All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E59.180517.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,890 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,330 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,469 --> 00:00:07,639 (Episode 59) 4 00:00:09,769 --> 00:00:11,209 The moment... 5 00:00:11,609 --> 00:00:13,939 you put that ring on Se Yun's finger, 6 00:00:15,209 --> 00:00:18,210 you will have killed your father twice. 7 00:00:29,820 --> 00:00:31,859 Do you know who Se Yun is? 8 00:00:36,999 --> 00:00:39,730 She's my grandfather's real granddaughter. 9 00:00:40,269 --> 00:00:41,940 His real blood. 10 00:00:42,540 --> 00:00:44,069 The target of your revenge. 11 00:00:57,349 --> 00:01:02,019 (Eun Gi Tae and Hong Se Yun are biologically related.) 12 00:01:28,350 --> 00:01:30,490 - It's okay. - Come here. 13 00:01:31,020 --> 00:01:33,320 - Over there. - Want to sit? 14 00:01:35,059 --> 00:01:37,590 Gi Tae, do you feel sick? 15 00:01:37,790 --> 00:01:39,990 Do you want a drink? 16 00:01:41,460 --> 00:01:43,799 What a nice day. 17 00:01:44,870 --> 00:01:48,070 Their love must be blessed from above. 18 00:01:48,400 --> 00:01:50,240 Oh no. 19 00:02:00,980 --> 00:02:02,850 Our daughter is always pretty, 20 00:02:02,949 --> 00:02:04,990 but you look extra pretty today. 21 00:02:05,049 --> 00:02:08,360 Jae Joon will be shocked when he sees you. 22 00:02:10,590 --> 00:02:11,930 Are you happy? 23 00:02:13,259 --> 00:02:14,259 Yes. 24 00:02:14,800 --> 00:02:16,229 Very happy. 25 00:02:21,140 --> 00:02:23,469 Go to Se Yun as if nothing happened. 26 00:02:23,870 --> 00:02:26,439 Go through with the commitment ceremony as planned. 27 00:02:31,580 --> 00:02:33,150 You must've conspired... 28 00:02:33,210 --> 00:02:35,249 to take me down, 29 00:02:35,650 --> 00:02:37,650 but you have the wrong target. 30 00:02:38,319 --> 00:02:41,390 I shouldn't receive the attack that was meant for her. 31 00:02:42,590 --> 00:02:44,460 The person you should take revenge on... 32 00:02:44,759 --> 00:02:47,659 isn't me, but Se Yun. 33 00:02:48,499 --> 00:02:52,069 So, go through with the commitment ceremony. 34 00:02:53,400 --> 00:02:55,599 Just as Myung Hwan did to me, 35 00:02:56,039 --> 00:02:57,809 keep Se Yun by your side... 36 00:02:57,939 --> 00:03:00,069 and kill her slowly. 37 00:03:06,819 --> 00:03:10,020 You may not want to believe it, but work on it. 38 00:03:10,420 --> 00:03:12,650 Grandpa, Ms. Geum, 39 00:03:12,689 --> 00:03:15,219 and even Myung Hwan and Kim Hyo Jung... 40 00:03:15,590 --> 00:03:17,559 all know this truth. 41 00:03:46,249 --> 00:03:47,460 He isn't picking up? 42 00:03:48,360 --> 00:03:50,430 Maybe something happened to him while he was coming. 43 00:03:50,590 --> 00:03:53,729 Why else would he be impossible to reach? 44 00:03:53,900 --> 00:03:56,830 No, I'm sure that's not it. 45 00:03:56,900 --> 00:03:58,930 Maybe he changed his mind and went AWOL. 46 00:03:59,069 --> 00:04:00,770 I hear guys do that all the time. 47 00:04:00,870 --> 00:04:03,640 - That's such a scumbag move. - The person you have reached... 48 00:04:04,210 --> 00:04:05,509 If that's what happened, 49 00:04:05,539 --> 00:04:07,680 that punk will die by my hands. 