All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E61.180521.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:02,915 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,925 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:13,726 --> 00:00:15,165 (Episode 61) 4 00:00:41,669 --> 00:00:43,070 Gyung Hye! 5 00:00:52,680 --> 00:00:56,279 Let me out. Let me out of here! Let me out! 6 00:01:19,069 --> 00:01:21,099 This morning, at 6:12AM, 7 00:01:22,409 --> 00:01:24,610 the former chairman, Eun Gi Tae, 8 00:01:25,080 --> 00:01:26,780 passed away. 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,659 Now, I am... 10 00:01:47,659 --> 00:01:49,099 Winners. 11 00:01:55,310 --> 00:01:58,340 Now, we are under emergency protocols. 12 00:01:59,379 --> 00:02:03,209 We will announce the former chairman's passing... 13 00:02:03,909 --> 00:02:06,050 at 9pm this evening. 14 00:02:07,279 --> 00:02:09,920 Please move quietly, focus on the executives, 15 00:02:10,390 --> 00:02:12,660 and clear everything out before then... 16 00:02:12,790 --> 00:02:14,830 so that the employees are not agitated. 17 00:02:40,550 --> 00:02:41,820 Move Se Yun. 18 00:02:42,450 --> 00:02:43,489 Quietly. 19 00:02:45,790 --> 00:02:46,790 What? 20 00:02:47,589 --> 00:02:50,029 Mr. Lee took Se Yun away? 21 00:02:56,570 --> 00:02:57,830 Excuse me. 22 00:02:59,469 --> 00:03:02,869 May we stay the night here? 23 00:03:04,010 --> 00:03:05,679 Sure, you may, 24 00:03:06,279 --> 00:03:08,809 but what brings you to such a remote town? 25 00:03:08,950 --> 00:03:11,010 Even my grandchildren rarely come, 26 00:03:11,110 --> 00:03:14,149 and they leave soon since it's a dead zone for their cell phones. 27 00:03:14,890 --> 00:03:16,119 It's fine. 28 00:03:16,689 --> 00:03:18,959 It's not much, but come in. 29 00:03:21,290 --> 00:03:23,390 Has she been starving or something? 30 00:03:23,390 --> 00:03:26,130 She looks like she's about to faint. 31 00:03:27,160 --> 00:03:28,230 Come in. 32 00:04:11,980 --> 00:04:14,910 - Sir. - Why? Do you need something? 33 00:04:16,749 --> 00:04:18,579 Do you have any rice? 34 00:04:47,579 --> 00:04:48,850 Jae Joon. 35 00:04:49,980 --> 00:04:52,280 You know everything, don't you? 36 00:04:53,179 --> 00:04:56,249 That's why you brought me here. 37 00:05:07,800 --> 00:05:09,030 The chairman... 38 00:05:13,170 --> 00:05:14,540 He passed away. 39 00:05:24,980 --> 00:05:26,819 I could've saved him. 40 00:05:27,350 --> 00:05:29,689 I could've saved him. 41 00:05:31,590 --> 00:05:34,960 If only we had the surgery, he could've lived. 42 00:05:55,449 --> 00:05:56,710 Jae Joon. 43 00:05:59,119 --> 00:06:00,420 The chairman... 44 00:06:01,720 --> 00:06:03,449 My grandfather... 45 00:06:05,720 --> 00:06:07,989 He passed away because of Gyung Hye. 46 00:06:08,489 --> 00:06:12,160 My birth mom also disappeared because of her. 47 00:06:14,499 --> 00:06:17,999 I will never forgive her. 48 00:06:20,199 --> 00:06:21,410 Jae Joon. 49 00:06:23,369 --> 00:06:25,710 Please help me. I'm begging you. 50 00:06:36,189 --> 00:06:39,460 Where did Jae Joon hide her? I need to find Se Yun to make sure... 51 00:06:40,559 --> 00:06:42,429 she doesn't come to the funeral... 52 00:06:43,259 --> 00:06:44,800 and say stupid things. 