Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,546 --> 00:00:08,087
(Episode 91)
2
00:00:09,056 --> 00:00:11,056
You are so stupid.
3
00:00:11,657 --> 00:00:15,526
Don't you know who really owns these clothes?
4
00:00:15,897 --> 00:00:17,127
Gyung Hye, why you...
5
00:00:17,127 --> 00:00:18,897
It's time for you to get lost...
6
00:00:19,366 --> 00:00:22,397
from the company and from my life.
7
00:00:23,597 --> 00:00:24,937
Get lost?
8
00:00:25,366 --> 00:00:28,037
How could the vice chairman say that at a shop?
9
00:00:28,037 --> 00:00:30,906
I'm in no position to choose the time and place to get mad.
10
00:00:32,077 --> 00:00:34,906
Because you stole someone else's designs,
11
00:00:35,317 --> 00:00:37,277
the company is about to fall.
12
00:00:37,416 --> 00:00:39,687
What do you mean? I never stole anything.
13
00:00:43,116 --> 00:00:44,357
Get rid of the people.
14
00:00:53,827 --> 00:00:57,397
You got yourself into a really big mess this time.
15
00:00:57,437 --> 00:00:59,836
Stop beating around the bush, and just say it.
16
00:01:00,067 --> 00:01:03,477
It was proven that you lied about Grandpa...
17
00:01:04,176 --> 00:01:07,046
leaving you those designs.
18
00:01:08,107 --> 00:01:10,646
What are you talking about?
19
00:01:10,816 --> 00:01:12,346
How could you steal someone else's designs...
20
00:01:12,346 --> 00:01:15,087
and lie to everyone by saying they're Grandpa's?
21
00:01:17,617 --> 00:01:21,156
You pulled a scam like that to take over the company...
22
00:01:21,656 --> 00:01:23,557
I'm just speechless.
23
00:01:23,626 --> 00:01:26,766
I don't know what you're up to,
24
00:01:26,867 --> 00:01:29,937
but Grandpa left me these designs.
25
00:01:30,197 --> 00:01:32,107
Stop with your nonsense,
26
00:01:32,167 --> 00:01:34,266
and get lost. I'm busy.
27
00:01:36,876 --> 00:01:40,107
The moment those clothes are hung up in this shop,
28
00:01:40,807 --> 00:01:43,717
you and our company...
29
00:01:44,176 --> 00:01:45,587
will be sued.
30
00:01:47,117 --> 00:01:48,146
What?
31
00:01:50,057 --> 00:01:52,926
Mr. Jung, explain it to her.
32
00:01:58,256 --> 00:01:59,697
Someone sent a complaint...
33
00:01:59,697 --> 00:02:02,896
stating that the Eunsong designs are copies of her designs.
34
00:02:03,497 --> 00:02:05,706
She has filed a complaint with the police...
35
00:02:05,706 --> 00:02:08,677
and has demanded compensation for the damages.
36
00:02:12,476 --> 00:02:14,047
This makes no sense.
37
00:02:22,987 --> 00:02:25,457
(Eun Min Soo)
38
00:02:26,756 --> 00:02:32,467
(Eun Min Soo)
39
00:02:33,826 --> 00:02:34,927
Honey.
40
00:02:37,566 --> 00:02:39,066
It's me.
41
00:02:41,767 --> 00:02:45,247
I... I'm sorry it took me so long to come here.
42
00:02:49,177 --> 00:02:51,117
Sorry for making you wait.
43
00:02:53,416 --> 00:02:55,217
Did you miss me?
44
00:02:58,356 --> 00:02:59,856
I...
45
00:03:03,557 --> 00:03:04,557
will...
46
00:03:05,967 --> 00:03:07,867
be coming to you soon.
47
00:03:14,307 --> 00:03:15,677
But...
48
00:03:19,446 --> 00:03:21,976
don't nag me to come too quickly.
49
00:03:25,386 --> 00:03:26,916
Please wait...
50
00:03:28,587 --> 00:03:30,117
until I finish...
51
00:03:31,587 --> 00:03:33,356
knitting the gift...
52
00:03:35,656 --> 00:03:37,596
for our daughter.
53
00:03:44,096 --> 00:03:45,207
Honey.
54
00:03:46,636 --> 00:03:49,207
You were warm when you were alive,
55
00:03:52,677 --> 00:03:54,576
and you're still just as warm.
56
00:04:15,437 --> 00:04:16,836
Se Yun, where are you?
57
00:04:31,076 --> 00:04:34,117
The designs of this woman, Joanna,
58
00:04:34,187 --> 00:04:37,086
are exactly the same as Grandpa's posthumous designs.
59
00:04:37,187 --> 00:04:38,727
How could this...
60
00:04:40,626 --> 00:04:42,196
This is suspicious.
61
00:04:42,797 --> 00:04:45,526
The copyright was registered only two days ago.
62
00:04:45,696 --> 00:04:46,727
Also,
63
00:04:47,167 --> 00:04:49,737
it's as if she was watching the Eunsong project.
64
00:04:50,037 --> 00:04:51,937
She sent the cease and desist...
65
00:04:51,937 --> 00:04:54,266
on the first day the garments arrived at the shops.
66
00:04:59,146 --> 00:05:01,347
Before he passed away, Grandpa said...