50 00:04:08,939 --> 00:04:11,509 He didn't seem like the type. 51 00:04:12,150 --> 00:04:14,749 Mommy, is Uncle not coming? 52 00:04:14,950 --> 00:04:17,690 No, no. He'll be here. Don't worry. 53 00:04:30,469 --> 00:04:33,200 Get all the assistants on this. 54 00:04:34,669 --> 00:04:36,570 Locate Mr. Lee... 55 00:04:37,469 --> 00:04:38,739 right now. 56 00:04:46,580 --> 00:04:49,150 Jae Joon, what's going on? 57 00:04:49,750 --> 00:04:51,619 Please pick up. 58 00:04:54,159 --> 00:04:56,460 (Se Yun) 59 00:05:27,119 --> 00:05:28,919 Where are you? 60 00:05:28,989 --> 00:05:30,760 Is everything all right? 61 00:05:31,190 --> 00:05:32,929 I'm really worried. 62 00:05:33,260 --> 00:05:34,830 Please be safe. 63 00:05:57,950 --> 00:06:00,419 - Your time is up. - Okay. 64 00:06:00,489 --> 00:06:03,060 - I'm sorry. - I understand. We're sorry. 65 00:06:07,099 --> 00:06:09,799 Dad, our three hours are up, 66 00:06:09,799 --> 00:06:11,570 so they want us to go. 67 00:06:12,400 --> 00:06:15,539 My gosh. My goodness. 68 00:06:42,330 --> 00:06:44,330 Gosh. 69 00:06:46,570 --> 00:06:50,570 You don't think something happened to Jae Joon, do you? 70 00:06:50,609 --> 00:06:54,140 Should we ask Shin Hyuk if there were any car accidents? 71 00:06:54,340 --> 00:06:57,010 If he were in an accident, someone would've called... 72 00:06:57,010 --> 00:06:59,179 people saved in his cell phone. 73 00:06:59,580 --> 00:07:02,250 I'm sure Se Yun is speed dial one. 74 00:07:02,380 --> 00:07:03,820 He has no family. 75 00:07:05,049 --> 00:07:06,989 I'm sure he's fine. 76 00:07:07,119 --> 00:07:09,260 Don't worry too much, Se Yun. 77 00:07:09,659 --> 00:07:11,929 I'm sure something urgent came up. 78 00:07:12,890 --> 00:07:16,529 He'll call soon. Let's wait, okay? 79 00:07:28,080 --> 00:07:30,349 We can always reschedule the commitment ceremony. 80 00:07:31,810 --> 00:07:34,179 I hope he's safe. 81 00:07:40,419 --> 00:07:43,289 Se Yun, are you going somewhere? 82 00:07:44,330 --> 00:07:46,630 Dad. I don't feel right about this. 83 00:07:46,830 --> 00:07:48,630 I think something happened. 84 00:07:49,229 --> 00:07:50,429 What do you mean? 85 00:07:51,429 --> 00:07:54,739 My gosh. I'm sure that's not it. 86 00:07:54,900 --> 00:07:57,039 I can't sit here and do nothing. 87 00:07:57,070 --> 00:07:58,539 I need to look for him. 88 00:07:58,869 --> 00:08:00,909 But... Gosh. 89 00:08:01,880 --> 00:08:03,979 (Hanguk Hospital) 90 00:08:04,549 --> 00:08:06,080 Gyung Hye. 91 00:08:07,080 --> 00:08:10,289 - Yes? - I don't think... 92 00:08:10,820 --> 00:08:13,619 I have much time left to live. 93 00:08:14,859 --> 00:08:16,020 I must... 94 00:08:16,789 --> 00:08:19,529 tell you now, 95 00:08:20,330 --> 00:08:22,460 while I'm still alert. 96 00:08:23,900 --> 00:08:25,500 Go ahead. 97 00:08:28,599 --> 00:08:31,710 Gyung Hye. You... 98 00:08:36,180 --> 00:08:38,580 are not my blood. 99 00:08:41,180 --> 00:08:44,149 - 30 years ago... - I know. 100 00:08:44,749 --> 00:08:45,889 What? 101 00:08:48,989 --> 00:08:50,259 Grandpa. 102 00:08:51,259 --> 00:08:53,389 Still, I'm your granddaughter. 