53 00:06:46,900 --> 00:06:50,829 (Lee Jae Joon) 54 00:06:53,840 --> 00:06:56,439 (Ma Dong Sook) 55 00:07:03,309 --> 00:07:05,420 Why so serious? 56 00:07:05,920 --> 00:07:08,790 Did the dead Chairman come back to life or something? 57 00:07:11,350 --> 00:07:14,319 Don't you dare talk about my grandfather. 58 00:07:17,460 --> 00:07:20,499 Okay. Fine. Sorry. 59 00:07:23,300 --> 00:07:25,569 Jae Joon took Se Yun and hid her. 60 00:07:28,110 --> 00:07:30,739 I misjudged him. He's so romantic. 61 00:07:31,509 --> 00:07:33,079 How annoying. 62 00:07:34,179 --> 00:07:36,309 Should I think of a way to get him? 63 00:07:36,350 --> 00:07:38,280 I don't need your brain. 64 00:07:38,679 --> 00:07:40,980 Just do as I say. 65 00:07:42,619 --> 00:07:43,819 Fine. 66 00:07:45,989 --> 00:07:49,189 But buy me a new car. 67 00:07:50,030 --> 00:07:52,730 A 4,500cc limousine would be nice. 68 00:07:53,699 --> 00:07:55,400 Get going right now. 69 00:07:59,569 --> 00:08:01,840 (Ma Dong Sook) 70 00:08:13,619 --> 00:08:15,520 Are you Mr. Ma Dong Sook? 71 00:08:16,489 --> 00:08:19,590 I don't take walk-ins. Please make an appointment, and come back later. 72 00:08:30,329 --> 00:08:31,640 We take payments after completing the job. 73 00:08:32,469 --> 00:08:34,569 You know Lee Jae Joon, don't you? 74 00:08:34,969 --> 00:08:36,939 I hear he's searching for his sister, Jae Young. 75 00:08:37,709 --> 00:08:39,609 If Jae Joon comes, 76 00:08:39,880 --> 00:08:42,679 tell him that his sister's dead. 77 00:08:46,380 --> 00:08:47,819 Did you kill her? 78 00:08:48,589 --> 00:08:49,719 Of course not. 79 00:08:49,819 --> 00:08:52,589 Then why are you going this far? 80 00:08:55,990 --> 00:08:57,729 This is what matters, 81 00:08:58,229 --> 00:08:59,900 not the reason. 82 00:09:01,469 --> 00:09:03,300 You must have a lot of money. 83 00:09:04,329 --> 00:09:05,370 Look. 84 00:09:05,870 --> 00:09:08,209 Even this industry has a code of ethics. 85 00:09:08,510 --> 00:09:11,339 We don't lie that the person they're searching for is dead. 86 00:09:16,449 --> 00:09:18,120 Take your money! 87 00:09:30,429 --> 00:09:32,729 Money. Threats. 88 00:09:33,500 --> 00:09:35,099 What do you think comes next? 89 00:09:36,329 --> 00:09:39,670 Darn it. Don't show your next card. 90 00:09:40,439 --> 00:09:42,410 He brought you... 91 00:09:42,540 --> 00:09:45,510 a sample of his DNA to find his sister, right? 92 00:09:49,780 --> 00:09:52,079 Then he won't suspect you. 93 00:10:06,160 --> 00:10:08,000 This is Lee Jae Young's ashes. 94 00:10:08,770 --> 00:10:12,670 This is a DNA test result that says their DNA is a match. 95 00:10:13,569 --> 00:10:15,140 Naturally, they're all fake, 96 00:10:15,609 --> 00:10:18,179 so be careful not to get caught. 97 00:10:36,429 --> 00:10:40,260 Jae Joon. Please help me. I'm begging you. 98 00:10:56,979 --> 00:10:59,719 (Missed call from Ma Dong Sook) 99 00:11:21,199 --> 00:11:22,540 I'm sorry. 100 00:11:24,109 --> 00:11:25,209 Is this... 101 00:11:26,910 --> 00:11:29,150 really my sister, Jae Young? 102 00:11:29,510 --> 00:11:31,550 She passed away a month ago. 103 00:11:32,020 --> 00:11:35,349 No one claimed her body, so they cremated her. 104 00:11:36,849 --> 00:11:39,020 I wish I could've found her sooner. 