All language subtitles for Supernatural.S12E17.1080p.Bluray.x265-HiQVE.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:08,450 CROWLEY: This vessel has been warded with spellwork from the Cage. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,762 I own you. 3 00:00:10,920 --> 00:00:12,490 CASTIEL: Hey, I think I have a lead on Kelly Kline. 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,290 She's with Dagon. Prince of Hell. 5 00:00:14,440 --> 00:00:15,771 In Coeur d'Alene, Idaho. 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,001 Eileen Leahy. 7 00:00:21,400 --> 00:00:24,051 Feel free to drop a line, even if you just want to hang out. 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,726 MICK: I did extensive research at Kendricks. 9 00:00:26,920 --> 00:00:28,604 - It's like our... Exactly. - Hogwarts? 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,081 Great. Who you gonna call? Douchebusters. 11 00:00:32,560 --> 00:00:33,766 Bravo. 12 00:00:34,160 --> 00:00:35,571 (GRUNTING) 13 00:00:36,040 --> 00:00:37,644 SAM: We're working with these people now. 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,325 The better they are, the better we are. 15 00:00:39,480 --> 00:00:40,686 (GROWLING) 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,570 DEAN: What did you do to her? MICK: I had orders. 17 00:00:42,720 --> 00:00:43,881 DEAN: So you killed her? 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,326 We'll give you a second chance. 19 00:00:45,520 --> 00:00:47,284 Just don't mess it up. There won't be a third. 20 00:00:52,840 --> 00:00:56,970 BOY 1: What do you think she wants? BOY 2: Nothin' good. 21 00:00:57,160 --> 00:00:58,810 (DOOR CLOSES) 22 00:01:01,600 --> 00:01:03,648 Going home for Christmas? 23 00:01:03,800 --> 00:01:05,643 Sorry. Forgot. 24 00:01:06,720 --> 00:01:09,041 (SIGHS) I'll be here. As always. 25 00:01:09,560 --> 00:01:11,369 (FOOTSTEPS APPROACHING) 26 00:01:20,240 --> 00:01:22,447 - Gentlemen. - BOTH: Headmistress. 27 00:01:22,640 --> 00:01:23,971 Come with me. 28 00:01:50,680 --> 00:01:54,207 Timothy, Michael, 29 00:01:54,360 --> 00:01:57,125 you have both conquered many trials here at Kendricks, 30 00:01:58,720 --> 00:02:01,371 either through natural talent, 31 00:02:01,520 --> 00:02:03,363 or good, old-fashioned hard work. 32 00:02:05,080 --> 00:02:07,048 But today... 33 00:02:07,200 --> 00:02:08,531 Today we'll learn 34 00:02:08,680 --> 00:02:11,411 which of you will matriculate to the next level of training. 35 00:02:12,880 --> 00:02:16,930 This organization does important work, gentlemen, 36 00:02:17,080 --> 00:02:21,563 work which allows millions of people to sleep safely in their beds at night. 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,526 But in order to do this work, 38 00:02:25,680 --> 00:02:28,809 to protect those people, 39 00:02:29,000 --> 00:02:32,561 we need cadets who will employ their skills, 40 00:02:32,720 --> 00:02:36,566 and execute orders without question. 41 00:02:40,560 --> 00:02:41,766 And so... 42 00:02:48,880 --> 00:02:51,884 Only one of you will be leaving this room. 43 00:02:56,040 --> 00:02:57,201 Good luck. 44 00:03:17,440 --> 00:03:20,649 He fought well. He didn't want to die. 45 00:03:23,440 --> 00:03:25,886 Yet the Code demands otherwise. 46 00:03:28,560 --> 00:03:30,608 Well played, Mr. Davies. 47 00:03:30,800 --> 00:03:32,245 (GASPS) 48 00:03:50,480 --> 00:03:53,290 So, uh, after we talked, you went back to Coeur d'Alene, Idaho. 49 00:03:53,440 --> 00:03:59,129 Why? The last place anybody saw Kelly Kline, so I figured I'd take a look. 50 00:03:59,280 --> 00:04:00,566 (CHUCKLES) And? 51 00:04:00,760 --> 00:04:06,164 And turns out, right after she left, somebody burned down an old warehouse. 52 00:04:06,320 --> 00:04:07,810 I did some digging. 53 00:04:07,960 --> 00:04:09,166 Check your phone. 54 00:04:09,360 --> 00:04:10,771 - (CELL PHONE VIBRATING) - Okay. 55 00:04:12,760 --> 00:04:14,842 What are those, security shots? 56 00:04:15,000 --> 00:04:16,604 Oh, yeah, there's Kelly going in. 57 00:04:17,080 --> 00:04:18,650 - Huh? - Wow. 58 00:04:19,360 --> 00:04:21,681 - Nice work, Eileen. - Thank you. 59 00:04:21,840 --> 00:04:24,730 Who's the chick with her? That Pat Benatar wannabe? 60 00:04:24,880 --> 00:04:26,530 Must be Dagon, I guess. 61 00:04:26,680 --> 00:04:28,682 - Yeah. - Awesome. 62 00:04:28,840 --> 00:04:35,200 Okay, so, Kelly and Dagon go crash at this place, and then it gets torched. 63 00:04:35,360 --> 00:04:36,725 - Coincidence? - (SCOFFS) No. 64 00:04:36,920 --> 00:04:38,206 Hell, no. 65 00:04:38,360 --> 00:04:40,408 All right, well, what are we lookin' at here? 66 00:04:40,560 --> 00:04:41,766 Working on it. 67 00:04:43,080 --> 00:04:44,286 Go get 'em, Eileen. 68 00:04:44,440 --> 00:04:46,090 That's the plan. 69 00:04:48,720 --> 00:04:50,768 - Bye, Sam. - Bye. 70 00:04:53,200 --> 00:04:54,725 (CELL PHONE BEEPS) 71 00:04:54,880 --> 00:04:57,281 - Well, that's cute. - Oh, come on. 72 00:04:58,160 --> 00:04:59,571 (DOOR OPENS) 73 00:04:59,920 --> 00:05:04,403 I'm just saying, Dean, even with Cass and every hunter we know working this, 74 00:05:04,560 --> 00:05:06,961 we still got basically nothing. 