Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:04,240
Desta vez, um novo vídeo
foi enviado para nós.
2
00:00:04,320 --> 00:00:04,750
Sim.
3
00:00:02,590 --> 00:00:06,973
{\an8}Diretor: Kudo Jin
4
00:00:04,920 --> 00:00:07,307
Vamos dar uma olhada
nisso agora mesmo.
5
00:00:07,440 --> 00:00:10,176
Quem filmou?
6
00:00:08,490 --> 00:00:13,413
{\an8}Assistente: Ichikawa Miho
7
00:00:10,176 --> 00:00:15,281
Desta vez... o vídeo foi
filmado por um casal.
8
00:00:15,306 --> 00:00:16,907
Dois casais na verdade.
9
00:00:17,640 --> 00:00:23,890
Recebemos mais uma vez
um vídeo inexplicável
10
00:00:29,162 --> 00:00:33,132
Vídeo Enviado
11
00:00:34,567 --> 00:00:36,997
- Chegamos.
- Chegamos.
12
00:00:36,997 --> 00:00:39,493
Somos os verdadeiros corajosos.
13
00:00:39,517 --> 00:00:40,903
Aqui é assustador.
14
00:00:40,927 --> 00:00:44,386
Quatro jovens chegam a
um local abandonado...
15
00:00:44,410 --> 00:00:47,663
O que, você quer voltar?
16
00:00:47,687 --> 00:00:48,947
É enorme.
17
00:00:48,947 --> 00:00:51,217
Está totalmente destruído.
18
00:00:53,517 --> 00:00:56,556
- Essa é a entrada?
- Sim, tem um corredor ali.
19
00:00:58,277 --> 00:00:59,663
Isso é assustador...
20
00:00:59,687 --> 00:01:00,827
Abre.
21
00:01:01,894 --> 00:01:04,623
- Desculpa.
- Você me assustou.
22
00:01:04,647 --> 00:01:05,765
Não abre.
23
00:01:09,317 --> 00:01:11,313
Como se abre.
24
00:01:11,337 --> 00:01:14,007
Merda, a lanterna parou de funcionar.
25
00:01:16,347 --> 00:01:18,083
- Está abrindo?
- Está abrindo.
26
00:01:18,107 --> 00:01:20,146
- Sim, sim, está aberta.
- Sim.
27
00:01:21,677 --> 00:01:23,792
Você primeiro.
28
00:01:23,816 --> 00:01:25,023
Entra, Ryosuke.
29
00:01:25,047 --> 00:01:27,353
- Não, não, entra.
- Não, você primeiro.
30
00:01:30,617 --> 00:01:31,891
Entrando.
31
00:01:32,647 --> 00:01:34,753
- Está um gelo aqui!
- Por que está tão frio aqui dentro?
32
00:01:34,777 --> 00:01:36,493
Por alguma razão está bem frio!
33
00:01:36,517 --> 00:01:38,097
Que medo, que medo!
34
00:01:40,167 --> 00:01:41,963
Nossa!
Que merda é essa?!
35
00:01:41,987 --> 00:01:43,663
O que é?
O que é?
36
00:01:43,687 --> 00:01:46,173
Que diabo é isso?
Olha pra isso!
37
00:01:46,197 --> 00:01:49,323
O que é isso?
Que nojento.
38
00:01:49,347 --> 00:01:51,883
Eca, o que é isso?!
39
00:01:51,907 --> 00:01:53,813
Não pode ser, que porcaria é essa?!
40
00:01:55,527 --> 00:01:59,523
E aqui, o que tem aqui?
41
00:01:59,547 --> 00:02:01,713
O mesmo buraco de antes.
42
00:02:01,737 --> 00:02:03,483
Legal!
43
00:02:03,507 --> 00:02:05,787
- É bem escuro!
- É mesmo.
44
00:02:05,787 --> 00:02:07,453
Olha.
Tem água no chão.
45
00:02:07,477 --> 00:02:08,643
- Água?
- Água?
46
00:02:08,667 --> 00:02:09,763
Que medo!
47
00:02:09,787 --> 00:02:12,543
De onde veio essa água?
Está escorrendo de cima?
48
00:02:12,567 --> 00:02:14,487
Cara, isso é nojento.
49
00:02:14,487 --> 00:02:15,969
Está tudo quebrado.
50
00:02:17,587 --> 00:02:20,306
Imagine se alguém estivesse
nos observando lá de cima.
51
00:02:21,977 --> 00:02:23,710
Dá uma olhada aqui.
52
00:02:24,617 --> 00:02:25,953
O que é?
53
00:02:25,977 --> 00:02:29,693
Metade das portas estão faltando.
54
00:02:29,717 --> 00:02:31,551
- Vamos entrar lá?
- Vamos?
55
00:02:35,777 --> 00:02:38,091
Legal, o que é isso?!
56
00:02:42,947 --> 00:02:44,497
Não é nada.
57
00:02:45,107 --> 00:02:47,693
Ouvi um som estranho.
58
00:02:47,717 --> 00:02:48,943
Som?
59
00:02:48,967 --> 00:02:51,873
Tipo "ding", igual um sino.
60
00:02:51,897 --> 00:02:55,793
Desse jeito.
O que será?
61
00:02:55,817 --> 00:02:57,873
- Você não ouviu?
- Espera um pouco.
62
00:02:57,897 --> 00:03:00,980
Eu ouvi um som também.
63
00:03:03,047 --> 00:03:04,683
De onde veio?
64
00:03:04,707 --> 00:03:05,923
De onde?
65
00:03:05,947 --> 00:03:08,297
Acho que de lá.
66
00:03:08,321 --> 00:03:14,057
Parecia que estava vindo
do lado da escada
67
00:03:14,057 --> 00:03:17,864
Veio... da escada?
68
00:03:18,567 --> 00:03:20,873
- Tô com medo!
- Está tudo bem.
69
00:03:20,897 --> 00:03:22,101
Por aqui?
70
00:03:24,137 --> 00:03:25,613
Aqui é assustador.
71
00:03:31,097 --> 00:03:32,193
Agora...
72
00:03:32,217 --> 00:03:33,043
Sim.
73
00:03:33,067 --> 00:03:34,123
- Ouviram isso?
- Sim.
74
00:03:34,147 --> 00:03:36,182
Sim, ouvimos...
75
00:03:37,927 --> 00:03:40,053
Agora veio de lá.
76
00:03:42,117 --> 00:03:43,123
Não pode ser.
77
00:03:43,147 --> 00:03:44,924
É meio estranho...
78
00:03:44,924 --> 00:03:46,301
Isso é assustador.
79
00:03:46,325 --> 00:03:48,843
Eu tô com medo!
80
00:03:48,867 --> 00:03:50,630
Vamos por aqui?
81
00:03:51,927 --> 00:03:54,333
- Não veio lá de cima?
- Sim.
82
00:04:02,627 --> 00:04:06,679
Se formos devagar talvez
possamos ouvir de novo.
83
00:04:12,147 --> 00:04:15,388
Está muito escuro aqui dentro!
84
00:04:28,787 --> 00:04:30,236
De novo!
85
00:04:31,367 --> 00:04:33,206
- Eu ouvi também.
- Eu também.
86
00:04:43,267 --> 00:04:44,753
Mais alto ainda.
87
00:04:44,777 --> 00:04:46,652
O som estava vindo de lá?
88
00:04:48,777 --> 00:04:50,733
- Vamos subir.
- Sim, vamos lá.
89
00:04:50,757 --> 00:04:54,547
Minha lanterna está falhando.
Vai você.
90
00:04:54,547 --> 00:04:57,123
Vai na frente.
91
00:04:57,147 --> 00:04:59,232
Vamos, está tudo bem.
92
00:05:06,277 --> 00:05:07,974
O que temos aqui.
93
00:05:19,227 --> 00:05:20,620
Chegamos.
94
00:05:26,937 --> 00:05:28,594
Não consigo ver nada.
95
00:05:35,427 --> 00:05:37,763
- Você ouviu?
- Sim, eu ouvi.
96
00:05:37,787 --> 00:05:40,039
Está bem perto.
Muito perto.
97
00:05:44,837 --> 00:05:46,078
De onde?
98
00:05:48,547 --> 00:05:50,049
Passos de alguém!
99
00:05:53,387 --> 00:05:55,613
Sim, eu ouvi, eu ouvi.
100
00:05:55,637 --> 00:05:57,123
Quem é?
101
00:05:58,547 --> 00:06:00,159
Tem alguém andando.
102
00:06:07,207 --> 00:06:09,693
Aonde você vai?
103
00:06:09,717 --> 00:06:11,337
Com licença?
104
00:06:13,367 --> 00:06:15,074
Tem alguém aí?
105
00:06:16,857 --> 00:06:19,278
Está chegando
Está bem perto!
106
00:06:28,277 --> 00:06:30,623
Corre!
Rápido, rápido!
107
00:06:36,627 --> 00:06:39,483
Está escorregadio!
108
00:06:39,507 --> 00:06:40,833
Rápido!
109
00:06:40,857 --> 00:06:42,493
Vou tentar a porta.
110
00:06:42,517 --> 00:06:44,136
Isso não é nada bom!
111
00:06:44,787 --> 00:06:46,572
Vamos voltar!
112
00:06:47,367 --> 00:06:50,403
Barulho!
Eu ouvi alguma coisa!
113
00:06:50,427 --> 00:06:52,111
São passos de novo.
114
00:06:52,837 --> 00:06:54,914
Silencio.
Escutem.
115
00:06:58,137 --> 00:07:00,783
Parou de se mexer.
116
00:07:00,807 --> 00:07:02,563
O som está vindo daqui?
117
00:07:02,587 --> 00:07:03,737
Daqui.
118
00:07:03,737 --> 00:07:06,593
- De onde está vindo?
- De lá, de lá, de lá.
119
00:07:06,617 --> 00:07:09,453
Mas está quieto.
120
00:07:09,477 --> 00:07:11,097
Vamos dar uma olhada lá.
121
00:07:13,897 --> 00:07:15,534
Eu disse que é daqui.
122
00:07:20,997 --> 00:07:22,173
De onde?