103 00:08:56,869 --> 00:08:59,530 Se Yun is as well. 104 00:09:00,739 --> 00:09:02,399 Once I leave, 105 00:09:04,200 --> 00:09:07,239 please live like sisters... 106 00:09:07,670 --> 00:09:09,899 and support each other. 107 00:09:10,710 --> 00:09:13,009 That is your grandpa's... 108 00:09:13,470 --> 00:09:15,639 last wish. 109 00:09:18,749 --> 00:09:20,149 I will. 110 00:09:21,850 --> 00:09:23,720 Of course, we should. 111 00:09:25,820 --> 00:09:27,560 You are a good kid. 112 00:09:29,659 --> 00:09:33,330 Jae Joon didn't show at the commitment ceremony, 113 00:09:33,800 --> 00:09:35,359 so Se Yun... 114 00:09:35,729 --> 00:09:38,029 must be very frustrated. 115 00:09:39,369 --> 00:09:42,970 Please go to her and comfort her. 116 00:09:45,070 --> 00:09:48,279 Okay, I'll do that. 117 00:09:49,479 --> 00:09:51,509 I can do anything... 118 00:09:51,649 --> 00:09:53,649 that you want. 119 00:09:55,619 --> 00:09:57,119 Grandpa. 120 00:09:58,019 --> 00:09:59,820 I am going to... 121 00:10:00,050 --> 00:10:02,460 give you a liver transplant. 122 00:10:03,060 --> 00:10:05,759 You can't forget just how much... 123 00:10:06,460 --> 00:10:07,960 I love you. 124 00:10:08,029 --> 00:10:10,259 What? No. 125 00:10:10,369 --> 00:10:13,029 I can't do that just to extend... 126 00:10:13,070 --> 00:10:15,200 what little is left of my life. 127 00:10:15,200 --> 00:10:18,670 I'm going to do it because I'm your granddaughter. 128 00:10:18,670 --> 00:10:21,840 No, Gyung Hye. You can't do that. 129 00:10:21,840 --> 00:10:23,749 No, Gyung Hye. 130 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 What do you mean, 131 00:10:37,060 --> 00:10:38,590 we can't operate? 132 00:10:38,759 --> 00:10:40,999 The result of the antiviral drug test is that... 133 00:10:40,999 --> 00:10:42,960 you're unsuitable for the transplant. 134 00:10:43,330 --> 00:10:46,029 Your immunity is too low. 135 00:10:46,029 --> 00:10:47,540 Test it again. 136 00:10:48,399 --> 00:10:50,540 Once it is determined that a donor is unsuitable, 137 00:10:50,540 --> 00:10:53,639 you must wait a year for a followup test. 138 00:10:53,639 --> 00:10:55,340 Find a way. 139 00:10:55,509 --> 00:10:58,710 The only way is to find another blood relative. 140 00:10:59,109 --> 00:11:01,979 That is the only way to save the chairman. 141 00:11:05,519 --> 00:11:07,190 Another blood relative? 142 00:11:13,229 --> 00:11:14,700 Jae Joon. 143 00:11:40,960 --> 00:11:42,590 Don't come here as you please. 144 00:11:43,060 --> 00:11:46,290 Do you know where Jae Joon is? 145 00:11:49,100 --> 00:11:50,830 He's missing. 146 00:11:51,769 --> 00:11:53,470 Do you want to see him? 147 00:12:00,440 --> 00:12:02,909 Mr. Lee. Come home. 148 00:12:24,999 --> 00:12:26,200 Jae Joon. 149 00:12:29,369 --> 00:12:30,810 Did you want to see me? 150 00:12:31,440 --> 00:12:34,739 Someone wanted to see you. 151 00:12:35,080 --> 00:12:37,979 Jae Joon. What happened? 