Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,510
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,510 --> 00:00:05,006
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,661 --> 00:00:08,162
(Episode 88)
4
00:00:19,772 --> 00:00:21,312
What's wrong?
5
00:00:23,382 --> 00:00:24,981
Gyung Hye.
6
00:00:27,751 --> 00:00:31,152
Are you here to see me?
7
00:00:31,551 --> 00:00:34,221
Let's not talk here. Come inside.
8
00:00:34,961 --> 00:00:38,391
No. I'll come back another time.
9
00:00:38,391 --> 00:00:40,401
I'll be back another time.
10
00:01:03,022 --> 00:01:06,192
I ran into Mr. Lee's sister out front.
11
00:01:06,621 --> 00:01:09,321
Why didn't you bring her in?
12
00:01:09,791 --> 00:01:12,731
I don't know what happened, but she practically ran away,
13
00:01:12,761 --> 00:01:14,532
saying she'll come back another time.
14
00:01:16,461 --> 00:01:18,132
Is she still upset at me...
15
00:01:18,401 --> 00:01:20,502
about the hit-and-run?
16
00:01:21,242 --> 00:01:23,642
She called, saying she wanted to forgive you.
17
00:01:24,311 --> 00:01:27,211
She wanted to come and tell you in person.
18
00:01:27,612 --> 00:01:29,511
That's probably why she was here.
19
00:01:30,752 --> 00:01:34,151
She says she forgives me?
20
00:01:36,022 --> 00:01:38,151
Even when I went to give her the money for compensation,
21
00:01:38,352 --> 00:01:40,561
she said she had no intention of forgiving me.
22
00:01:41,761 --> 00:01:45,392
She must have felt bad when Gang Hee told her how much pain you were in.
23
00:01:46,901 --> 00:01:48,931
I wonder why she just left.
24
00:01:49,731 --> 00:01:51,931
She was crying in front of our gate.
25
00:01:52,272 --> 00:01:55,102
She seemed very flustered.
26
00:01:55,871 --> 00:01:56,912
Is that so?
27
00:01:58,211 --> 00:01:59,642
I wonder what it is.
28
00:02:00,681 --> 00:02:02,681
Why are you home so early?
29
00:02:03,811 --> 00:02:05,011
Do you feel sick?
30
00:02:05,612 --> 00:02:09,421
I'm fine. I came home early to tell you something.
31
00:02:13,622 --> 00:02:15,821
Jang Myung Hwan was kicked out as chairman.
32
00:02:16,532 --> 00:02:19,831
It's super refreshing and sweet, like ice cream in the summer.
33
00:02:20,301 --> 00:02:23,731
What's this? Do I want ice cream?
34
00:02:24,972 --> 00:02:28,472
Cha Soon, are you craving something to eat now, too?
35
00:02:28,942 --> 00:02:31,972
It's not like you'll get it for me, so stop nagging.
36
00:02:31,972 --> 00:02:35,481
Anyway, I knew that would happen to him eventually.
37
00:02:35,541 --> 00:02:37,712
How dare he swipe our fabric?
38
00:02:37,981 --> 00:02:41,152
Anyway, is there no talk about expanding our team?
39
00:02:41,182 --> 00:02:42,581
It'll happen soon.
40
00:02:42,622 --> 00:02:45,051
We have to work crazy hard from now on.
41
00:02:45,092 --> 00:02:48,692
You're okay working late every night until the evaluation, right?
42
00:02:49,821 --> 00:02:53,092
Of course. I can work as if there are 48 hours in a day.
43
00:02:53,562 --> 00:02:55,331
There you go again.
44
00:02:55,402 --> 00:02:58,071
I'll work exactly 18 and a half hours.
45
00:02:58,071 --> 00:03:00,571
sleep for 4, use 1 for putting on makeup,
46
00:03:00,571 --> 00:03:02,602
and eat for half an hour.
47
00:03:03,712 --> 00:03:07,282
I'd rather sleep an extra hour than put on makeup.
48
00:03:08,942 --> 00:03:12,081
Thank you for believing in me and sticking by me.
49
00:03:12,282 --> 00:03:14,652
Let's focus on just one thing from now on.
50
00:03:15,252 --> 00:03:17,991
- Let's do this! - Let's do this!
51
00:03:18,321 --> 00:03:19,692
- We can do it! - I want ice cream.