123
00:07:22,197 --> 00:07:24,277
Não tem nada aqui.
124
00:07:28,167 --> 00:07:29,715
O que é aquilo?!
125
00:07:43,317 --> 00:07:44,987
Não tem nada aqui.
126
00:07:49,177 --> 00:07:50,736
O que é aquilo?!
127
00:07:59,012 --> 00:08:05,317
A filmagem mostra a silhueta
trêmula de uma garota
128
00:08:09,927 --> 00:08:11,924
O que posso dizer...
129
00:08:13,247 --> 00:08:15,743
É algo... trêmulo.
130
00:08:15,767 --> 00:08:16,733
Sim.
131
00:08:16,757 --> 00:08:18,631
E eles filmaram.
132
00:08:18,631 --> 00:08:20,208
Desta vez...
133
00:08:20,232 --> 00:08:23,731
Vamos filmar esse fantasma trêmulo.
134
00:08:25,604 --> 00:08:31,343
Senritsu Kaiki File Kowasugi! File 02: Shivering Ghost
135
00:08:33,212 --> 00:08:39,685
Decidimos ir ao edifício
abandonado do vídeo
136
00:08:45,411 --> 00:08:47,193
-Estão ali.
- Sim.
137
00:08:48,231 --> 00:08:49,962
Olá!
138
00:08:55,061 --> 00:08:57,567
- Prazer em conhecê-los!
- Prazer.
139
00:08:57,591 --> 00:09:00,847
Não tinha mais uma
garota com vocês?
140
00:09:00,871 --> 00:09:05,467
Não conseguimos entrar em contato com ela.
Achamos que talvez estivesse dormindo.
141
00:09:05,491 --> 00:09:09,727
Então vamos sem ela?
142
00:09:09,751 --> 00:09:11,359
Sim, não tem problema.
143
00:09:11,383 --> 00:09:13,786
Então vamos por aqui.
144
00:09:20,311 --> 00:09:26,101
A Yuko, que não está aqui agora,
sugeriu que fôssemos até lá.
145
00:09:20,761 --> 00:09:27,333
{\an8}Autores do vídeo: Takagi Ryosuke,
Kurata Yasushi e Kamimura Sanae
146
00:09:26,901 --> 00:09:31,701
Ela disse que havia encontrado um edifício
abandonado que deveríamos visitar.
147
00:09:31,701 --> 00:09:35,737
Foi assim que ela nos convenceu.
148
00:09:35,761 --> 00:09:41,280
O Kurata aqui, gosta desse tipo de coisa,
então por isso que concordamos.
149
00:09:42,581 --> 00:09:47,186
Um edifício abandonado "imperdível"
150
00:09:47,586 --> 00:09:53,225
Isso tudo será verdade?
151
00:10:01,881 --> 00:10:05,237
Parece um lugar onde
monstros podem viver.
152
00:10:06,771 --> 00:10:08,337
Que medo!
153
00:10:08,361 --> 00:10:10,447
- Está tudo bem.
- Estou com medo!
154
00:10:10,471 --> 00:10:16,347
Acho que aconteceu no terceiro andar.
155
00:10:16,371 --> 00:10:17,977
Sim, no terceiro.
156
00:10:18,001 --> 00:10:18,907
No terceiro.
157
00:10:18,931 --> 00:10:21,057
Terceiro andar, no cômodo do canto?
158
00:10:21,081 --> 00:10:23,656
É o primeiro, se você olhar daqui.
159
00:10:24,523 --> 00:10:29,838
Nosso foco é a sala no final do terceiro andar
160
00:10:29,862 --> 00:10:32,377
Por onde vamos entrar?
161
00:10:32,401 --> 00:10:36,202
A entrada fica por aqui.
162
00:10:46,791 --> 00:10:53,757
É aqui que paramos no vídeo
e olhamos para o teto.
163
00:10:53,781 --> 00:10:56,497
E a Yuko...
164
00:10:56,521 --> 00:11:00,125
Foi a primeira a ouvir o som.
165
00:11:00,493 --> 00:11:05,798
O lugar onde o som estranho
soou pela primeira vez
166
00:11:11,337 --> 00:11:13,815
Ouvi um som estranho.
167
00:11:13,839 --> 00:11:15,205
Som?
168
00:11:15,229 --> 00:11:17,995
Tipo "ding", igual um sino.
169
00:11:18,019 --> 00:11:19,785
Desse jeito.
O que será?
170
00:11:19,809 --> 00:11:23,255
Ela ouviu o som vindo
de algum lugar por aqui.
171
00:11:23,279 --> 00:11:25,017
- Daqui?
- Sim.
172
00:11:26,749 --> 00:11:28,769
Aconteceu alguma coisa?
173
00:11:28,769 --> 00:11:31,815
Não, não vimos nada aqui.
174
00:11:31,839 --> 00:11:33,459
E o som...
175
00:11:38,219 --> 00:11:43,068
{\an8}O som de algo caindo...
176
00:11:38,330 --> 00:11:39,685
Parece que alguma coisa caiu.
177
00:11:39,709 --> 00:11:42,334
Está tudo bem, se acalme.
Tudo bem, calma.
178
00:11:42,334 --> 00:11:43,649
O que foi...?
179
00:11:45,299 --> 00:11:46,885
Vamos dar uma olhada.
180
00:11:46,909 --> 00:11:48,040
Tudo bem.
181
00:11:58,589 --> 00:12:01,020
Você ouviu um som
parecido com "Ding"?
182
00:12:01,709 --> 00:12:04,323
Sim, algo parecido.
183
00:12:15,301 --> 00:12:18,185
- Você ouviu?
- Ouvi.
184
00:12:18,209 --> 00:12:20,235
Eu também.
185
00:12:20,259 --> 00:12:22,808
Por que será que é exatamente
o som de um sino.
186
00:12:24,829 --> 00:12:26,645
Não dá pra saber...
187
00:12:30,683 --> 00:12:34,220
Tudo bem, está tudo bem.
Se acalme.
188
00:12:38,733 --> 00:12:42,079
Bom, parece que fizemos contato.
189
00:12:42,103 --> 00:12:44,229
- Vamos continuar.
- OK.
190
00:12:44,253 --> 00:12:46,209
Vamos?
191
00:12:46,233 --> 00:12:47,566
Você está bem?
192
00:12:48,493 --> 00:12:50,502
Então vamos subir mais.
193
00:12:54,633 --> 00:12:56,942
Aqui fica o segundo andar.
194
00:12:59,963 --> 00:13:01,989
- Terceiro andar.
- Sim.
195
00:13:02,013 --> 00:13:05,618
- É para onde estamos indo, não é?
- Sim, o terceiro andar.
196
00:13:07,553 --> 00:13:11,924
Chegamos ao terceiro andar
197
00:13:16,343 --> 00:13:19,665
Precisamos ir até o final do corredor.
198
00:13:23,433 --> 00:13:27,816
Então, foi nessa sala que
vocês ouviram passos?
199
00:13:27,840 --> 00:13:29,376
Ah, foi.
200
00:13:29,400 --> 00:13:32,796
Sim, os sons vinham do fundo da escada.
201
00:13:32,820 --> 00:13:35,547
No fundo da escada?
Entendi.
202
00:13:35,848 --> 00:13:41,220
Os autores do vídeo
ouviram passos nesse local
203
00:13:44,690 --> 00:13:45,791
Passos!
204
00:13:47,700 --> 00:13:52,398
Por que você não caminha, hein?
205
00:14:00,320 --> 00:14:02,350
- Não consigo ouvir nada.
- Nada.
206
00:14:08,190 --> 00:14:10,149
Que fantasma chato.
207
00:14:14,787 --> 00:14:16,989
O que?
O que é isso?
208
00:14:17,856 --> 00:14:22,694
{\an8}Algo caiu
209
00:14:19,340 --> 00:14:22,500
Mas não tem nada no teto.
210
00:14:23,760 --> 00:14:24,826
O que é?
211
00:14:24,850 --> 00:14:26,131
O que é isso?
212
00:14:39,311 --> 00:14:41,713
- Cheira mal.
- Isso fede.
213
00:14:40,113 --> 00:14:43,682
{\an8}O líquido fedorento
214
00:14:41,980 --> 00:14:43,382
Filme isso.
215
00:14:47,260 --> 00:14:50,389
É algum líquido...
216
00:14:55,380 --> 00:14:59,798
{\an8}A flor
217
00:14:54,827 --> 00:14:56,867
- Uma flor?
- Uma flor.
218
00:14:57,167 --> 00:14:59,398
Me pergunto por que está aqui.
219
00:15:01,587 --> 00:15:03,369
O que vamos fazer?
220
00:15:05,267 --> 00:15:06,738
Vamos continuar.
221
00:15:07,227 --> 00:15:08,907
- Vamos.
- Vamos.
222
00:15:09,627 --> 00:15:14,947
Vamos deixar isso de lado
por enquanto e seguir adiante.
223
00:15:20,886 --> 00:15:26,191
Mais adiante no corredor
fica a sala do fantasma
224
00:15:32,267 --> 00:15:35,273
- Tem alguma coisa nas suas costas.
- O que, sério?
225
00:15:35,297 --> 00:15:38,243
- Parece o líquido que caiu antes.
- Não pode ser.
226
00:15:38,267 --> 00:15:40,643
O mesmo líquido nas minhas costas?
227
00:15:40,667 --> 00:15:42,237
Sem dúvida.
228
00:15:43,507 --> 00:15:47,683
Em outras palavras,
caiu mesmo em cima de você.
229
00:15:47,707 --> 00:15:49,197
Cuidado aqui.
230
00:15:54,957 --> 00:15:56,043
Um fantasma...
231
00:15:56,067 --> 00:15:57,587
Nesta sala, sim, sim.
232
00:15:57,587 --> 00:15:59,191
- Aqui?
- Sim.
233
00:16:03,597 --> 00:16:05,063
Preparem-se.
234
00:16:06,231 --> 00:16:11,470
Uma silhueta trêmula
apareceu nessa sala
235
00:16:12,737 --> 00:16:14,506
Tem alguma coisa ali!
236
00:16:22,827 --> 00:16:23,617
Vai na frente, Ichikawa.