67
00:05:01,446 --> 00:05:04,816
he'd register a copyright in my name.
68
00:05:04,946 --> 00:05:07,287
My copyright registration...
69
00:05:07,347 --> 00:05:09,357
should have predated hers.
70
00:05:10,657 --> 00:05:13,057
That's what I thought, so I looked into it.
71
00:05:13,427 --> 00:05:15,526
But there's nothing registered...
72
00:05:15,557 --> 00:05:17,157
in your name.
73
00:05:18,026 --> 00:05:19,196
That can't be.
74
00:05:20,097 --> 00:05:23,636
Grandpa clearly said he'd register the copyright.
75
00:05:23,836 --> 00:05:26,407
That's why I didn't bother checking it...
76
00:05:26,407 --> 00:05:28,706
while working on the Eunsong project.
77
00:05:29,477 --> 00:05:31,437
Somebody definitely planned this.
78
00:05:34,807 --> 00:05:37,216
It was obviously Gyung Hye.
79
00:05:37,847 --> 00:05:39,816
She probably pulled some stunt...
80
00:05:39,816 --> 00:05:43,617
and registered Grandpa's designs in her name instead of mine.
81
00:05:43,657 --> 00:05:46,687
And she must've assigned it to the person named Joanna...
82
00:05:46,857 --> 00:05:50,126
just in time for our launch. I'm sure of it.
83
00:05:50,396 --> 00:05:52,966
In order to frame me for stealing.
84
00:05:54,266 --> 00:05:56,937
I'll go meet that person, Joanna,
85
00:05:57,037 --> 00:05:58,196
for now.
86
00:06:01,407 --> 00:06:05,677
Make sure the identity of Joanna isn't revealed.
87
00:06:06,677 --> 00:06:10,446
Make sure the executives never find out that Joanna...
88
00:06:10,776 --> 00:06:13,187
is a person that we hired.
89
00:06:14,216 --> 00:06:15,516
Yes, ma'am.
90
00:06:16,157 --> 00:06:17,187
You may go.
91
00:06:26,927 --> 00:06:28,766
I know that you gave the copyright...
92
00:06:28,896 --> 00:06:30,896
to Grandpa's posthumous designs to that person, Joanna.
93
00:06:30,937 --> 00:06:32,807
I also know that you are hiding behind her.
94
00:06:32,937 --> 00:06:34,466
Do you think I'm stupid?
95
00:06:34,466 --> 00:06:37,237
You figured it out. That's right. It was me.
96
00:06:37,607 --> 00:06:38,677
What?
97
00:06:39,677 --> 00:06:41,307
You're shameless.
98
00:06:42,047 --> 00:06:44,316
What are you thinking?
99
00:06:44,376 --> 00:06:45,386
You.
100
00:06:46,247 --> 00:06:47,547
Leave the company.
101
00:06:47,987 --> 00:06:50,687
Then everything will be resolved quietly.
102
00:06:50,956 --> 00:06:53,626
Grandpa's designs will launch without a hitch,
103
00:06:53,657 --> 00:06:55,826
and the company will succeed.
104
00:06:56,756 --> 00:06:58,826
This is what you were after.
105
00:06:58,896 --> 00:07:01,466
That's why you helped with the Eunsong project.
106
00:07:01,466 --> 00:07:03,966
You even lied that you'd return my shares...
107
00:07:03,966 --> 00:07:05,537
once everything was over.
108
00:07:06,167 --> 00:07:07,807
You did it to make Eunsong a success...
109
00:07:07,966 --> 00:07:10,376
and steal everything from me.
110
00:07:10,737 --> 00:07:13,807
I'm not the thief. You are.
111
00:07:14,677 --> 00:07:17,146
You won't just take it.
112
00:07:17,247 --> 00:07:19,347
You'll invalidate the copyright.
113
00:07:19,487 --> 00:07:20,987
You won't say stupid things like that, will you?
114
00:07:21,086 --> 00:07:23,256
Why? Do you think I can't?
115
00:07:23,357 --> 00:07:25,256
While you make noise...
116
00:07:25,326 --> 00:07:27,727
and stall until the trial is over,
117
00:07:27,987 --> 00:07:31,126
Grandpa's designs will rot in the storage.
118
00:07:31,756 --> 00:07:34,026
You know better than anyone that it's a battle of timing...
119
00:07:34,026 --> 00:07:35,937
when it comes to designs.
120
00:07:36,937 --> 00:07:40,636
By the time they finally come out of storage and see the light of day,
121
00:07:40,636 --> 00:07:42,706
they'll be useless.
122
00:07:42,807 --> 00:07:45,576
Your garments will go into the warehouse...
123
00:07:45,747 --> 00:07:47,847
and end up in the trash can.
124
00:07:50,446 --> 00:07:51,787
If you want to avoid that,
125
00:07:52,117 --> 00:07:54,247
You should leave everything and leave the company.
126
00:07:55,357 --> 00:07:56,657
Try me.
127
00:07:57,016 --> 00:07:59,927
Just see if I let you get away with this.
128
00:08:01,997 --> 00:08:05,626
I'm reminded of how you flipped out and said...
129
00:08:05,667 --> 00:08:07,797
that I caused Grandpa's death by stalling...
130
00:08:07,867 --> 00:08:10,297
because of my greed to take over the company.
