Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,745
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,745 --> 00:00:04,415
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,850 --> 00:00:08,180
(Episode 81)
4
00:00:11,291 --> 00:00:12,291
Here.
5
00:00:14,765 --> 00:00:16,496
Shouldn't you see a doctor?
6
00:00:16,896 --> 00:00:20,366
Not until I get my hands on that factory manager.
7
00:00:22,175 --> 00:00:24,406
You should go home too.
8
00:00:24,776 --> 00:00:26,075
I'm not a child.
9
00:00:29,746 --> 00:00:32,116
That... That jerk.
10
00:00:33,215 --> 00:00:34,986
That's the factory manager.
11
00:00:41,395 --> 00:00:43,026
What... What is it?
12
00:00:44,026 --> 00:00:47,096
You know Lee Jae Young, don't you? My sister Jae Young!
13
00:00:47,965 --> 00:00:49,336
Get off!
14
00:00:50,465 --> 00:00:51,736
No!
15
00:00:55,276 --> 00:00:57,206
- Move. - No.
16
00:00:57,376 --> 00:00:59,405
Don't hit him. He's my brother.
17
00:01:03,816 --> 00:01:05,115
Why that...
18
00:01:05,115 --> 00:01:06,985
What's going on?
19
00:01:06,985 --> 00:01:09,215
That man is Kkot Nim's brother.
20
00:01:12,756 --> 00:01:15,556
- No. No. - Kkot Nim.
21
00:01:15,726 --> 00:01:18,095
Se Yun, please stop him.
22
00:01:18,825 --> 00:01:20,226
Stay calm.
23
00:01:21,666 --> 00:01:23,765
What's going on?
24
00:01:26,765 --> 00:01:28,476
Is that true?
25
00:01:29,476 --> 00:01:30,836
My brother...
26
00:01:30,905 --> 00:01:33,476
abused Mr. Lee's sister?
27
00:01:33,575 --> 00:01:35,916
And for 15 years, too?
28
00:01:37,215 --> 00:01:39,215
That's what they say.
29
00:01:40,815 --> 00:01:43,116
How did things get so complicated?
30
00:01:44,786 --> 00:01:46,185
Anyway,
31
00:01:47,125 --> 00:01:50,155
how did you find your brother?
32
00:01:51,726 --> 00:01:54,426
The police called me.
33
00:01:54,526 --> 00:01:57,465
They said he found me through a DNA match.
34
00:02:03,075 --> 00:02:04,806
I see you lost him too.
35
00:02:05,746 --> 00:02:07,746
Well, so did I.
36
00:02:10,845 --> 00:02:12,715
I'm very sorry.
37
00:02:13,385 --> 00:02:16,285
I thought you were doing that because of a debt...
38
00:02:16,486 --> 00:02:18,556
or because he went to...
39
00:02:18,556 --> 00:02:21,695
Eun Gyung Hye's office and home demanding money for the accident.
40
00:02:21,896 --> 00:02:23,526
I'm very sorry.
41
00:02:26,766 --> 00:02:27,766
Kkot Nim.
42
00:02:28,535 --> 00:02:30,296
If that he calls,
43
00:02:30,766 --> 00:02:33,706
please let us know.
44
00:02:37,236 --> 00:02:40,676
My sister may be in danger right now.
45
00:02:41,375 --> 00:02:43,016
I need to ask your brother...
46
00:02:43,276 --> 00:02:45,415
where my sister is.
47
00:02:46,486 --> 00:02:47,845
Please.
48
00:02:51,856 --> 00:02:52,986
Kkot Nim.
49
00:02:53,356 --> 00:02:57,095
You had lost your family and lived with that pain for years,
50
00:02:57,195 --> 00:02:58,766
so you must know...
51
00:02:58,766 --> 00:03:01,336
how Jae Joon feels right now.
52
00:03:01,996 --> 00:03:03,836
Please help him...
53
00:03:03,965 --> 00:03:05,905
find his sister.
54
00:03:10,435 --> 00:03:11,676
I will.
55
00:03:12,875 --> 00:03:14,776
If I hear from him,
56
00:03:15,046 --> 00:03:16,945
I'll let you know right away.
57
00:03:17,345 --> 00:03:20,885
I'm very sorry. I'm sorry.
58
00:03:39,736 --> 00:03:43,635
This is chamomile tea. It'll help calm you down.
59
00:03:45,646 --> 00:03:47,176
My brother...
60
00:03:47,905 --> 00:03:50,646
was an evil factory manager...