75 00:05:07,160 --> 00:05:11,802 - At least, you know, maybe Crowley can... - No, dude, we're not calling Crowley. 76 00:05:13,160 --> 00:05:16,289 Hello, boys. Do come and have a drink. 77 00:05:18,640 --> 00:05:22,486 - Did you break into our house? - Our house. Men of Letters. 78 00:05:22,640 --> 00:05:25,769 Did you know your key opens every Chapterhouse in the world? 79 00:05:28,160 --> 00:05:29,969 Well, you did say you'd give me a second chance. 80 00:05:30,120 --> 00:05:32,600 Yeah, that doesn't mean we wanna hang out. 81 00:05:32,760 --> 00:05:34,091 You here for a reason? 82 00:05:34,240 --> 00:05:37,005 I am, and it's a bit urgent. 83 00:05:37,160 --> 00:05:41,688 Some time ago, the home office recorded some sort of cosmic shock wave. 84 00:05:41,840 --> 00:05:43,171 Very rare. 85 00:05:43,360 --> 00:05:44,930 - And after a few months of... - Nephilim. 86 00:05:46,440 --> 00:05:48,920 - You knew? - Yeah, we knew. 87 00:05:49,080 --> 00:05:51,321 - How? - Sort of a long story. 88 00:05:51,480 --> 00:05:53,642 Well, I've got time. 89 00:05:56,520 --> 00:06:01,970 Well, Lucifer jacked the President, and then knocked up his girlfriend. 90 00:06:02,120 --> 00:06:07,001 And now she is on the run with Dagon, who is a Prince of Hell. 91 00:06:07,160 --> 00:06:08,321 I see. 92 00:06:08,480 --> 00:06:10,289 And you didn't tell me this because... 93 00:06:10,440 --> 00:06:13,284 'Cause it's kind of a need-to-know kinda thing. 94 00:06:13,440 --> 00:06:17,923 The Devil is having a child! 95 00:06:18,080 --> 00:06:20,481 It seems like something we'd need to know. 96 00:06:22,800 --> 00:06:25,371 - Where is this woman now? - Not sure. 97 00:06:25,520 --> 00:06:28,126 We had her, trying to help her, but she, uh... 98 00:06:28,320 --> 00:06:29,526 - We lost her. - Yeah. 99 00:06:29,680 --> 00:06:32,206 I'm sorry, you had her? And you let her live? 100 00:06:32,360 --> 00:06:35,648 Look, it's not Kelly's fault, okay? She didn't know Lucifer was her boyfriend. 101 00:06:35,800 --> 00:06:37,928 Oh, sure, yeah, could happen to anyone. 102 00:06:38,120 --> 00:06:39,804 Plus, she'd agreed to end the pregnancy. 103 00:06:40,000 --> 00:06:42,002 And I guess, she changed her mind. 104 00:06:42,160 --> 00:06:46,688 Even with everything Kelly knew, it was still her kid. She couldn't. 105 00:06:46,880 --> 00:06:48,848 Then you should have. 106 00:06:49,000 --> 00:06:52,402 You should have shot her between the eyes. Immediately. 107 00:06:52,560 --> 00:06:54,722 Oh, why? 'Cause that's what you would've done? 108 00:06:54,880 --> 00:06:56,405 Kinda like you killed that werewolf? 109 00:06:56,600 --> 00:06:59,001 'Cause from what I remember, that really messed you up. 110 00:06:59,160 --> 00:07:00,889 Yeah, 'cause you're so big on second chances and all. 111 00:07:01,040 --> 00:07:02,246 (STAMMERS) Yes. 112 00:07:03,760 --> 00:07:07,048 I'm not saying it was gonna be easy, but the Code demands it. 113 00:07:07,200 --> 00:07:09,248 Oh. "The Code." 114 00:07:09,400 --> 00:07:11,846 This is not some werewolf! 115 00:07:12,000 --> 00:07:13,525 (STAMMERS) Do you have any idea what will happen 116 00:07:13,680 --> 00:07:15,011 if this abomination is born? 117 00:07:15,240 --> 00:07:20,280 Mick, we're handling it, all right? We'll find her. 118 00:07:20,800 --> 00:07:21,961 (SIGHS) 119 00:07:23,440 --> 00:07:27,161 So, until then, I say we drink. 120 00:07:30,520 --> 00:07:31,885 (WHISPERS) Dagon. 121 00:07:33,800 --> 00:07:35,802 Dagon. Hear me. 122 00:07:36,280 --> 00:07:37,361 I do, sire. 123 00:07:38,600 --> 00:07:41,410 News of my son. All is well? 124 00:07:42,200 --> 00:07:43,884 As can be expected. 125 00:07:44,040 --> 00:07:47,010 And the, uh, "container"? 126 00:07:50,360 --> 00:07:53,648 She should last as long as needed. 127 00:07:53,800 --> 00:07:55,211 Well, she'd better. 128 00:07:55,360 --> 00:07:57,328 Don't fail me, Dagon. 129 00:07:58,480 --> 00:07:59,811 Not again. 130 00:08:07,840 --> 00:08:11,970 Mick. No one's out there. If we run, we might not get caught. 131 00:08:12,120 --> 00:08:14,930 - We can go to my father, he'll... - Close the door, Timothy. 132 00:08:18,480 --> 00:08:22,929 DR. HESS: We need cadets who'll execute orders without question. 133 00:08:25,600 --> 00:08:26,840 Mick, we have to go. 134 00:08:27,000 --> 00:08:29,765 DR. HESS: Only one of you will be leaving this room. 135 00:08:29,920 --> 00:08:31,490 Mick? 136 00:08:33,440 --> 00:08:34,771 DR. HESS: Good luck. 137 00:08:37,280 --> 00:08:39,408 I'm sorry. 138 00:08:42,600 --> 00:08:44,011 (CELL PHONE RINGING) 139 00:08:50,480 --> 00:08:51,686 Uh, What? 140 00:08:51,880 --> 00:08:54,884 You didn't report in last night, Mr. Davies. Is there a reason? 141 00:08:55,040 --> 00:08:59,284 No, ma'am. No, I was, uh... Uh, we're still in investigation mode. 142 00:08:59,440 --> 00:09:00,771 I was gonna inform you. 143 00:09:00,920 --> 00:09:04,083 - And the Winchesters? - Making some progress. 