237
00:16:23,617 --> 00:16:26,443
- Entra lá.
- O que?
238
00:16:26,467 --> 00:16:27,986
Entra lá.
239
00:16:28,787 --> 00:16:29,555
Certo.
240
00:16:30,177 --> 00:16:31,533
O quê?
Tem alguma objeção?
241
00:16:31,557 --> 00:16:33,025
- Não?
- Não.
242
00:16:38,867 --> 00:16:40,393
É essa a sala.
243
00:16:40,417 --> 00:16:41,303
Sim.
244
00:16:41,327 --> 00:16:43,168
- Está filmando?
- Sim.
245
00:16:47,827 --> 00:16:50,643
Não tem nada de anormal.
246
00:16:50,667 --> 00:16:51,887
Foi no fundo da sala?
247
00:16:51,887 --> 00:16:55,143
Um pouco à esquerda.
Isso mesmo.
248
00:16:55,167 --> 00:16:57,616
Não vejo nada daqui.
249
00:17:00,527 --> 00:17:01,987
Nada ainda.
250
00:17:05,777 --> 00:17:08,527
Nada, não está acontecendo nada.
251
00:17:12,664 --> 00:17:16,435
{\an8}A lanterna apagou
252
00:17:14,957 --> 00:17:16,747
A lanterna já era.
253
00:17:22,874 --> 00:17:24,530
- Como assim?
- O que?
254
00:17:24,554 --> 00:17:26,178
A luz...
255
00:17:28,424 --> 00:17:30,390
A luz apaga nessa parte.
256
00:17:30,414 --> 00:17:31,930
Por quê?!
257
00:17:31,954 --> 00:17:34,080
Não se mexa!
Fique aí!
258
00:17:34,104 --> 00:17:35,230
O que você quer?
259
00:17:35,254 --> 00:17:37,620
Volte! Volte!
Volte para onde estava.
260
00:17:37,644 --> 00:17:38,790
- Certo.
- Volte.
261
00:17:38,814 --> 00:17:39,658
Entendi.
262
00:17:42,495 --> 00:17:44,129
Agora em frente.
263
00:17:46,364 --> 00:17:48,134
Mais. Mais. Mais. Mais.
264
00:17:48,134 --> 00:17:50,102
- Por que?
- Mais.
265
00:17:51,644 --> 00:17:53,890
Aponte a luz à frente.
266
00:17:53,914 --> 00:17:55,583
- Estou assustada!
- Mais uma vez.
267
00:17:55,607 --> 00:17:57,700
Agora ilumine essa parede.
268
00:17:57,724 --> 00:17:59,410
Agora em mim.
Me ilumine.
269
00:17:59,434 --> 00:18:00,690
Entendi.
270
00:18:00,714 --> 00:18:01,934
Em mim.
271
00:18:03,244 --> 00:18:04,650
Na parede de novo.
272
00:18:08,524 --> 00:18:09,520
Apagou!
273
00:18:09,544 --> 00:18:10,956
Em mim de novo.
274
00:18:15,294 --> 00:18:16,695
Volte.
275
00:18:17,234 --> 00:18:18,473
O que está acontecendo?
276
00:18:18,497 --> 00:18:23,769
{\an8}A luz desaparece quando
cruza uma certa linha
277
00:18:20,454 --> 00:18:22,668
Como isso pode acontecer?
278
00:18:23,864 --> 00:18:26,320
Câmera, a luz desaparece ali?
279
00:18:26,344 --> 00:18:28,400
- Ela some?
- Sim.
280
00:18:28,424 --> 00:18:30,576
- Aqui?
- Sim, aqui.
281
00:18:35,981 --> 00:18:37,649
Está se movendo.
282
00:18:39,918 --> 00:18:44,223
A bússola enlouqueceu
283
00:18:45,001 --> 00:18:47,259
Parece ser um local com
atividade fantasmagórica.
284
00:18:49,311 --> 00:18:51,239
Existe um campo magnético incomum aqui.
285
00:18:51,263 --> 00:18:52,631
Um campo magnético?
286
00:18:54,151 --> 00:18:57,377
Vamos usar essa coisa.
287
00:18:57,401 --> 00:19:01,206
Quero saber o que acontece
se eu colocar essa coisa aqui.
288
00:19:02,361 --> 00:19:04,276
O que é?
289
00:19:05,991 --> 00:19:07,546
Não pode ser...
290
00:19:10,891 --> 00:19:13,151
Você trouxe essa ferramenta até aqui?!
291
00:19:13,452 --> 00:19:21,326
Essa é a ferramenta amaldiçoada
que pegamos no arquivo anterior
292
00:19:21,741 --> 00:19:23,929
Quem te deu isso?
293
00:19:24,541 --> 00:19:30,278
Instrumentos como esse são extremamente
raros, então sei a quem pode pertencer.
294
00:19:30,302 --> 00:19:35,287
Em termos simples, serve para invocar
demônios do outro mundo.
295
00:19:35,311 --> 00:19:37,309
Aquele que o usar morrerá.
296
00:19:38,511 --> 00:19:40,057
Tashiro, filme isso!
297
00:19:40,081 --> 00:19:41,513
Eu vou pegar.
298
00:19:44,282 --> 00:19:46,868
- O que você vai fazer?
- Um experimento.
299
00:19:46,892 --> 00:19:48,868
Um experimento?
300
00:19:48,892 --> 00:19:50,662
Um experimento!
Vamos ver agora.
301
00:19:50,662 --> 00:19:52,548
O que você tem aí?
302
00:19:52,572 --> 00:19:54,918
- O que?
- O que é isso?
303
00:19:54,942 --> 00:19:56,468
É só um ritual.
304
00:19:56,492 --> 00:19:59,488
Sabe, como um amuleto
para dar sorte. Não é?
305
00:19:59,512 --> 00:20:02,068
Na verdade não...
306
00:20:02,092 --> 00:20:04,169
Eu tô com medo!
307
00:20:07,012 --> 00:20:09,174
Para que você precisa disso?
308
00:20:11,912 --> 00:20:13,408
Porque você fez isso?
309
00:20:13,432 --> 00:20:15,062
Isso é perigoso.
310
00:20:15,062 --> 00:20:17,382
É só um experimento.
Um experimento.
311
00:20:17,783 --> 00:20:23,564
Uma ferramenta amaldiçoada
e um lugar paranormal...
312
00:20:23,588 --> 00:20:25,268
Ninguém morreu.
313
00:20:25,292 --> 00:20:27,568
Pegue essa coisa.
314
00:20:27,592 --> 00:20:28,593
O que?
315
00:20:30,202 --> 00:20:32,798
É só um pedaço de cabelo.
316
00:20:32,822 --> 00:20:34,266
O que?
317
00:20:34,702 --> 00:20:37,736
Eu apenas joguei um pedaço de cabelo.
318
00:20:40,802 --> 00:20:42,708
Tudo bem.
319
00:20:42,732 --> 00:20:44,576
Vá pegar.
320
00:20:46,202 --> 00:20:48,313
Vamos.
Vai pegar.
321
00:20:59,512 --> 00:21:00,868
Eu te disse...
322
00:21:00,892 --> 00:21:02,938
Espera...
323
00:21:02,962 --> 00:21:05,464
Pega de volta?
324
00:21:27,132 --> 00:21:28,302
O que aconteceu?
Qual o problema?
325
00:21:28,302 --> 00:21:31,223
Uma voz!
Eu ouvi uma voz! Uma voz!
326
00:21:51,992 --> 00:21:53,311
Parou?
327
00:22:01,322 --> 00:22:03,564
O que você tem?!
328
00:22:03,588 --> 00:22:07,859
De repente, os autores do vídeo
começaram a ter convulsões
329
00:22:22,712 --> 00:22:25,086
O poder da maldição vencerá?
Ou o poder de um fantasma?
330
00:22:25,110 --> 00:22:28,079
É um experimento!
Um experimento!
331
00:22:45,132 --> 00:22:46,798
Isso dói!
332
00:22:48,472 --> 00:22:50,048
Ajudou?
333
00:22:50,072 --> 00:22:51,803
Ajudou?
Ajudou?
334
00:22:54,012 --> 00:22:54,982
Isso dói!
335
00:22:58,262 --> 00:22:59,577
Vamos sair daqui!
336
00:23:00,145 --> 00:23:06,727
O Método do Kudo trouxe todos
de volta ao normal
337
00:23:06,751 --> 00:23:08,448
Vamos sair daqui.
338
00:23:08,472 --> 00:23:09,778
Por que?
339
00:23:09,802 --> 00:23:14,238
Ainda não vimos o fantasma trêmulo.
340
00:23:14,262 --> 00:23:17,278
Quem se importa agora!
341
00:23:17,302 --> 00:23:19,828
Nós não fizemos um vídeo ainda.
342
00:23:19,852 --> 00:23:21,918
Precisamos ir embora.
343
00:23:21,942 --> 00:23:23,835
- Desculpa.
- Vamos.
344
00:23:26,252 --> 00:23:28,373
Vamos indo.
345
00:23:29,752 --> 00:23:31,343
Kudo.
346
00:23:35,962 --> 00:23:37,968
Você está bem?
347
00:23:37,992 --> 00:23:39,438
Que se dane vocês.
348
00:23:39,462 --> 00:23:41,118
Vamos.
Vamos sair daqui.
349
00:23:41,142 --> 00:23:43,788
Vão na frente.
Eu alcanço vocês.
350
00:23:49,832 --> 00:23:51,908
Você está bem?
351
00:23:51,932 --> 00:23:53,265
Claro.
352
00:23:58,582 --> 00:23:59,671
Vamos.
353
00:24:02,774 --> 00:24:08,046
No caminho de volta a Tóquio, as coisas
tomaram um rumo inesperado...
354
00:24:10,762 --> 00:24:13,828
- Agora pouco...
- Sim?
355
00:24:13,852 --> 00:24:16,921
A Yuko, que não veio hoje conosco...
356
00:24:16,421 --> 00:24:22,821
{\an8}Uma estranha mensagem de
voz enviada por Yuko Mano
357
00:24:17,156 --> 00:24:19,357
Me enviou uma mensagem de voz.