61
00:03:50,646 --> 00:03:53,546
who abused and harassed Mr. Lee's sister.
62
00:03:54,246 --> 00:03:56,516
I just can't believe it.
63
00:03:58,385 --> 00:03:59,826
Kkot Nim.
64
00:04:01,625 --> 00:04:04,155
How can I face him again?
65
00:04:04,896 --> 00:04:08,065
He helped me so much in finding my brother.
66
00:04:20,205 --> 00:04:21,515
Hyo Jung...
67
00:04:21,846 --> 00:04:24,815
threatened me, saying the factory manager was with Jae Young.
68
00:04:25,046 --> 00:04:27,216
Do you think she lied that she found her?
69
00:04:27,346 --> 00:04:30,116
I wouldn't put it past her to lie, but...
70
00:04:31,426 --> 00:04:33,786
Should we go to her and force the truth out of her?
71
00:04:33,885 --> 00:04:34,895
No.
72
00:04:35,455 --> 00:04:37,996
If she isn't lying about having found Jae Young,
73
00:04:38,195 --> 00:04:40,166
she may get hurt.
74
00:04:42,536 --> 00:04:46,265
Once we catch the factory manager, we'll get some answers.
75
00:04:46,806 --> 00:04:48,875
I'm sure they'll be in touch.
76
00:04:49,406 --> 00:04:50,935
Let's take turns...
77
00:04:51,106 --> 00:04:53,445
staking out in front of Kim Hyo Jung's apartment.
78
00:04:54,916 --> 00:04:57,315
Let's catch them both and then see.
79
00:04:58,015 --> 00:05:01,585
I'll stake out in front of her apartment today.
80
00:05:10,426 --> 00:05:12,825
- I fold. - I fold.
81
00:05:26,075 --> 00:05:27,945
(Kim Hyo Jung)
82
00:05:32,885 --> 00:05:36,286
There's no need to count.
83
00:05:37,416 --> 00:05:40,325
- All in. - He must have something good.
84
00:05:41,056 --> 00:05:42,955
Call.
85
00:05:45,695 --> 00:05:46,926
Show your hand.
86
00:05:48,765 --> 00:05:51,166
Full house, baby.
87
00:05:51,236 --> 00:05:53,435
Full house.
88
00:05:53,806 --> 00:05:56,505
- Full house. - Hold up. Hold up.
89
00:05:56,875 --> 00:05:59,275
Look. Sorry.
90
00:06:01,476 --> 00:06:03,546
- I have 3s and 4s. - 3s and 4s.
91
00:06:04,015 --> 00:06:05,786
- Sorry about that. - Wait.
92
00:06:07,046 --> 00:06:08,515
Don't be like that.
93
00:06:08,616 --> 00:06:11,216
- You went all in. - But...
94
00:06:11,556 --> 00:06:13,625
Darn it.
95
00:06:14,625 --> 00:06:16,996
Darn it!
96
00:06:17,296 --> 00:06:20,596
The person you have reached is unavailable.
97
00:06:21,596 --> 00:06:23,835
Please leave a message at the tone.
98
00:06:25,065 --> 00:06:26,466
Call me right now.
99
00:06:26,705 --> 00:06:29,875
Show your face and tell me what the status is!
100
00:06:29,976 --> 00:06:32,046
Darn it.
101
00:06:33,976 --> 00:06:36,015
Darn it.
102
00:06:55,496 --> 00:06:56,895
- Morning. - Oh, my gosh.
103
00:06:56,966 --> 00:07:00,265
- Oh, my gosh. - The tofu broke.
104
00:07:00,866 --> 00:07:03,176
- When did you get back? - Last night.
105
00:07:03,976 --> 00:07:05,275
Why?
106
00:07:06,306 --> 00:07:09,046
- Were you waiting? - Why would I?
107
00:07:09,216 --> 00:07:11,385
Thank goodness you aren't married.
108
00:07:11,385 --> 00:07:13,216
If you're unreachable every time you go away for work,
109
00:07:13,216 --> 00:07:15,616
your poor wife would be scared and anxious all the time.
110
00:07:16,056 --> 00:07:17,286
Why does it...
111
00:07:17,356 --> 00:07:20,825
sound like you're saying you were scared and anxious?
112
00:07:21,825 --> 00:07:24,056
Are you still half asleep?
113
00:07:24,056 --> 00:07:25,325
Drink something cold and...
114
00:07:26,025 --> 00:07:29,135
Wait. What happened to your cheek?
115
00:07:29,966 --> 00:07:32,205
It's just a badge of honor.