105 00:11:39,890 --> 00:11:41,490 I'm truly sorry. 106 00:11:42,559 --> 00:11:44,390 No, that can't be. 107 00:11:44,760 --> 00:11:46,500 How could Jae Young be dead? 108 00:11:46,800 --> 00:11:48,500 No. It's not true. 109 00:11:52,770 --> 00:11:54,339 I ran a DNA test... 110 00:11:54,400 --> 00:11:56,839 by using the DNA sample from her body... 111 00:11:57,740 --> 00:12:00,079 and yours. 112 00:12:06,849 --> 00:12:08,949 (Lee Jae Joon and Person 2 are biologically related.) 113 00:12:29,870 --> 00:12:32,079 Being bugged and threatened. 114 00:12:32,479 --> 00:12:34,240 Sister's death is a lie. 115 00:12:47,219 --> 00:12:48,729 I always thought... 116 00:12:49,030 --> 00:12:52,300 Se Yun and you were a terrible match. 117 00:12:53,800 --> 00:12:56,429 Se Yun would leave you at the drop of a hat... 118 00:12:56,770 --> 00:12:58,770 and even die... 119 00:12:58,969 --> 00:13:01,240 if it's for her family. 120 00:13:02,370 --> 00:13:03,569 But you... 121 00:13:04,469 --> 00:13:06,880 betrayed your father and sister... 122 00:13:06,979 --> 00:13:09,479 and chose a woman over revenge. 123 00:13:12,550 --> 00:13:15,550 Choose again. I'll give you a chance. 124 00:13:16,290 --> 00:13:18,120 If you choose revenge, 125 00:13:18,559 --> 00:13:22,160 I'll prove that the one responsible for the dye factory gas leak... 126 00:13:22,329 --> 00:13:23,760 was not your father, 127 00:13:23,760 --> 00:13:26,459 but Kim Hyo Jung's father, 128 00:13:26,630 --> 00:13:29,229 and I'll compensate the victims. 129 00:13:32,870 --> 00:13:35,140 (Victim Compensation Agreement) 130 00:13:35,309 --> 00:13:37,270 If you choose Se Yun, 131 00:13:37,540 --> 00:13:41,510 all of the victims' family members that you planted in the company... 132 00:13:41,510 --> 00:13:43,650 will go to prison. 133 00:13:47,280 --> 00:13:50,819 (Complaint) 134 00:13:53,859 --> 00:13:55,959 Should I tell you something else... 135 00:13:56,290 --> 00:13:58,030 where you and Se Yun differ? 136 00:14:00,099 --> 00:14:02,500 You may choose Se Yun... 137 00:14:02,500 --> 00:14:04,900 over revenge, 138 00:14:05,640 --> 00:14:07,170 but not her. 139 00:14:08,000 --> 00:14:10,140 Se Yun will choose revenge, 140 00:14:10,640 --> 00:14:12,740 not you. 141 00:14:19,079 --> 00:14:21,650 (Victim Compensation Agreement) 142 00:14:21,650 --> 00:14:24,920 (Complaint) 143 00:14:31,130 --> 00:14:33,929 Think of your father and sister. 144 00:14:34,599 --> 00:14:36,229 Choose revenge, 145 00:14:36,699 --> 00:14:38,670 and hand over Se Yun to me. 146 00:14:55,020 --> 00:14:56,490 (Being bugged and threatened. Sister's death is a lie.) 147 00:15:00,420 --> 00:15:03,229 Did you think I'd choose revenge without hesitating... 148 00:15:04,089 --> 00:15:07,429 if you made up such a horrendous lie? 149 00:15:09,870 --> 00:15:11,640 Because of that lie... 150 00:15:19,609 --> 00:15:21,949 I can't trust this. 151 00:15:45,670 --> 00:15:48,910 This belongs to the young man who came with you, right? 152 00:15:49,510 --> 00:15:50,670 Yes. 153 00:15:52,679 --> 00:15:55,410 The young man made that for you with such care, 154 00:15:55,550 --> 00:15:56,910 but you didn't even touch it. 155 00:15:57,650 --> 00:15:58,920 Did you two fight? 156 00:16:00,620 --> 00:16:03,150 I haven't seen him for a while. 