358
00:24:19,524 --> 00:24:21,092
Mas é estranho.
359
00:24:21,182 --> 00:24:22,638
Você pode ouvir?
360
00:24:22,662 --> 00:24:24,763
Eu acabei de ouvir.
361
00:24:24,763 --> 00:24:27,008
É da Yuko?
362
00:24:27,032 --> 00:24:28,288
O que?
363
00:24:28,312 --> 00:24:31,236
Chegou algum tipo de mensagem da Yuko.
364
00:24:33,538 --> 00:24:34,906
Espera...
365
00:24:34,931 --> 00:24:37,558
Kudo, você pode ouvir isso?
366
00:24:37,582 --> 00:24:40,512
Vou ouvir.
Espera, vou parar o carro.
367
00:24:44,072 --> 00:24:46,798
Aproxime-se do celular
ou o som não vai sair.
368
00:24:46,822 --> 00:24:49,562
Podemos aumentar o volume.
369
00:24:49,562 --> 00:24:51,556
- Aqui.
- Ah, obrigado.
370
00:24:54,032 --> 00:24:55,560
Pronto.
Vou ligar.
371
00:24:57,529 --> 00:25:11,576
A voz de Yuko Mano
372
00:25:13,062 --> 00:25:17,378
Deixe seu recado após o sinal.
373
00:25:17,402 --> 00:25:20,051
Era... a voz dela?
374
00:25:24,502 --> 00:25:29,008
Talvez sim... acho que sim.
375
00:25:29,032 --> 00:25:31,363
Que tal irmos visitá-la?
376
00:25:33,932 --> 00:25:35,600
Talvez...
377
00:25:37,242 --> 00:25:38,918
Vamos.
378
00:25:38,942 --> 00:25:41,328
- Tem certeza?
- Sim, por favor.
379
00:25:41,352 --> 00:25:43,041
Vamos.
380
00:25:44,172 --> 00:25:46,911
Vamos a casa da Yuko agora.
381
00:25:51,883 --> 00:25:58,256
Corremos para o apartamento da Yuko
382
00:25:59,422 --> 00:26:03,862
Há quanto tempo conhecem a Yuko?
383
00:26:05,112 --> 00:26:06,564
Somos colegas.
384
00:26:09,462 --> 00:26:13,538
Trabalhamos juntas.
385
00:26:14,362 --> 00:26:19,778
A Yuko teve muitos turnos com o Takagi.
386
00:26:20,412 --> 00:26:24,682
E o Takagi começou a sair com ela.
387
00:26:25,692 --> 00:26:28,753
Vocês estão namorando há quatro meses?
388
00:26:31,002 --> 00:26:33,662
Acho que é isso.
389
00:26:34,792 --> 00:26:40,064
Será mesmo isso?
390
00:27:07,022 --> 00:27:08,226
Yuko!
391
00:27:11,402 --> 00:27:12,864
Você está?
392
00:27:17,132 --> 00:27:18,369
Yuko!
393
00:27:30,222 --> 00:27:32,318
- Ela não está aqui.
- Vamos entrar.
394
00:27:31,983 --> 00:27:35,820
{\an8}A Yuko não está no apartamento
395
00:27:35,322 --> 00:27:37,822
Tem alguma coisa de diferente aqui?
396
00:27:42,342 --> 00:27:44,095
Tashiro, filme isso.
397
00:27:47,332 --> 00:27:52,070
{\an8}Há comida não consumida sobre a mesa
398
00:27:49,662 --> 00:27:52,604
- Ela faz isso com frequência?
- Não.
399
00:27:56,712 --> 00:27:58,710
A comida está completamente fria.
400
00:28:00,742 --> 00:28:03,148
O que pode ter acontecido?
401
00:28:06,232 --> 00:28:09,028
Fora isso, não tem nada de estranho.
402
00:28:09,052 --> 00:28:11,389
É óbvio que aconteceu alguma coisa.
403
00:28:13,522 --> 00:28:15,560
Legal.
404
00:28:27,322 --> 00:28:29,040
Ouviram isso?
405
00:28:31,302 --> 00:28:33,598
- Não?
- Eu ouvi.
406
00:28:33,622 --> 00:28:34,712
Eu também.
407
00:28:41,819 --> 00:28:43,421
A luz, a luz, a luz.
O interruptor!
408
00:28:43,421 --> 00:28:45,733
- Você ligou?
- Não está funcionando!
409
00:28:45,757 --> 00:28:46,767
- Aperta!
- Não liga!
410
00:28:46,791 --> 00:28:47,968
Não liga?
411
00:28:47,992 --> 00:28:50,094
- As luzes não acendem.
- Não está ligando?
412
00:28:52,342 --> 00:28:53,982
Tem alguém ali!
413
00:28:53,982 --> 00:28:55,678
- O que?
- Quem é?
414
00:28:55,702 --> 00:28:58,208
- Humano!
- O que?!
415
00:28:58,232 --> 00:28:59,871
Está ali!
Ali!
416
00:29:00,842 --> 00:29:03,908
Está apontando! Está apontando!
Está apontando pra lá!
417
00:29:08,072 --> 00:29:09,747
Onde? Onde?
418
00:29:12,702 --> 00:29:14,586
Tem alguém aí?
419
00:29:15,132 --> 00:29:16,518
Cadê o fantasma?
420
00:29:16,542 --> 00:29:18,678
- Ali?
- Ali, atrás de você.
421
00:29:18,702 --> 00:29:21,298
Espera aí. Tashiro, você filmou tudo?
Você filmou tudo?
422
00:29:21,322 --> 00:29:22,527
Mostra pra mim!
423
00:29:31,432 --> 00:29:33,888
Está ali!
Ali!
424
00:29:33,912 --> 00:29:37,208
Está apontando! Está apontando!
Está apontando pra lá!
425
00:29:44,082 --> 00:29:52,156
A silhueta estava apontando
para Yasushi Kurata
426
00:29:54,092 --> 00:29:57,729
No dia seguinte
427
00:29:57,962 --> 00:30:03,868
Yasushi Kurata visitou nosso escritório
428
00:30:10,172 --> 00:30:11,709
Isso...
429
00:30:12,232 --> 00:30:15,046
Esse é o mesmo vídeo
que enviamos a vocês.
430
00:30:17,082 --> 00:30:20,618
Só que aquele teve um pequeno corte.
431
00:30:21,622 --> 00:30:26,357
Mas não é nada de especial, só
cortei longas pausas e ruídos.
432
00:30:27,182 --> 00:30:30,528
Mas tem mais...
433
00:30:31,272 --> 00:30:33,931
Quando voltamos do local abandonado...
434
00:30:35,882 --> 00:30:38,770
A Yuko começou a se comportar
de maneira estranha.
435
00:30:40,762 --> 00:30:46,438
E por que não nos contou sobre isso antes?
Por que você cortou o vídeo?
436
00:30:46,462 --> 00:30:49,113
A Yuko e eu somos amantes.
437
00:30:52,712 --> 00:30:56,048
Depois de irmos embora de lá...
438
00:30:56,072 --> 00:31:00,425
Eu fui ao apartamento dela.
439
00:31:01,902 --> 00:31:03,061
Certo.
440
00:31:03,322 --> 00:31:09,778
Então, a parte cortada do vídeo é aquela
em que você e a Yuko estão em casa?
441
00:31:09,802 --> 00:31:11,269
Isso.
442
00:31:12,952 --> 00:31:16,878
A Yuko pediu para mantermos
nossa relação em segredo.
443
00:31:16,902 --> 00:31:18,810
Isso é errado.
444
00:31:19,752 --> 00:31:21,428
Então...
445
00:31:21,452 --> 00:31:28,628
Você escondeu a parte que trouxe hoje
porque tinha medo de se expor?
446
00:31:28,652 --> 00:31:29,554
Sim.
447
00:31:30,552 --> 00:31:32,862
Vamos assistir.
448
00:31:32,922 --> 00:31:34,325
Certo...
449
00:31:49,073 --> 00:31:53,077
Vídeo Enviado
450
00:31:54,262 --> 00:31:55,813
Tem alguma coisa ali!
451
00:32:05,432 --> 00:32:07,759
Que medo!
Que susto!
452
00:32:13,342 --> 00:32:14,432
Que medo!
453
00:32:24,572 --> 00:32:26,678
Está filmando?
454
00:32:26,702 --> 00:32:27,721
Está filmando?
455
00:32:27,745 --> 00:32:29,998
Sim.
Você se importa?
456
00:32:30,022 --> 00:32:31,449
Não me importo.
457
00:32:32,782 --> 00:32:34,361
Como foi hoje?
Deu medo?
458
00:32:34,385 --> 00:32:36,287
Muito.
459
00:32:37,822 --> 00:32:40,628
- Ficou com medo?
- Sim, mas...
460
00:32:40,652 --> 00:32:44,288
Consegui me acalmar em casa.
461
00:32:44,312 --> 00:32:45,730
Que bom.
462
00:32:46,662 --> 00:32:48,788
Estou feliz por ter vindo te ver.
463
00:32:48,812 --> 00:32:50,034
Eu também.
464
00:32:51,932 --> 00:32:54,498
E o Takagi?
465
00:32:54,522 --> 00:32:56,140
Nada.
466
00:32:57,272 --> 00:32:59,310
Sabe, Ryosuke...
467
00:33:07,512 --> 00:33:08,920
Vamos?
468
00:33:11,992 --> 00:33:13,191
Sim.
469
00:33:55,662 --> 00:33:57,428
Vou tirar agora.
470
00:34:48,132 --> 00:34:49,858
Está doendo...
471
00:34:49,882 --> 00:34:51,556
Espera...
472
00:34:53,402 --> 00:34:55,293
O que foi?
Qual o problema?
473
00:35:00,622 --> 00:35:02,628
Yuko, acorda!
474
00:35:02,652 --> 00:35:03,634
O que você tem?
475
00:35:17,782 --> 00:35:20,842
Acorda, Yuko.
476
00:35:36,952 --> 00:35:39,370
Ei!
Você está bem?
477
00:35:48,422 --> 00:35:49,814
Tudo bem?
478
00:35:53,752 --> 00:35:56,012
O que aconteceu?