116
00:07:32,335 --> 00:07:34,306
You don't want a scar on your face.
117
00:07:34,306 --> 00:07:36,705
- It's okay. - Put something on it.
118
00:07:38,375 --> 00:07:41,346
- Good morning, Mr. Tenant. - Good morning.
119
00:07:42,246 --> 00:07:43,716
Mr. Ma.
120
00:07:43,775 --> 00:07:46,216
What will you do now since you can't live at our house anymore?
121
00:07:46,315 --> 00:07:49,116
If Kkot Nim's brother stays in Chul Soo's room,
122
00:07:49,156 --> 00:07:51,056
it'll be too crowded for three people.
123
00:07:51,455 --> 00:07:53,185
Kkot Nim's brother?
124
00:07:53,185 --> 00:07:56,056
Kkot Nim found her brother.
125
00:07:57,025 --> 00:07:59,366
That jerk was living here?
126
00:08:01,395 --> 00:08:03,695
He was right under our noses.
127
00:08:03,866 --> 00:08:05,835
Why that scumbag.
128
00:08:05,935 --> 00:08:07,505
Do you know him?
129
00:08:08,106 --> 00:08:11,346
I'm not moving out, so don't worry. And that scumbag...
130
00:08:11,476 --> 00:08:13,505
will never step foot in this house again.
131
00:08:23,656 --> 00:08:27,486
Is Kkot Nim sick? She didn't look well.
132
00:08:29,726 --> 00:08:32,525
Her brother is causing her so much stress.
133
00:08:34,096 --> 00:08:36,665
Would you look after Mom today...
134
00:08:36,736 --> 00:08:38,936
instead of Kkot Nim?
135
00:08:39,035 --> 00:08:42,106
I have an important meeting, so I can't take the day off.
136
00:08:42,675 --> 00:08:45,505
Sure. Don't worry, and go.
137
00:08:48,116 --> 00:08:49,246
Mom.
138
00:08:50,175 --> 00:08:53,116
I'll stay with you tomorrow, okay?
139
00:08:54,415 --> 00:08:56,785
I have an important meeting today.
140
00:08:57,816 --> 00:08:59,525
Will you give me a hug?
141
00:09:13,566 --> 00:09:16,076
Mom. Wish me luck, okay?
142
00:09:17,236 --> 00:09:19,045
You're so warm.
143
00:09:22,515 --> 00:09:25,486
Dad. You wish me luck too.
144
00:09:26,385 --> 00:09:30,155
Sure. Good luck, my daughter.
145
00:09:31,255 --> 00:09:32,826
Good luck.
146
00:09:44,196 --> 00:09:45,936
Are you ready to go to work?
147
00:09:48,706 --> 00:09:50,905
Myung Hwan will not be okay with this.
148
00:09:51,236 --> 00:09:53,275
He's adamant about keeping me...
149
00:09:53,275 --> 00:09:55,116
off the Bella project.
150
00:09:55,316 --> 00:09:57,015
Do as he wants.
151
00:09:57,746 --> 00:09:58,785
What?
152
00:09:59,515 --> 00:10:01,616
Stay out of the Bella project.
153
00:10:01,655 --> 00:10:02,655
And...
154
00:10:03,155 --> 00:10:06,986
join Se Yun in the chairman's posthumous designs project.
155
00:10:13,096 --> 00:10:14,866
What happened yesterday?
156
00:10:15,366 --> 00:10:17,466
How could you skip out on the executives meeting?
157
00:10:17,535 --> 00:10:18,866
Are you out of your mind?
158
00:10:20,566 --> 00:10:23,505
Hyo Jung's next target may be Gyung Hye.
159
00:10:23,905 --> 00:10:25,775
I won't be the only one who gets attacked.
160
00:10:29,775 --> 00:10:31,915
An important meeting came up.
161
00:10:32,186 --> 00:10:34,285
I explained why I couldn't make it...
162
00:10:34,486 --> 00:10:35,885
to the executives.
163
00:10:36,116 --> 00:10:38,925
Thanks to you not being at the meeting,
164
00:10:39,025 --> 00:10:42,696
Se Yun went alone and made huge progress.
165
00:10:43,096 --> 00:10:44,326
Gyung Hye.
166
00:10:45,066 --> 00:10:47,566
I'm sure I told you to stay away from the office.
167
00:10:48,035 --> 00:10:50,436
I came to show you my plan.
168
00:10:52,805 --> 00:10:54,035
Plan?