52
00:03:19,692 --> 00:03:21,521
Ice cream? I want strawberry.
53
00:03:22,662 --> 00:03:25,231
What did you want to tell me?
54
00:03:27,102 --> 00:03:28,861
When I was recovering in bed,
55
00:03:29,361 --> 00:03:30,771
Se Yun came and asked...
56
00:03:30,801 --> 00:03:33,502
if I could return her shares to her.
57
00:03:34,402 --> 00:03:36,041
What did you tell her?
58
00:03:36,912 --> 00:03:38,412
I didn't respond.
59
00:03:42,241 --> 00:03:43,352
I will...
60
00:03:43,852 --> 00:03:46,511
answer her question now to you.
61
00:03:48,951 --> 00:03:52,551
I will return her shares to her.
62
00:03:54,891 --> 00:03:57,731
- Gyung Hye. - Not now.
63
00:03:58,092 --> 00:04:01,662
Once the Eunsong project is a success. I'll do it then.
64
00:04:07,771 --> 00:04:11,171
Gyung Hye. You're doing the right thing.
65
00:04:12,241 --> 00:04:14,182
So tell Se Yun...
66
00:04:14,212 --> 00:04:16,441
to do her absolute best.
67
00:04:19,381 --> 00:04:20,522
Okay.
68
00:04:21,751 --> 00:04:23,652
I have work to do in the study.
69
00:04:45,171 --> 00:04:48,082
(Copyright Registration: Eun Gi Tae's Posthumous Designs)
70
00:04:51,952 --> 00:04:53,251
Mr. Jang, it's me.
71
00:04:54,121 --> 00:04:57,222
My grandfather will instruct you...
72
00:04:57,322 --> 00:05:00,561
to register a design in Hong Se Yun's name.
73
00:05:01,592 --> 00:05:03,162
Register it...
74
00:05:04,662 --> 00:05:06,731
in my name, not hers.
75
00:05:19,142 --> 00:05:20,541
Mr. Jang.
76
00:05:21,012 --> 00:05:23,251
Make sure no one knows...
77
00:05:23,282 --> 00:05:25,251
that the designs...
78
00:05:25,881 --> 00:05:28,282
for the Eunsong project...
79
00:05:28,822 --> 00:05:30,592
are registered in my name.
80
00:05:40,001 --> 00:05:42,361
(Eun Gi Tae's Posthumous Designs Copyright Holder: Eun Gyung Hye)
81
00:05:50,171 --> 00:05:51,311
Myung Hwan.
82
00:05:53,041 --> 00:05:56,282
Why don't we put our differences behind us...
83
00:05:56,652 --> 00:05:58,082
and work together?
84
00:05:58,912 --> 00:06:00,722
Give me a break.
85
00:06:00,722 --> 00:06:02,652
You're the reason I'm here.
86
00:06:02,782 --> 00:06:04,822
Try thinking with that brain of yours.
87
00:06:05,322 --> 00:06:08,691
If we just stay here, they'll kill us like animals.
88
00:06:08,762 --> 00:06:12,191
We can fight later. Let's get out of here first.
89
00:06:15,662 --> 00:06:17,102
What do you want to do?
90
00:06:19,431 --> 00:06:22,842
First, untie my hands.
91
00:06:23,072 --> 00:06:25,811
Once you do, I'll untie you.
92
00:06:29,741 --> 00:06:33,381
It'll be faster for you, since you're a man. That's why.
93
00:06:33,681 --> 00:06:35,452
We don't have time. Hurry.
94
00:06:35,822 --> 00:06:37,092
Hurry.
95
00:06:40,522 --> 00:06:41,892
Come on.
96
00:06:42,762 --> 00:06:44,892
Come on.
97
00:06:53,842 --> 00:06:54,972
Darn it.
98
00:06:55,572 --> 00:06:58,371
- It won't budge. - Do it right.
99
00:07:03,852 --> 00:07:05,311
Are you done?
100
00:07:08,822 --> 00:07:10,751
I got it.
101
00:07:18,462 --> 00:07:20,332
Hyo Jung.
102
00:07:20,561 --> 00:07:23,431
Untie me now. Hyo Jung.
103
00:07:25,171 --> 00:07:27,842
I untied you, so untie me.
104
00:07:28,072 --> 00:07:31,512
Would you untie you if you were me?