157 00:16:05,020 --> 00:16:06,390 No. 158 00:16:07,219 --> 00:16:08,760 He'll be back soon. 159 00:16:09,729 --> 00:16:13,359 Gosh. I'll reheat the porridge for you, 160 00:16:13,559 --> 00:16:15,670 so try to eat at least a bit even if it isn't easy. 161 00:16:26,839 --> 00:16:28,579 He'll be back. 162 00:16:51,770 --> 00:16:53,040 Grandpa. 163 00:16:54,770 --> 00:16:56,339 Don't be angry. 164 00:16:58,280 --> 00:17:00,910 You passed away because of Se Yun. 165 00:17:01,479 --> 00:17:02,510 I... 166 00:17:03,909 --> 00:17:05,849 wanted to save you. 167 00:17:07,180 --> 00:17:09,250 She tried to take what's mine. 168 00:17:10,089 --> 00:17:12,859 That's why the surgery got delayed. I mean it. 169 00:17:17,030 --> 00:17:18,430 Watch... 170 00:17:20,629 --> 00:17:22,869 how I punish her. 171 00:17:52,359 --> 00:17:54,159 Doesn't this look delicious, Dad? 172 00:17:54,159 --> 00:17:56,669 Don't put it all in at once. 173 00:17:56,669 --> 00:17:59,200 Maintain the pretty design, okay? 174 00:17:59,200 --> 00:18:02,040 Okay. Got it. You're cooking this for too long. 175 00:18:02,040 --> 00:18:04,109 - Turn off the flame. - No. 176 00:18:04,109 --> 00:18:07,040 - It needs to cook more. - What if it gets salty? 177 00:18:07,109 --> 00:18:08,680 It's okay. 178 00:18:13,680 --> 00:18:16,220 - Hi. You're home late. - Hi, Mom. 179 00:18:16,319 --> 00:18:17,520 Sorry. 180 00:18:18,889 --> 00:18:20,359 You couldn't find her again? 181 00:18:23,490 --> 00:18:27,399 Should I ask Mr. Ma to find your friend for us? 182 00:18:28,569 --> 00:18:30,230 I'll think about it. 183 00:18:31,169 --> 00:18:34,139 Mom. I made this. Taste it for me. 184 00:18:35,040 --> 00:18:36,069 Let's see. 185 00:18:38,879 --> 00:18:40,879 - It's perfect. - Really? 186 00:18:41,109 --> 00:18:42,849 That's good. 187 00:18:47,720 --> 00:18:50,349 Dad. For whom is the rice for? 188 00:18:51,389 --> 00:18:54,520 When your child is abroad in another country, 189 00:18:54,690 --> 00:18:57,659 you're supposed to prepare a bowl of rice for them. 190 00:18:58,760 --> 00:19:01,700 I bet Se Yun will eat well thanks to you. 191 00:19:01,770 --> 00:19:04,629 What if she's all chubby when she gets back from her trip? 192 00:19:04,629 --> 00:19:06,540 That would be great. 193 00:19:11,139 --> 00:19:13,309 Here you go. Enjoy. 194 00:19:13,309 --> 00:19:15,050 - Thank you. - Thank you. 195 00:19:16,510 --> 00:19:19,119 - Hi, Sun. - Sook. 196 00:19:19,379 --> 00:19:21,990 Why are you wearing fur in the summer? 197 00:19:23,119 --> 00:19:27,190 I've been freezing since early this morning. 198 00:19:27,819 --> 00:19:29,260 Are you sick? 199 00:19:29,460 --> 00:19:33,000 No. I'm not cold like I'm sick. 200 00:19:33,030 --> 00:19:34,659 I just feel cold inside. 201 00:19:34,930 --> 00:19:36,599 It's weird. 202 00:19:41,869 --> 00:19:43,169 Hello? 203 00:19:45,109 --> 00:19:46,139 What? 204 00:19:52,119 --> 00:19:55,119 Why? What is it? What's wrong? 