169
00:10:54,366 --> 00:10:56,736
You said to submit a plan for taking down...
170
00:10:56,905 --> 00:10:58,576
the Eunsong project.
171
00:11:03,476 --> 00:11:06,816
(Trojan Horse)
172
00:11:12,255 --> 00:11:14,625
- Is this possible? - Yes.
173
00:11:14,996 --> 00:11:18,066
I'll join the Eunsong project myself.
174
00:11:18,966 --> 00:11:22,165
We need to keep our enemies close, after all.
175
00:11:22,836 --> 00:11:24,805
I'll join Se Yun's team...
176
00:11:24,866 --> 00:11:27,165
and critically injure it from within.
177
00:11:27,606 --> 00:11:29,206
I have my plans.
178
00:11:32,446 --> 00:11:34,206
You think she'll take you in?
179
00:11:36,746 --> 00:11:38,645
The samples are missing?
180
00:11:39,086 --> 00:11:42,486
Cha Soon, stop crying. Tell me what happened.
181
00:11:42,555 --> 00:11:44,785
Who took it?
182
00:11:45,055 --> 00:11:47,326
If we don't show the samples to the executives today,
183
00:11:47,385 --> 00:11:49,096
we're through.
184
00:11:49,555 --> 00:11:52,895
Sa Ra, check the surveillance videos from the area.
185
00:11:52,895 --> 00:11:55,535
If someone pretended to be us and took the samples,
186
00:11:55,535 --> 00:11:58,336
that person must have been caught on camera.
187
00:11:58,706 --> 00:12:01,635
No. Call the police right now...
188
00:12:04,175 --> 00:12:05,476
Are you looking for your samples?
189
00:12:06,246 --> 00:12:07,905
I have them.
190
00:12:15,415 --> 00:12:16,555
Gyung Hye.
191
00:12:16,785 --> 00:12:19,255
Where are our design samples? Hand them over now!
192
00:12:19,986 --> 00:12:23,596
You're supposed to show them to the executives in two hours.
193
00:12:23,996 --> 00:12:26,265
I'll be attending that meeting.
194
00:12:27,265 --> 00:12:28,366
What?
195
00:12:28,866 --> 00:12:32,466
I'm going to head the Eunsong project.
196
00:12:32,606 --> 00:12:34,976
With your consent, of course.
197
00:12:35,275 --> 00:12:37,875
Do you think I'll let you into our team?
198
00:12:37,875 --> 00:12:39,076
When I know...
199
00:12:39,106 --> 00:12:42,545
you plan to join our team and ruin it from the inside.
200
00:12:43,175 --> 00:12:44,446
If not,
201
00:12:44,986 --> 00:12:47,716
I'll burn your samples.
202
00:12:47,915 --> 00:12:49,116
Is that okay?
203
00:12:49,486 --> 00:12:51,086
I see you still haven't kicked...
204
00:12:51,155 --> 00:12:53,226
that habit of stealing from others, have you?
205
00:12:53,755 --> 00:12:55,096
Decide.
206
00:12:55,196 --> 00:12:58,996
Either let me be in charge or give up on your samples.
207
00:12:59,425 --> 00:13:01,765
The meeting is in two hours.
208
00:13:02,496 --> 00:13:04,936
You must have been very confident.
209
00:13:04,966 --> 00:13:07,765
The executives have high expectations.
210
00:13:08,936 --> 00:13:11,275
If you don't have the samples for them,
211
00:13:11,446 --> 00:13:14,616
they'll pull the plug on the Eunsong project.
212
00:13:15,246 --> 00:13:17,616
I'm not the same Se Yun of old.
213
00:13:17,816 --> 00:13:19,846
I'll repay you for everything you do to me...
214
00:13:19,885 --> 00:13:21,956
several times over.
215
00:13:22,186 --> 00:13:23,785
Can you handle it?
216
00:13:24,116 --> 00:13:26,326
Then keep going.
217
00:13:28,096 --> 00:13:29,826
You can't do that.
218
00:13:29,856 --> 00:13:33,025
Can you really say that after hearing what I've been saying?
219
00:13:40,905 --> 00:13:42,106
Se Yun!
220
00:13:42,535 --> 00:13:45,706
The executive meeting is starting soon. What do we do?
221
00:13:46,106 --> 00:13:48,175
We came straight here because you said to,
222
00:13:48,175 --> 00:13:49,976
instead of going to the cops,
223
00:13:49,976 --> 00:13:52,015
but shouldn't we call the police...