144 00:09:04,640 --> 00:09:05,641 (KNOCK ON DOOR) 145 00:09:07,480 --> 00:09:08,686 Come in, Mr. Rawlings. 146 00:09:08,840 --> 00:09:11,446 You are aware that Lady Bevell feels that they are hopeless. 147 00:09:11,600 --> 00:09:13,967 I'm the one cleaning up her mess. 148 00:09:14,120 --> 00:09:16,043 Dr. Hess, last I heard, 149 00:09:16,240 --> 00:09:18,811 you and the rest of the leadership felt getting the Winchesters 150 00:09:18,960 --> 00:09:20,962 was key to bringing the American hunters on board. 151 00:09:21,160 --> 00:09:22,525 I'm just trying to make that happen. 152 00:09:22,680 --> 00:09:25,331 Yes, well, things change. 153 00:09:26,680 --> 00:09:27,806 And that means? 154 00:09:28,000 --> 00:09:31,083 This Nephilim... 155 00:09:32,640 --> 00:09:38,204 Something big and bad is on its way, Mr. Davies. 156 00:09:38,360 --> 00:09:41,170 We need the situation in America settled. Now. 157 00:09:41,320 --> 00:09:43,607 What? I don't understand. 158 00:09:44,080 --> 00:09:45,241 (SCOFFS) 159 00:09:45,760 --> 00:09:48,809 Then let me make it blisteringly simple. 160 00:09:48,960 --> 00:09:54,649 We don't have time to court a handful of mangy Colonials, not anymore. 161 00:09:55,840 --> 00:10:00,926 So, either Sam and Dean, and the rest of their ill-bred lot learn to obey, 162 00:10:01,120 --> 00:10:03,487 or you turn them over to Mr. Ketch. 163 00:10:05,240 --> 00:10:06,890 And start fresh. 164 00:10:08,360 --> 00:10:13,241 - Look, I don't think... - This is not a discussion, it's an order. 165 00:10:14,040 --> 00:10:15,530 Are you hearing me, Michael? 166 00:10:15,680 --> 00:10:19,401 Assimilate or eliminate. 167 00:10:29,200 --> 00:10:31,043 (KELLY STRUGGLING) 168 00:10:31,720 --> 00:10:33,051 (BREATHING HEAVILY) 169 00:10:36,400 --> 00:10:39,404 Do you need a pillow or whatever? 170 00:10:39,960 --> 00:10:41,371 (GROANS) 171 00:10:43,040 --> 00:10:44,201 What's wrong? 172 00:10:44,360 --> 00:10:46,727 I keep getting these weird little pains. 173 00:10:48,240 --> 00:10:50,163 I'm sure everything is fine. 174 00:10:51,200 --> 00:10:54,090 Why? Because this is how you felt all the times you were pregnant? 175 00:10:57,040 --> 00:10:58,246 I need to see a doctor. 176 00:10:58,400 --> 00:11:01,688 No doctor will understand this child. 177 00:11:01,840 --> 00:11:03,171 You barely do. 178 00:11:04,920 --> 00:11:07,048 We've been here too long. We should go. 179 00:11:07,200 --> 00:11:08,247 No. 180 00:11:09,720 --> 00:11:13,247 You said that you would help me. I wanna see a doctor. 181 00:11:18,160 --> 00:11:20,731 I'm not going anywhere until I know my baby's safe. 182 00:11:26,840 --> 00:11:28,285 (SNORING) 183 00:11:29,920 --> 00:11:31,445 (BLOWING) 184 00:11:33,680 --> 00:11:35,603 (CLEARS THROAT) Wow. 185 00:11:36,360 --> 00:11:38,681 - You look like crap. - Yeah, you look crappier. 186 00:11:40,600 --> 00:11:42,443 I gotta hand it to Mick. 187 00:11:42,600 --> 00:11:44,967 Man, you get him started, that guy can drink. 188 00:11:45,120 --> 00:11:48,920 I mean, we can drink, but he's got, like, the "Can Drink" gold medal. 189 00:11:49,080 --> 00:11:51,890 Hey, you talk to Mom, lately? 190 00:11:52,040 --> 00:11:54,805 Oh, I shouldn't worry about your mum. 191 00:11:54,960 --> 00:11:56,530 Her and Ketch make quite the team. 192 00:11:56,680 --> 00:11:58,887 Would you want your mom working with him? 193 00:12:00,520 --> 00:12:03,603 I can't say. I never really knew my mum. 194 00:12:04,480 --> 00:12:05,811 Or my dad. 195 00:12:07,320 --> 00:12:09,209 I was on the streets till the Men of Letters found me. 196 00:12:09,360 --> 00:12:11,124 And how did they find you? 197 00:12:13,200 --> 00:12:16,204 (SCOFFS) I, uh, picked a member's pocket. 198 00:12:16,360 --> 00:12:17,600 Not on purpose, 199 00:12:17,760 --> 00:12:19,728 I was just after a couple of quid, 200 00:12:19,920 --> 00:12:23,129 but I got a cursed coin from ancient Babylon instead. 201 00:12:23,280 --> 00:12:26,170 - Yeah, sure, that could happen to anyone. - (SCOFFS) 202 00:12:26,320 --> 00:12:30,245 The Men of Letters decided I showed promise, and signed me up. 203 00:12:33,920 --> 00:12:35,331 They gave me a life. 204 00:12:35,920 --> 00:12:36,921 They, uh... 205 00:12:41,760 --> 00:12:42,966 You all right? 206 00:12:44,600 --> 00:12:46,523 Yeah. Always. 207 00:12:47,680 --> 00:12:49,011 Got any vodka? 208 00:12:49,600 --> 00:12:51,329 (STOMACH GROANING) 209 00:12:51,880 --> 00:12:53,370 Hello! 210 00:12:55,680 --> 00:12:59,321 You must be Kelly. And you're her partner? 211 00:12:59,480 --> 00:13:00,641 No. 212 00:13:00,840 --> 00:13:03,525 - Birth coach. - Sure. 213 00:13:05,520 --> 00:13:08,046 Well, Kelly's vitals and preliminary labs were great. 214 00:13:08,200 --> 00:13:10,680 So we're just gonna do a quick sonogram. 215 00:13:10,840 --> 00:13:13,491 - Is that really necessary? - Of course it is. 216 00:13:15,640 --> 00:13:17,722 Want the baby to be a happy camper. 