All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E86.180627.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,790 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,730 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,629 --> 00:00:08,030 (Episode 86) 4 00:00:13,817 --> 00:00:15,387 Did you make a decision? 5 00:00:17,118 --> 00:00:19,318 How should I die? 6 00:00:26,198 --> 00:00:28,127 Just do as I say. 7 00:00:29,827 --> 00:00:31,037 Se Yun. 8 00:00:32,768 --> 00:00:34,607 Just because you set this up, 9 00:00:34,807 --> 00:00:38,008 don't think you have the right to order me around. 10 00:00:38,177 --> 00:00:40,478 You need to get this straight as well. 11 00:00:40,877 --> 00:00:44,618 I'm working with you to eliminate Myung Hwan, 12 00:00:45,417 --> 00:00:47,347 but I didn't forgive you. 13 00:00:47,387 --> 00:00:49,548 I have no desire to ask for your forgiveness. 14 00:00:49,588 --> 00:00:51,088 Good thinking. 15 00:00:51,387 --> 00:00:54,188 Because I have no desire to forgive you. 16 00:01:01,567 --> 00:01:03,567 Explain what you plan to do. 17 00:01:10,407 --> 00:01:13,907 (Sleepy) 18 00:01:15,678 --> 00:01:17,648 Those are fake sleeping pills. 19 00:01:18,148 --> 00:01:21,788 You can take the entire bottle without problem. 20 00:01:23,047 --> 00:01:24,387 Take them... 21 00:01:25,118 --> 00:01:26,717 and fool Hyo Jung into thinking... 22 00:01:27,217 --> 00:01:28,887 you committed suicide. 23 00:01:39,167 --> 00:01:40,667 Why couldn't I reach you? 24 00:01:41,307 --> 00:01:44,538 I'm warning you. Don't make me lose my mind. 25 00:01:46,478 --> 00:01:47,478 Where's the money? 26 00:01:48,848 --> 00:01:51,118 You talk as if it's your money. 27 00:01:52,448 --> 00:01:54,318 It'll take about two weeks. 28 00:01:54,648 --> 00:01:56,747 Two weeks? No. 29 00:01:57,148 --> 00:01:58,818 I need it in three days. 30 00:01:59,258 --> 00:02:01,288 - It's impossible. - Hey! 31 00:02:02,357 --> 00:02:04,327 Do you want to rot in jail for the rest of your life? 32 00:02:05,198 --> 00:02:06,827 Make it happen! 33 00:02:07,398 --> 00:02:09,867 At least then, I won't be blackmailed by you. 34 00:02:09,867 --> 00:02:12,538 You won't be able to get a single penny from me! 35 00:02:15,508 --> 00:02:19,077 Without my shares and my money, 36 00:02:19,878 --> 00:02:23,177 you can't keep your position as chairman. 37 00:02:34,957 --> 00:02:37,158 You said you'd divorce Gyung Hye... 38 00:02:37,598 --> 00:02:40,827 in exchange for my giving you the money that you need. 39 00:02:57,517 --> 00:02:58,718 Hey. 40 00:02:59,647 --> 00:03:01,288 How's your hangover? 41 00:03:01,987 --> 00:03:03,348 Is it okay? 42 00:03:03,848 --> 00:03:05,688 I'm worried. 43 00:03:08,827 --> 00:03:10,188 When are you coming? 44 00:03:11,558 --> 00:03:13,058 Tonight? 45 00:03:13,857 --> 00:03:15,498 Of course, that's good. 46 00:03:16,167 --> 00:03:17,737 I'll be waiting. 47 00:03:25,538 --> 00:03:27,038 Let's drop the titles of... 48 00:03:27,237 --> 00:03:29,808 master and mentee, boss and employee, 49 00:03:29,848 --> 00:03:32,378 and talk openly and honestly... 50 00:03:32,448 --> 00:03:33,978 between man to man. 51 00:03:35,318 --> 00:03:38,188 Do you really like my sister? 