131
00:08:11,167 --> 00:08:13,437
After lashing out at me like that,
132
00:08:13,807 --> 00:08:15,677
if you make Grandpa's designs garbage...
133
00:08:15,677 --> 00:08:18,807
and ruin the company fail by stalling,
134
00:08:19,907 --> 00:08:22,016
you'd be just as shameless.
135
00:08:22,276 --> 00:08:23,847
Grandpa's designs.
136
00:08:23,847 --> 00:08:26,716
The planning, design, manufacture, and every last button...
137
00:08:26,816 --> 00:08:28,816
was done with my own hands.
138
00:08:29,086 --> 00:08:32,057
You can never...
139
00:08:32,257 --> 00:08:34,927
take Eunsong or the company...
140
00:08:35,557 --> 00:08:37,226
from me.
141
00:08:39,466 --> 00:08:40,767
Then try resisting.
142
00:08:41,366 --> 00:08:42,937
While you resist,
143
00:08:43,037 --> 00:08:45,537
the company will keep crumbling.
144
00:08:48,606 --> 00:08:50,206
I'm sorry.
145
00:08:54,377 --> 00:08:56,446
Se Yun, what's going on?
146
00:08:56,446 --> 00:08:58,446
Every shop with our garments received a complaint...
147
00:08:58,446 --> 00:09:00,417
that they'd be sued if they sell them.
148
00:09:00,417 --> 00:09:03,387
The shops are demanding that we take them all back.
149
00:09:03,687 --> 00:09:05,017
We made them...
150
00:09:05,017 --> 00:09:07,787
without sleeping or eating.
151
00:09:08,427 --> 00:09:10,456
How could they say we stole someone's design?
152
00:09:10,456 --> 00:09:12,027
What is going on?
153
00:09:12,566 --> 00:09:15,466
I was happy that all we had left to do was to pop the champagne.
154
00:09:15,466 --> 00:09:17,566
What nonsense is this?
155
00:09:18,066 --> 00:09:20,137
Se Yun. Tell us.
156
00:09:20,167 --> 00:09:23,836
Are those designs really the late chairman's designs?
157
00:09:24,777 --> 00:09:26,907
I'm really sorry to you both.
158
00:09:27,047 --> 00:09:30,677
However, I received those designs directly from my grandfather,
159
00:09:30,716 --> 00:09:32,147
and they were not copied.
160
00:09:32,216 --> 00:09:34,687
I'll resolve this.
161
00:09:35,316 --> 00:09:37,517
I need to check the contents of the complaints...
162
00:09:37,557 --> 00:09:39,356
the shops received.
163
00:09:39,657 --> 00:09:42,927
We'll go calm down the shop owners and get the complaints.
164
00:09:43,326 --> 00:09:44,427
Let's go.
165
00:09:44,456 --> 00:09:47,667
Se Yun. We believe in you.
166
00:09:47,696 --> 00:09:48,736
Right?
167
00:09:49,767 --> 00:09:52,267
We're comrades of war. Of course we should believe her.
168
00:09:52,507 --> 00:09:55,066
But you have to resolve it well, okay?
169
00:09:55,476 --> 00:09:58,377
I will. I promise I'll resolve it.
170
00:09:59,076 --> 00:10:01,547
- Let's go. - Okay. Se Yun.
171
00:10:05,586 --> 00:10:08,047
(Eunsong: A Pine Tree That Gives Out Blessings)
172
00:10:16,127 --> 00:10:19,127
(Eunsong: A Pine Tree That Gives Out Blessings)
173
00:10:23,267 --> 00:10:24,637
There are designs...
174
00:10:26,106 --> 00:10:28,167
I want to leave in this world...
175
00:10:28,167 --> 00:10:30,106
before I die.
176
00:10:30,576 --> 00:10:31,846
Draw the designs...
177
00:10:32,877 --> 00:10:35,476
that I'd like to leave behind.
178
00:10:35,677 --> 00:10:38,177
I wish you'd do that for me.
179
00:10:41,517 --> 00:10:42,956
Grandpa.
180
00:10:45,956 --> 00:10:47,856
I'll fix this.
181
00:10:48,127 --> 00:10:49,596
Don't worry.
182
00:10:59,407 --> 00:11:00,637
Mr. Ma.
183
00:11:01,236 --> 00:11:03,177
Hey. Master.
184
00:11:04,236 --> 00:11:05,706
Hi there, house friend.
185
00:11:05,777 --> 00:11:08,476
- Are you having a pleasant day? - Yes.
186
00:11:09,877 --> 00:11:12,387
Are you still speaking like that? It's not like you.
187
00:11:12,547 --> 00:11:14,446
Well, the sun is warm,
188
00:11:14,446 --> 00:11:16,486
and the wind is cool. Right?
189
00:11:16,486 --> 00:11:17,986
I decided that a day like this...
190
00:11:17,986 --> 00:11:20,287
calls for some chicken to energize myself.
191
00:11:20,486 --> 00:11:22,257
That's why I came here.
192
00:11:23,057 --> 00:11:25,696
Sit down. You must be here as a customer,
193
00:11:25,696 --> 00:11:27,596
so I can't kick you out.
194
00:11:27,627 --> 00:11:28,797
Sure.
195
00:11:29,996 --> 00:11:32,336
You look cool in a suit.
196
00:11:34,206 --> 00:11:35,637
Thank you very much.