152 00:12:38,009 --> 00:12:40,149 Where have you been? 153 00:12:42,420 --> 00:12:44,050 Don't you see me? 154 00:12:44,920 --> 00:12:47,519 Did you forget our plans for today? We were... 155 00:12:47,590 --> 00:12:51,190 If you have nothing to say to me, I'll leave now. 156 00:12:52,129 --> 00:12:53,529 Jae Joon. 157 00:12:53,560 --> 00:12:55,159 Should I tell her, 158 00:12:55,359 --> 00:12:57,269 or will you? 159 00:13:00,999 --> 00:13:02,800 Today, Mr. Lee... 160 00:13:02,970 --> 00:13:05,509 became the company president. 161 00:13:06,009 --> 00:13:08,279 He pulled off something that made me happy. 162 00:13:23,119 --> 00:13:25,960 Tell me. What happened? 163 00:13:26,159 --> 00:13:27,899 Tell me! 164 00:13:28,729 --> 00:13:31,830 I can understand it all. 165 00:13:33,369 --> 00:13:35,899 Did Gyung Hye do something to you? 166 00:13:36,840 --> 00:13:39,340 Did she threaten you to leave me? 167 00:13:39,869 --> 00:13:41,180 Jae Joon. 168 00:13:41,279 --> 00:13:44,350 You wouldn't leave me just to become the company president. 169 00:13:44,649 --> 00:13:46,050 Tell me. 170 00:13:47,080 --> 00:13:49,749 I'll help you, so tell me now! 171 00:13:54,019 --> 00:13:55,489 It's over between us. 172 00:14:16,710 --> 00:14:20,080 Tell me. What did you do to Jae Joon? 173 00:14:20,820 --> 00:14:22,080 I told you... 174 00:14:22,479 --> 00:14:24,889 that I'd get back everything you got because of me. 175 00:14:25,149 --> 00:14:26,249 That's all. 176 00:14:26,550 --> 00:14:27,790 Gyung Hye! 177 00:14:28,320 --> 00:14:30,790 Why are you doing this to me? Why? 178 00:14:30,889 --> 00:14:33,489 What have I ever done to you? 179 00:14:34,560 --> 00:14:38,269 I did everything I could for you. 180 00:14:38,700 --> 00:14:41,999 All I did wrong was keep my relationship with my mom from you. 181 00:14:43,040 --> 00:14:45,710 Why? Why are you doing this to me? 182 00:14:46,070 --> 00:14:48,109 How far will you go? 183 00:14:49,139 --> 00:14:51,210 Don't cry. 184 00:14:51,350 --> 00:14:53,680 Seeing you cry makes me happy. 185 00:14:58,050 --> 00:14:59,350 Gyung Hye. 186 00:15:00,090 --> 00:15:01,820 If I get angry, 187 00:15:02,920 --> 00:15:04,659 I may get you back... 188 00:15:05,690 --> 00:15:09,029 for what you did 10 times, 100 times, no... 189 00:15:10,100 --> 00:15:12,300 I may get you back many times over for it. 190 00:15:13,940 --> 00:15:15,940 Don't push me any further. 191 00:15:38,889 --> 00:15:40,090 Sit. 192 00:15:40,899 --> 00:15:44,570 Your commitment ceremony fell through. You should have a drink. 193 00:15:49,239 --> 00:15:50,670 Should I get up? 194 00:15:56,639 --> 00:15:58,609 Why didn't you go to the commitment ceremony? 195 00:15:59,580 --> 00:16:02,119 You couldn't go through with the commitment ceremony, 196 00:16:02,279 --> 00:16:05,050 knowing she's your enemy's granddaughter? 197 00:16:05,519 --> 00:16:07,690 Then I can forgive you. 198 00:16:08,119 --> 00:16:10,259 If it's because you didn't want to put a ring... 199 00:16:10,290 --> 00:16:13,190 on Se Yun's finger and betray her, you need to be scolded. 200 00:16:14,029 --> 00:16:15,300 Which is it? 201 00:16:15,460 --> 00:16:17,700 I'll do my revenge my way. 202 00:16:19,529 --> 00:16:21,499 Even if I get involved? 203 00:16:22,040 --> 00:16:24,470 What if I tell my grandfather who you are, 204 00:16:24,609 --> 00:16:26,909 and tell him about the dye factory victims' family members... 