224
00:13:52,045 --> 00:13:54,415
and catch the thief who took the samples?
225
00:13:54,915 --> 00:13:56,586
I found the samples.
226
00:13:57,255 --> 00:13:59,826
What? Do you mean it?
227
00:13:59,856 --> 00:14:01,726
But how?
228
00:14:02,596 --> 00:14:04,456
The person who stole the samples...
229
00:14:05,496 --> 00:14:07,295
was Ms. Eun Gyung Hye.
230
00:14:08,236 --> 00:14:10,996
I'm speechless. How could someone within the same company do this?
231
00:14:11,135 --> 00:14:12,836
Do those jerks on the Bella project...
232
00:14:12,836 --> 00:14:15,505
have no concept of fair competition?
233
00:14:15,875 --> 00:14:19,045
So? Did you get our samples back?
234
00:14:20,005 --> 00:14:22,076
In exchange for the samples,
235
00:14:22,645 --> 00:14:26,246
Gyung Hye will be in charge of our project.
236
00:14:26,316 --> 00:14:29,486
- Oh, my... - That's absurd.
237
00:14:29,515 --> 00:14:32,155
You did all the work all this time.
238
00:14:32,255 --> 00:14:36,155
Ms. Eun used to even drink for you before.
239
00:14:36,155 --> 00:14:38,326
How could she change so drastically?
240
00:14:38,395 --> 00:14:40,665
I couldn't give up on the completed samples,
241
00:14:40,795 --> 00:14:43,696
so I agreed to accept her as the new project head,
242
00:14:43,936 --> 00:14:47,706
but I'll make sure she can't touch our Eunsong project.
243
00:14:47,765 --> 00:14:50,875
Don't worry about her, and let's just do our parts.
244
00:14:51,905 --> 00:14:53,246
- Okay. - Okay.
245
00:14:53,875 --> 00:14:57,076
- Seriously. - I hate her so much.
246
00:14:59,385 --> 00:15:03,415
It would've been terrible if I didn't take over Eunsong.
247
00:15:03,586 --> 00:15:06,755
The samples presented at the meeting today...
248
00:15:06,925 --> 00:15:08,696
were outstanding.
249
00:15:08,996 --> 00:15:12,025
The executives were drooling.
250
00:15:18,505 --> 00:15:20,106
Why are you looking at me like that?
251
00:15:22,076 --> 00:15:26,246
There's no way Se Yun would let you dupe her so easily.
252
00:15:26,775 --> 00:15:29,816
You're not trying to conspire with Se Yun against me again,
253
00:15:29,816 --> 00:15:31,645
are you?
254
00:15:34,385 --> 00:15:37,356
I joined the team to ruin the Eunsong project.
255
00:15:37,415 --> 00:15:39,456
Stop being stupid.
256
00:15:40,655 --> 00:15:42,226
I bugged...
257
00:15:42,326 --> 00:15:45,366
Se Yun's office with a mic and camera.
258
00:15:45,795 --> 00:15:47,295
Check whenever you want.
259
00:15:47,596 --> 00:15:50,535
See how I hurt Se Yun.
260
00:15:52,566 --> 00:15:54,875
What else is there other than the bug and camera?
261
00:15:55,675 --> 00:15:58,846
I'm hacking everything Se Yun does...
262
00:15:59,005 --> 00:16:00,675
on her computer.
263
00:16:02,946 --> 00:16:06,645
Gyung Hye. You've gotten quite useful now.
264
00:16:26,635 --> 00:16:29,606
The person you have reached is unavailable.
265
00:16:31,905 --> 00:16:33,375
Jae Joon.
266
00:16:42,515 --> 00:16:43,785
It's salty.
267
00:16:44,015 --> 00:16:46,456
How do you expect me to eat this?
268
00:16:48,055 --> 00:16:50,655
I'll tell them to make you a new soup.
269
00:16:51,665 --> 00:16:54,295
Gyung Hye, let's switch seats.
270
00:16:54,496 --> 00:16:56,566
I don't want to sit across the housekeeper.
271
00:16:56,765 --> 00:16:58,505
She isn't a housekeeper.
272
00:16:58,606 --> 00:17:00,405
Don't call her that.
273
00:17:03,476 --> 00:17:05,175
Please enjoy your meal.
274
00:17:12,216 --> 00:17:13,545
Why are you getting up?
275
00:17:14,615 --> 00:17:16,486
Eat alone from now on.
276
00:17:16,555 --> 00:17:19,156
I'm just as uncomfortable eating with you too.