197
00:11:35,907 --> 00:11:37,976
But what's in the bag?
198
00:11:39,106 --> 00:11:40,147
What?
199
00:11:42,076 --> 00:11:44,716
Well... It's something...
200
00:11:45,287 --> 00:11:48,716
absolutely necessary for my business.
201
00:11:50,816 --> 00:11:52,887
- What's inside? - Hey, don't open...
202
00:11:54,486 --> 00:11:56,557
This is the pouch...
203
00:11:56,557 --> 00:11:58,356
you always carry around.
204
00:12:00,027 --> 00:12:02,267
You need toothpicks for your business?
205
00:12:03,596 --> 00:12:06,566
That? It's a critical item.
206
00:12:06,606 --> 00:12:09,236
If you have food stuck in your teeth,
207
00:12:09,236 --> 00:12:12,147
you can't gain another person's confidence.
208
00:12:12,147 --> 00:12:14,576
So after you eat,
209
00:12:14,606 --> 00:12:17,047
you must pick your teeth well...
210
00:12:17,116 --> 00:12:18,517
and give your business clients...
211
00:12:18,517 --> 00:12:21,486
- absolute faith in you. - Gosh, that startled me.
212
00:12:21,586 --> 00:12:23,017
- My goodness. - That's enough.
213
00:12:23,017 --> 00:12:25,187
Woong! Don't even think about taking toothpicks to school...
214
00:12:25,187 --> 00:12:27,356
and picking your teeth after lunch!
215
00:12:27,486 --> 00:12:29,527
Okay. I have prep class now.
216
00:12:29,726 --> 00:12:31,696
Okay. Study hard.
217
00:12:31,696 --> 00:12:33,127
Be careful of cars.
218
00:12:33,167 --> 00:12:35,366
- Bye. - Look ahead.
219
00:12:36,897 --> 00:12:39,106
What are you doing in front of a kid?
220
00:12:39,807 --> 00:12:42,736
You said Woong needs to speak nicely.
221
00:12:42,807 --> 00:12:45,846
I wore a tie that I don't even wear to my dad's memorials.
222
00:12:45,907 --> 00:12:47,777
You have zero appreciation.
223
00:12:48,647 --> 00:12:52,517
Were you imitating a proper man for Woong to see?
224
00:12:52,586 --> 00:12:55,316
Of course. I had no choice.
225
00:12:55,387 --> 00:12:58,826
If I don't want Woong getting slapped on his back by his mom,
226
00:12:59,057 --> 00:13:00,287
I'd do much more.
227
00:13:01,226 --> 00:13:02,427
My goodness.
228
00:13:02,956 --> 00:13:05,057
Don't you have a summer suit?
229
00:13:05,397 --> 00:13:08,397
Why are you wearing a thick suit in this heat?
230
00:13:08,537 --> 00:13:10,137
Wait here.
231
00:13:10,236 --> 00:13:12,706
I'll bring you a cold drink.
232
00:13:17,277 --> 00:13:19,076
Very nice. My sister...
233
00:13:19,106 --> 00:13:21,246
seems totally moved.
234
00:13:21,476 --> 00:13:24,547
Mr. Hong. What do you mean, "totally moved"?
235
00:13:24,616 --> 00:13:27,716
A person is not "totally" moved. A person is "very" moved.
236
00:13:27,746 --> 00:13:29,616
Let's speak properly, okay?
237
00:13:30,356 --> 00:13:32,687
You're trying so hard, aren't you?
238
00:13:33,326 --> 00:13:35,657
Anyway, your pupil will bow out,
239
00:13:35,657 --> 00:13:38,767
so make some progress with my sister, will you?
240
00:13:38,767 --> 00:13:40,897
Okay. Charge!
241
00:13:41,797 --> 00:13:42,937
Charge.
242
00:13:46,437 --> 00:13:49,677
Where am I supposed to charge? Charge...
243
00:13:56,216 --> 00:13:57,647
Jae Young!
244
00:13:58,846 --> 00:14:00,547
Are you coming from somewhere?
245
00:14:00,547 --> 00:14:03,986
Yes. I stopped by a bookstore after trauma therapy.
246
00:14:04,057 --> 00:14:05,586
I see.
247
00:14:05,687 --> 00:14:08,226
Get on. I'll drive you home.
248
00:14:08,257 --> 00:14:10,326
It's okay. I'll just walk.
249
00:14:10,427 --> 00:14:12,527
Don't be like that. Get on.
250
00:14:12,667 --> 00:14:16,137
This backseat is yours exclusively. You know that.
251
00:14:17,397 --> 00:14:18,836
Chul Soo.
252
00:14:19,966 --> 00:14:22,236
Don't be too nice to me.
253
00:14:23,336 --> 00:14:25,706
What? What do you mean?
254
00:14:27,076 --> 00:14:29,047
I'm always receiving.
255
00:14:30,076 --> 00:14:32,086
I feel bad.
256
00:14:32,116 --> 00:14:34,086
I'm should go now. Bye.
257
00:14:40,887 --> 00:14:42,956
She's acting weird.
258
00:14:44,596 --> 00:14:48,127
Did Jae Joon say something bad about me?
259
00:14:50,596 --> 00:14:52,007
Darn it.
260
00:14:59,807 --> 00:15:01,277
Show me what you wrote today.