105
00:07:32,512 --> 00:07:35,481
Come on. This isn't funny. Untie me.
106
00:07:35,642 --> 00:07:38,111
They'll kill me. Untie me.
107
00:07:42,421 --> 00:07:43,791
Myung Hwan.
108
00:07:45,121 --> 00:07:48,592
Since I did love you with all my heart at one time,
109
00:07:48,861 --> 00:07:52,361
I will pray that you get out of here alive.
110
00:07:53,702 --> 00:07:55,262
Stupid idiot.
111
00:07:57,102 --> 00:07:59,972
Hyo Jung.
112
00:08:00,342 --> 00:08:02,902
Hyo Jung. Darn it.
113
00:08:37,942 --> 00:08:40,111
I got it. Yes. Yes.
114
00:08:52,052 --> 00:08:53,761
Once I get out after spending a year in jail...
115
00:08:54,261 --> 00:08:57,531
for medical malpractice, things should have quieted down.
116
00:09:00,131 --> 00:09:02,031
Jae Joon. Se Yun.
117
00:09:03,062 --> 00:09:05,131
The two of you...
118
00:09:06,031 --> 00:09:09,542
had better be prepared for when I get out.
119
00:09:21,981 --> 00:09:24,751
Kim Hyo Jung is entering the police station.
120
00:09:27,991 --> 00:09:29,592
Give them the recording.
121
00:09:48,781 --> 00:09:51,312
You're the same detective from the necklace incident.
122
00:09:51,781 --> 00:09:53,151
It's been a while.
123
00:09:53,651 --> 00:09:54,952
Kim Hyo Jung.
124
00:09:55,381 --> 00:09:57,651
I'd like some coffee before we start.
125
00:09:57,651 --> 00:09:59,222
You're turning yourself in?
126
00:10:01,391 --> 00:10:05,531
I've violated a few medical laws.
127
00:10:05,531 --> 00:10:08,361
Let's start with the big stuff. We'll get to the little stuff later.
128
00:10:09,731 --> 00:10:11,102
What big stuff?
129
00:10:16,342 --> 00:10:19,842
I'll give you these after I confirm that Gyung Hye is dead tomorrow.
130
00:10:20,712 --> 00:10:22,641
She may survive...
131
00:10:22,682 --> 00:10:24,751
after eating a handful of sleeping pills.
132
00:10:27,521 --> 00:10:28,751
What a shame.
133
00:10:29,151 --> 00:10:32,891
If I had the time, I would've seen Gyung Hye's dead body before I left.
134
00:10:37,192 --> 00:10:39,792
This watch has a bug and a GPS tracker.
135
00:10:39,932 --> 00:10:41,462
If you take this off,
136
00:10:41,901 --> 00:10:43,702
I'll assume you ran away...
137
00:10:43,832 --> 00:10:46,542
or went to hurt Jae Young.
138
00:10:46,871 --> 00:10:47,972
Then...
139
00:10:48,442 --> 00:10:51,572
you'll end up much worse than Cha Dae Gil.
140
00:11:00,182 --> 00:11:02,151
Breaking some medical laws isn't the issue.
141
00:11:02,151 --> 00:11:04,792
Ordering the murder of Eun Gyung Hye and...
142
00:11:05,121 --> 00:11:07,521
abduction of Lee Jae Young and other serious crimes...
143
00:11:07,562 --> 00:11:09,692
are enough to make you a violent criminal!
144
00:11:10,092 --> 00:11:12,731
Jae Joon. Se Yun.
145
00:11:13,261 --> 00:11:16,161
How dare you do this to me?
146
00:11:17,802 --> 00:11:20,072
I won't forgive them.
147
00:11:20,072 --> 00:11:21,401
- Get over here! - Come with us!
148
00:11:21,401 --> 00:11:24,072
That wasn't me in the recording! Let go.
149
00:11:24,072 --> 00:11:26,011
Let go!
150
00:11:26,072 --> 00:11:28,682
Let go. I said to let go! Let go.
151
00:11:28,942 --> 00:11:30,952
I won't forgive you jerks!
152
00:11:31,011 --> 00:11:32,852
I'll kill you all!
153
00:11:32,881 --> 00:11:34,781
Hyo Jung will rot in prison...
154
00:11:34,922 --> 00:11:36,792
for at least 15 years.