217 00:13:17,880 --> 00:13:18,927 Right over here. 218 00:13:20,640 --> 00:13:24,008 Okay, Kelly. Just lift up there, please. Thank you. 219 00:13:24,160 --> 00:13:26,481 I'm gonna put a little bit of gel on the camera, 220 00:13:26,640 --> 00:13:28,290 so it might be a little bit cold. 221 00:13:28,440 --> 00:13:31,569 Okay, say "cheese." 222 00:13:31,720 --> 00:13:32,881 Cheese. 223 00:13:36,800 --> 00:13:38,529 Okay. Huh? 224 00:13:41,960 --> 00:13:42,961 Huh. 225 00:13:43,400 --> 00:13:45,562 - It's looking good. - (SIGHS) 226 00:13:46,240 --> 00:13:47,241 Hmm. 227 00:13:52,000 --> 00:13:53,001 Hmm. 228 00:13:53,440 --> 00:13:54,726 What? 229 00:13:54,880 --> 00:13:57,451 DAGON: (TELEPATHICALLY) Everything looks A-okay. 230 00:13:57,600 --> 00:13:59,250 Everything looks A-okay! 231 00:14:01,440 --> 00:14:06,367 See, Kelly? Your baby is a little angel. Just like I've been saying. 232 00:14:07,920 --> 00:14:11,129 Now, I know this can be a little bit awkward, 233 00:14:11,280 --> 00:14:14,966 but for the little champ's medical record, what can you tell me about his father? 234 00:14:21,400 --> 00:14:24,324 How the mighty have sunk, eh? 235 00:14:31,120 --> 00:14:32,360 Good puppy. 236 00:14:40,720 --> 00:14:42,210 Puppy want to play? 237 00:14:51,680 --> 00:14:52,886 What's the matter? 238 00:15:07,200 --> 00:15:08,406 (SIGHS) 239 00:15:13,760 --> 00:15:14,921 What are you doing? 240 00:15:15,080 --> 00:15:16,366 (MOANS) 241 00:15:22,520 --> 00:15:25,649 I'm giving you what you want. Submission. 242 00:15:26,760 --> 00:15:28,285 - Why? - Why not? 243 00:15:29,440 --> 00:15:32,011 I figured out the rules of the house. 244 00:15:32,200 --> 00:15:36,569 And, well, all things considered, I think I'd rather be here 245 00:15:36,720 --> 00:15:39,246 than rotting in the Cage with my drooling, 246 00:15:39,400 --> 00:15:42,210 insane-and-not-in-the-fun way little bro, Michael. 247 00:15:43,240 --> 00:15:44,321 Really? 248 00:15:46,360 --> 00:15:49,284 Yes, it's your game, 249 00:15:50,880 --> 00:15:52,484 your rules, so, uh... 250 00:15:52,880 --> 00:15:54,450 (SIGHS) 251 00:15:54,680 --> 00:15:56,330 I figure I can work with that. 252 00:16:00,160 --> 00:16:01,366 You win. 253 00:16:04,640 --> 00:16:07,962 What now, sire? 254 00:16:10,520 --> 00:16:11,681 (CELL PHONE RINGING) 255 00:16:12,040 --> 00:16:13,849 - Ketch. - MR. KETCH: A quick update. 256 00:16:14,000 --> 00:16:16,890 The skels turned out to be shape-shifters. Killed a clan of seven. 257 00:16:17,080 --> 00:16:18,241 Eight. 258 00:16:18,680 --> 00:16:20,808 - (COCKS GUN) - Eight, she says. 259 00:16:21,720 --> 00:16:23,131 I've learned not to argue. 260 00:16:23,840 --> 00:16:26,446 Um, you'll make with the type-y type-y, yes? 261 00:16:26,600 --> 00:16:29,604 - I'll file the report. - Splendid. Ciao. 262 00:16:32,240 --> 00:16:35,847 So, you and Mick, long-time friends? 263 00:16:36,840 --> 00:16:41,926 More survivors than friends. We were in school together. 264 00:16:42,240 --> 00:16:45,005 Ah. Major in murder, minor in mayhem? 265 00:16:45,200 --> 00:16:47,248 (CHUCKLES) Mmm. 266 00:16:47,920 --> 00:16:52,084 I gather your training was a bit more improvisational? 267 00:16:54,760 --> 00:16:56,046 We learned on the job. 268 00:16:58,920 --> 00:17:02,288 And then you gave it all up. 269 00:17:05,120 --> 00:17:07,600 I wanted a quiet, normal life. 270 00:17:09,720 --> 00:17:14,851 Mmm. And yet, there you were up to your elbows in shifter guts. 271 00:17:15,080 --> 00:17:17,481 - (SCOFFS) - Mrs. Winchester, 272 00:17:19,440 --> 00:17:21,807 I believe you're drawn to danger. 273 00:17:27,480 --> 00:17:28,527 Cheers. 274 00:17:28,760 --> 00:17:29,761 (GLASSES CLINK) 275 00:17:32,480 --> 00:17:34,323 - (DOORS CLANG) - (BUZZER BEEPS) 276 00:17:47,080 --> 00:17:48,491 Sorry to interrupt. 277 00:17:51,000 --> 00:17:52,604 There's really no need for that, Mr. Davies. 278 00:17:52,800 --> 00:17:54,768 We know each other? 279 00:17:54,920 --> 00:17:57,287 I'm Renny. Rawlings. 280 00:17:58,160 --> 00:17:59,650 I've been working directly for Dr. Hess 281 00:17:59,800 --> 00:18:02,883 since I graduated Kendricks, top of my class. 282 00:18:03,600 --> 00:18:05,523 Oh, cheers. 283 00:18:06,520 --> 00:18:07,851 What do you want? 284 00:18:08,520 --> 00:18:10,966 Dr. Hess sent me on the overnight. 285 00:18:11,120 --> 00:18:12,849 Thought you could use an extra set of hands. 286 00:18:13,880 --> 00:18:15,041 Oh... 287 00:18:15,520 --> 00:18:20,845 So put another way, you're her lapdog, here to keep an eye on me. 288 00:18:22,520 --> 00:18:23,681 I'm here to help. 289 00:18:25,120 --> 00:18:26,531 You wanna help? 290 00:18:27,440 --> 00:18:28,771 Stay out of my way. 291 00:18:28,960 --> 00:18:31,008 I'm afraid that's not an option. 292 00:18:49,920 --> 00:18:51,809 Sorry, we're closed for the day. 293 00:18:51,960 --> 00:18:53,485 Those your patient files? 294 00:18:53,640 --> 00:18:55,688 My patient history is none of your business. 