52 00:03:38,788 --> 00:03:40,617 I do. 53 00:03:40,788 --> 00:03:42,887 I hate con artists the most. Plus, 54 00:03:42,957 --> 00:03:44,797 I wouldn't con a woman. 55 00:03:45,198 --> 00:03:48,927 Then finish things with the cosmetics shop owner. 56 00:03:50,427 --> 00:03:53,897 She misunderstood me. There's nothing to finish. 57 00:03:53,897 --> 00:03:56,968 Hey! A man shouldn't be like that. 58 00:03:57,008 --> 00:04:00,778 If you stole a woman's heart, you should put it back! 59 00:04:00,848 --> 00:04:04,677 And you know she and my sister are friends. 60 00:04:05,818 --> 00:04:08,917 My sweet sister can't date someone... 61 00:04:08,917 --> 00:04:11,357 while breaking another woman's heart. 62 00:04:12,957 --> 00:04:15,357 Then are you saying... 63 00:04:15,387 --> 00:04:18,258 you're for Sun Hee and me dating? 64 00:04:19,428 --> 00:04:20,868 Hold on! 65 00:04:22,198 --> 00:04:24,298 Do you have any illnesses? Debts? 66 00:04:24,438 --> 00:04:27,508 How much money do you have saved up? 67 00:04:28,738 --> 00:04:31,537 Look. I can take cold showers... 68 00:04:31,537 --> 00:04:34,308 in the winter and not catch a cold. 69 00:04:34,308 --> 00:04:36,477 Debt? No way. 70 00:04:36,477 --> 00:04:37,847 As for money saved up... 71 00:04:39,678 --> 00:04:41,988 Well, this building is all I have. 72 00:04:42,347 --> 00:04:44,318 This building is all... 73 00:04:44,887 --> 00:04:48,058 This building? 74 00:04:49,258 --> 00:04:51,858 You are the mighty building owner? 75 00:04:52,027 --> 00:04:55,027 Master! Why didn't you say that sooner? 76 00:04:55,027 --> 00:04:57,298 If I had known, it would've been game over. 77 00:04:57,798 --> 00:05:01,037 This is a secret between you and I, okay? 78 00:05:01,068 --> 00:05:02,868 If they find out I own a building, 79 00:05:02,868 --> 00:05:04,438 I may get kicked out of the house. 80 00:05:04,678 --> 00:05:06,738 You can't tell anyone. Hush. 81 00:05:07,508 --> 00:05:09,577 Hush. Okay. 82 00:05:10,008 --> 00:05:11,618 My sister lucked out. 83 00:05:12,248 --> 00:05:14,517 Then you have to... 84 00:05:14,517 --> 00:05:17,147 help me get Sun Hee, okay? 85 00:05:17,318 --> 00:05:19,118 I'll approve of your dating, 86 00:05:19,118 --> 00:05:21,428 but I'll have to see before you take it further. 87 00:05:22,058 --> 00:05:23,287 Okay! 88 00:05:34,568 --> 00:05:36,037 What brings you here? 89 00:05:40,407 --> 00:05:41,878 I'm sorry. 90 00:05:42,207 --> 00:05:44,347 I wanted to ask you for relationship advice, 91 00:05:44,477 --> 00:05:47,647 but I confused you and made you think I had feelings for you. 92 00:05:48,717 --> 00:05:50,387 I'm very sorry. 93 00:05:51,717 --> 00:05:53,157 I was confused? 94 00:05:53,488 --> 00:05:56,128 You weren't saying you liked me? I was confused? 95 00:05:58,327 --> 00:06:00,058 You jerk! 96 00:06:00,058 --> 00:06:02,628 How could you do this to me? 97 00:06:02,628 --> 00:06:04,068 Please calm down! 98 00:06:04,198 --> 00:06:06,068 You asked me, 99 00:06:06,137 --> 00:06:07,938 so I'll ask you too. 100 00:06:08,368 --> 00:06:10,368 Why is it Sun, and not me? 101 00:06:10,637 --> 00:06:13,108 Am I uglier or not as attractive? 102 00:06:14,077 --> 00:06:16,277 You don't have Woong. 