205 00:16:26,940 --> 00:16:28,840 that you planted in the company? 206 00:16:35,850 --> 00:16:36,950 Sit down. 207 00:17:01,340 --> 00:17:03,210 (Dye Factory Family Members Employed) 208 00:17:04,350 --> 00:17:06,510 Don't disobey me again. 209 00:17:07,350 --> 00:17:09,949 That will not help your revenge. 210 00:17:20,459 --> 00:17:21,500 Also, 211 00:17:22,600 --> 00:17:25,869 Kim Hyo Jung gave me that list. 212 00:17:58,770 --> 00:18:00,699 How rude is this? 213 00:18:01,070 --> 00:18:02,770 This is a hospital room. 214 00:18:03,169 --> 00:18:04,840 I came to warn you. 215 00:18:05,770 --> 00:18:08,780 Don't say anything about the dye factory again. 216 00:18:09,540 --> 00:18:12,879 This is my final warning. 217 00:18:14,619 --> 00:18:16,050 Jae Joon. 218 00:18:16,879 --> 00:18:19,350 I know who you are. 219 00:18:19,350 --> 00:18:20,590 Hyo Jung. 220 00:18:21,359 --> 00:18:24,230 I always knew who you were. 221 00:18:27,699 --> 00:18:29,699 You should've told me sooner. 222 00:18:29,929 --> 00:18:32,800 If we had worked together, we would've had our revenge already. 223 00:18:33,270 --> 00:18:35,500 We would've taken Winners from Eun Gi Tae, 224 00:18:35,500 --> 00:18:37,669 and trampled on his family. 225 00:18:42,109 --> 00:18:44,250 You have nothing to receive from Chairman Eun. 226 00:18:45,050 --> 00:18:46,449 Your father... 227 00:18:47,219 --> 00:18:48,980 paid for his sins. 228 00:18:51,050 --> 00:18:52,919 And you'll pay... 229 00:18:53,689 --> 00:18:55,560 for killing Mr. Deok Man. 230 00:18:59,530 --> 00:19:02,260 If you have something to protect, don't commit any more sins. 231 00:19:11,439 --> 00:19:13,740 Jae Joon, why you... 232 00:19:51,580 --> 00:19:52,709 It's great. 233 00:19:53,609 --> 00:19:55,480 The workshop is impressive, 234 00:19:55,780 --> 00:19:59,119 and being able to see how hard you've worked is impressive too. 235 00:20:04,959 --> 00:20:07,899 Was it a dream when he said he loved me? 236 00:20:08,330 --> 00:20:10,800 Or is this a dream? 237 00:20:11,730 --> 00:20:13,100 What's going on? 238 00:20:14,270 --> 00:20:16,000 What happened? 239 00:20:29,080 --> 00:20:32,219 Se Yun. 240 00:20:32,790 --> 00:20:34,689 What is it? 241 00:20:36,320 --> 00:20:37,929 Mom. 242 00:20:38,959 --> 00:20:40,230 He... 243 00:20:41,629 --> 00:20:44,100 says he won't marry me. 244 00:20:44,830 --> 00:20:46,429 He says it's over. 245 00:20:48,540 --> 00:20:49,840 Se Yun. 246 00:20:50,770 --> 00:20:53,169 Did he at least say why? 247 00:20:54,939 --> 00:20:58,879 She said she'd take everything I have. 248 00:20:59,510 --> 00:21:01,149 My dreams, 249 00:21:01,250 --> 00:21:03,790 Jae Joon, everything. 250 00:21:06,320 --> 00:21:07,389 What? 251 00:21:08,590 --> 00:21:09,959 Mom. 252 00:21:10,689 --> 00:21:14,199 You should've stopped me more when I said I'd work for them. 253 00:21:14,459 --> 00:21:16,300 You should've beaten me. 254 00:21:17,169 --> 00:21:18,869 If I hadn't gone to that house... 