295 00:18:58,040 --> 00:18:59,246 (SCREAMS) 296 00:19:03,720 --> 00:19:08,248 CASTIEL: (ON RECORDING) This is my voicemail. Make your voice a mail. 297 00:19:08,400 --> 00:19:10,846 Come on, Cass, I've called you three times now. 298 00:19:12,760 --> 00:19:14,330 Will you call me back? 299 00:19:14,480 --> 00:19:17,689 We've got a line on Dagon. We need your help. 300 00:19:17,880 --> 00:19:22,044 So, you ran the plates of every car that drove past that warehouse in Idaho, 301 00:19:22,200 --> 00:19:23,531 just before it burned down? 302 00:19:23,720 --> 00:19:27,691 Yeah. Most of them were local, but one wasn't. 303 00:19:27,840 --> 00:19:31,686 It came up registered to Dermott Culp. 304 00:19:31,840 --> 00:19:35,845 - So? - So he went missing a year ago. 305 00:19:37,000 --> 00:19:40,527 - Okay. - I tracked his car to Iowa. 306 00:19:40,680 --> 00:19:44,685 Found him coming out of a building, carrying a dead body. 307 00:19:49,200 --> 00:19:50,725 So, Dermott's a killer? 308 00:19:51,960 --> 00:19:53,291 Dermott's a demon. 309 00:19:57,720 --> 00:19:59,051 Hunter. 310 00:19:59,800 --> 00:20:00,926 Demon. 311 00:20:04,160 --> 00:20:05,889 Uh, one of Crowley's? 312 00:20:06,040 --> 00:20:07,485 Works for Dagon. 313 00:20:07,680 --> 00:20:09,284 He covers her tracks. 314 00:20:16,560 --> 00:20:17,800 Smart. 315 00:20:17,960 --> 00:20:20,406 Dude, don't compliment the bad guys. 316 00:20:20,840 --> 00:20:21,841 (SCOFFS) 317 00:20:22,800 --> 00:20:25,246 So, do you know where Kelly is now? 318 00:20:25,400 --> 00:20:26,925 No. 319 00:20:27,120 --> 00:20:30,761 But before Dermott got stabbed in the heart... 320 00:20:32,560 --> 00:20:33,721 Nice. 321 00:20:34,800 --> 00:20:36,962 He gave me her phone number. 322 00:20:45,320 --> 00:20:46,731 Yeah, nice. 323 00:20:51,240 --> 00:20:54,164 My loyal-ish subjects, 324 00:20:55,760 --> 00:20:57,649 these troubled times, 325 00:20:57,800 --> 00:21:01,009 I'm aware that there might be some confusion 326 00:21:01,160 --> 00:21:04,004 as to where you're supposed to place your loyalty. 327 00:21:04,200 --> 00:21:07,044 Even with Lucifer back in the Cage, 328 00:21:07,240 --> 00:21:10,130 there are those of you who would try to help him 329 00:21:11,600 --> 00:21:15,969 because he scares you, or engorges you. 330 00:21:16,120 --> 00:21:20,682 Just the chance that Lucifer could come back, a rumor, 331 00:21:20,880 --> 00:21:24,202 would have been enough to keep some of you working against me. 332 00:21:24,360 --> 00:21:26,124 Undermining me. 333 00:21:26,280 --> 00:21:31,002 Being a royal pain in my pert, royal ass. 334 00:21:31,160 --> 00:21:34,881 But lo! The beast has been humbled. 335 00:21:38,880 --> 00:21:43,727 From his own lips you will hear proclaimed the one true leader of all Hell. 336 00:21:45,320 --> 00:21:50,326 See, I didn't just beat the Devil, I tamed him. 337 00:21:53,800 --> 00:21:56,246 This is all done of your own free will, is it not? 338 00:21:58,520 --> 00:21:59,567 Yes, My Lord. 339 00:22:02,000 --> 00:22:03,411 Look, kids. 340 00:22:03,560 --> 00:22:07,167 He goes where I tell him. He does what I tell him. 341 00:22:07,320 --> 00:22:09,561 He is my dog. 342 00:22:12,000 --> 00:22:13,684 Showtime, Marmaduke. 343 00:22:15,840 --> 00:22:17,080 Yes, My Lord. 344 00:22:22,880 --> 00:22:25,531 He's right, my friends. 345 00:22:26,760 --> 00:22:29,923 There is only one true ruler of Hell. 346 00:22:30,080 --> 00:22:31,241 (MOUTHING) Me. 347 00:22:31,400 --> 00:22:33,482 - And that is me, is it not? - Oh, yes. 348 00:22:33,640 --> 00:22:37,087 CROWLEY: And you surrender your heartfelt support to that one true ruler? 349 00:22:37,240 --> 00:22:38,480 Absolutely. 350 00:22:38,640 --> 00:22:39,971 CROWLEY: And what do you have to say 351 00:22:40,120 --> 00:22:44,842 to those who are still unsure of whom they must obey? 352 00:22:45,800 --> 00:22:47,802 I say this. 353 00:22:47,960 --> 00:22:52,522 Anyone who does not support this one true king 354 00:22:52,720 --> 00:22:58,841 can be assured of suffering unendurable, and everlasting agony. 355 00:23:06,720 --> 00:23:08,131 I don't hear applause. 356 00:23:09,800 --> 00:23:11,370 (SCATTERED APPLAUSE) 357 00:23:19,320 --> 00:23:23,644 Dr. Turner was very specific. I need zinc and iron. 358 00:23:23,800 --> 00:23:26,406 - Yeah, got it. - And this article says calcium. 359 00:23:26,560 --> 00:23:29,211 Cool. Bye. 360 00:23:33,800 --> 00:23:35,609 (CELL PHONE RINGING) 361 00:23:35,840 --> 00:23:36,841 (SIGHS) 362 00:23:37,320 --> 00:23:40,403 - SAM: (FAKE ACCENT) Ms. Kline? - Yes? 363 00:23:40,600 --> 00:23:45,083 This is Oliver at Dr. Turner's office. He'd like to see you in the office today. 364 00:23:45,240 --> 00:23:48,289 I, uh, was just in there. He said everything was fine. 365 00:23:48,440 --> 00:23:50,363 Uh, right. Well, he looked back through your test results, 366 00:23:50,520 --> 00:23:52,409 and there are some things he'd like to discuss. 367 00:23:52,560 --> 00:23:54,767 Does 5:00 p.m. work for you? 368 00:23:54,920 --> 00:23:56,922 I don't think I can get away. 369 00:23:57,120 --> 00:24:00,203 Well, he said it's very important. 