640 01:09:35,954 --> 01:09:37,869 Izzy, stop. 641 01:09:52,492 --> 01:09:53,406 Izzy. 642 01:09:53,450 --> 01:09:54,407 Hey, hey. 643 01:09:54,451 --> 01:09:56,583 What do we say about running off? 644 01:09:56,627 --> 01:09:58,019 Look. 645 01:10:09,770 --> 01:10:10,902 Sam. 646 01:10:11,946 --> 01:10:13,731 Sam. 647 01:10:27,048 --> 01:10:29,573 Mommy, where are you? 648 01:10:29,616 --> 01:10:31,662 Sam! 649 01:10:53,161 --> 01:10:55,860 - They're not supposed to be here. 650 01:10:55,903 --> 01:10:57,340 Okay, people let's move in. 651 01:11:00,952 --> 01:11:02,432 Try to remember what we're dealing with 652 01:11:02,475 --> 01:11:04,129 is highly intelligent. 653 01:11:04,869 --> 01:11:06,653 Don't do anything stupid. 654 01:11:28,632 --> 01:11:30,590 Mommy, where are you? 655 01:11:30,634 --> 01:11:31,461 Sam. 656 01:11:32,810 --> 01:11:33,680 Mommy. 657 01:11:34,681 --> 01:11:36,117 Sam! 658 01:11:44,561 --> 01:11:45,910 No sign of her, sir. 659 01:11:45,953 --> 01:11:46,954 Keep searching. 660 01:12:44,316 --> 01:12:47,667 - Please, please, I have a family. 661 01:12:50,017 --> 01:12:51,497 I have a family. 662 01:13:26,880 --> 01:13:27,707 I can. 663 01:13:38,065 --> 01:13:39,110 Who are you? 664 01:13:47,945 --> 01:13:49,642 How is that possible? 665 01:14:21,021 --> 01:14:22,327 - Marcio, Brown, you take the perimeter. 666 01:14:22,370 --> 01:14:24,285 Johnson, Sanchez, . 667 01:14:24,329 --> 01:14:25,504 Harris, you're with me. 668 01:14:25,548 --> 01:14:26,549 Yes, sir. 669 01:15:01,627 --> 01:15:03,237 Hey, you, stop. 670 01:16:05,822 --> 01:16:06,649 Sam. 671 01:16:08,825 --> 01:16:10,522 Sam. 672 01:16:22,490 --> 01:16:25,493 What's happening to mommy? 673 01:16:25,537 --> 01:16:26,930 They're not gonna hurt you. 674 01:16:33,023 --> 01:16:35,025 - I need all of you to come with me right now. 675 01:16:38,028 --> 01:16:38,768 What are you doing? 676 01:16:38,811 --> 01:16:40,291 Put the gun down, Will. 677 01:16:40,334 --> 01:16:42,032 I can't do that, Mark. 678 01:16:44,425 --> 01:16:45,470 Look at her. 679 01:16:46,253 --> 01:16:47,298 Look at her. 680 01:16:49,126 --> 01:16:50,649 Sam isn't what you think she is. 681 01:16:53,957 --> 01:16:55,611 I put too much time and effort into getting them 682 01:16:55,654 --> 01:16:56,568 to come back here. 683 01:16:57,482 --> 01:16:58,875 Tell them to leave their ship. 684 01:16:59,963 --> 01:17:01,268 It's government property now. 685 01:17:06,230 --> 01:17:08,058 You knew all this time? 686 01:17:09,625 --> 01:17:11,278 I gave you a life, 687 01:17:12,497 --> 01:17:13,716 real chance of living. 688 01:17:21,114 --> 01:17:22,899 You've been lying to me. 689 01:17:22,942 --> 01:17:23,813 Mendez, this is Harris. 690 01:17:23,856 --> 01:17:24,901 Start your ascent. 691 01:17:26,903 --> 01:17:28,556 Target is secure. 692 01:17:28,600 --> 01:17:29,993 Copy, general. 693 01:17:33,605 --> 01:17:34,519 The mission. 694 01:17:37,130 --> 01:17:39,263 You used me as bait. 695 01:17:39,306 --> 01:17:40,351 I didn't have a choice. 696 01:17:41,700 --> 01:17:43,833 I need you, 697 01:17:43,876 --> 01:17:44,703 and I need them 698 01:17:45,878 --> 01:17:48,098 to follow me back down to the house right now. 699 01:17:48,141 --> 01:17:48,968 Right now. 700 01:17:51,579 --> 01:17:52,929 - What are you gonna do, shoot me? 701 01:17:54,757 --> 01:17:55,888 I'm not gonna ask again. 702 01:18:08,292 --> 01:18:08,814 Don't make me do this. 703 01:19:04,522 --> 01:19:05,915 You've always been. 704 01:19:26,196 --> 01:19:30,678 You have to go, Sam. 705 01:19:30,722 --> 01:19:35,466 You have to go now. 706 01:19:39,078 --> 01:19:40,601 Go. 707 01:19:40,645 --> 01:19:42,168 Go, go, we'll be okay. 708 01:19:46,651 --> 01:19:48,087 I'll see you soon. 45643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.