277
00:17:23,496 --> 00:17:26,196
That brat. Listen to her.
278
00:17:26,666 --> 00:17:29,535
Do you think that'll get me to leave this house?
279
00:17:29,595 --> 00:17:30,966
Not a chance.
280
00:17:30,966 --> 00:17:34,466
I'm not that easy. Don't even try.
281
00:17:39,775 --> 00:17:42,676
You should eat alone with Auntie Sook Ja from now on.
282
00:17:42,676 --> 00:17:44,785
She isn't saying anything wrong.
283
00:17:47,956 --> 00:17:50,456
Tell me how things went at the office.
284
00:17:51,626 --> 00:17:55,956
Today, I took over as the head of the Eunsong project.
285
00:17:56,355 --> 00:17:57,726
And Myung Hwan?
286
00:17:58,325 --> 00:18:00,226
He thinks I joined them...
287
00:18:00,325 --> 00:18:02,565
to ruin the project.
288
00:18:03,696 --> 00:18:05,166
Good work.
289
00:18:07,065 --> 00:18:10,805
Call him into the house when the time is right.
290
00:18:11,976 --> 00:18:15,545
I don't want to see him at home too. I despise that.
291
00:18:15,676 --> 00:18:17,446
When he comes here,
292
00:18:17,986 --> 00:18:21,615
I'll make sure that he knows I have your back,
293
00:18:21,716 --> 00:18:23,716
so that he can't mistreat you.
294
00:18:24,456 --> 00:18:28,426
That way, we can make sure our next plan succeeds.
295
00:18:28,696 --> 00:18:29,956
Okay?
296
00:18:33,126 --> 00:18:34,126
Okay.
297
00:18:36,196 --> 00:18:38,035
You didn't eat much.
298
00:18:38,236 --> 00:18:39,865
I'll bring up...
299
00:18:40,065 --> 00:18:41,976
fruit and snacks to your room.
300
00:19:06,865 --> 00:19:08,365
Jae Joon.
301
00:19:12,265 --> 00:19:13,466
Hi.
302
00:19:19,206 --> 00:19:21,775
You still couldn't find him, right?
303
00:19:22,876 --> 00:19:26,845
I don't think Kkot Nim hard from him yet either.
304
00:19:31,886 --> 00:19:33,926
It's hard, isn't it?
305
00:19:36,656 --> 00:19:37,996
It is.
306
00:19:38,926 --> 00:19:40,226
Very.
307
00:19:42,795 --> 00:19:44,396
Tell me.
308
00:19:44,636 --> 00:19:46,365
I'll lend an ear.
309
00:20:00,615 --> 00:20:01,755
I'm not...
310
00:20:03,515 --> 00:20:05,755
good at expressing myself.
311
00:20:07,085 --> 00:20:09,426
I don't know what to say or where to start.
312
00:20:12,726 --> 00:20:15,065
I'm so stupid and frustrating.
313
00:20:18,406 --> 00:20:20,466
You don't have to say anything.
314
00:20:21,706 --> 00:20:24,746
I've been through the same thing,
315
00:20:25,176 --> 00:20:28,015
so I understand how hard it is for you,
316
00:20:28,376 --> 00:20:30,345
and how terrified...
317
00:20:30,615 --> 00:20:32,486
you must be.
318
00:20:33,486 --> 00:20:34,486
But...
319
00:20:35,555 --> 00:20:37,615
you're doing great right now.
320
00:20:38,255 --> 00:20:39,555
You're not giving up.
321
00:20:39,626 --> 00:20:42,226
You're hanging in there, and being strong.
322
00:20:44,555 --> 00:20:46,126
Believe me.
323
00:20:46,365 --> 00:20:50,065
You will definitely find your sister.
324
00:20:53,835 --> 00:20:55,305
Thank you...
325
00:20:56,876 --> 00:20:59,345
for saying what I really wanted to hear.
326
00:21:01,815 --> 00:21:03,015
May I...
327
00:21:04,376 --> 00:21:06,246
give you a hug?
328
00:21:22,696 --> 00:21:26,136
Cha Dae Gil is not Kkot Nim's real brother.
329
00:21:28,605 --> 00:21:30,305
It's true that he lost touch with his sister...
330
00:21:30,335 --> 00:21:32,206
five years ago,
331
00:21:32,706 --> 00:21:35,876
which was how he registered with the family search center.
332
00:21:36,416 --> 00:21:39,845
But his sister Bok Gil is living in Vietnam.
333
00:21:40,085 --> 00:21:43,656
She was born in 1982 and is currently 36 years old.