155
00:11:37,151 --> 00:11:39,052
She'll lose her medical license...
156
00:11:39,092 --> 00:11:42,562
and live a pathetic life as an ex-con.
157
00:11:49,702 --> 00:11:51,972
Here is the 3 million dollars the loan shark...
158
00:11:52,131 --> 00:11:53,572
loaned Myung Hwan.
159
00:12:03,381 --> 00:12:05,082
Are you sure about this?
160
00:12:05,881 --> 00:12:07,852
They are rough and dangerous.
161
00:12:10,021 --> 00:12:11,292
Removing Myung Hwan...
162
00:12:11,792 --> 00:12:14,592
as chairman isn't enough.
163
00:12:15,621 --> 00:12:18,692
We have to make sure he can't harm...
164
00:12:19,932 --> 00:12:21,962
Se Yun or Gyung Hye ever again.
165
00:12:30,871 --> 00:12:32,312
Darn it.
166
00:12:45,391 --> 00:12:48,161
It's me. Jang Myung Hwan has escaped from...
167
00:12:48,391 --> 00:12:49,861
the loan shark's office.
168
00:12:50,631 --> 00:12:54,161
Don't lose him. Please keep us updated.
169
00:13:02,102 --> 00:13:03,102
The 3 million dollars.
170
00:13:10,582 --> 00:13:13,322
We pretended to lose him, as you asked,
171
00:13:13,381 --> 00:13:16,082
and he was happy and took off.
172
00:13:24,332 --> 00:13:26,731
Make him feel like he's always being hunted.
173
00:13:28,261 --> 00:13:30,871
Make sure he can never eat or sleep in peace.
174
00:13:36,572 --> 00:13:37,972
Myung Hwan.
175
00:13:38,511 --> 00:13:40,381
You'll come crawling,
176
00:13:40,911 --> 00:13:43,682
begging us to save you.
177
00:14:23,751 --> 00:14:25,052
Hello, Mother.
178
00:14:27,021 --> 00:14:29,261
Where else? I'm at the office.
179
00:14:30,361 --> 00:14:33,501
Yes, I ate already. Yes.
180
00:14:34,631 --> 00:14:36,131
How's your health?
181
00:14:37,901 --> 00:14:41,042
I'm fine. Is Father still drinking a lot?
182
00:14:43,842 --> 00:14:45,342
No.
183
00:14:47,812 --> 00:14:51,151
What? They told you to move out?
184
00:14:53,822 --> 00:14:55,281
No, no, no.
185
00:14:55,881 --> 00:14:58,151
Nothing's wrong between Gyung Hye and me.
186
00:14:58,521 --> 00:15:00,722
Why are you crying, Mom?
187
00:15:04,562 --> 00:15:06,031
Don't cry. I'll...
188
00:15:06,261 --> 00:15:08,501
I'll check what happened and call you back.
189
00:15:09,302 --> 00:15:10,731
Where's Myung Hoon?
190
00:15:14,741 --> 00:15:15,942
Okay.
191
00:15:16,442 --> 00:15:17,942
Stop crying.
192
00:15:18,241 --> 00:15:21,011
I said there isn't. Gyung Hye and I are fine.
193
00:15:21,011 --> 00:15:22,212
Bye.
194
00:15:43,901 --> 00:15:46,641
(Eun Gi Tae)
195
00:15:52,542 --> 00:15:55,911
Mr. Chairman. My husband is Lee Young Shik.
196
00:15:56,342 --> 00:15:58,151
Please save him.
197
00:16:00,082 --> 00:16:01,852
That man in my memory...
198
00:16:02,481 --> 00:16:06,352
is Chairman Eun Gi Tae, the owner of the house.
199
00:16:09,592 --> 00:16:12,761
Chairman Eun Gi Tae is Se Yun's grandfather.
200
00:16:15,562 --> 00:16:18,131
Why did my mom...
201
00:16:18,771 --> 00:16:22,102
cry and beg Se Yun's grandfather?
202
00:16:34,682 --> 00:16:37,092
- Jae Young. - Hi.
203
00:16:37,692 --> 00:16:39,722
What brings you here? You didn't say you were coming.
204
00:16:39,891 --> 00:16:41,861
I needed to ask you something.
205
00:16:42,062 --> 00:16:43,962
Have a seat.
206
00:16:51,271 --> 00:16:52,771
What is it?