103 00:06:16,647 --> 00:06:17,977 I want to be... 104 00:06:18,318 --> 00:06:20,577 a good dad to Woong. 105 00:06:22,918 --> 00:06:24,818 Mr. Ma. 106 00:06:25,717 --> 00:06:28,058 Is that how you truly feel? 107 00:06:28,428 --> 00:06:29,688 I'm moved. 108 00:06:30,527 --> 00:06:32,498 There's no need to be moved. 109 00:06:35,198 --> 00:06:38,597 I get it, so good luck with Sun. 110 00:06:39,397 --> 00:06:41,568 It's not like I can get... 111 00:06:41,568 --> 00:06:44,108 a great son like Woong overnight. 112 00:06:45,378 --> 00:06:46,878 Thanks. To make up for it, 113 00:06:46,878 --> 00:06:51,017 I'll buy all of Sun Hee's cosmetics from here, okay? 114 00:06:51,618 --> 00:06:53,147 Are you taunting me? 115 00:06:53,248 --> 00:06:55,548 You'd better keep your word. 116 00:07:06,298 --> 00:07:08,068 It's sparkling wine. 117 00:07:09,227 --> 00:07:11,597 American President Thomas Jefferson... 118 00:07:11,767 --> 00:07:14,337 drank this just before he died. 119 00:07:14,637 --> 00:07:16,168 It was hard to get. 120 00:07:17,808 --> 00:07:19,608 Why are you doing this to me? 121 00:07:20,378 --> 00:07:21,378 What? 122 00:07:22,347 --> 00:07:24,347 Wine. Candles. 123 00:07:25,017 --> 00:07:28,048 And your dress. You're trying to seduce me. 124 00:07:28,587 --> 00:07:29,717 I... 125 00:07:30,287 --> 00:07:32,618 want to start over. 126 00:07:34,017 --> 00:07:37,327 After what I did to you and what you did to me, 127 00:07:38,097 --> 00:07:39,798 do you think that's possible? 128 00:07:40,657 --> 00:07:41,967 It is. 129 00:07:42,568 --> 00:07:45,298 Did you forget how much I loved you? 130 00:07:46,068 --> 00:07:48,337 When you were dying after being shot, 131 00:07:48,407 --> 00:07:51,337 I put everything I had on the line to save you. 132 00:07:52,907 --> 00:07:54,777 The intensity of your love for me... 133 00:07:55,008 --> 00:07:57,878 probably intensified the betrayal. Am I wrong? 134 00:08:03,318 --> 00:08:05,918 That's right. I'll be honest. 135 00:08:06,918 --> 00:08:09,758 Yes, I'm not fully over you, but... 136 00:08:10,087 --> 00:08:12,327 I can't give up my ambition... 137 00:08:12,657 --> 00:08:14,368 to become the madam of Winners. 138 00:08:15,798 --> 00:08:18,868 So? You'll help me... 139 00:08:19,298 --> 00:08:21,108 if I divorce Gyung Hye... 140 00:08:21,238 --> 00:08:22,668 and marry you? 141 00:08:23,767 --> 00:08:25,707 If you want to get rid of Se Yun and Gyung Hye... 142 00:08:25,707 --> 00:08:29,008 and claim Winners for yourself, you need me. 143 00:08:35,487 --> 00:08:36,818 Let's do it. 144 00:08:37,457 --> 00:08:39,217 I'll divorce Gyung Hye, 145 00:08:40,087 --> 00:08:41,827 so get me the money in two days. 146 00:08:43,827 --> 00:08:46,798 But I'll put both of your seals on the divorce papers... 147 00:08:46,798 --> 00:08:49,227 and submit them to the court myself. 148 00:08:49,597 --> 00:08:53,367 Bring me your seal and hers tomorrow. 149 00:08:53,638 --> 00:08:56,308 Then I'll give you the 3 million dollars right away. 150 00:08:57,808 --> 00:08:58,808 Fine. 151 00:09:08,048 --> 00:09:09,717 Here's to the new start... 152 00:09:10,818 --> 00:09:12,487 of our love. 153 00:09:40,747 --> 00:09:42,648 Are you drinking? 