334
00:21:44,486 --> 00:21:48,226
Considering all the factors, Kkot Nim and Cha Dae Gil...
335
00:21:48,295 --> 00:21:50,055
are not related at all.
336
00:21:51,196 --> 00:21:55,496
The police said their DNA samples were a match.
337
00:21:56,335 --> 00:21:59,005
So they really did swap the DNA samples.
338
00:21:59,065 --> 00:22:02,305
It wouldn't have been difficult for a louse like Cha Dae Gil.
339
00:22:03,035 --> 00:22:06,075
He's a gambling addict who violated the human rights...
340
00:22:06,206 --> 00:22:08,815
of the factory workers, when he was a manager.
341
00:22:18,956 --> 00:22:22,355
Shouldn't we let Kkot Nim know?
342
00:22:24,496 --> 00:22:26,466
Tell Se Yun.
343
00:22:27,325 --> 00:22:28,696
You tell her, personally.
344
00:22:29,565 --> 00:22:31,236
Tell Se Yun?
345
00:22:31,765 --> 00:22:34,406
Let Se Yun know that you apologized sincerely to Kkot Nim,
346
00:22:34,636 --> 00:22:37,805
and that you even looked into her brother for her.
347
00:22:39,246 --> 00:22:43,575
We need Se Yun to realize that you're changing.
348
00:22:43,946 --> 00:22:47,186
That way, she'll understand later on that you had no choice...
349
00:22:47,315 --> 00:22:50,355
but to do such a terrible thing to her...
350
00:22:50,956 --> 00:22:53,025
in order to join the Eunsong team.
351
00:22:58,325 --> 00:22:59,626
Darn it.
352
00:23:03,035 --> 00:23:04,666
It's so bitter.
353
00:23:19,146 --> 00:23:20,815
Darn it.
354
00:23:28,696 --> 00:23:30,255
Hey. It's me.
355
00:23:31,825 --> 00:23:33,396
We have a situation.
356
00:23:41,305 --> 00:23:43,835
How dare you ignore my calls?
357
00:23:45,376 --> 00:23:48,716
I'm about to get beaten to death by Lee Jae Joon already!
358
00:23:49,575 --> 00:23:52,446
What do you mean? Lee Jae Joon?
359
00:23:53,515 --> 00:23:55,515
He's after me.
360
00:23:56,515 --> 00:23:58,686
He knows that I was the factory manager...
361
00:23:58,686 --> 00:24:00,855
that abused his little sister!
362
00:24:01,295 --> 00:24:04,795
What? Then did he figure out that Kkot Nim is his sister?
363
00:24:05,126 --> 00:24:07,325
- No. - Are you sure?
364
00:24:08,166 --> 00:24:09,365
I'm sure.
365
00:24:09,835 --> 00:24:12,835
Kkot Nim texted me dozens of times, telling me to call her,
366
00:24:12,966 --> 00:24:15,876
and that she'll beg for my forgiveness.
367
00:24:20,275 --> 00:24:22,246
Take Jae Young out of that house right now.
368
00:24:22,376 --> 00:24:24,515
Right now, before Jae Joon figures it out!
369
00:24:26,486 --> 00:24:28,986
What's this? Where's the rest?
370
00:24:29,186 --> 00:24:30,656
Get Jae Young first.
371
00:24:30,686 --> 00:24:32,555
I'll give you the rest then.
372
00:24:32,855 --> 00:24:34,855
Call Jae Young right now!
373
00:24:38,265 --> 00:24:40,265
My brother...
374
00:24:41,535 --> 00:24:43,535
was a bad person.
375
00:24:45,565 --> 00:24:47,835
When he was young,
376
00:24:48,936 --> 00:24:51,005
he was a good person.
377
00:24:53,176 --> 00:24:56,075
How did he end up that way?
378
00:25:11,126 --> 00:25:14,636
Did you... Did you hear what I said?
379
00:25:25,005 --> 00:25:26,376
Dae Gil.
380
00:26:13,585 --> 00:26:14,825
Mr. Lee.
381
00:26:16,426 --> 00:26:19,196
I'm going to see my brother.
382
00:26:26,835 --> 00:26:28,736
Kkot Nim. Where are you going?
383
00:26:28,775 --> 00:26:30,835
I wanted to make you tteokbokki.
384
00:26:31,275 --> 00:26:32,775
I'm going to see my brother.
385
00:26:33,246 --> 00:26:34,716
Did he call?