261
00:15:05,787 --> 00:15:07,116
Darn it!
262
00:15:08,346 --> 00:15:09,687
Ms. Geum.
263
00:15:10,187 --> 00:15:13,356
Look. I majored in law, okay?
264
00:15:14,226 --> 00:15:16,257
Write down every act of abuse towards Gyung Hye,
265
00:15:16,257 --> 00:15:17,996
including the date, time, and place...
266
00:15:18,127 --> 00:15:19,797
in detail?
267
00:15:19,897 --> 00:15:21,427
You think I don't know...
268
00:15:21,427 --> 00:15:23,797
where you plan to use this?
269
00:15:24,096 --> 00:15:26,407
If I accuse her of attempted murder,
270
00:15:26,566 --> 00:15:28,437
you want to submit...
271
00:15:28,476 --> 00:15:31,236
how I had abused her, to reduce her charges.
272
00:15:31,677 --> 00:15:34,946
I refuse to dig my own grave.
273
00:15:37,216 --> 00:15:38,986
Don't try to use that dumb brain.
274
00:15:39,316 --> 00:15:41,116
Just leave the food, and go.
275
00:15:53,797 --> 00:15:55,736
What are you doing?
276
00:15:57,066 --> 00:15:59,866
Until you write down what I want with your own hands,
277
00:16:00,267 --> 00:16:02,807
this is how you'll get your food.
278
00:16:06,507 --> 00:16:10,017
So you want me to eat off the floor like a dog?
279
00:16:10,116 --> 00:16:12,147
Either starve to death here,
280
00:16:12,417 --> 00:16:15,047
get beaten to death out there by the loan shark,
281
00:16:15,047 --> 00:16:16,086
or...
282
00:16:16,616 --> 00:16:18,157
write a proper confession...
283
00:16:18,157 --> 00:16:20,127
so you can be treated like a human being.
284
00:16:20,557 --> 00:16:22,257
That's up to you.
285
00:16:30,736 --> 00:16:33,466
Just kill me instead!
286
00:16:33,637 --> 00:16:36,007
I can't write anymore!
287
00:16:38,177 --> 00:16:39,877
Darn it!
288
00:16:58,797 --> 00:17:00,627
- Mom. - Hi.
289
00:17:01,297 --> 00:17:03,437
- You're home. - Yes.
290
00:17:05,766 --> 00:17:09,437
Sorry I couldn't go to Dad's grave with you today.
291
00:17:09,577 --> 00:17:11,476
There was an emergency.
292
00:17:12,847 --> 00:17:14,546
You were busy.
293
00:17:20,786 --> 00:17:22,187
It's so pretty.
294
00:17:22,317 --> 00:17:23,786
When I wear this,
295
00:17:23,857 --> 00:17:26,587
I'll feel like I'm with you.
296
00:17:28,696 --> 00:17:30,956
That would be really great.
297
00:17:41,206 --> 00:17:42,276
Mom.
298
00:17:43,276 --> 00:17:45,377
Will you tell me...
299
00:17:46,306 --> 00:17:48,147
that everything will be fine?
300
00:17:50,716 --> 00:17:52,887
Everything will be fine.
301
00:17:54,587 --> 00:17:55,756
Yes,
302
00:17:56,887 --> 00:17:59,387
everything will be fine. It will.
303
00:18:13,206 --> 00:18:14,667
The shop owners yelled at us...
304
00:18:14,937 --> 00:18:19,306
about how we could steal someone else's designs.
305
00:18:20,446 --> 00:18:24,216
I've been called all sorts of names in my life,
306
00:18:24,577 --> 00:18:28,046
but I've never heard anyone call me a thief before.
307
00:18:28,456 --> 00:18:29,887
Seriously!
308
00:18:30,016 --> 00:18:32,887
If a designer is accused of stealing someone else's designs,
309
00:18:32,887 --> 00:18:35,397
that designer's career is over.
310
00:18:35,526 --> 00:18:37,597
After all I did to get here...
311
00:18:37,756 --> 00:18:40,196
Sa Ra, don't be like that.
312
00:18:49,806 --> 00:18:51,677
This team has been dissolved.
313
00:18:52,407 --> 00:18:54,246
You need to empty this office right now.
314
00:18:54,446 --> 00:18:56,677
Take your personal items, and leave.
315
00:18:56,877 --> 00:18:59,147
What? What did you just say?
316
00:18:59,147 --> 00:19:01,046
We weren't told anything.
317
00:19:01,046 --> 00:19:03,687
They fired us without even telling us?
318
00:19:03,917 --> 00:19:05,357
Didn't you hear him?
319
00:19:05,357 --> 00:19:07,587
Clear out your things right away.
320
00:19:09,196 --> 00:19:12,097
What are you doing? I don't believe this.
321
00:19:12,196 --> 00:19:13,966
What are you doing?
322
00:19:14,026 --> 00:19:17,637
Stop that! Please.
323
00:19:20,466 --> 00:19:22,677
I need to see the vice chairman. Please step aside.
324
00:19:22,937 --> 00:19:24,276
She's in a meeting.
325
00:19:24,276 --> 00:19:25,877
That's even better.
326
00:19:26,946 --> 00:19:28,917
If you try to enter without authorization,
327
00:19:28,946 --> 00:19:30,446
we will use force to stop you.