154 00:09:48,587 --> 00:09:51,028 I haven't drunk in 30 years, 155 00:09:52,798 --> 00:09:55,028 so I thought I'd get drunk right away, but... 156 00:09:59,237 --> 00:10:00,497 it's like water. 157 00:10:02,967 --> 00:10:06,808 Why are you drinking after not drinking for 30 years? 158 00:10:11,048 --> 00:10:13,217 I'm upset because of my daughter. 159 00:10:18,857 --> 00:10:20,888 When you were a baby, 160 00:10:22,357 --> 00:10:24,398 when you were very sick, 161 00:10:26,158 --> 00:10:29,928 at least there was something I could do for you, but... 162 00:10:29,928 --> 00:10:31,568 Stop drinking. 163 00:10:32,638 --> 00:10:35,967 You're not sober. You're drunk. 164 00:10:37,408 --> 00:10:38,837 But now, 165 00:10:40,778 --> 00:10:43,507 I don't know what to do for you. 166 00:10:43,707 --> 00:10:45,818 I'll take care of myself. 167 00:10:46,617 --> 00:10:48,318 Don't worry. 168 00:10:49,388 --> 00:10:51,058 I will be a shied... 169 00:10:51,757 --> 00:10:53,217 and a spear... 170 00:10:53,918 --> 00:10:55,827 for you. 171 00:11:03,227 --> 00:11:04,638 Stop drinking. 172 00:11:09,367 --> 00:11:10,538 Just today. 173 00:11:14,007 --> 00:11:15,607 I can, can't I? 174 00:11:39,138 --> 00:11:40,398 Today, 175 00:11:40,638 --> 00:11:43,237 Myung Hwan will go to the house to get your seal. 176 00:11:43,568 --> 00:11:47,308 I put it somewhere easy to see so that he can steal it easily. 177 00:11:50,107 --> 00:11:53,577 Did you tell Mom about our plan? 178 00:11:54,717 --> 00:11:55,948 No. 179 00:11:56,818 --> 00:12:00,457 When I tried to commit suicide when I was kicked out of the house, 180 00:12:00,617 --> 00:12:02,587 Mom was furious. 181 00:12:03,327 --> 00:12:04,898 She yelled at me for messing with my life... 182 00:12:04,957 --> 00:12:07,097 after all that she went through to save it. 183 00:12:08,268 --> 00:12:10,268 If I tell her that I'm pretending to be dead, 184 00:12:10,568 --> 00:12:12,367 she'll be against it for sure. 185 00:12:12,997 --> 00:12:15,308 I'll explain when it's all done. 186 00:12:21,747 --> 00:12:23,648 (Family Information) 187 00:12:30,818 --> 00:12:32,617 How dare you come in here? 188 00:12:36,058 --> 00:12:38,097 What are you doing? Open the door. 189 00:12:38,198 --> 00:12:39,798 Open this door! 190 00:12:53,808 --> 00:12:55,107 What did you do? 191 00:12:55,278 --> 00:12:57,747 They'll all be mine anyway. 192 00:12:57,778 --> 00:13:00,247 This house, the company, everything Gyung Hye owns. 193 00:13:00,418 --> 00:13:03,847 In other words, it's not a problem if I take something a little sooner. 194 00:13:15,327 --> 00:13:16,727 Gyung Hye. 195 00:13:17,168 --> 00:13:19,138 Myung Hwan was just here. 196 00:13:19,837 --> 00:13:21,168 He was in the study. 197 00:13:22,237 --> 00:13:23,867 I think he took something. 198 00:13:25,408 --> 00:13:28,678 It doesn't matter. Don't worry. 199 00:13:30,778 --> 00:13:34,087 Myung Hwan stole my seal. 200 00:13:35,188 --> 00:13:36,217 Then... 201 00:13:37,148 --> 00:13:38,987 tonight is D-Day. 202 00:13:45,398 --> 00:13:46,898 Are you getting the money together? 203 00:13:47,827 --> 00:13:50,497 Of course. Don't worry. 204 00:13:50,497 --> 00:13:51,837 I'll give it to you tomorrow. 