5:00 p.m.? 370 00:24:00,360 --> 00:24:02,681 - Um, sure. - Good, see you then. 371 00:24:03,680 --> 00:24:04,761 Cool. 372 00:24:19,360 --> 00:24:20,646 I thought you'd be coming alone. 373 00:24:20,800 --> 00:24:23,201 And I thought we'd gotten past our trust issues. 374 00:24:23,360 --> 00:24:27,490 But, if Dagon shows, we're gonna need all the help we can get. 375 00:24:27,640 --> 00:24:30,041 This is Renny Rawlings. New man. 376 00:24:31,320 --> 00:24:34,722 Right. I'm Sam. This is Eileen, Leahy. 377 00:24:34,880 --> 00:24:36,882 Ah, the banshee girl. 378 00:24:38,480 --> 00:24:39,891 We have a file. 379 00:24:40,080 --> 00:24:44,051 From what Mick tells me, neither of you have any formal training. 380 00:24:44,200 --> 00:24:45,565 Fascinating. 381 00:24:45,720 --> 00:24:48,087 - I was top of my class at Kendricks. - No one cares. 382 00:24:52,480 --> 00:24:55,006 I, uh, brought the Colt, just like you asked. 383 00:24:57,080 --> 00:24:58,844 But it's gotta go back to HQ. 384 00:25:00,760 --> 00:25:03,570 Gee, Mick, I thought we'd gotten past the trust issues. 385 00:25:03,880 --> 00:25:05,245 (CHUCKLES) 386 00:25:21,440 --> 00:25:23,442 - (GASPS) - Stay cool and walk with me. 387 00:25:23,600 --> 00:25:24,726 Dean? 388 00:25:53,560 --> 00:25:54,800 This everyone? 389 00:25:54,960 --> 00:25:56,485 Yeah, still no word from Cass. 390 00:25:56,640 --> 00:25:58,563 Right, great. 391 00:25:59,320 --> 00:26:00,731 - Who's this? - He's with Mick. 392 00:26:00,880 --> 00:26:02,928 I'm Renny Rawlings, graduated Kendricks, top of my... 393 00:26:03,120 --> 00:26:04,360 Great, I don't care. 394 00:26:05,480 --> 00:26:07,562 - Come on. Okay. - Don't! 395 00:26:13,400 --> 00:26:14,561 Kelly. 396 00:26:15,640 --> 00:26:21,761 Listen, we all know you're in a really difficult situation and we just... 397 00:26:21,920 --> 00:26:23,251 We wanna help. 398 00:26:23,400 --> 00:26:25,323 You call this helping? 399 00:26:25,520 --> 00:26:28,888 Look, Kelly, that kid, it's... I mean, it can't... 400 00:26:30,160 --> 00:26:32,527 - I mean, it's Lucifer's! - Yeah, I know. 401 00:26:34,600 --> 00:26:36,602 What, you think I wanted this to happen? 402 00:26:39,840 --> 00:26:41,285 He used me. 403 00:26:44,760 --> 00:26:46,649 But I love this child. 404 00:26:48,600 --> 00:26:51,888 You will mean absolutely nothing to that child. 405 00:26:53,840 --> 00:26:56,047 - That child will kill us all. - Hey. 406 00:26:56,200 --> 00:26:58,567 SAM: Look, that's not happening, okay? 407 00:26:58,760 --> 00:27:00,728 We're gonna figure something out, we will. 408 00:27:00,880 --> 00:27:02,086 - This is absurd. - Don't! 409 00:27:08,160 --> 00:27:09,889 (WIND HOWLING) 410 00:27:10,800 --> 00:27:11,881 She's here. 411 00:27:15,080 --> 00:27:17,048 (THUNDER RUMBLING) 412 00:27:19,760 --> 00:27:20,841 DAGON: Hey. 413 00:27:36,000 --> 00:27:37,001 Oh... 414 00:28:16,120 --> 00:28:17,565 (BREATHING HEAVILY) 415 00:28:47,120 --> 00:28:49,327 I didn't mean to! 416 00:28:50,280 --> 00:28:52,089 I was shooting at the demon! 417 00:28:53,240 --> 00:28:55,163 We know, we know. It was an accident. 418 00:28:56,920 --> 00:28:58,001 It's all right. 419 00:28:58,160 --> 00:29:01,050 - Whoa, whoa, whoa. What are you doing? - Hey! 420 00:29:02,000 --> 00:29:05,209 She killed a Man of Letters, she has to die. 421 00:29:05,360 --> 00:29:07,328 - It was an accident. - It doesn't matter. 422 00:29:08,640 --> 00:29:10,642 - The Code... - No, hey, screw the Code. 423 00:29:10,800 --> 00:29:13,167 Don't make this harder than it already is. 424 00:29:13,320 --> 00:29:15,004 Mick, you don't have to do this. 425 00:29:15,160 --> 00:29:16,844 Yes, I do! 426 00:29:17,000 --> 00:29:20,322 Please. Don't. 427 00:29:20,480 --> 00:29:22,608 Please. Please, don't. 428 00:29:22,760 --> 00:29:24,524 The Code demands otherwise. 429 00:29:27,200 --> 00:29:28,964 Please. Please! 430 00:29:31,320 --> 00:29:33,368 SAM: Mick, Mick, listen to me. 431 00:29:33,520 --> 00:29:34,851 Mick. 432 00:29:35,040 --> 00:29:40,080 I know you guys have this Men of Letters Code you blindly answer to. 433 00:29:40,240 --> 00:29:42,641 But, look, you don't have to do that, Mick. 434 00:29:43,880 --> 00:29:45,370 You're better than that. 435 00:29:47,680 --> 00:29:49,728 You only have to answer to yourself. 436 00:29:49,880 --> 00:29:51,723 You only have to do what you know is right. 437 00:29:52,480 --> 00:29:53,845 (HEAVY BREATHING) 438 00:29:54,240 --> 00:29:56,720 You only have to answer to your own code. 439 00:30:10,480 --> 00:30:11,641 Just go. 440 00:30:13,440 --> 00:30:14,726 Yeah. 441 00:30:19,560 --> 00:30:21,449 (CAR DOOR OPENING, CLOSING) 442 00:30:21,680 --> 00:30:22,886 (CAR ENGINE IGNITION) 443 00:30:27,760 --> 00:30:30,001 Well, that was unexpected. 444 00:30:31,600 --> 00:30:33,409 But invigorating. 445 00:30:35,080 --> 00:30:37,765 I must say, when I first met you, I didn't see this coming. 446 00:30:37,920 --> 00:30:40,605 My thought at the time was, 447 00:30:40,760 --> 00:30:43,081 "I'll end up shooting this one." (CHUCKLES) 448 00:30:50,840 --> 00:30:53,241 Life is full of surprises. 