205 00:19:56,319 --> 00:19:58,760 Gi Tae... My... 206 00:19:59,290 --> 00:20:00,790 My cousin, Gi Tae, 207 00:20:01,460 --> 00:20:03,159 passed away. 208 00:20:09,369 --> 00:20:11,329 As the weather warms up... 209 00:20:11,329 --> 00:20:14,369 Should I give my skin nutrition today, moisture, 210 00:20:14,369 --> 00:20:15,940 or tighten it? 211 00:20:15,940 --> 00:20:18,409 Eeny meeny miny moe. 212 00:20:18,409 --> 00:20:19,609 Should I do this one? 213 00:20:19,740 --> 00:20:22,180 Chairman Eun Gi Tae, the owner of Winners Group, 214 00:20:22,180 --> 00:20:25,879 has passed away at the age of 79 this morning at 6:12am. 215 00:20:26,079 --> 00:20:28,790 - Oh, my goodness. - What? 216 00:20:28,790 --> 00:20:31,659 - Look. - Oh, my gosh! 217 00:20:31,889 --> 00:20:33,720 - My goodness. - Oh, my gosh. 218 00:20:33,720 --> 00:20:35,889 - Oh, my gosh! - Oh, my gosh. Oh, my gosh. 219 00:20:36,059 --> 00:20:38,960 Chul Soo! Chul Soo! The chairman of Winners passed away! 220 00:20:38,960 --> 00:20:40,800 - The funeral... - What? 221 00:20:42,030 --> 00:20:45,399 - Chairman Eun was respected... - My dear. 222 00:20:45,399 --> 00:20:48,139 - for building Winners Group... - I heard he was sick. 223 00:20:48,139 --> 00:20:49,839 and making it the largest in the nation. 224 00:20:55,579 --> 00:20:57,780 This is a drink to mourn Eun Gi Tae's passing. 225 00:20:59,079 --> 00:21:00,780 I'll drink it... 226 00:21:01,419 --> 00:21:02,720 for you. 227 00:22:02,280 --> 00:22:04,079 Jae Joon. 228 00:22:05,720 --> 00:22:06,980 If only... 229 00:22:07,780 --> 00:22:10,319 I had the strength to get up, 230 00:22:11,659 --> 00:22:13,020 I would... 231 00:22:14,119 --> 00:22:17,730 get on my knees and beg you for forgiveness. 232 00:22:25,770 --> 00:22:26,970 The drawer. 233 00:22:28,270 --> 00:22:29,369 The drawer. 234 00:22:47,720 --> 00:22:49,859 Honorable Judge. 235 00:22:50,190 --> 00:22:53,829 Lee Young Shik, the dye factory manager who is standing trial... 236 00:22:54,159 --> 00:22:57,470 as the person responsible for the poisonous gas leak... 237 00:22:57,629 --> 00:22:59,099 is innocent. 238 00:23:00,200 --> 00:23:02,510 He was not negligent in his duties. 239 00:23:02,909 --> 00:23:04,940 The company was responsible... 240 00:23:05,010 --> 00:23:07,210 since it purchased and installed equipment... 241 00:23:07,339 --> 00:23:09,480 that failed safety inspections. 242 00:23:09,980 --> 00:23:12,050 It was the owner's fault. 243 00:23:13,180 --> 00:23:14,649 Lee Young Shik, 244 00:23:14,649 --> 00:23:17,450 who was framed and is being tried unjustly... 245 00:23:17,750 --> 00:23:20,690 is the honorable head of a family, 246 00:23:21,190 --> 00:23:24,690 and he is the father of two young children. 247 00:23:25,530 --> 00:23:29,369 Please. I beg of you to find him justice. 248 00:23:29,369 --> 00:23:31,369 (Eun Gi Tae) 249 00:23:49,349 --> 00:23:51,349 It was like a dagger... 250 00:23:53,319 --> 00:23:55,089 stuck in my heart... 251 00:23:56,690 --> 00:23:58,629 for my entire life. 252 00:24:01,099 --> 00:24:02,169 Please... 253 00:24:03,800 --> 00:24:04,940 forgive me, 254 00:24:06,240 --> 00:24:08,139 Jae Joon. 255 00:24:37,129 --> 00:24:38,440 Jae Joon. 256 00:24:39,700 --> 00:24:41,300 I've been waiting for you. 257 00:24:43,339 --> 00:24:46,210 You asked me to help you take revenge on Gyung Hye, right? 258 00:24:48,950 --> 00:24:50,280 I can't do that. 259 00:24:52,520 --> 00:24:53,819 Jae Joon. 260 00:24:57,919 --> 00:24:59,490 Don't take revenge... 