207
00:16:53,942 --> 00:16:57,011
You've been working at this company for a while, right?
208
00:16:57,342 --> 00:16:58,342
Yes.
209
00:16:58,741 --> 00:17:01,082
I heard you were the head assistant.
210
00:17:01,582 --> 00:17:04,381
Then did you work with...
211
00:17:04,681 --> 00:17:07,982
Chairman Eun Gi Tae, Se Yun's grandfather?
212
00:17:09,381 --> 00:17:11,552
Yes, I did.
213
00:17:12,522 --> 00:17:13,861
Why do you ask?
214
00:17:16,361 --> 00:17:18,792
Just. Jae Joon.
215
00:17:20,502 --> 00:17:23,332
When will you tell me about our parents?
216
00:17:25,901 --> 00:17:28,141
Whenever you want.
217
00:17:28,572 --> 00:17:32,371
However, I'd like to do it slowly.
218
00:17:32,641 --> 00:17:35,242
I thought I'd tell you once you've completed...
219
00:17:35,842 --> 00:17:37,711
the treatment for your trauma.
220
00:17:40,782 --> 00:17:42,181
Okay.
221
00:18:21,391 --> 00:18:22,691
Jae Joon.
222
00:18:23,431 --> 00:18:25,191
I'm telling you,
223
00:18:25,262 --> 00:18:27,861
you'd totally luck out if you get this.
224
00:18:28,201 --> 00:18:30,871
As you know, it's nearly impossible...
225
00:18:30,871 --> 00:18:32,832
to get a rental like this.
226
00:18:34,141 --> 00:18:36,072
What do you think, Se Yun?
227
00:18:36,941 --> 00:18:38,342
Just a minute.
228
00:18:39,211 --> 00:18:41,211
May we look around?
229
00:18:41,282 --> 00:18:43,082
Yes, of course.
230
00:19:19,711 --> 00:19:21,522
It all looks good,
231
00:19:21,552 --> 00:19:24,891
but I think the bathroom tiles and toilet should be replaced.
232
00:19:25,322 --> 00:19:28,891
My gosh. Your fiancee is quite a catch.
233
00:19:29,361 --> 00:19:31,891
She's very thorough...
234
00:19:32,062 --> 00:19:34,631
and has a good eye.
235
00:19:34,732 --> 00:19:37,401
Pardon? Fiancee?
236
00:19:37,701 --> 00:19:39,871
I can see the hearts shooting out of your eyes...
237
00:19:39,871 --> 00:19:42,342
when you look at her.
238
00:19:42,502 --> 00:19:45,941
I'm sure you'll fill this place with lots of babies...
239
00:19:45,941 --> 00:19:48,042
and live a happy life.
240
00:19:51,411 --> 00:19:53,111
It's so dusty in here.
241
00:19:57,822 --> 00:20:00,522
- Here. - Thank you.
242
00:20:02,492 --> 00:20:04,891
You must be busy with the evaluation coming up.
243
00:20:05,092 --> 00:20:07,361
Thank you for going apartment hunting with me.
244
00:20:08,002 --> 00:20:11,302
But I'll help you with your work in exchange.
245
00:20:13,342 --> 00:20:14,641
Anyway,
246
00:20:15,072 --> 00:20:18,611
Jae Young and my family really grew on each other.
247
00:20:18,871 --> 00:20:20,842
When she moves out,
248
00:20:20,941 --> 00:20:23,411
my family will be very disappointed.
249
00:20:23,681 --> 00:20:27,651
Especially my mom. She'll miss her a lot.
250
00:20:29,681 --> 00:20:32,992
It'll be sad living apart from your family,
251
00:20:33,121 --> 00:20:36,262
but she'll visit often, even if she doesn't live with them.
252
00:20:40,062 --> 00:20:41,961
Jae Young must be so happy.
253
00:20:42,461 --> 00:20:45,102
Her brother is getting a place for her to live with him,
254
00:20:45,272 --> 00:20:47,671
he'll let her study anything she wants, and...
255
00:20:48,401 --> 00:20:51,342
What else did you say you'd do for your sister?
256
00:20:53,141 --> 00:20:55,441
I'll make her breakfast and dinner,
257
00:20:55,582 --> 00:20:57,352
and teach her sports.
258
00:20:58,411 --> 00:21:00,752
We'll raise a puppy, which she loves.