449 00:30:57,280 --> 00:30:59,442 - Ketch? - Yes? 450 00:30:59,600 --> 00:31:02,649 You're not reading anything into this? 451 00:31:02,800 --> 00:31:04,086 Like? 452 00:31:04,240 --> 00:31:08,165 Like, it means anything. 453 00:31:10,800 --> 00:31:12,484 On... (STAMMERS) 454 00:31:13,360 --> 00:31:16,443 You really needn't worry. (STUTTERS) 455 00:31:16,640 --> 00:31:20,611 Truth is I'm not built for that. 456 00:31:20,760 --> 00:31:23,001 And I suspect you aren't either? 457 00:31:25,720 --> 00:31:27,051 You're wrong. 458 00:31:28,240 --> 00:31:30,322 But that was a long time ago. 459 00:31:34,240 --> 00:31:35,401 So we're good? 460 00:31:37,160 --> 00:31:38,366 We are. 461 00:31:39,320 --> 00:31:43,291 And I notice you took my advice. 462 00:31:43,440 --> 00:31:44,851 Advice? 463 00:31:45,000 --> 00:31:49,130 You had a choice to make. Your work or family ties. 464 00:31:51,920 --> 00:31:53,251 You know what? 465 00:31:54,760 --> 00:31:56,569 It's not either-or. 466 00:31:56,720 --> 00:32:02,090 I had the same discussion with my boys. I'm not choosing hunting over them. 467 00:32:02,240 --> 00:32:03,924 Why does it have to be one or the other? 468 00:32:05,120 --> 00:32:09,011 - So you want to have it all? - Trying to. 469 00:32:11,440 --> 00:32:12,601 Good for you. 470 00:32:19,840 --> 00:32:22,127 So, how we looking? 471 00:32:22,280 --> 00:32:24,044 Uh, you're sure Crowley's occupied elsewhere? 472 00:32:24,200 --> 00:32:26,771 Yeah, he's on his rounds. 473 00:32:26,960 --> 00:32:28,724 Crowley's got, like, two and a half more hours 474 00:32:28,920 --> 00:32:31,400 of getting his pert, royal ass kissed. 475 00:32:35,040 --> 00:32:37,884 Well, upper left quadrant is sound. 476 00:32:38,040 --> 00:32:41,044 Restorations holding. No emanations detected. 477 00:32:43,360 --> 00:32:45,089 Lower left, likewise. 478 00:32:45,240 --> 00:32:46,969 You made the right decision, you know. 479 00:32:48,120 --> 00:32:50,566 'Cause when the dust settles, there's only gonna be one of us standing, 480 00:32:50,720 --> 00:32:53,690 and it ain't gonna be the guy with the accent, if you know what I mean. 481 00:32:55,760 --> 00:32:57,922 I'm very, very impressed. 482 00:33:00,920 --> 00:33:06,324 (COUGHS) You'll be happy to know, the vessel is completely sound. 483 00:33:06,480 --> 00:33:09,086 The repairs are secure. 484 00:33:09,240 --> 00:33:10,924 And the security system? 485 00:33:11,080 --> 00:33:14,721 Whatever it is that lets Crowley turn me into his own personal sock puppet? 486 00:33:18,840 --> 00:33:20,808 I don't hear words. 487 00:33:20,960 --> 00:33:24,931 Uh, the system is very much intact. 488 00:33:26,920 --> 00:33:28,410 But you can disarm it. 489 00:33:29,560 --> 00:33:30,686 (MUMBLING) 490 00:33:31,320 --> 00:33:32,560 (CHOKING) 491 00:33:32,760 --> 00:33:35,001 I'm not really known for my patience. 492 00:33:36,400 --> 00:33:38,323 - I don't quite have the means at this... - Who does? 493 00:33:38,480 --> 00:33:41,689 - Uh, Spivak. He designed... - Where is he? 494 00:33:41,840 --> 00:33:43,205 Dead. 495 00:33:43,360 --> 00:33:45,840 - Dead? - Dead. 496 00:33:46,600 --> 00:33:47,965 (GASPS) 497 00:33:48,200 --> 00:33:49,486 (COUGHS) 498 00:33:50,040 --> 00:33:52,691 Uh, yeah, after the system was installed, 499 00:33:52,880 --> 00:33:55,884 Crowley killed Spivak to safeguard its secrets. 500 00:33:56,080 --> 00:33:57,366 Hmm. 501 00:33:57,960 --> 00:33:59,086 Well... 502 00:34:01,880 --> 00:34:04,121 You can crack it, right? 503 00:34:04,280 --> 00:34:06,931 Yeah, I just need some time. 504 00:34:08,480 --> 00:34:10,847 - I'll be quick. - Good. 505 00:34:12,320 --> 00:34:14,607 'Cause I am getting stir crazy. 506 00:34:15,720 --> 00:34:17,643 And I'm about to be a dad. 507 00:34:19,320 --> 00:34:20,810 Uh... (CHUCKLES) 508 00:34:23,760 --> 00:34:25,091 (GATE OPENS) 509 00:34:26,480 --> 00:34:27,766 (GATE CLOSES) 510 00:34:42,160 --> 00:34:43,241 You okay? 511 00:34:46,120 --> 00:34:47,167 No. 512 00:34:49,320 --> 00:34:51,766 He wasn't a monster. 513 00:34:51,920 --> 00:34:54,491 He was... I... (VOICE BREAKING) 514 00:34:57,280 --> 00:34:58,361 Hey. 515 00:35:00,640 --> 00:35:01,971 It was a mistake. 516 00:35:06,200 --> 00:35:07,690 (SOBBING) 517 00:35:22,360 --> 00:35:25,569 - Why are you doing this? - Oh, don't even. 518 00:35:25,720 --> 00:35:28,200 I tried, but clearly, you can't be trusted. 519 00:35:29,520 --> 00:35:32,683 I was worried about the baby. I'm trying to protect him. 520 00:35:32,840 --> 00:35:35,366 Oh, honey, you can't. 521 00:35:35,520 --> 00:35:39,127 I mean, you don't need to. I wasn't lying. 522 00:35:40,120 --> 00:35:42,646 Your baby is strong, so strong. 523 00:35:42,800 --> 00:35:46,964 Whatever happens, he is going to be just fine. 524 00:35:49,440 --> 00:35:53,161 But you won't. 525 00:35:55,240 --> 00:35:57,846 Yeah, those weird little pains? 526 00:35:58,760 --> 00:36:00,603 Just a taste of what's to come. 527 00:36:00,800 --> 00:36:04,122 'Cause, kiddo, birthing a Nephilim... 528 00:36:07,160 --> 00:36:08,321 Fatal. 529 00:36:09,400 --> 00:36:10,606 Always. 