479
00:35:56,872 --> 00:35:59,223
Você estava agindo de forma estranha.
480
00:36:05,902 --> 00:36:07,198
Estou assustada.
481
00:36:11,082 --> 00:36:13,158
Não vá embora.
482
00:36:14,732 --> 00:36:16,073
Tudo bem.
483
00:36:41,802 --> 00:36:42,666
O que você tem?
484
00:36:42,666 --> 00:36:51,452
Hi-Ji-Ri-No-O-Ka-Ni
485
00:36:52,742 --> 00:36:58,516
Ta-Tsu
486
00:37:53,712 --> 00:38:01,812
Tem muitos ruídos. Espero que você
possa consertar as partes danificadas.
487
00:38:02,972 --> 00:38:04,888
Por falar nisso...
488
00:38:04,912 --> 00:38:07,288
A respeito do vídeo da
sua querida namorada.
489
00:38:07,312 --> 00:38:11,298
Você estava escondendo,
mas nós vamos mostrar.
490
00:38:11,322 --> 00:38:13,023
Tem problema?
491
00:38:15,802 --> 00:38:16,837
Pessoalmente...
492
00:38:16,861 --> 00:38:18,829
Ela está desaparecida.
493
00:38:20,412 --> 00:38:24,101
Dessa forma, talvez mais pessoas
possam procurar por ela.
494
00:38:24,582 --> 00:38:29,388
Venderei esse vídeo em DVD, mas precisarei
do consentimento dos pais da Yuko.
495
00:38:29,412 --> 00:38:31,318
Você sabe como entrar
em contato com eles?
496
00:38:31,342 --> 00:38:32,808
Ela...
497
00:38:32,832 --> 00:38:34,011
Não tem pais.
498
00:38:37,142 --> 00:38:40,017
Ela foi encontrada em
um armário na estação.
499
00:38:41,052 --> 00:38:43,154
Ela foi abandonada.
500
00:38:43,802 --> 00:38:45,332
Ela foi abandonada?
501
00:38:45,356 --> 00:38:47,024
Ela é igual a mim...
502
00:38:48,282 --> 00:38:55,232
Entrevistamos pessoas que conheciam
a Yuko para descobrir quem ela era
503
00:38:56,102 --> 00:38:58,235
É essa a rua...
504
00:39:00,962 --> 00:39:03,274
Vamos para aquele prédio.
505
00:39:04,972 --> 00:39:06,658
Ali mesmo.
506
00:39:06,682 --> 00:39:10,438
Você pode nos contar
como conheceu a Yuko?
507
00:39:11,382 --> 00:39:12,452
Em serviços sexuais...
508
00:39:11,412 --> 00:39:17,254
{\an8}Cliente da Yuko: Kentaro
509
00:39:14,122 --> 00:39:17,855
Ela era uma garota de programa
e eu era um cliente.
510
00:39:17,882 --> 00:39:22,188
Fizemos sexo... nesse quarto.
511
00:39:22,212 --> 00:39:24,361
E desde então...
512
00:39:24,386 --> 00:39:28,878
Temos nos visto ocasionalmente...
513
00:39:28,902 --> 00:39:31,888
Enfim, foi assim.
514
00:39:31,912 --> 00:39:33,568
Entendi.
515
00:39:33,592 --> 00:39:39,168
Você sabe onde ela pode estar agora?
Ou você falou com ela recentemente?
516
00:39:39,192 --> 00:39:43,480
Sendo honesto, eu não faço ideia.
517
00:39:44,152 --> 00:39:48,285
Ele começou a falar sobre
a estranheza da Yuko
518
00:39:48,322 --> 00:39:51,058
Havia momentos em que ela
olhava fixamente para o céu...
519
00:39:51,082 --> 00:39:53,388
E perguntava: "Você viu?".
520
00:39:53,412 --> 00:39:55,869
E eu não via absolutamente nada.
521
00:39:55,893 --> 00:39:59,496
Nem OVNIs, ou algo estranho.
522
00:40:00,082 --> 00:40:04,802
Você consegue se lembrar
de onde isso aconteceu?
523
00:40:05,769 --> 00:40:08,188
Ela ama ir até a Skytree.
(Uma torre de radiodifusão)
524
00:40:08,212 --> 00:40:09,358
- Skytree?
- Sim.
525
00:40:09,382 --> 00:40:12,698
- Tokyo Skytree?
- Sim, Tokyo Skytree.
526
00:40:12,722 --> 00:40:15,355
Quando caminhávamos próximos a ela...
527
00:40:15,379 --> 00:40:18,538
Ela dizia de repente:
"Ah, eu vi alguma coisa!".
528
00:40:18,562 --> 00:40:22,987
E apontava para o céu acima
da Tokyo Skytree.
529
00:40:24,032 --> 00:40:29,293
De acordo com Yuko, a Skytree
interrompeu a Ryumyaku.
530
00:40:31,352 --> 00:40:37,808
Resumindo, Ryumyaku
é algum tipo de energia.
531
00:40:37,832 --> 00:40:39,258
Era isso que ela dizia.
532
00:40:39,282 --> 00:40:44,608
Seja como for, a Skytree interrompe
o fluxo dessa energia...
533
00:40:44,632 --> 00:40:48,628
E é para isso que a Skytree serve.
534
00:40:48,652 --> 00:40:55,652
Não apenas interrompe a energia,
mas a direciona para cima.
535
00:40:55,652 --> 00:40:57,698
- A Skytree está consumindo energia?
- Sim.
536
00:40:57,722 --> 00:41:00,925
Envia energia para o espaço.
537
00:41:02,882 --> 00:41:07,398
É uma quantidade enorme de energia.
538
00:41:07,422 --> 00:41:13,148
E a Skytree envia tudo isso para o espaço.
539
00:41:13,172 --> 00:41:19,208
A Yuko disse como ela viu essa energia?
540
00:41:19,232 --> 00:41:23,723
Ela disse que a energia emana do topo
da Skytree na forma de uma flor.
541
00:41:23,747 --> 00:41:25,848
Parece a aurora boreal.
542
00:41:25,872 --> 00:41:29,008
E assim se espalha no espaço.
543
00:41:29,032 --> 00:41:30,358
- Igual uma flor?
- Sim.
544
00:41:30,382 --> 00:41:35,478
Ela disse que é uma
visão muito bonita.
545
00:41:35,502 --> 00:41:39,358
E na forma de que tipo de flor?
Ela especificou?
546
00:41:39,382 --> 00:41:44,101
Não, ela só disse que era
na forma de uma linda flor.
547
00:41:45,142 --> 00:41:47,788
Quando isso aconteceu?
Durante o dia ou à noite?
548
00:41:47,812 --> 00:41:48,915
- Durante o dia.
- De dia?
549
00:41:48,939 --> 00:41:49,773
Sim.
550
00:41:50,652 --> 00:41:56,513
Encontramos uma testemunha
ainda mais surpreendente
551
00:42:00,162 --> 00:42:02,608
- A Yuko e eu nos conhecemos...
- Sim?
552
00:42:02,632 --> 00:42:04,528
- Nos conhecemos no clube.
- Clube?
553
00:42:04,552 --> 00:42:08,638
Ela conversou comigo e me seduziu.
554
00:42:08,662 --> 00:42:09,512
Seduziu?
555
00:42:08,892 --> 00:42:14,598
{\an8}Amante da Yuko: Aiko
556
00:42:09,593 --> 00:42:14,965
Sim, eu gostei dela
e começamos a namorar.
557
00:42:15,272 --> 00:42:18,678
- Ela é bissexual.
- Ah, é mesmo?
558
00:42:18,702 --> 00:42:23,362
Ela já namorou muitas
pessoas além de mim.
559
00:42:23,362 --> 00:42:26,810
Mas eu não me importei nem um pouco.
560
00:42:26,902 --> 00:42:29,480
Para mim, essa é a regra.
561
00:42:23,122 --> 00:42:29,092
{\an8}Yuko é bissexual e já namorou vários
homens e mulheres ao mesmo tempo
562
00:42:29,722 --> 00:42:33,751
Ela é uma garota bem incomum.
563
00:42:35,892 --> 00:42:38,608
Quando chegamos ao orgasmo juntas...
564
00:42:38,632 --> 00:42:40,838
É possível ver um brilho.
565
00:42:40,862 --> 00:42:43,968
- Durante o orgasmo...?
- Sim, durante o sexo.
566
00:42:43,992 --> 00:42:50,834
Quando chegamos ao orgasmo,
sentimos um lindo brilho.
567
00:42:52,552 --> 00:42:58,409
E quando ela vê esse brilho
ela fica loucamente feliz.
568
00:42:59,202 --> 00:43:02,318
Fica muito satisfeita.
569
00:43:02,342 --> 00:43:07,168
Mas, ultimamente...
570
00:43:07,192 --> 00:43:10,738
Ela começou a ficar muito agitada.
571
00:43:10,762 --> 00:43:13,248
Exuberante a ponto de
se tornar assustadora.
572
00:43:13,272 --> 00:43:16,038
E agora os orgasmos...
573
00:43:16,062 --> 00:43:18,398
Ainda se vê o brilho, mas...
574
00:43:18,422 --> 00:43:23,067
Aquele brilho exalava...
575
00:43:24,552 --> 00:43:26,388
Escuridão.
576
00:43:26,412 --> 00:43:27,808
Melancolia.
577
00:43:27,832 --> 00:43:30,768
Basicamente, algo preto.
578
00:43:30,792 --> 00:43:35,218
Ele se espalhou de um jeito nojento
por toda parte, foi muito assustador.
579
00:43:35,242 --> 00:43:39,718
E durante esse brilho fica bom, mas...
580
00:43:39,742 --> 00:43:43,378
Da última vez, foi bom
e muito assustador.
581
00:43:43,402 --> 00:43:50,458
Mas foi bom a ponto de eu apenas
gemer e nós duas desmaiarmos.
582
00:43:50,482 --> 00:43:55,158
Você pode me dizer quando
foi esse último encontro?
583
00:43:55,182 --> 00:43:57,234
Deixa eu ver...
584
00:43:59,122 --> 00:44:01,118
28 de Janeiro.