255 00:21:19,469 --> 00:21:21,699 If I hadn't met Gyung Hye... 256 00:21:21,699 --> 00:21:24,570 If I hadn't met Jae Joon... Mom... 257 00:21:54,270 --> 00:21:56,300 (Hanguk Hospital) 258 00:22:09,850 --> 00:22:11,020 Sir. 259 00:22:12,719 --> 00:22:14,290 How's Se Yun? 260 00:22:17,090 --> 00:22:19,260 She's having a tough time. 261 00:22:20,959 --> 00:22:22,730 I told Gyung Hye... 262 00:22:23,800 --> 00:22:27,169 to comfort Se Yun. 263 00:22:29,439 --> 00:22:30,540 Gyung Hye... 264 00:22:31,369 --> 00:22:32,510 Gyung Hye said... 265 00:22:33,570 --> 00:22:37,550 she'd help Se Yun as well. 266 00:22:39,010 --> 00:22:40,179 That... 267 00:22:40,980 --> 00:22:42,919 made me feel... 268 00:22:43,649 --> 00:22:45,219 at peace. 269 00:22:49,459 --> 00:22:50,760 Gyung Hye... 270 00:22:52,629 --> 00:22:55,230 is a sad child. 271 00:22:55,959 --> 00:22:58,169 She is so kind. 272 00:22:59,899 --> 00:23:02,740 She knows the entire truth, 273 00:23:05,209 --> 00:23:06,570 but she said... 274 00:23:07,439 --> 00:23:11,550 she'd donate her liver to me. 275 00:23:13,550 --> 00:23:15,020 Please... 276 00:23:17,550 --> 00:23:19,290 stop her. 277 00:23:28,060 --> 00:23:31,830 I was away for a while, so I only just heard the news. 278 00:23:32,230 --> 00:23:34,199 I heard Ms. Gyung Hye... 279 00:23:34,740 --> 00:23:37,639 is donating her liver to the chairman. 280 00:23:38,409 --> 00:23:40,409 Please tell me the details. 281 00:23:40,580 --> 00:23:42,510 You don't need to prepare him for surgery. 282 00:23:42,580 --> 00:23:45,949 The final test showed she is an unsuitable donor. 283 00:23:47,219 --> 00:23:50,590 Is something wrong with her health? 284 00:23:51,119 --> 00:23:54,020 Her immunity level is too low. 285 00:23:54,119 --> 00:23:55,659 It isn't a big problem. 286 00:23:58,429 --> 00:24:01,560 You said he needs a liver transplant in order to live. 287 00:24:02,330 --> 00:24:03,530 Then... 288 00:24:04,429 --> 00:24:07,439 wouldn't there be hope if we find another donor? 289 00:24:08,369 --> 00:24:09,439 I'd like to... 290 00:24:10,000 --> 00:24:12,570 donate my liver to him. 291 00:24:13,240 --> 00:24:15,740 May I get tested? 292 00:24:15,879 --> 00:24:17,649 If the donor isn't a blood relative, 293 00:24:17,679 --> 00:24:19,909 the likelihood of survival after surgery is bleak. 294 00:24:21,419 --> 00:24:22,649 Doctor. 295 00:24:23,580 --> 00:24:26,350 Are you saying if the donor isn't a blood relative, 296 00:24:26,619 --> 00:24:29,189 the chairman will pass away even with the surgery? 297 00:24:29,859 --> 00:24:30,929 That's correct. 298 00:24:55,879 --> 00:24:57,020 Were you... 299 00:24:57,719 --> 00:25:00,020 planning to kill the chairman? 300 00:25:03,219 --> 00:25:05,090 You're not even a blood relative. 301 00:25:05,689 --> 00:25:07,959 Why did you say you'd donate your liver? 302 00:25:08,629 --> 00:25:11,629 It's not 100 percent. He only said it's bleak. 303 00:25:11,770 --> 00:25:14,240 That means he may still live with my liver. 304 00:25:14,240 --> 00:25:17,869 If Se Yun does it, he has a much higher chance of survival. 305 00:25:17,969 --> 00:25:19,770 I have to give him my liver... 306 00:25:19,939 --> 00:25:22,109 so that he will never abandon me again. 307 00:25:22,139 --> 00:25:23,780 - Gyung Hye. - What? 308 00:25:24,350 --> 00:25:26,050 Tell him you can't donate your liver, 309 00:25:26,480 --> 00:25:28,949 and tell Se Yun to save the chairman. 