530 00:36:12,600 --> 00:36:14,011 (LAUGHING) 531 00:36:17,440 --> 00:36:18,726 (GASPS) 532 00:36:29,760 --> 00:36:31,444 (MONITORS BEEPING) 533 00:36:35,400 --> 00:36:36,561 Ketch. 534 00:36:37,960 --> 00:36:40,042 Why'd you call me here? 535 00:36:40,200 --> 00:36:41,611 Oh, I didn't. 536 00:36:50,200 --> 00:36:51,440 Mr. Davies. 537 00:36:52,800 --> 00:36:55,963 Dr. Hess. I didn't think you left London. 538 00:36:56,120 --> 00:36:57,645 I don't. 539 00:36:59,200 --> 00:37:02,966 But I have been tasked by the other elders 540 00:37:03,120 --> 00:37:07,921 to fix this rapidly deteriorating situation. 541 00:37:08,120 --> 00:37:09,281 Ma'am, please, I'm... 542 00:37:09,440 --> 00:37:15,322 Are you about to tell me that you are doing the best that you can? 543 00:37:18,920 --> 00:37:22,367 Two days ago, according to your own report, 544 00:37:22,520 --> 00:37:28,801 you let a Prince of Hell escape, and the mother of Lucifer's child, 545 00:37:28,960 --> 00:37:32,521 and one of my best men was murdered by an American hunter, 546 00:37:32,680 --> 00:37:34,842 - whom you allowed to live. - If I might... 547 00:37:35,000 --> 00:37:40,848 These hunters are out of control, the brothers Winchester in particular, 548 00:37:41,000 --> 00:37:43,401 which Lady Bevell has exhaustively documented. 549 00:37:43,560 --> 00:37:47,565 - Ma'am, if you would just listen... - To what? More excuses? 550 00:37:50,440 --> 00:37:53,046 No. I don't think I Will. 551 00:37:56,440 --> 00:37:59,887 Hunters are dogs, Mr. Davies. 552 00:38:01,600 --> 00:38:04,649 You give them an order and they obey. 553 00:38:05,800 --> 00:38:07,529 That's how it works. 554 00:38:08,400 --> 00:38:10,050 So tell me, do they? 555 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 Do they obey you? 556 00:38:16,480 --> 00:38:19,643 No. Of course not. 557 00:38:22,800 --> 00:38:28,603 So, this Eileen Leahy will be found, and killed, 558 00:38:28,760 --> 00:38:30,842 in accordance with the Code. 559 00:38:32,160 --> 00:38:34,401 As for the Winchesters, like any rebellious hunter, 560 00:38:34,560 --> 00:38:38,963 they will be investigated and, if found guilty, executed. 561 00:38:40,000 --> 00:38:41,081 "If"? 562 00:38:41,760 --> 00:38:44,001 If they're found guilty? 563 00:38:44,160 --> 00:38:46,162 Aren't hunters always found guilty? 564 00:38:46,320 --> 00:38:49,324 - Be careful, Mr. Davies. - No. 565 00:38:53,000 --> 00:38:57,005 My entire life with the Men of Letters, I never broke a rule. 566 00:38:58,320 --> 00:39:02,928 And, yes, at first, I was shocked at how Sam and Dean operate. 567 00:39:03,080 --> 00:39:05,003 But what Lady Bevell doesn't mention 568 00:39:05,160 --> 00:39:09,006 is the lives they've saved, monsters destroyed, 569 00:39:09,200 --> 00:39:11,726 and outcomes made better not because of the Code, 570 00:39:11,880 --> 00:39:15,043 but because of Sam and Dean Winchester's sense of what's right. 571 00:39:15,200 --> 00:39:16,770 And that is the crux of the matter. 572 00:39:18,200 --> 00:39:22,171 The Code is not a suggestion, it is an absolute. 573 00:39:22,320 --> 00:39:24,971 The Code is what separates us from the monsters. 574 00:39:25,120 --> 00:39:27,282 It is the order by which we all live. 575 00:39:28,920 --> 00:39:29,967 No. 576 00:39:34,280 --> 00:39:37,284 The Code is what makes a young boy kill his best friend. 577 00:39:39,240 --> 00:39:41,208 When I was a child, I had nothing. 578 00:39:42,480 --> 00:39:45,484 I owed you everything. And I obeyed. 579 00:39:47,400 --> 00:39:49,528 But I'm a man now, Dr. Hess. 580 00:39:49,680 --> 00:39:51,682 And I can see the choices. 581 00:39:52,720 --> 00:39:55,564 And I choose to do the right thing! 582 00:40:07,160 --> 00:40:08,366 (CLEARS THROAT) 583 00:40:08,680 --> 00:40:09,841 Morning. 584 00:40:12,240 --> 00:40:13,401 Morning. 585 00:40:15,480 --> 00:40:18,643 Hey, you, uh, hear anything from Cass yet? 586 00:40:19,160 --> 00:40:21,731 (GROANS) No, he's still MIA. 587 00:40:22,840 --> 00:40:23,921 You think he's all right? 588 00:40:25,920 --> 00:40:27,160 I don't know. 589 00:40:29,840 --> 00:40:31,649 Where's Eileen? 590 00:40:31,800 --> 00:40:33,086 She took off. 591 00:40:33,280 --> 00:40:35,203 Uh, said she's heading back to Ireland for a while. 592 00:40:35,360 --> 00:40:36,850 Just needs some time, I guess. 593 00:40:37,000 --> 00:40:38,001 Hmm. 594 00:40:38,600 --> 00:40:39,681 Yeah, I get that. 595 00:40:41,440 --> 00:40:42,646 Mmm. 596 00:40:49,720 --> 00:40:51,370 (CHUCKLES) 597 00:40:55,320 --> 00:40:56,401 Oh, yeah. 598 00:40:59,720 --> 00:41:01,245 Welcome back, sweetheart. 599 00:41:14,480 --> 00:41:16,084 It's over. 600 00:41:16,280 --> 00:41:21,081 The grand experiment of recruiting American hunters has failed. 601 00:41:21,240 --> 00:41:22,480 Utterly. 602 00:41:23,640 --> 00:41:24,880 Hmm. 603 00:41:26,000 --> 00:41:27,411 What would you like me to do? 604 00:41:28,400 --> 00:41:29,925 Exterminate them. 605 00:41:31,720 --> 00:41:34,371 Every last one. 43549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.