261 00:25:00,490 --> 00:25:01,690 on Gyung Hye. 262 00:25:03,329 --> 00:25:06,030 How could you say that to me? 263 00:25:06,760 --> 00:25:08,899 You know better than anyone... 264 00:25:09,069 --> 00:25:11,800 how crazy I'm getting right now and what I want to do. 265 00:25:13,569 --> 00:25:15,470 The person who caused my father's death... 266 00:25:16,540 --> 00:25:18,540 and my sister's disappearance... 267 00:25:19,940 --> 00:25:21,579 was your grandfather, Eun Gi Tae. 268 00:25:29,319 --> 00:25:31,919 I sharpened my knife for 20 years to take revenge. 269 00:25:32,089 --> 00:25:33,659 I wanted to destroy Winners, 270 00:25:33,720 --> 00:25:35,690 make Eun Gi Tae kneel at my feet, 271 00:25:36,730 --> 00:25:38,300 and make Gyung Hye... 272 00:25:38,760 --> 00:25:40,629 die in prison as my father did. 273 00:25:44,329 --> 00:25:46,639 I was just about to complete my revenge... 274 00:25:47,869 --> 00:25:50,369 when I found out who the real Eun Gyung Hye was. 275 00:25:52,210 --> 00:25:53,379 Se Yun. 276 00:25:55,210 --> 00:25:56,379 You. 277 00:26:07,520 --> 00:26:08,990 And yet, 278 00:26:11,260 --> 00:26:12,899 I can't leave you. 279 00:26:20,839 --> 00:26:24,270 Let's forget about revenge and leave. 280 00:26:27,240 --> 00:26:29,680 You said you'd go anywhere with me. 281 00:26:30,250 --> 00:26:31,419 Please keep your word. 282 00:26:32,950 --> 00:26:34,950 Let me protect you. 283 00:26:39,260 --> 00:26:42,329 I love you, Se Yun. 284 00:26:54,869 --> 00:26:57,040 When you didn't show up to our commitment ceremony, 285 00:26:58,109 --> 00:27:00,139 I assumed you had a good reason. 286 00:27:01,750 --> 00:27:03,649 That's all I thought. 287 00:27:09,690 --> 00:27:11,760 You should've left with me... 288 00:27:13,290 --> 00:27:15,559 without saying anything... 289 00:27:16,859 --> 00:27:19,059 back when I didn't know anything. 290 00:27:27,869 --> 00:27:29,010 We are no longer... 291 00:27:30,309 --> 00:27:31,980 who we were before. 292 00:27:40,919 --> 00:27:41,950 It's over... 293 00:27:43,649 --> 00:27:44,889 between us. 294 00:28:00,569 --> 00:28:04,710 (Eun Gi Tae) 295 00:28:29,569 --> 00:28:30,930 Wait outside. 296 00:30:28,319 --> 00:30:31,889 Who is she? Why is she dressed like that? 297 00:30:35,490 --> 00:30:36,960 Who is she? 298 00:30:37,559 --> 00:30:40,099 Is she family or something? 299 00:30:41,300 --> 00:30:43,730 What is she doing? 300 00:30:44,629 --> 00:30:46,399 Who is that? 301 00:31:58,010 --> 00:31:59,379 Get out. 302 00:32:01,139 --> 00:32:02,450 That's my spot. 303 00:32:37,809 --> 00:32:41,790 (Mysterious Personal Shopper) 304 00:32:41,790 --> 00:32:43,849 We should've told the world sooner... 305 00:32:43,849 --> 00:32:45,389 that I'm the real Eun Gyung Hye. 306 00:32:45,389 --> 00:32:48,260 Do you know what it means to accept that fate? 307 00:32:48,260 --> 00:32:50,389 You can't stop your revenge. 308 00:32:50,389 --> 00:32:51,899 I won't let you. 309 00:32:51,899 --> 00:32:54,099 How long did Grandpa know... 310 00:32:54,099 --> 00:32:55,369 that I was his real granddaughter? 311 00:32:55,369 --> 00:32:57,930 Honey. There's something I need to tell you. 312 00:32:57,930 --> 00:32:59,839 Do you think you scare me? 313 00:32:59,839 --> 00:33:02,440 I will destroy Gyung Hye myself. 20945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.