386
00:26:35,045 --> 00:26:36,916
I called Mr. Lee.
387
00:26:36,916 --> 00:26:39,146
- I need to go. - Okay.
388
00:26:55,636 --> 00:26:57,295
(Gyung Hye)
389
00:27:03,236 --> 00:27:04,275
Hey.
390
00:27:06,075 --> 00:27:07,976
You took the day off today.
391
00:27:08,646 --> 00:27:11,515
Were you shocked because of what happened yesterday?
392
00:27:12,716 --> 00:27:14,615
Don't hang up. Hear me out.
393
00:27:19,085 --> 00:27:20,926
Kkot Nim's brother...
394
00:27:21,755 --> 00:27:23,555
isn't really her brother.
395
00:27:24,196 --> 00:27:26,726
I don't know why he's lying about being her brother,
396
00:27:27,196 --> 00:27:30,035
but regardless, he's a fake.
397
00:27:44,515 --> 00:27:47,345
(Se Yun)
398
00:27:51,785 --> 00:27:53,626
The person you have reached...
399
00:27:57,055 --> 00:27:58,626
Jae Joon.
400
00:28:04,396 --> 00:28:05,765
Darn it.
401
00:28:05,865 --> 00:28:08,636
Darn it. This is...
402
00:28:10,636 --> 00:28:13,075
- That hurts. - Stay still.
403
00:28:36,996 --> 00:28:38,065
Hello?
404
00:28:38,805 --> 00:28:40,636
This rat...
405
00:28:40,765 --> 00:28:43,835
stole your DNA sample from my office...
406
00:28:43,876 --> 00:28:46,676
and gave it to the police and lied that it was his.
407
00:28:46,946 --> 00:28:49,045
You rotten scum of the earth.
408
00:28:50,746 --> 00:28:53,115
Jae Joon, are you listening?
409
00:28:54,085 --> 00:28:55,615
Kkot Nim...
410
00:28:56,416 --> 00:28:59,025
is your sister, Jae Young.
411
00:29:23,746 --> 00:29:24,946
Mr. Lee.
412
00:29:28,986 --> 00:29:30,115
That hair clip.
413
00:29:31,855 --> 00:29:33,886
This hair clip?
414
00:29:34,626 --> 00:29:36,656
My brother gave it to me.
415
00:29:37,525 --> 00:29:39,696
All my other memories are faint,
416
00:29:40,065 --> 00:29:41,835
but I remember this hair clip.
417
00:29:43,095 --> 00:29:46,966
When I was little, I was crying for some reason.
418
00:29:46,966 --> 00:29:48,575
I can't remember what.
419
00:29:48,906 --> 00:29:51,946
But my brother put this on me, telling me not to cry.
420
00:29:55,015 --> 00:29:58,345
Mr. Lee. When my brother gets here,
421
00:29:59,085 --> 00:30:02,186
please let him eat a little of this food first.
422
00:30:02,916 --> 00:30:04,686
Please, I'm begging you.
423
00:30:05,126 --> 00:30:07,025
I'll convince him to tell you...
424
00:30:07,025 --> 00:30:09,755
everything he knows to help you find your sister.
425
00:30:10,255 --> 00:30:11,896
Please, I'm begging you.
426
00:30:12,325 --> 00:30:15,466
I know my brother was wrong.
427
00:30:15,765 --> 00:30:17,835
But please, I'm begging you.
428
00:30:17,835 --> 00:30:20,265
Please.
429
00:30:27,345 --> 00:30:28,575
Jae Young.
430
00:30:29,515 --> 00:30:31,045
I'm your brother.
431
00:30:33,585 --> 00:30:35,456
I'm your brother.
432
00:31:14,825 --> 00:31:18,765
(Mysterious Personal Shopper)
433
00:31:18,825 --> 00:31:21,335
Kkot Nim is Jae Joon's sister?
434
00:31:21,335 --> 00:31:23,035
Answer honestly...
435
00:31:23,035 --> 00:31:25,035
to everything I ask if you want to live.
436
00:31:25,035 --> 00:31:26,936
Why isn't he calling? Did things go south?
437
00:31:26,936 --> 00:31:29,535
What? You'll double my salary?
438
00:31:29,535 --> 00:31:32,376
I'd like to promote both of you to managers.
439
00:31:32,376 --> 00:31:35,315
I'll judge and decide everything regarding the Bella project.
440
00:31:35,315 --> 00:31:37,146
If you break one of my things,
441
00:31:37,146 --> 00:31:39,986
I will pulverize 10 of yours.
30296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.