328
00:19:30,976 --> 00:19:32,347
What was that?
329
00:19:34,147 --> 00:19:36,016
Move. Move!
330
00:19:36,357 --> 00:19:38,286
We will drag you out as warned.
331
00:19:38,357 --> 00:19:40,427
- Let go! - Let her go!
332
00:19:47,966 --> 00:19:49,337
Leave for now.
333
00:19:49,637 --> 00:19:52,766
It'll only do us harm if you let your emotions get the better of you.
334
00:20:00,907 --> 00:20:02,216
Se Yun.
335
00:20:03,216 --> 00:20:07,087
Just because you're kicked out with nothing, don't feel wronged.
336
00:20:08,786 --> 00:20:09,817
You...
337
00:20:10,786 --> 00:20:13,756
are losing something you've never had.
338
00:20:14,456 --> 00:20:16,927
And I'm just protecting...
339
00:20:17,226 --> 00:20:20,097
what was mine to begin with.
340
00:20:27,837 --> 00:20:32,877
(Eunsong: A Pine Tree That Gives Out Blessings)
341
00:20:34,706 --> 00:20:36,246
Joanna's identity...
342
00:20:36,546 --> 00:20:38,887
is completed hidden.
343
00:20:39,687 --> 00:20:41,817
It won't be easy to find her.
344
00:20:45,857 --> 00:20:47,887
Even if I fight in court...
345
00:20:48,127 --> 00:20:50,357
about the copyright matter,
346
00:20:51,526 --> 00:20:54,667
it'll take time until the truth is revealed.
347
00:20:56,337 --> 00:20:58,536
Gyung Hye was right.
348
00:20:59,367 --> 00:21:01,107
At this rate,
349
00:21:02,006 --> 00:21:04,077
our garments may hit the trash...
350
00:21:04,837 --> 00:21:06,877
before they ever see light of day.
351
00:21:13,647 --> 00:21:16,756
Se Yun, don't be weak.
352
00:21:17,117 --> 00:21:20,256
We can win this fight.
353
00:21:20,486 --> 00:21:21,756
And we must.
354
00:21:26,127 --> 00:21:29,937
(Eunsong: A Pine Tree That Gives Out Blessings)
355
00:21:30,966 --> 00:21:32,137
Se Yun.
356
00:21:32,937 --> 00:21:34,466
Do you feel better?
357
00:21:36,577 --> 00:21:37,607
No.
358
00:21:42,077 --> 00:21:45,317
It is 7:10pm now.
359
00:21:47,147 --> 00:21:48,216
Jae Joon.
360
00:21:48,986 --> 00:21:51,317
Are you free from now...
361
00:21:51,486 --> 00:21:53,026
until 9pm?
362
00:21:53,857 --> 00:21:54,956
Yes.
363
00:21:55,627 --> 00:21:58,427
Then will you stay with me for two hours?
364
00:21:59,226 --> 00:22:02,937
But whatever I say or do,
365
00:22:03,496 --> 00:22:05,036
you'll have to pretend...
366
00:22:05,236 --> 00:22:07,567
not to see or hear anything.
367
00:22:11,107 --> 00:22:12,907
And once it's past 9pm,
368
00:22:13,206 --> 00:22:14,847
you have to forget it all.
369
00:22:16,976 --> 00:22:19,147
Gyung Hye and your mom...
370
00:22:19,147 --> 00:22:21,046
must have no fear at all.
371
00:22:21,117 --> 00:22:24,456
How could they let that scumbag, Myung Hwan, into the house?
372
00:22:24,456 --> 00:22:26,256
They're so fearless.
373
00:22:26,627 --> 00:22:28,556
I know. I'm worried so much...
374
00:22:28,556 --> 00:22:30,327
even if my mom says there's no need to be worried.
375
00:22:30,857 --> 00:22:34,097
Ms. Eun. Should we stand guard in front of that jerk's room...
376
00:22:34,127 --> 00:22:36,266
- all night long? - Should we?
377
00:22:36,597 --> 00:22:38,266
But it's not like...
378
00:22:38,296 --> 00:22:40,506
we can stand guard for every day.
379
00:22:40,766 --> 00:22:43,506
Come on. Are you going to be so disloyal?
380
00:22:46,006 --> 00:22:48,306
- I have a good idea. - What is it?
381
00:22:48,546 --> 00:22:50,246
Remember that shaman...
382
00:22:50,317 --> 00:22:52,817
who made the talisman for Gyung Hye?
383
00:22:52,817 --> 00:22:55,786
Let's go and get another talisman to prevent violent crimes.
384
00:22:55,786 --> 00:22:57,317
Whether you believe it or not,
385
00:22:57,317 --> 00:23:00,627
Gyung Hye got released right away after getting them, right?
386
00:23:00,726 --> 00:23:02,857
You're totally right. Let's go.
387
00:23:05,266 --> 00:23:07,127
Today, I installed a sensor...
388
00:23:07,367 --> 00:23:09,036
in Myung Hwan's room.
389
00:23:10,036 --> 00:23:12,337
- A sensor? - Yes.
390
00:23:13,306 --> 00:23:15,407
In case he leaves the room like last time...
391
00:23:15,407 --> 00:23:17,306
and endangers your safety.