259
00:21:00,782 --> 00:21:02,651
Pretty much everything.
260
00:21:04,621 --> 00:21:06,092
You'll be...
261
00:21:06,352 --> 00:21:08,992
a very good big brother.
262
00:21:21,542 --> 00:21:23,572
Are you busy?
263
00:21:23,871 --> 00:21:27,141
No. It's okay. I was just about to take a break.
264
00:21:27,141 --> 00:21:28,441
Have a seat.
265
00:21:34,482 --> 00:21:37,092
Thank you for the necklace.
266
00:21:37,221 --> 00:21:38,721
I love it.
267
00:21:39,292 --> 00:21:40,391
You're welcome.
268
00:21:41,691 --> 00:21:43,931
- Se Yun. - Yes?
269
00:21:44,161 --> 00:21:45,732
Do you have something to say?
270
00:21:46,562 --> 00:21:48,661
I want to ask you something.
271
00:21:49,431 --> 00:21:53,272
Your grandfather, Chairman Eun Gi Tae.
272
00:21:54,002 --> 00:21:56,272
What kind of a person was he?
273
00:21:57,242 --> 00:21:59,812
My grandfather?
274
00:22:03,352 --> 00:22:05,552
As you know already,
275
00:22:05,951 --> 00:22:09,651
I hardly spent any time with my grandfather.
276
00:22:10,352 --> 00:22:11,691
However,
277
00:22:12,121 --> 00:22:15,691
he was a warm and good person.
278
00:22:16,732 --> 00:22:19,391
So much, that it makes me sad...
279
00:22:19,661 --> 00:22:22,461
and angry that I didn't get to spend more time with him.
280
00:22:24,131 --> 00:22:27,772
But why do you suddenly ask about my grandfather?
281
00:22:29,542 --> 00:22:31,641
The truth is, I went...
282
00:22:32,012 --> 00:22:35,842
to the house today to tell Gyung Hye that I forgive her.
283
00:22:36,611 --> 00:22:38,111
But I don't think...
284
00:22:38,681 --> 00:22:41,322
it was my first time going there.
285
00:22:41,752 --> 00:22:44,052
I remembered going there when I was little...
286
00:22:44,052 --> 00:22:46,151
with my mom and brother.
287
00:22:46,861 --> 00:22:48,092
I remember...
288
00:22:48,691 --> 00:22:52,032
my mom crying and clinging onto Chairman Eun.
289
00:22:57,002 --> 00:22:59,832
But hearing you say...
290
00:22:59,901 --> 00:23:02,941
he was a warm and good person,
291
00:23:03,042 --> 00:23:04,572
I feel relieved.
292
00:23:05,411 --> 00:23:09,242
It's been so long, that my memory may be wrong.
293
00:23:09,381 --> 00:23:11,911
Or maybe there was a reason for what happened.
294
00:23:22,461 --> 00:23:24,391
How far have you gotten...
295
00:23:24,461 --> 00:23:26,661
with converting the Bella project designs...
296
00:23:26,732 --> 00:23:28,302
to fit in with Eunsong's concept?
297
00:23:28,461 --> 00:23:30,532
We're preparing for the evaluation,
298
00:23:30,631 --> 00:23:33,371
and narrowing down the good designs from Bella.
299
00:23:33,871 --> 00:23:35,371
Our team members...
300
00:23:35,471 --> 00:23:37,812
are working late into the night at full speed.
301
00:23:38,441 --> 00:23:40,441
The Eunsong project must succeed...
302
00:23:40,482 --> 00:23:42,881
in order to revive the company as soon as possible.
303
00:23:43,211 --> 00:23:45,151
We're doing our best.
304
00:23:47,151 --> 00:23:49,621
Even if Eunsong succeeds,
305
00:23:50,292 --> 00:23:54,092
don't think you'll claim the empty chairman position.
306
00:23:55,221 --> 00:23:57,861
Grandpa made you and me co-heads of the company,
307
00:23:57,861 --> 00:23:59,532
but my thoughts are different.
308
00:23:59,832 --> 00:24:01,901
There can't be two heads.
309
00:24:03,832 --> 00:24:07,342
Let's fight for titles after Eunsong succeeds.
310
00:24:07,401 --> 00:24:09,742
As long as you stop doing anything bad,
311
00:24:09,941 --> 00:24:11,711
we can decide...