585
00:44:01,142 --> 00:44:03,607
- 28 de Janeiro?
- Sim.
586
00:44:04,482 --> 00:44:07,998
Eles entraram no local abandonado
em 27 de janeiro.
587
00:44:08,022 --> 00:44:10,013
- Sim.
- Então no dia anterior.
588
00:44:20,222 --> 00:44:25,128
Você pode nos contar
alguma coisa sobre ela?
589
00:44:25,152 --> 00:44:30,378
Talvez ela tenha se destacado das
outras pessoas de alguma forma?
590
00:44:30,402 --> 00:44:33,203
Ou algo do gênero.
591
00:44:34,832 --> 00:44:38,608
Sabe, ela ama a Skytree.
592
00:44:38,632 --> 00:44:41,245
- Tokyo Skytree?
- Isso.
593
00:44:41,692 --> 00:44:44,548
E por isso, costumamos
ir bastante pra lá.
594
00:44:45,882 --> 00:44:55,525
Descobrimos que Yuko já se relacionou
com sete homens e mulheres
595
00:44:56,042 --> 00:45:00,948
Enfim, descobrimos que a Yuko...
596
00:45:00,972 --> 00:45:06,148
Mantinha relacionamentos com vários
homens e mulheres ao mesmo tempo.
597
00:45:06,172 --> 00:45:09,368
E essa é uma informação confiável.
598
00:45:09,392 --> 00:45:11,074
Você sabia?
599
00:45:13,662 --> 00:45:15,212
Não.
600
00:45:15,672 --> 00:45:20,417
Eu nem sabia que ela estava se
relacionamento com o Kurata.
601
00:45:23,712 --> 00:45:25,355
Eu também não sabia.
602
00:45:28,622 --> 00:45:31,848
Havia algo de estranho no
comportamento da Yuko?
603
00:45:31,872 --> 00:45:41,505
Algo que ela tenha dito
que era fora do comum?
604
00:45:43,592 --> 00:45:45,958
Não, nada do tipo.
605
00:45:45,982 --> 00:45:47,844
Comigo também não.
606
00:45:56,312 --> 00:45:59,389
Desembucha, seus filhos da puta!
607
00:45:59,389 --> 00:46:02,188
- Calma, Kudo.
- Cala a boca, garota!
608
00:46:02,212 --> 00:46:04,608
Ei, garotos!
Garotos!
609
00:46:04,632 --> 00:46:09,808
A pessoa sumiu! Desapareceu!
Não?! Então não fiquem calados!
610
00:46:09,832 --> 00:46:12,336
Digam a verdade!
611
00:46:15,292 --> 00:46:19,578
Acha que vou deixar vocês calados?
612
00:46:19,602 --> 00:46:21,378
Acham que vou voltar para
casa sem descobrir nada?
613
00:46:21,403 --> 00:46:23,548
Vou dar uma lição em vocês.
614
00:46:23,572 --> 00:46:26,316
Acham que eu sou idiota?!
Hein?!
615
00:46:27,782 --> 00:46:29,353
Você vai falar?
616
00:46:30,722 --> 00:46:32,588
Comece a falar!
617
00:46:33,992 --> 00:46:35,325
Fale.
618
00:46:39,262 --> 00:46:43,433
A Yuko me disse uma vez...
619
00:46:45,032 --> 00:46:50,268
"Eu vim de longe."
620
00:46:50,292 --> 00:46:53,188
"E eu tenho que voltar."
621
00:46:53,212 --> 00:46:57,398
A Yuko disse que ela não era humana.
622
00:46:57,422 --> 00:47:02,428
Achei que ela estava brincando e perguntei:
"O que você é então, uma alienígena?".
623
00:47:02,452 --> 00:47:04,728
Mas ela respondeu que não.
624
00:47:04,752 --> 00:47:06,223
Isso é tudo.
625
00:47:07,512 --> 00:47:09,359
Isso não é tudo, não é?
626
00:47:11,552 --> 00:47:13,130
Isso não é tudo, não é?!
627
00:47:17,272 --> 00:47:19,378
Às vezes...
628
00:47:19,402 --> 00:47:21,898
Ela pegava minha mão...
629
00:47:21,922 --> 00:47:26,288
E dizia:
"Vou fazer você se sentir bem".
630
00:47:26,312 --> 00:47:28,678
E então...
631
00:47:28,702 --> 00:47:34,918
Uma enorme auréola brilhante
aparecia atrás da Yuko.
632
00:47:36,242 --> 00:47:40,557
Depois disso eu me sentia muito bem.
633
00:47:44,032 --> 00:47:46,928
Eu...
634
00:47:46,952 --> 00:47:49,578
Isso me fez gozar.
635
00:47:49,602 --> 00:47:51,601
Essa é toda a história.
636
00:47:54,502 --> 00:47:56,998
Kurata, isso já aconteceu com você?
637
00:47:57,022 --> 00:47:58,442
Não.
638
00:47:59,422 --> 00:48:00,998
Não, mas...
639
00:48:01,022 --> 00:48:03,008
Fala.
640
00:48:03,032 --> 00:48:05,849
Qual é o seu problema?
641
00:48:06,552 --> 00:48:09,319
- Calma
- Está tentando me irritar, imbecil?
642
00:48:12,932 --> 00:48:15,192
Você vai ouvir a verdade.
643
00:48:18,222 --> 00:48:21,388
A Yuko consegue levitar.
644
00:48:21,412 --> 00:48:24,008
O que?
Levitar?
645
00:48:24,032 --> 00:48:26,036
- Sim.
- Tipo, voar?
646
00:48:27,202 --> 00:48:28,939
Assim?
647
00:48:29,572 --> 00:48:31,248
Sim.
648
00:48:31,272 --> 00:48:34,808
Ela sai assim...
649
00:48:34,832 --> 00:48:37,614
E fica no ar por alguns segundos.
650
00:48:38,302 --> 00:48:41,051
E depois desce do mesmo jeito.
651
00:48:44,802 --> 00:48:47,558
Vocês não usam drogas?
652
00:48:47,582 --> 00:48:50,508
- Não.
- Não.
653
00:48:50,532 --> 00:48:53,730
Eu tenho uma foto,
dê uma olhada.
654
00:48:59,412 --> 00:49:00,837
Aqui a foto.
655
00:49:05,442 --> 00:49:06,943
Ele não mentiu.
656
00:49:17,702 --> 00:49:20,028
O que é isso?
Uma flor?
657
00:49:20,052 --> 00:49:21,608
Sim.
658
00:49:21,632 --> 00:49:23,493
Ela está com uma flor na boca.
659
00:49:24,672 --> 00:49:27,528
Pensando bem, essa
flor provavelmente é...
660
00:49:27,552 --> 00:49:29,748
A mesma que estava no local abandonado.
661
00:49:29,772 --> 00:49:31,301
Acho que sim.
662
00:49:36,412 --> 00:49:40,310
Você já foi a Skytree com ela?
663
00:49:41,612 --> 00:49:43,168
Sim.
664
00:49:43,192 --> 00:49:45,138
Nós fomos.
665
00:49:45,162 --> 00:49:48,084
- Para que?
- Por que a Yuko queria.
666
00:49:59,092 --> 00:49:59,732
Conto com você.
667
00:49:59,732 --> 00:50:02,466
Entendi.
Já vou.
668
00:50:06,122 --> 00:50:12,876
Dizem que a Yuko costumava frequentar
esse estabelecimento perto da Skytree
669
00:50:13,952 --> 00:50:17,008
Olá.
Desculpa interromper...
670
00:50:17,032 --> 00:50:23,758
Com licença, não sou cliente, gostaria
de perguntar uma coisa. Tudo bem?
671
00:50:23,782 --> 00:50:26,556
- Sim.
- Obrigada.
672
00:50:28,892 --> 00:50:31,718
Estou procurando por uma pessoa.
673
00:50:31,742 --> 00:50:33,806
- Essa garota.
- Ah, a Yuko?
674
00:50:33,830 --> 00:50:35,708
Sim.
Você conhece ela?
675
00:50:35,732 --> 00:50:40,118
Bom, é que agora ela está desaparecida.
676
00:50:40,142 --> 00:50:42,648
Ela não atende o celular.
677
00:50:42,672 --> 00:50:45,022
E também não está em casa.
678
00:50:45,022 --> 00:50:47,153
A última vez que ela esteve
aqui foi há duas semanas.
679
00:50:47,177 --> 00:50:48,478
- É mesmo?
- Sim.
680
00:50:48,502 --> 00:50:50,988
Ela estava sozinha?
681
00:50:51,012 --> 00:50:55,285
Não, como de costume, estava com o
homem que ela chama de professor.
682
00:50:56,342 --> 00:51:00,438
O homem é mais velho do que ela...
683
00:51:00,462 --> 00:51:06,248
E esse professor, é algum
professor dela da escola?
684
00:51:06,272 --> 00:51:08,378
Como posso dizer...
685
00:51:08,402 --> 00:51:13,038
Ele não parece ser um professor.
686
00:51:13,062 --> 00:51:19,328
Parece como um homem que
vive de assistência social.
687
00:51:19,352 --> 00:51:23,668
Ele não parece estar trabalhando
como professor agora, mas...
688
00:51:23,692 --> 00:51:27,028
A Yuko não parava de dizer:
"Professor isso, professor aquilo".
689
00:51:27,052 --> 00:51:30,358
Talvez ele seja algum tipo de educador.
690
00:51:30,382 --> 00:51:34,402
- Ele está sempre com a Yuko?
- Se eles vêm, vêm sempre juntos.
691
00:51:34,402 --> 00:51:35,534
- Juntos.
- Sim.
692
00:51:35,558 --> 00:51:38,495
Você pode nos contar
algo sobre o professor?
693
00:51:39,302 --> 00:51:43,668
Sinceramente, ele não fala nada.
694
00:51:43,692 --> 00:51:55,412
Até mesmo os pedidos é a Yuko quem faz.
Ele apenas sussurra algo em seu ouvido.
695
00:51:58,022 --> 00:52:06,556
Poderia nos dizer como é esse professor?
696
00:52:09,952 --> 00:52:19,598
Tem uma foto dos dois
em frente à Skytree.