392
00:23:17,736 --> 00:23:20,746
If it can't sense a person's body heat for over five minutes,
393
00:23:20,847 --> 00:23:23,016
an alarm will ring throughout the house.
394
00:23:25,546 --> 00:23:29,187
This house will feel like prison for Myung Hwan.
395
00:23:33,327 --> 00:23:34,556
Who could it be?
396
00:23:35,657 --> 00:23:38,427
Surprise! This is for Gyung Hye. It's a talisman.
397
00:23:39,427 --> 00:23:42,536
If you sleep with this under your pillow, you'll be safe.
398
00:23:42,567 --> 00:23:45,766
It'll keep away sex offenders, pickpockets,
399
00:23:45,766 --> 00:23:49,306
delinquents, and any other villains.
400
00:23:50,736 --> 00:23:52,206
That's a superstition.
401
00:23:52,607 --> 00:23:54,377
Still, hold on to it.
402
00:23:54,377 --> 00:23:56,617
I'll be too worried to sleep otherwise.
403
00:23:57,046 --> 00:23:58,377
Also,
404
00:23:59,817 --> 00:24:01,246
pepper spray.
405
00:24:01,387 --> 00:24:03,657
If that jerk comes near you,
406
00:24:03,687 --> 00:24:06,756
I'll run over and spray this on him. It'll make his eyes sting,
407
00:24:06,756 --> 00:24:09,097
so I'll be able to eliminate him.
408
00:24:09,496 --> 00:24:11,026
Don't worry.
409
00:24:11,196 --> 00:24:13,827
I made sure he'll never hurt your sister...
410
00:24:13,827 --> 00:24:15,597
ever again.
411
00:24:16,236 --> 00:24:18,296
Can't you just kick him out?
412
00:24:18,296 --> 00:24:20,466
Why did you let him in here? It's such a hassle.
413
00:24:20,567 --> 00:24:21,837
He won't stay for long.
414
00:24:21,877 --> 00:24:23,637
He'll leave soon.
415
00:24:23,677 --> 00:24:27,077
Don't worry. I'm with her. There's nothing to worry about.
416
00:24:27,306 --> 00:24:28,716
Have your tea,
417
00:24:28,946 --> 00:24:31,417
have a chat with her, and go home after that.
418
00:24:31,647 --> 00:24:34,187
No. I'm going to stay and protect her...
419
00:24:34,187 --> 00:24:35,687
as long as that jerk is in this house.
420
00:24:36,187 --> 00:24:37,617
Don't I make you feel safe?
421
00:24:38,117 --> 00:24:41,056
I want to sleep in your room tonight.
422
00:24:41,157 --> 00:24:43,056
Mom, you protect her from the first floor.
423
00:24:43,056 --> 00:24:44,927
I'll protect her by her side.
424
00:24:45,127 --> 00:24:47,427
I despise linking arms.
425
00:24:47,567 --> 00:24:50,837
Then do you like this? Sis.
426
00:24:51,466 --> 00:24:53,236
I despise this too.
427
00:24:53,236 --> 00:24:55,206
Don't play hard-to-get.
428
00:25:06,286 --> 00:25:07,847
It's unfair.
429
00:25:08,187 --> 00:25:10,456
It's really unfair.
430
00:25:10,556 --> 00:25:12,927
It's so unfair that it's driving me insane.
431
00:25:13,687 --> 00:25:14,986
It's unfair...
432
00:25:15,456 --> 00:25:19,127
that I have to just take it even if I know Gyung Hye is behind it.
433
00:25:19,766 --> 00:25:21,667
It's unfair...
434
00:25:21,726 --> 00:25:24,567
that I have no way of getting out of this.
435
00:25:46,187 --> 00:25:47,256
Hi, Mom.
436
00:25:48,597 --> 00:25:51,327
I'm working right now.
437
00:25:52,196 --> 00:25:54,496
My clothes are selling so well...
438
00:25:54,526 --> 00:25:56,766
that I'm insanely busy.
439
00:25:58,536 --> 00:25:59,667
Dinner?
440
00:26:00,607 --> 00:26:03,776
Of course I ate. What about you?
441
00:26:05,206 --> 00:26:06,377
What?
442
00:26:06,746 --> 00:26:09,276
You made beansprout soup?
443
00:26:10,617 --> 00:26:13,087
Had I known, I would've rushed home.
444
00:26:13,546 --> 00:26:16,657
Okay, Mom. I'll see you later at home.
445
00:26:37,206 --> 00:26:40,046
After living with my mom,
446
00:26:40,476 --> 00:26:43,677
my sister, and my blood in my house,
447
00:26:45,347 --> 00:26:48,687
I finally understand why you were so obsessed...
448
00:26:49,317 --> 00:26:51,157
with your blood, Grandpa.
449
00:26:53,786 --> 00:26:55,927
The house has become warm.
450
00:26:57,456 --> 00:27:00,667
I feel like I'm getting stronger than I ever was before.
451
00:27:02,196 --> 00:27:04,097
This must be why you tried to get rid of me,
452
00:27:04,437 --> 00:27:07,937
who lived with you for 30 years as your granddaughter,
453
00:27:08,577 --> 00:27:11,206
for Se Yun, who was with you...
454
00:27:11,976 --> 00:27:13,946
for just a few months.
455
00:27:17,946 --> 00:27:19,286
Grandpa.