205 00:13:58,077 --> 00:14:01,377 Sun Hee. You know, that skinny... I mean... 206 00:14:01,408 --> 00:14:05,377 Mr. Ma seems to be a better guy than I gave him credit for. 207 00:14:05,518 --> 00:14:07,548 What bomb are you about to drop now? 208 00:14:07,548 --> 00:14:09,388 Stop it already. 209 00:14:10,087 --> 00:14:12,617 He came to our shop today, 210 00:14:12,617 --> 00:14:15,428 and he made it clear that he liked you. 211 00:14:15,487 --> 00:14:17,827 Ms. Eun started arguing with him, 212 00:14:17,827 --> 00:14:20,257 asking what she lacks. Looks, money, 213 00:14:20,327 --> 00:14:23,097 and asking what she lacked that Sun had. 214 00:14:23,097 --> 00:14:25,038 So? What did Mr. Ma say? 215 00:14:25,198 --> 00:14:29,408 He said he loves the fact that Sun Hee has Woong, 216 00:14:29,408 --> 00:14:31,377 and that he wants to be a good dad to him. 217 00:14:31,377 --> 00:14:33,207 I almost cried. 218 00:14:33,308 --> 00:14:35,707 Mr. Ma is so cool. 219 00:14:35,707 --> 00:14:38,418 Who says he can be Woong's dad? 220 00:14:38,648 --> 00:14:40,377 You don't have any feelings for him? 221 00:14:40,548 --> 00:14:42,418 He likes you so much. 222 00:14:42,987 --> 00:14:45,418 Is Mr. Ma really just crushing on you by himself? 223 00:14:45,818 --> 00:14:48,688 If he wants to have a crush, let him. I don't care. 224 00:14:48,688 --> 00:14:50,757 I don't like him one bit. 225 00:14:51,457 --> 00:14:54,597 Okay. I made watermelon fruit punch. 226 00:14:55,867 --> 00:14:58,168 Soo Ran, try it. 227 00:14:58,698 --> 00:15:01,308 - Watermelon fruit punch. - Try some. 228 00:15:02,467 --> 00:15:03,668 You guys too. 229 00:15:09,107 --> 00:15:12,518 - It's so refreshing and delicious. - Is it? 230 00:15:14,117 --> 00:15:15,818 It's super sweet. 231 00:15:18,158 --> 00:15:20,617 - It's refreshing. - It's refreshing. 232 00:15:29,327 --> 00:15:31,798 - Did you go shopping? - Yes. 233 00:15:34,068 --> 00:15:35,308 Gyung Hye. 234 00:15:36,207 --> 00:15:38,607 This isn't the time to be shopping. 235 00:15:39,308 --> 00:15:41,308 We need to find a way. 236 00:15:41,908 --> 00:15:43,548 A way to divorce Myung Hwan... 237 00:15:43,648 --> 00:15:46,148 and save the company from him. 238 00:15:46,877 --> 00:15:49,717 Don't talk about him. You're giving me a headache. 239 00:16:43,237 --> 00:16:45,577 She doesn't even know I bought this for her. 240 00:16:51,918 --> 00:16:54,648 I swapped out Gyung Hye's sleeping pills... 241 00:16:55,018 --> 00:16:58,257 with pills that are 10 times stronger. 242 00:17:00,188 --> 00:17:03,587 She commits suicide by overdosing on sleeping pills. 243 00:17:05,057 --> 00:17:07,628 It's too obvious and unoriginal, 244 00:17:08,898 --> 00:17:12,138 but it is something she'd choose. 245 00:17:12,967 --> 00:17:15,338 We installed a hidden camera in her bedroom. 246 00:17:16,007 --> 00:17:18,507 I'll show you her taking the sleeping pills... 247 00:17:18,878 --> 00:17:20,678 in real time. 248 00:17:42,227 --> 00:17:44,198 When Myung Hwan fooled me... 249 00:17:45,398 --> 00:17:47,737 and I thought I was insane, 250 00:17:49,438 --> 00:17:51,277 I wanted to take sleeping pills... 251 00:17:51,608 --> 00:17:54,448 and kill myself countless times. 