312
00:24:11,871 --> 00:24:14,282
which of us is best fitted to manage the company...
313
00:24:14,441 --> 00:24:16,441
without any fighting.
314
00:24:17,052 --> 00:24:18,752
If you're done, I'll go now.
315
00:24:23,951 --> 00:24:25,252
Se Yun.
316
00:24:25,691 --> 00:24:28,762
We have no choice but to fight to the bitter end.
317
00:24:29,691 --> 00:24:33,062
This fight won't end until I win.
318
00:24:48,181 --> 00:24:50,352
What can you do? Leave it. I'll do it.
319
00:24:50,352 --> 00:24:52,482
No, no, no. You stay right there.
320
00:24:52,482 --> 00:24:55,421
I told you Gyung Hye and I would make dinner tonight.
321
00:24:55,552 --> 00:24:58,252
This is easier than I thought. It's done already.
322
00:24:58,252 --> 00:25:00,191
I told you, didn't I?
323
00:25:03,092 --> 00:25:05,191
Do we need to add more?
324
00:25:09,602 --> 00:25:11,832
You look like you've been starving.
325
00:25:12,471 --> 00:25:14,371
It tastes better than usual...
326
00:25:14,401 --> 00:25:16,302
because I made it with you.
327
00:25:17,941 --> 00:25:20,941
You were sad you didn't get to see her last time, right?
328
00:25:20,941 --> 00:25:24,611
Yes. I called the reporters who incorrectly said she died,
329
00:25:24,651 --> 00:25:27,052
and cursed them out like nobody's business.
330
00:25:27,252 --> 00:25:30,822
Those reporters are probably still unconscious from it.
331
00:25:32,352 --> 00:25:33,792
Good job.
332
00:25:34,661 --> 00:25:37,661
Anyway, the food tastes so good. I ate so much,
333
00:25:37,832 --> 00:25:39,262
that I can't move.
334
00:25:39,832 --> 00:25:42,931
I don't feel like going home.
335
00:25:44,131 --> 00:25:46,871
Then stay over.
336
00:25:50,542 --> 00:25:53,542
For real? Mom, can I stay over?
337
00:25:54,982 --> 00:25:57,552
You should ask your dad first.
338
00:25:58,411 --> 00:26:00,352
Okay. Hold on.
339
00:26:04,322 --> 00:26:07,221
Hello? Hi, Dad.
340
00:26:07,262 --> 00:26:09,961
May I sleep over at the house?
341
00:26:14,102 --> 00:26:16,671
Okay. Yes.
342
00:26:19,671 --> 00:26:21,002
He said no.
343
00:26:21,542 --> 00:26:23,711
Dad says to sleep at home.
344
00:26:26,742 --> 00:26:30,151
Next time, tell him in advance and sleep over.
345
00:26:30,181 --> 00:26:32,552
I'm sure he'll allow it then. Okay?
346
00:26:32,681 --> 00:26:34,181
Okay.
347
00:26:34,881 --> 00:26:36,992
Let's have some fruit if you're done.
348
00:26:36,992 --> 00:26:38,691
We should send Gang Hee home before it gets too late.
349
00:26:38,792 --> 00:26:40,822
- Gang Hee. - Yes?
350
00:26:41,592 --> 00:26:44,792
Do you really want to sleep here?
351
00:26:45,592 --> 00:26:46,961
Totally.
352
00:26:48,302 --> 00:26:49,502
Get up.
353
00:26:54,871 --> 00:26:56,871
I'm sorry to barge in like this at such a late hour.
354
00:26:58,012 --> 00:26:59,911
What brings you here...
355
00:27:01,881 --> 00:27:05,411
Did Gang Hee do something wrong at the house?
356
00:27:05,681 --> 00:27:08,052
I did not. You're so mean.
357
00:27:08,082 --> 00:27:10,651
You talk as if I'm always causing trouble.
358
00:27:11,092 --> 00:27:13,661
Dad. Invite her to sit.
359
00:27:13,661 --> 00:27:15,191
My goodness, where's my mind?
360
00:27:15,191 --> 00:27:17,562
Please, have a seat.
361
00:27:25,302 --> 00:27:26,431
Please...
362
00:27:26,871 --> 00:27:29,502
let Gang Hee stay with me for a few days.