456
00:27:21,347 --> 00:27:22,617
Now,
457
00:27:24,256 --> 00:27:27,127
Winners will be completely mine.
458
00:27:28,256 --> 00:27:31,296
Your posthumous designs that you left Se Yun...
459
00:27:32,026 --> 00:27:34,067
will all be mine as well.
460
00:27:38,466 --> 00:27:40,337
You're upset, aren't you?
461
00:27:43,706 --> 00:27:46,446
Thinking about how upset you'll be...
462
00:27:47,647 --> 00:27:49,577
makes me so happy.
463
00:27:58,526 --> 00:28:02,357
You looked tired. Don't work too hard, and sleep...
464
00:28:04,296 --> 00:28:05,496
Mom.
465
00:28:09,196 --> 00:28:10,667
Throw this away.
466
00:28:11,637 --> 00:28:13,266
It would be better if you burnt it.
467
00:28:37,857 --> 00:28:39,196
I'm fine.
468
00:28:43,496 --> 00:28:44,937
I think you sprained your ankle.
469
00:28:45,567 --> 00:28:47,706
It'll be fine in a bit.
470
00:28:50,306 --> 00:28:52,476
Here. Get on my back.
471
00:28:52,476 --> 00:28:54,306
I'm fine.
472
00:28:54,476 --> 00:28:55,817
Get on my back.
473
00:28:56,177 --> 00:28:59,187
My ankle doesn't hurt at all.
474
00:28:59,317 --> 00:29:00,847
You don't want to make it worse.
475
00:29:01,746 --> 00:29:03,387
At least get on until we get a cab.
476
00:29:03,417 --> 00:29:06,157
I said I'm fine. And I'm...
477
00:29:06,986 --> 00:29:08,496
heavier than I look.
478
00:29:08,897 --> 00:29:10,956
I was in Special Forces.
479
00:29:11,627 --> 00:29:13,766
I've even carried a bear and a lion.
480
00:29:14,226 --> 00:29:15,637
Liar.
481
00:29:16,696 --> 00:29:18,867
If it's true, will you get on?
482
00:29:19,236 --> 00:29:20,337
Yes.
483
00:29:26,276 --> 00:29:29,677
There. A Korean Special Forces soldier, Lee,
484
00:29:29,776 --> 00:29:32,516
saved an American Black Bear and a Bengal tiger,
485
00:29:32,516 --> 00:29:35,157
which were raised as pets and locked up,
486
00:29:35,256 --> 00:29:37,956
while capturing a drug lord in Georgia.
487
00:29:38,286 --> 00:29:41,256
The Korean soldier moved the animals through the shootings...
488
00:29:41,357 --> 00:29:44,256
one by one from where they were left in a very hungry state...
489
00:29:44,256 --> 00:29:46,196
and saved their lives.
490
00:29:46,196 --> 00:29:49,667
The Special Forces soldier, Lee, is you?
491
00:29:55,407 --> 00:29:56,437
Fine.
492
00:29:58,107 --> 00:29:59,177
Look.
493
00:30:04,216 --> 00:30:05,887
It's true.
494
00:30:10,387 --> 00:30:11,587
My gosh.
495
00:30:18,427 --> 00:30:19,466
Get on.
496
00:30:21,996 --> 00:30:23,897
Keep your promise.
497
00:30:37,976 --> 00:30:39,286
Jae Joon.
498
00:30:40,246 --> 00:30:41,417
Go ahead.
499
00:30:42,087 --> 00:30:43,687
Jae Joon.
500
00:30:44,786 --> 00:30:45,956
What?
501
00:30:46,927 --> 00:30:48,456
Jae Joon.
502
00:30:49,496 --> 00:30:51,256
Just say what you want.
503
00:30:51,827 --> 00:30:55,167
As promised, I'll pretend I don't hear anything...
504
00:30:55,296 --> 00:30:57,397
and forget it all at 9pm.
505
00:31:03,107 --> 00:31:05,206
Put me down. It's 9pm.
506
00:31:05,246 --> 00:31:06,946
I set an alarm.
507
00:31:38,306 --> 00:31:42,147
I won't give up here.
508
00:31:42,776 --> 00:31:44,847
I'm sure there's a way.
509
00:31:45,147 --> 00:31:47,486
I'll make sure I find it.
510
00:31:47,917 --> 00:31:50,357
Yes, I'm sure you will.
511
00:32:24,516 --> 00:32:28,526
(Mysterious Personal Shopper)
512
00:32:28,526 --> 00:32:30,256
Is something going on at the company?
513
00:32:30,256 --> 00:32:32,897
Why are you suddenly getting rid of the chairman's things?
514
00:32:32,897 --> 00:32:35,637
I feel uncomfortable seeing Se Yun these days.
515
00:32:35,637 --> 00:32:37,597
Doesn't it bother you at all?
516
00:32:37,597 --> 00:32:40,206
I found proof of the payment the attorney sent to Joanna.
517
00:32:40,206 --> 00:32:43,077
What if I keep fighting about the copyright matter?
518
00:32:43,077 --> 00:32:44,736
Do as you please.
519
00:32:44,736 --> 00:32:47,446
Whatever you do, I'll find a way to resolve it.
520
00:32:47,446 --> 00:32:49,746
Jae Joon. I've made up my mind.
35978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.