697
00:52:19,622 --> 00:52:26,418
Eles tiraram enquanto caminhavam
juntos próximo da Skytree.
698
00:52:26,442 --> 00:52:27,052
É esse.
699
00:52:27,052 --> 00:52:29,412
- É esse o professor?
- Sim.
700
00:52:30,442 --> 00:52:34,768
O que é isso?
Que estranho.
701
00:52:34,792 --> 00:52:39,422
Talvez seja algum tipo
de erro de impressão.
702
00:52:40,362 --> 00:52:44,388
Sabe como posso entrar
em contato com ele?
703
00:52:44,412 --> 00:52:47,328
Ele passa aqui em frente todos os dias.
704
00:52:47,352 --> 00:52:48,140
- É mesmo?
- Sim.
705
00:52:48,164 --> 00:52:52,328
Uma vez pela manhã...
706
00:52:52,352 --> 00:52:57,968
E quando escurece, ele volta.
707
00:52:57,992 --> 00:52:59,085
- Todo dia?
- Sim.
708
00:52:59,109 --> 00:53:01,220
Desculpa mas você pode me
emprestar esta foto?
709
00:53:01,244 --> 00:53:02,268
Claro.
710
00:53:02,292 --> 00:53:06,862
Eu vou devolver.
Muito obrigada.
711
00:53:06,882 --> 00:53:10,754
Obrigada mais uma vez!
Até logo.
712
00:53:15,632 --> 00:53:17,458
Consegui um monte de informações.
713
00:53:17,482 --> 00:53:19,828
- Você ouviu tudo?
- Sim.
714
00:53:19,852 --> 00:53:21,192
Peguei a foto.
715
00:53:21,192 --> 00:53:22,742
Mostra pra mim.
Mostra pra mim.
716
00:53:22,766 --> 00:53:26,102
É essa, mas tem alguma coisa
estranha aqui.
717
00:53:26,942 --> 00:53:28,304
Estranho.
718
00:53:49,332 --> 00:53:58,368
Ele passa por aqui todas as manhãs.
E retorna por aqui também.
719
00:53:59,636 --> 00:54:05,341
Esperamos a chegada do
professor em frente a loja
720
00:54:21,302 --> 00:54:24,268
Professor
721
00:54:24,292 --> 00:54:27,238
Não é o professor?
Ele está sozinho.
722
00:54:27,262 --> 00:54:28,331
Sim.
723
00:54:33,022 --> 00:54:36,740
Ele vai entrar?
Ela disse que ele sempre vem com a Yuko.
724
00:54:44,547 --> 00:54:46,668
- O que estamos fazendo?
- Vamos pegá-lo.
725
00:54:46,692 --> 00:54:47,817
Vamos.
726
00:54:57,442 --> 00:54:59,998
Com licença, olá!
727
00:55:00,022 --> 00:55:03,433
Olá!
Com licença, você é professor?
728
00:55:05,482 --> 00:55:10,406
Sou uma amiga da Yuko.
Você é o professor, não é?
729
00:55:12,922 --> 00:55:15,579
Virá...
730
00:55:15,603 --> 00:55:17,418
Levar embora...
731
00:55:17,442 --> 00:55:20,138
Como?
Quem?
732
00:55:20,162 --> 00:55:22,558
Pelo bem disso...
733
00:55:22,582 --> 00:55:25,658
A filha criou...
734
00:55:25,682 --> 00:55:28,792
Filha?
Está se referindo à Yuko?
735
00:55:30,282 --> 00:55:32,328
Você sabe onde a Yuko está?
736
00:55:33,772 --> 00:55:35,665
Feita...
737
00:55:35,690 --> 00:55:37,367
Para este...
738
00:55:37,392 --> 00:55:39,308
Demônio...
739
00:55:39,332 --> 00:55:40,948
Demônio?
740
00:55:40,972 --> 00:55:43,740
Está chamando a Yuko de demônio?
741
00:55:46,382 --> 00:55:49,179
Por que você chamou a Yuko de filha?
742
00:55:50,822 --> 00:55:55,238
A Yuko desapareceu
e estou procurando por ela.
743
00:55:55,262 --> 00:55:59,823
O senhor sabe onde encontrá-la?
744
00:56:09,882 --> 00:56:14,368
O professor ficou repetindo "Filha, filha".
Parece que estava falando da Yuko.
745
00:56:14,392 --> 00:56:15,147
Filha?
746
00:56:15,171 --> 00:56:19,948
Ele disse algo sobre filha e criação.
747
00:56:19,972 --> 00:56:22,721
Tashiro.
Da pra ver a Skytree.
748
00:56:22,745 --> 00:56:24,647
É verdade.
749
00:56:27,272 --> 00:56:29,352
- O que vamos fazer?
- Vamos encontrá-lo.
750
00:56:35,752 --> 00:56:40,538
Ele não respondeu minhas perguntas.
751
00:56:40,562 --> 00:56:41,840
Nem uma delas.
752
00:56:41,864 --> 00:56:44,667
E no final ele disse algo sobre demônios.
753
00:56:53,372 --> 00:56:55,478
A passarela.
754
00:56:55,502 --> 00:56:57,313
Ele vai subir?
755
00:56:59,062 --> 00:57:01,117
Vem, vamos.
756
00:57:05,882 --> 00:57:07,657
Ali, ali.
757
00:57:15,052 --> 00:57:17,300
Ele... ele parou.
758
00:57:18,922 --> 00:57:20,588
Levantou as mãos.
759
00:57:20,612 --> 00:57:22,968
O que ele está fazendo?
760
00:57:22,992 --> 00:57:27,110
{\an8}Ele levantou as duas mãos
761
00:57:23,406 --> 00:57:25,675
O que está acontecendo?
762
00:57:37,942 --> 00:57:40,990
Ele voltou a andar.
763
00:57:49,482 --> 00:57:50,867
Está ali.
764
00:58:07,052 --> 00:58:09,018
Ele vai entrar.
765
00:58:11,492 --> 00:58:13,289
Está abrindo a porta.
766
00:58:16,272 --> 00:58:18,461
Deve ser a casa dele.
767
00:58:19,696 --> 00:58:24,767
{\an8}O professor mora perto da Skytree
768
00:58:20,129 --> 00:58:22,062
Então é aqui que ele mora.
769
00:58:23,266 --> 00:58:25,292
Agora sabemos onde encontrá-lo.
770
00:58:25,292 --> 00:58:26,803
Parece que sim.
771
00:58:29,492 --> 00:58:30,640
Alô.
772
00:58:31,412 --> 00:58:32,162
Alô.
773
00:58:32,182 --> 00:58:36,498
Com licença, você é um agente
da assistência social?
774
00:58:36,522 --> 00:58:38,302
Sim, eu sou.
775
00:58:35,112 --> 00:58:51,194
{\an8}Agente da assistência social ao telefone
776
00:58:38,822 --> 00:58:44,472
Gostaria de saber algo sobre o
Sr. *** que mora em Sumida.
777
00:58:44,622 --> 00:58:47,842
Ah, sobre o Sr. ***. Entendi.
778
00:58:48,202 --> 00:58:51,627
Eu moro no bairro.
779
00:58:51,692 --> 00:58:54,328
Ele sempre volta sozinho.
780
00:58:54,352 --> 00:58:58,034
Eu acabei de ver ele e ele
parece um pouco estranho.
781
00:58:58,059 --> 00:58:59,488
Então estou preocupado.
782
00:58:59,512 --> 00:59:05,188
Na verdade, às vezes há
reclamações sobre ele.
783
00:59:05,212 --> 00:59:06,908
Ah, sim.
784
00:59:06,932 --> 00:59:09,658
Por acaso ele tem parentes?
785
00:59:09,682 --> 00:59:14,083
Parentes?
A esposa dele é falecida.
786
00:59:14,108 --> 00:59:17,387
E os pais também parecem ter morrido.
787
00:59:18,732 --> 00:59:22,592
Então você está dizendo que
ele não é um problema?
788
00:59:22,612 --> 00:59:24,160
Isso, ele não é.
789
00:59:26,762 --> 00:59:30,358
Depois disso, descobrimos o seguinte.
790
00:59:30,382 --> 00:59:35,008
O professor era anteriormente
um projetista de construção.
791
00:59:35,032 --> 00:59:39,542
E ele foi o projetista do edifício
abandonado do vídeo.
792
00:59:40,142 --> 00:59:46,448
Mas durante a construção daquele edifício, foi
descoberto que ele tinha um formato bizarro.
793
00:59:46,472 --> 00:59:49,728
E no final descobriu que o professor estava
criando um "design revolucionário".
794
00:59:49,752 --> 00:59:53,278
Mas depois disso,
o proprietário fechou o local.
795
00:59:53,302 --> 00:59:56,392
O que está por trás disso tudo?
796
00:59:57,622 --> 01:00:01,712
Vamos dar uma olhada
no vídeo restaurado.
797
00:59:58,762 --> 01:00:03,733
{\an8}Limpamos os ruídos do vídeo
798
01:00:05,732 --> 01:00:07,570
Vou ligar.
799
01:00:13,743 --> 01:00:15,011
Tem alguma coisa ali!
800
01:00:23,192 --> 01:00:24,858
Espera por mim!
Espera por mim!
801
01:00:24,882 --> 01:00:27,072
Que medo!
Que susto!
802
01:00:32,552 --> 01:00:33,863
Que medo!
803
01:00:35,502 --> 01:00:37,166
Não era o professor?
804
01:00:40,192 --> 01:00:42,542
Que medo!
Que susto!
805
01:00:58,522 --> 01:01:00,538
Vocês não perceberam,
mesmo estando tão perto?
806
01:01:00,562 --> 01:01:01,648
Não.
807
01:01:01,672 --> 01:01:03,402
Em uma situação normal,
certamente teríamos notado.
808
01:01:03,426 --> 01:01:05,161
Então não viram...
809
01:01:07,522 --> 01:01:09,632
Nem sequer ouviram...
810
01:01:13,382 --> 01:01:15,838
Afinal das contas, ele estava perto.
811
01:01:19,352 --> 01:01:22,178
É o professor, sem dúvida.