310 00:25:29,649 --> 00:25:31,090 Not Se Yun. 311 00:25:32,250 --> 00:25:35,090 I'm looking for another donor. I'll find one soon. 312 00:25:35,159 --> 00:25:37,189 Why can't Se Yun do it? 313 00:25:38,290 --> 00:25:40,060 If Se Yun donates her liver, 314 00:25:42,330 --> 00:25:43,770 I'll lose everything. 315 00:25:45,869 --> 00:25:47,169 Grandpa... 316 00:25:48,540 --> 00:25:50,000 and this company. 317 00:25:50,510 --> 00:25:51,810 Gyung Hye. 318 00:25:52,709 --> 00:25:54,209 Even if you lose everything, 319 00:25:55,179 --> 00:25:56,879 you have me. 320 00:25:58,879 --> 00:26:00,619 Have you ever... 321 00:26:01,320 --> 00:26:03,790 chosen me over Se Yun? 322 00:26:04,919 --> 00:26:06,889 You're not my mom. 323 00:26:07,619 --> 00:26:09,389 You're Se Yun's mom. 324 00:27:00,379 --> 00:27:01,679 Se Yun. 325 00:27:02,909 --> 00:27:04,409 Get up. 326 00:27:08,179 --> 00:27:09,320 Mom. 327 00:27:10,750 --> 00:27:13,290 How am I supposed to go on? 328 00:27:15,919 --> 00:27:18,590 I can never have seolleongtang again, 329 00:27:19,830 --> 00:27:22,359 or go to the beach, 330 00:27:23,830 --> 00:27:25,800 or look at the stars. 331 00:27:27,899 --> 00:27:30,669 I saw and did so many things... 332 00:27:31,109 --> 00:27:33,109 with Jae Joon. 333 00:27:34,310 --> 00:27:35,480 I... 334 00:27:36,010 --> 00:27:38,679 can't do anything anymore. 335 00:27:46,219 --> 00:27:47,490 Se Yun. 336 00:27:48,719 --> 00:27:51,189 You can't be like this. 337 00:27:52,159 --> 00:27:54,459 Mom. 338 00:27:55,159 --> 00:27:57,070 It's too hard. 339 00:27:58,929 --> 00:28:00,570 Se Yun. 340 00:28:02,570 --> 00:28:04,109 Se Yun. 341 00:28:07,780 --> 00:28:09,240 Mom. 342 00:28:10,909 --> 00:28:12,510 What's wrong? 343 00:28:15,280 --> 00:28:17,550 Se Yun. You... 344 00:28:18,619 --> 00:28:20,590 must save your grandfather. 345 00:28:21,659 --> 00:28:23,320 You must save him. 346 00:28:24,859 --> 00:28:26,359 Grandfather? 347 00:28:28,230 --> 00:28:30,929 Our grandfather passed away. 348 00:28:31,199 --> 00:28:32,369 No. 349 00:28:33,369 --> 00:28:34,800 He's alive. 350 00:28:37,540 --> 00:28:38,840 What do you mean? 351 00:28:42,280 --> 00:28:44,310 Chairman Eun Gi Tae... 352 00:28:45,480 --> 00:28:47,320 is your grandfather. 353 00:28:48,149 --> 00:28:49,419 You are... 354 00:28:51,090 --> 00:28:52,419 his granddaughter. 355 00:28:55,260 --> 00:28:56,389 Mom. 356 00:28:57,330 --> 00:28:58,389 I... 357 00:29:00,290 --> 00:29:02,260 didn't give birth to you. 358 00:29:04,330 --> 00:29:06,100 I gave birth to Gyung Hye. 359 00:29:08,699 --> 00:29:10,540 What's wrong with you? 360 00:29:10,740 --> 00:29:12,109 You're scaring me. 361 00:29:12,609 --> 00:29:14,040 Se Yun. 362 00:29:14,439 --> 00:29:15,439 I'm not... 363 00:29:16,340 --> 00:29:18,480 your biological mom. 364 00:29:19,909 --> 00:29:21,619 Your biological mom... 365 00:29:22,919 --> 00:29:24,649 is Park Soo Ran. 366 00:29:25,820 --> 00:29:27,919 The woman in the mental hospital. 367 00:29:30,389 --> 00:29:31,730 Mom! 368 00:29:36,399 --> 00:29:38,030 Did Gyung Hye put you up to this? 369 00:29:38,770 --> 00:29:42,199 Does she want me to die of a broken heart? 