252 00:18:02,388 --> 00:18:04,017 What's wrong? 253 00:18:04,858 --> 00:18:07,828 I'm just pretending to die... 254 00:18:10,557 --> 00:18:12,198 in order to live. 255 00:18:17,067 --> 00:18:18,997 Once Myung Hwan is gone, 256 00:18:23,868 --> 00:18:26,108 I may actually become happy. 257 00:19:14,057 --> 00:19:17,497 What an emotional scene. 258 00:19:21,868 --> 00:19:23,227 Stamp his seal. 259 00:19:31,408 --> 00:19:33,078 I'll repay you... 260 00:19:33,408 --> 00:19:36,348 with an emotional document. 261 00:19:41,388 --> 00:19:44,757 (Jang Myung Hwan) 262 00:19:55,497 --> 00:19:59,737 (Promissory Note) 263 00:20:04,408 --> 00:20:06,938 The loan sharks will come tonight. 264 00:20:07,277 --> 00:20:08,878 Give them those documents... 265 00:20:09,007 --> 00:20:10,307 and take the money. 266 00:20:11,777 --> 00:20:13,648 Who knew Myung Hwan's life... 267 00:20:13,948 --> 00:20:16,688 would be destroyed for a mere 3 million dollars? 268 00:20:24,227 --> 00:20:25,497 I'll give you these... 269 00:20:25,698 --> 00:20:29,297 after I confirm that Gyung Hye is dead tomorrow. 270 00:20:30,067 --> 00:20:32,037 She may survive... 271 00:20:32,098 --> 00:20:34,267 after eating a handful of sleeping pills. 272 00:20:41,578 --> 00:20:44,418 Fine. Let's do that. 273 00:20:47,517 --> 00:20:49,418 I've hired a journalist. 274 00:20:50,918 --> 00:20:54,388 He'll print an article saying Gyung Hye took sleeping pills... 275 00:20:54,858 --> 00:20:56,628 and committed suicide. 276 00:20:56,928 --> 00:20:59,557 Other reporters will copy it... 277 00:20:59,828 --> 00:21:02,898 without verifying the facts so that they don't fall behind. 278 00:21:03,168 --> 00:21:04,668 If we use the media, 279 00:21:04,967 --> 00:21:06,638 will Hyo Jung believe it? 280 00:21:07,567 --> 00:21:09,737 She'll suspect it until she sees it for herself. 281 00:21:09,938 --> 00:21:11,507 But she won't have time... 282 00:21:11,608 --> 00:21:14,007 to go to the hospital herself... 283 00:21:14,178 --> 00:21:15,807 and check the body. 284 00:21:31,297 --> 00:21:33,957 Get up. Have some tea. 285 00:21:43,938 --> 00:21:45,178 Gyung Hye. 286 00:21:50,078 --> 00:21:53,017 Gyung Hye. 287 00:21:54,487 --> 00:21:55,648 Gyung Hye. 288 00:21:57,148 --> 00:21:58,658 Gyung Hye! 289 00:22:00,358 --> 00:22:02,888 Gyung Hye! 290 00:22:03,527 --> 00:22:04,797 Gyung Hye! 291 00:22:15,467 --> 00:22:17,578 Gyung Hye. 292 00:22:22,378 --> 00:22:24,118 Give me 200ml of saline solution. 293 00:22:28,918 --> 00:22:31,118 Gyung Hye. 294 00:22:31,118 --> 00:22:32,757 Please wait outside. 295 00:22:32,757 --> 00:22:35,158 Gyung Hye! 296 00:22:57,517 --> 00:22:58,817 Ma'am. 297 00:23:04,188 --> 00:23:07,088 Gyung Hye died. 298 00:23:15,227 --> 00:23:20,297 (Winners Group Vice Chairman Eun Gyung Hye Commits Suicide) 299 00:23:31,017 --> 00:23:32,717 Give me the divorce papers. 300 00:23:41,688 --> 00:23:43,158 You guys aren't... 301 00:23:44,598 --> 00:23:45,858 No, right? 302 00:23:46,997 --> 00:23:49,497 You didn't conspire with Gyung Hye and manipulate the news... 303 00:23:49,497 --> 00:23:51,098 to con me, did you? 304 00:23:51,267 --> 00:23:52,767 If you doubt us, 305 00:23:52,997 --> 00:23:55,307 go to the hospital and check her corpse yourself. 