812
01:01:25,548 --> 01:01:33,332
Existe alguma conexão entre esse fenômeno
misterioso e o desaparecimento da Yuko?
813
01:01:34,390 --> 01:01:40,029
Iniciamos uma vigilância
814
01:01:40,212 --> 01:01:41,938
Sabe o que eu estava pensando?
815
01:01:41,962 --> 01:01:44,901
Será que a Yuko é mesmo
a filha do professor?
816
01:01:47,482 --> 01:01:49,818
Você acha que é?
817
01:01:49,842 --> 01:01:53,808
O professor disse algo sobre uma filha
sendo criada para algum propósito.
818
01:01:53,832 --> 01:01:56,412
Ele levou a Yuko para a Skytree.
819
01:01:57,472 --> 01:02:02,051
Ela voou para o espaço usando Ryumyaku.
Ou algo assim.
820
01:02:03,092 --> 01:02:07,490
Considerando o quanto ele é estranho,
isso pode ser verdade.
821
01:02:07,892 --> 01:02:09,668
Quando ele vai sair...
822
01:02:09,692 --> 01:02:12,188
Garanta que o fantasma seja filmado.
823
01:02:12,212 --> 01:02:14,130
Precisamos de mais filmagens.
824
01:02:19,552 --> 01:02:22,198
Você tem toda a razão...
825
01:02:22,222 --> 01:02:25,107
Mas estamos procurando pela Yuko.
826
01:02:25,612 --> 01:02:28,177
- O professor saiu.
- Ele saiu.
827
01:02:27,109 --> 01:02:30,646
{\an8}O professor apareceu
828
01:02:28,892 --> 01:02:31,180
- Vamos buscá-lo.
- OK. OK.
829
01:02:45,862 --> 01:02:48,418
Para onde ele levou a Yuko...
830
01:02:48,442 --> 01:02:49,799
Verdade...
831
01:02:52,382 --> 01:02:54,637
Espero que ele não tenha
cometido um crime.
832
01:03:13,132 --> 01:03:15,224
Não é o Takagi?
833
01:03:16,859 --> 01:03:20,363
{\an8}O Takagi estava esperando por nós
834
01:03:19,902 --> 01:03:20,863
OK!
835
01:03:21,030 --> 01:03:23,108
- O que foi?
- Conto com você.
836
01:03:23,132 --> 01:03:26,535
{\an8}O Kudo deu a câmera para o Takagi
837
01:03:23,722 --> 01:03:24,808
Em que você está contando?
838
01:03:24,832 --> 01:03:26,502
Takagi? Takagi?!
839
01:03:27,570 --> 01:03:29,578
O que está acontecendo, Tashiro?
840
01:03:29,602 --> 01:03:31,049
Não sei.
841
01:03:31,073 --> 01:03:34,168
Chega, esquece isso.
Olha! Tashiro, vamos.
842
01:03:34,192 --> 01:03:36,058
Vá para o lado!
843
01:03:36,082 --> 01:03:36,912
O que está acontecendo?
844
01:03:36,912 --> 01:03:39,258
Não importa.
Apenas observe.
845
01:03:39,282 --> 01:03:40,349
Olha.
846
01:03:42,922 --> 01:03:44,453
Ele parou.
847
01:03:49,742 --> 01:03:52,362
Isso não é perigoso?
Ele não vai nos ouvir?
848
01:03:52,362 --> 01:03:53,529
Tudo bem.
849
01:03:55,822 --> 01:03:57,488
É o Kurata!
850
01:03:57,512 --> 01:03:59,001
Está chegando.
851
01:04:09,111 --> 01:04:17,429
Kudo planejou para que o Kurata e Takagi
fizessem uma emboscada
852
01:04:17,453 --> 01:04:20,418
Você não é o professor?
853
01:04:20,442 --> 01:04:22,591
Pode me dizer o que está
acontecendo com a Yuko?
854
01:04:23,632 --> 01:04:26,062
Responda.
Para onde você levou a Yuko?
855
01:04:27,712 --> 01:04:30,065
Qual é o problema dela?
856
01:04:30,762 --> 01:04:32,808
Responde!
857
01:04:32,832 --> 01:04:35,338
- O que está acontecendo aqui?
- Cala a boca.
858
01:04:36,822 --> 01:04:38,168
Chegando.
859
01:04:38,192 --> 01:04:39,308
O que?!
860
01:04:40,902 --> 01:04:42,778
Eu perguntei cadê a Yuko.
861
01:04:45,732 --> 01:04:47,850
- Chamando.
- Hein?
862
01:04:57,302 --> 01:04:58,794
Lá.
863
01:05:01,132 --> 01:05:02,802
Do que você ta falando?
864
01:05:02,802 --> 01:05:05,228
Do que você ta falando,
filho da p***?
865
01:05:05,252 --> 01:05:08,518
Apenas me diga para
onde você levou Yuko!
866
01:05:08,542 --> 01:05:09,805
Hijiri.
867
01:05:12,542 --> 01:05:14,276
Já cansei de você!
868
01:05:27,282 --> 01:05:28,838
Ei! Kurata!
869
01:05:28,862 --> 01:05:30,659
O que você fez com ele?!
870
01:05:32,942 --> 01:05:34,430
Ele bateu nele?
871
01:05:37,472 --> 01:05:39,602
Ei, o que você fez...?
872
01:05:49,972 --> 01:05:52,214
- O que ele fez?
- Espera, espera, espera.
873
01:05:54,012 --> 01:05:56,719
- Ouvi um sino.
- Eu também.
874
01:05:59,782 --> 01:06:01,688
Olha!
Lá em cima!
875
01:06:01,712 --> 01:06:03,392
Lá em cima!
876
01:06:08,782 --> 01:06:11,267
Sumiu! Sumiu! Sumiu!
877
01:06:12,432 --> 01:06:13,928
Certo...
878
01:06:13,952 --> 01:06:16,228
O que você está fazendo?!
879
01:06:16,252 --> 01:06:17,228
Vamos!
880
01:06:17,252 --> 01:06:18,507
Vamos!
881
01:06:29,552 --> 01:06:31,487
O Kurata sumiu também!
882
01:06:32,655 --> 01:06:36,025
O professor e o Kurata desapareceram
883
01:06:36,412 --> 01:06:39,428
O Kurata sumiu!
Por que?
884
01:06:49,992 --> 01:06:52,174
Kudo!
Kudo!
885
01:06:56,102 --> 01:06:57,558
Kudo!
Kudo!
886
01:06:57,582 --> 01:06:59,014
O que aconteceu?!
887
01:07:03,162 --> 01:07:06,121
Olha! Olha!
Aqui!
888
01:07:09,242 --> 01:07:10,459
Uma flor.
889
01:07:25,341 --> 01:07:28,238
Já se passaram duas semanas desde então.
890
01:07:28,262 --> 01:07:32,715
O Takagi não lembra de nada do incidente.
891
01:07:33,492 --> 01:07:36,928
E o paradeiro do Kurata
ainda é desconhecido.
892
01:07:36,952 --> 01:07:40,508
A Yuko ainda está desaparecida.
893
01:07:40,532 --> 01:07:47,228
Fomos várias vezes à casa do professor,
mas ele nunca mais voltou.
894
01:07:47,252 --> 01:07:49,865
Será que ele pode estar lá hoje?
895
01:08:01,922 --> 01:08:03,145
Lá vou eu.
896
01:08:06,082 --> 01:08:08,183
Professor, você está em casa?
897
01:08:12,452 --> 01:08:13,889
Com licença!
898
01:08:23,282 --> 01:08:24,400
Olá?
899
01:08:28,052 --> 01:08:30,039
Parece que ele não está.
900
01:08:40,542 --> 01:08:44,653
O hospital onde o Kudo está internado
901
01:08:54,292 --> 01:08:55,764
Como ele está?
902
01:08:57,402 --> 01:09:02,058
Ele está estável, mas ainda em coma.
903
01:09:02,082 --> 01:09:08,377
{\an8}O Kudo está em coma
904
01:09:04,152 --> 01:09:08,572
Conversei com o médico dele.
905
01:09:08,610 --> 01:09:13,549
Mas não se sabe o que
causou essa condição.
906
01:09:16,262 --> 01:09:20,255
Os médicos não sabem se ele
vai recuperar a consciência.
907
01:09:19,772 --> 01:09:26,261
{\an8}Não há como saber se Kudo
recuperará a consciência
908
01:09:20,362 --> 01:09:26,261
No momento... os médicos
não podem dizer nada.
909
01:09:26,762 --> 01:09:30,718
Mas consegui conversar
um pouco com ele.
910
01:09:30,742 --> 01:09:33,648
Ele acordou de repente...
911
01:09:33,672 --> 01:09:38,878
E falou comigo enquanto
olhava para o teto.
912
01:09:38,902 --> 01:09:39,918
O que ele disse?
913
01:09:39,942 --> 01:09:42,187
"O novo vídeo já chegou?"
914
01:09:42,211 --> 01:09:43,488
- Vídeo?
- Sim.
915
01:09:43,512 --> 01:09:46,649
Eu respondi que tinha chegado.
916
01:09:47,462 --> 01:09:50,568
E ele disse:
"Então, continuaremos a série".
917
01:09:50,592 --> 01:09:53,322
E completou dizendo que
iria dormir mais um pouco.
918
01:09:53,892 --> 01:09:55,190
Além disso...
919
01:09:56,542 --> 01:10:01,408
Eu restaurei o vídeo da passarela.
920
01:10:01,432 --> 01:10:02,848
Sério?
921
01:10:02,872 --> 01:10:07,408
Então vamos voltar para assistir.
922
01:10:07,432 --> 01:10:09,138
- Você nunca viu nada parecido.
- É mesmo?
923
01:10:09,163 --> 01:10:10,606
Então vamos.
924
01:10:42,471 --> 01:10:48,777
O vídeo da passarela
925
01:10:48,852 --> 01:10:50,579
Ei, o que você fez...?
926
01:11:12,267 --> 01:11:18,073
{\an9}Traduzido por Shinji
Cine Asian Space 2023
927
01:11:12,267 --> 01:11:18,073
cineasianspace2.blogspot.com
63029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.