363
00:27:32,411 --> 00:27:35,181
Why... Why do you say that?
364
00:27:36,812 --> 00:27:38,782
Because she's my sister.
365
00:27:39,552 --> 00:27:41,421
I want to try living with her.
366
00:27:42,322 --> 00:27:46,292
But... Gang Hee is also my sister.
367
00:27:47,721 --> 00:27:50,661
Gang Hee. What do you think?
368
00:27:52,762 --> 00:27:54,961
It's not like I'm moving in completely.
369
00:27:55,401 --> 00:27:57,401
I want to stay there for a few days.
370
00:27:58,302 --> 00:28:00,141
Mom's there too.
371
00:28:02,242 --> 00:28:05,772
Chul Soo, Gang Hee, bring out some fruit and tea.
372
00:28:06,441 --> 00:28:07,711
Okay.
373
00:28:15,082 --> 00:28:17,022
So, is Se Yun's...
374
00:28:17,891 --> 00:28:21,161
Is Gang Hee's mom doing well?
375
00:28:21,891 --> 00:28:24,961
Yes, Mom's doing well.
376
00:28:26,062 --> 00:28:28,931
Given you call her "Mom," I guess...
377
00:28:29,401 --> 00:28:31,371
she really is doing well.
378
00:28:34,302 --> 00:28:37,242
Please take good care of her...
379
00:28:37,842 --> 00:28:39,742
and Gang Hee.
380
00:28:40,582 --> 00:28:42,482
Don't worry.
381
00:28:42,742 --> 00:28:44,852
I'll be good to them.
382
00:28:46,621 --> 00:28:50,221
When I saw on the news that you were taken to the hospital,
383
00:28:50,391 --> 00:28:52,451
I was very worried.
384
00:28:57,461 --> 00:29:00,861
Once you live with family, eat breakfast together,
385
00:29:00,861 --> 00:29:03,431
and see each other before going to sleep,
386
00:29:03,602 --> 00:29:06,901
you'll forget the wounds in your heart.
387
00:29:08,602 --> 00:29:11,671
I know I'm in no position to say this to you,
388
00:29:13,482 --> 00:29:15,111
but I wanted to tell you that.
389
00:30:01,621 --> 00:30:02,992
Jae Joon.
390
00:30:04,161 --> 00:30:05,861
I came to help.
391
00:30:06,661 --> 00:30:07,861
It's okay.
392
00:30:08,102 --> 00:30:11,171
I sent the others home because I can do it on my own.
393
00:30:11,332 --> 00:30:13,002
No, you can't.
394
00:30:13,072 --> 00:30:15,971
I just saw you dozing off again like last time.
395
00:30:16,971 --> 00:30:19,772
You fell asleep that time too.
396
00:30:40,161 --> 00:30:43,131
Just five more seconds.
397
00:31:07,891 --> 00:31:11,391
You like it again now, right?
398
00:31:15,661 --> 00:31:16,871
Strawberry cake.
399
00:31:22,141 --> 00:31:24,471
Do you like having soju on rainy days...
400
00:31:24,671 --> 00:31:26,312
and otters again too?
401
00:31:27,381 --> 00:31:28,411
Yes.
402
00:31:33,012 --> 00:31:34,181
Then...
403
00:31:35,421 --> 00:31:36,651
what about me?
404
00:31:50,201 --> 00:31:53,201
Se Yun. Let's...
405
00:31:54,701 --> 00:31:56,242
start over.
406
00:32:30,171 --> 00:32:33,941
(Mysterious Personal Shopper)
407
00:32:34,312 --> 00:32:36,752
What's your relationship with Se Yun?
408
00:32:36,752 --> 00:32:39,982
Myung Hwan is being hunted by loan sharks.
409
00:32:39,982 --> 00:32:41,421
I made it that way.
410
00:32:41,451 --> 00:32:42,852
What's with the look?
411
00:32:42,852 --> 00:32:44,322
I'm sure you wanted me dead.
412
00:32:44,322 --> 00:32:46,792
Mom. It's an important day at work today.
413
00:32:46,822 --> 00:32:47,992
I'll do well, okay?
414
00:32:47,992 --> 00:32:50,062
What brings you to our office?
415
00:32:50,062 --> 00:32:51,292
Please tell me now.
416
00:32:51,292 --> 00:32:53,732
How did our parents pass away?
29002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.