306 00:24:06,017 --> 00:24:09,747 (Petition for Divorce) 307 00:24:12,217 --> 00:24:14,287 Where's the 3 million dollars from the loan shark? 308 00:24:17,957 --> 00:24:19,057 Here. 309 00:24:49,987 --> 00:24:51,297 Jae Joon. 310 00:24:51,598 --> 00:24:53,997 The money you took is counterfeit. 311 00:25:03,507 --> 00:25:04,807 What a shame. 312 00:25:05,037 --> 00:25:07,378 If I had the time, I would've seen Gyung Hye's dead body... 313 00:25:07,378 --> 00:25:08,848 before I left. 314 00:25:15,717 --> 00:25:18,457 But why do I feel so cruddy? 315 00:25:20,317 --> 00:25:21,888 Gyung Hye. 316 00:25:22,727 --> 00:25:24,757 Did you grow on me or something? 317 00:25:45,217 --> 00:25:46,777 Good job. 318 00:25:47,747 --> 00:25:50,287 I didn't do it for you, 319 00:25:50,858 --> 00:25:52,388 so don't bother. 320 00:26:03,428 --> 00:26:05,368 Correct the news... 321 00:26:06,237 --> 00:26:08,307 before things get out of hand. 322 00:26:09,007 --> 00:26:10,977 The toxicology report will be out soon. 323 00:26:11,277 --> 00:26:14,207 It'll show that there were no drugs in your system, 324 00:26:14,207 --> 00:26:17,878 which we'll send to the media, and we'll request corrections. 325 00:26:19,948 --> 00:26:21,588 Take care of yourself. 326 00:26:42,507 --> 00:26:46,237 (Petition for Divorce) 327 00:26:47,878 --> 00:26:49,507 It's giving me chills. 328 00:26:51,178 --> 00:26:53,918 I feel like I had a tumor removed. 329 00:26:58,557 --> 00:27:00,688 I feel like I've come home. 330 00:27:03,287 --> 00:27:06,628 I feel like a long, freezing winter has ended. 331 00:27:42,328 --> 00:27:44,497 - Hey. - Where are you? 332 00:27:44,797 --> 00:27:45,967 Get over here with the money. 333 00:27:46,267 --> 00:27:47,638 Hey, Myung Hwan. 334 00:27:48,338 --> 00:27:50,507 Am I your wife? 335 00:27:50,938 --> 00:27:53,178 How dare you order me around? 336 00:27:54,348 --> 00:27:56,078 - What? - Forget it. 337 00:27:56,448 --> 00:27:59,178 Thanks for the 3 million dollars. 338 00:27:59,777 --> 00:28:01,348 Thanks for the 3 million dollars? 339 00:28:01,688 --> 00:28:03,088 What do you mean? 340 00:28:03,188 --> 00:28:06,017 I mean, I'll think about how your bones will break... 341 00:28:06,057 --> 00:28:08,487 and your flesh will be ripped from your body... 342 00:28:08,557 --> 00:28:11,928 because of this money as I enjoy spending it. 343 00:28:13,398 --> 00:28:14,767 Thanks. 344 00:28:18,737 --> 00:28:21,838 Hello? Hey. Hyo Jung! 345 00:28:23,108 --> 00:28:24,737 Why that... 346 00:28:25,908 --> 00:28:27,948 Let's have a little chat. 347 00:28:28,007 --> 00:28:29,777 Who are you people? Hey. 348 00:28:30,178 --> 00:28:33,547 Okay. Sit comfortably right here. 349 00:28:33,578 --> 00:28:35,517 Let go! Who are you? 350 00:28:35,517 --> 00:28:38,418 - Hey. Come on. - Seriously. 351 00:28:50,368 --> 00:28:51,938 Return the money you borrowed. 352 00:28:53,297 --> 00:28:54,608 The money I borrowed? 353 00:29:00,477 --> 00:29:03,878 Cough up the 3 million dollars that you borrowed. 354 00:29:07,948 --> 00:29:09,487 (Promissory Note) 355 00:29:09,487 --> 00:29:11,287 (Loan Guarantee) 356 00:29:11,287 --> 00:29:13,287 (Eun Gyung Hye, Jang Myung Hwan) 357 00:29:15,487 --> 00:29:17,698 I never stamped my seal on this document... 