370 00:29:42,240 --> 00:29:43,840 Is she making you... 371 00:29:43,840 --> 00:29:46,109 tell me strange lies? 372 00:29:47,139 --> 00:29:50,449 She said she'd take away what's most precious to me. 373 00:29:50,449 --> 00:29:52,010 Was that you? 374 00:29:52,010 --> 00:29:54,480 Is she trying to tear my heart to pieces... 375 00:29:54,480 --> 00:29:56,679 with this outrageous lie? 376 00:30:08,859 --> 00:30:10,469 30 years ago, 377 00:30:11,699 --> 00:30:13,600 you two were switched, 378 00:30:14,169 --> 00:30:17,469 but I didn't say anything so that I could save Gyung Hye. 379 00:30:19,169 --> 00:30:21,109 Gyung Hye knows too. 380 00:30:22,379 --> 00:30:23,810 So does the chairman. 381 00:30:25,550 --> 00:30:29,119 That's not true, is it? I know it isn't. 382 00:30:29,850 --> 00:30:31,919 I'm your daughter. 383 00:30:31,919 --> 00:30:34,260 I am your daughter. 384 00:30:37,760 --> 00:30:39,830 I don't catch colds, 385 00:30:40,500 --> 00:30:41,959 and have big eyes... 386 00:30:41,959 --> 00:30:44,669 because I take after you. That's what you said. 387 00:30:45,369 --> 00:30:46,869 Say it isn't true. 388 00:30:47,000 --> 00:30:49,300 Say it isn't true! Please! 389 00:30:50,439 --> 00:30:54,240 Whenever you got a fever at night, I ran to the hospital carrying you. 390 00:30:54,310 --> 00:30:56,480 I changed your diapers in the freezing winters... 391 00:30:56,480 --> 00:30:58,179 with my hands cracking from the cold and dryness. 392 00:30:58,179 --> 00:30:59,980 That's how I raised you. 393 00:30:59,980 --> 00:31:03,889 I may not have given birth to you, but I was your mom! 394 00:31:08,219 --> 00:31:09,389 Mom. 395 00:31:11,790 --> 00:31:15,000 Tell me that I'm your real daughter. 396 00:31:16,030 --> 00:31:19,399 How am I supposed to live? 397 00:31:22,699 --> 00:31:25,070 Se Yun. 398 00:31:25,310 --> 00:31:27,810 No. It's not true. 399 00:31:27,810 --> 00:31:29,209 It can't be true. 400 00:31:29,639 --> 00:31:32,780 It's all a lie! 401 00:31:36,619 --> 00:31:38,189 You have to get it together. 402 00:31:38,189 --> 00:31:41,290 Chairman Eun will die without your help. 403 00:31:58,070 --> 00:32:00,709 Where are you going? Why are you leaving your home? 404 00:32:03,310 --> 00:32:04,780 Don't you hear me? 405 00:32:10,119 --> 00:32:11,550 Se Yun. 406 00:32:13,590 --> 00:32:15,619 You keep my mom. 407 00:32:17,030 --> 00:32:18,290 I will take... 408 00:32:19,230 --> 00:32:20,959 your mom. 409 00:32:59,869 --> 00:33:03,669 (Mysterious Personal Shopper) 410 00:33:03,909 --> 00:33:05,070 Why... 411 00:33:05,070 --> 00:33:07,379 Just why... 412 00:33:07,480 --> 00:33:08,679 She's missing? 413 00:33:08,709 --> 00:33:10,949 Are you sure Park Soo Ran went missing? 414 00:33:10,949 --> 00:33:13,719 I'll overcome this. You overcome it too, Jae Joon. 415 00:33:13,719 --> 00:33:15,149 You wanted this. 416 00:33:15,149 --> 00:33:18,219 When you made me Eun Gyung Hye and made her Hong Se Yun, 417 00:33:18,219 --> 00:33:19,889 you wanted it to turn out this way. 418 00:33:19,889 --> 00:33:22,959 Gyung Hye. I'm not your mom anymore. 27244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.