358 00:29:21,067 --> 00:29:22,467 Are you getting the money together? 359 00:29:22,628 --> 00:29:25,338 Of course. Don't worry. 360 00:29:28,707 --> 00:29:30,067 Hyo Jung. 361 00:29:31,408 --> 00:29:33,678 We loaned you the money... 362 00:29:34,277 --> 00:29:37,047 because your millionaire wife guaranteed it. 363 00:29:38,777 --> 00:29:40,787 But you got a divorce? 364 00:29:42,418 --> 00:29:43,918 You deceived us... 365 00:29:44,358 --> 00:29:47,487 and had your ex-wife guarantee the loan? 366 00:29:49,257 --> 00:29:51,098 Pay back the money right this instant. 367 00:29:53,457 --> 00:29:54,967 I don't have it. 368 00:29:56,598 --> 00:29:57,698 Hey. 369 00:29:58,898 --> 00:30:01,908 Countless people died after borrowing money from us... 370 00:30:02,267 --> 00:30:03,967 and not paying it back. 371 00:30:08,408 --> 00:30:09,807 Let's get up. 372 00:30:09,807 --> 00:30:12,178 Where are we going? Let go. Let go! 373 00:30:13,648 --> 00:30:14,948 I'm telling the truth. 374 00:30:15,118 --> 00:30:17,517 I never even saw that money. 375 00:30:17,618 --> 00:30:19,717 Let me make a phone call. 376 00:30:20,088 --> 00:30:23,227 No. No. Just one phone call. 377 00:30:23,388 --> 00:30:25,358 I'm the chairman of Winners Group! 378 00:30:40,537 --> 00:30:43,807 Hyo Jung. You're through. 379 00:30:58,398 --> 00:31:00,828 Gyung Hye. 380 00:31:00,928 --> 00:31:04,138 Gyung Hye. What happened? 381 00:31:04,537 --> 00:31:05,868 How? 382 00:31:08,138 --> 00:31:10,438 I didn't try to commit suicide. 383 00:31:11,807 --> 00:31:13,608 It was an act. 384 00:31:18,477 --> 00:31:20,118 What? 385 00:31:20,918 --> 00:31:22,787 In order to... 386 00:31:24,188 --> 00:31:26,317 divorce Myung Hwan, 387 00:31:28,628 --> 00:31:30,057 I faked... 388 00:31:33,658 --> 00:31:35,628 I pretended to die. 389 00:31:36,668 --> 00:31:39,698 I didn't die for real. I... 390 00:31:42,438 --> 00:31:44,908 What... What's wrong? 391 00:31:45,477 --> 00:31:47,977 What's wrong? 392 00:31:48,777 --> 00:31:52,017 Mo... Mom... 393 00:31:55,517 --> 00:31:58,588 Gyung Hye! 394 00:32:00,057 --> 00:32:01,428 Gyung Hye! 395 00:32:02,957 --> 00:32:05,658 Gyung Hye. 396 00:32:05,828 --> 00:32:07,797 Gyung Hye. 397 00:32:07,797 --> 00:32:09,267 Help! 398 00:32:09,467 --> 00:32:11,138 Someone help! 399 00:32:35,628 --> 00:32:39,398 (Mysterious Personal Shopper) 400 00:32:39,858 --> 00:32:40,997 A shock to her heart? 401 00:32:40,997 --> 00:32:43,198 Is there a problem with her heart? 402 00:32:43,198 --> 00:32:44,638 Gyung Hye's okay, right? 403 00:32:44,638 --> 00:32:46,767 Is all of this true? 404 00:32:46,767 --> 00:32:48,967 Did Chairman Jang really try to snatch your fabric? 405 00:32:49,007 --> 00:32:51,477 You must dismiss Chairman Jang Myung Hwan immediately. 406 00:32:51,477 --> 00:32:53,878 Did you think you'd get away with it? Give me my money! 407 00:32:53,878 --> 00:32:57,277 Thank you for taking care of Jae Young like family. 408 00:32:57,307 --> 00:32:59,517 I will never forget all that you've done for her. 27507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.