All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E58.180516.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,547 --> 00:00:02,946 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,946 --> 00:00:05,186 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,461 --> 00:00:10,301 Once I protect what's mine, 4 00:00:10,970 --> 00:00:12,801 I will take away... 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,570 all the happiness you possess, Se Yun. 6 00:00:17,070 --> 00:00:20,340 Your dream, your mom, 7 00:00:21,081 --> 00:00:22,110 and... 8 00:00:23,781 --> 00:00:26,851 your man, Lee Jae Joon. 9 00:00:31,491 --> 00:00:33,221 (Episode 58) 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,111 Since Grandpa's sick, 11 00:00:51,141 --> 00:00:52,810 we'll forego his retirement ceremony. 12 00:00:53,240 --> 00:00:55,340 Prepare my inauguration right away. 13 00:00:56,441 --> 00:00:58,111 We need to redeem our company image... 14 00:00:58,181 --> 00:01:00,751 which took a hit because of the Myung Hwan incident, 15 00:01:01,121 --> 00:01:04,421 so it will be the grandest inauguration in history. 16 00:01:05,320 --> 00:01:08,790 Please tell me what you'd like the secretary's office to prepare. 17 00:01:10,561 --> 00:01:12,630 It's time for you to give me an answer... 18 00:01:13,531 --> 00:01:16,100 to my offer to make you the company president. 19 00:01:20,301 --> 00:01:23,471 If I make you the company president, can you leave her? 20 00:01:26,910 --> 00:01:28,441 I'm asking... 21 00:01:29,010 --> 00:01:31,410 if you can leave Se Yun. 22 00:01:34,020 --> 00:01:37,551 I do not wish to gain a position by leaving a person. 23 00:01:41,691 --> 00:01:42,760 How do you think... 24 00:01:43,531 --> 00:01:45,831 I'll take that response? 25 00:01:53,501 --> 00:01:55,040 I like it very much. 26 00:01:55,671 --> 00:01:57,671 As expected of Grandpa's right-hand man. 27 00:01:59,641 --> 00:02:01,180 Grandpa said... 28 00:02:01,641 --> 00:02:03,850 that an owner needs a commander... 29 00:02:03,951 --> 00:02:07,380 who is loyal and performs all of his duties. 30 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 I'll change my terms. 31 00:02:11,891 --> 00:02:14,020 I'll make you the company president, 32 00:02:14,690 --> 00:02:17,831 so marry Se Yun. 33 00:02:21,900 --> 00:02:23,731 I'm not offering you the title of president, 34 00:02:23,801 --> 00:02:25,671 I'm ordering you to take it. 35 00:02:28,801 --> 00:02:31,440 Once you become president after my inauguration, 36 00:02:31,770 --> 00:02:34,511 there will be many changes in your life. 37 00:02:36,340 --> 00:02:38,180 Close out any loose ends in your life, 38 00:02:39,011 --> 00:02:40,981 and prepare yourself. 39 00:02:43,321 --> 00:02:44,650 Yes, ma'am. 40 00:02:46,921 --> 00:02:48,220 Mr. Lee. 41 00:02:50,020 --> 00:02:51,930 You'll soon become... 42 00:02:52,831 --> 00:02:54,930 an important person to me. 43 00:03:13,310 --> 00:03:15,551 It'll be more pathetic... 44 00:03:16,081 --> 00:03:20,051 to lose a husband than a boyfriend. 45 00:03:24,292 --> 00:03:27,623 (Lee Young Shik) 46 00:03:27,722 --> 00:03:28,893 Every morning, 47 00:03:29,319 --> 00:03:33,159 I sharpened my sword of revenge as I saw the man who killed you. 48 00:03:34,488 --> 00:03:37,328 Finally, it's time to pierce Eun Gi Tae's heart with it. 49 00:03:39,199 --> 00:03:41,328 The day of Eun Gyung Hye's inauguration, 50 00:03:41,898 --> 00:03:43,669 Eun Gi Tae will be buried whole... 51 00:03:44,199 --> 00:03:46,439 in the grave that his granddaughter dug up. 52 00:03:48,208 --> 00:03:49,208 Father. 53 00:03:52,539 --> 00:03:54,308 You can finally rest in peace. 54 00:04:07,289 --> 00:04:08,928 Once I complete my revenge, 55 00:04:09,528 --> 00:04:11,729 I'll enjoy simple happiness. 56 00:04:13,129 --> 00:04:15,099 I'll marry the woman I love, 57 00:04:15,469 --> 00:04:17,338 and I'll find Jae Young as well. 58 00:04:24,509 --> 00:04:27,309 Father. This is her. 59 00:04:27,879 --> 00:04:29,408 The woman I love. 60 00:04:30,348 --> 00:04:34,018 The person who will become family to Jae Young and me. 61 00:04:37,088 --> 00:04:38,689 Jae Joon. 62 00:04:43,898 --> 00:04:45,129 My father... 63 00:04:46,929 --> 00:04:48,799 was framed... 64 00:04:49,369 --> 00:04:51,299 and passed away in prison. 65 00:04:52,199 --> 00:04:55,468 Because of that, my sister was sent to an orphanage. 66 00:04:56,809 --> 00:04:58,578 After she was adopted, 67 00:05:00,809 --> 00:05:02,778 she was abused and went missing. 68 00:05:12,119 --> 00:05:13,728 Jae Joon. 69 00:05:14,458 --> 00:05:16,999 My dark past and scars... 70 00:05:17,228 --> 00:05:19,629 may become a burden to you. 71 00:05:20,828 --> 00:05:22,328 If you don't mind all that, 72 00:05:24,098 --> 00:05:25,139 will you... 73 00:05:26,668 --> 00:05:28,268 accept me? 74 00:05:48,429 --> 00:05:51,259 Hello, Father. 75 00:05:51,999 --> 00:05:53,199 I... 76 00:05:54,398 --> 00:05:58,369 am Hong Se Yun, the woman who is marrying Jae Joon. 77 00:06:01,208 --> 00:06:03,509 I'll come and visit often... 78 00:06:04,408 --> 00:06:07,809 so that you won't be bored. 79 00:06:37,879 --> 00:06:39,478 Dad. 80 00:06:39,809 --> 00:06:42,309 Did you try calling Mom? 81 00:06:44,317 --> 00:06:46,417 Gang Hee, did you call Mom? 82 00:06:46,448 --> 00:06:48,518 - No. - Don't. 83 00:06:49,018 --> 00:06:51,088 The family is a mess because of her. 84 00:06:51,857 --> 00:06:55,328 Shouldn't she at least call Gang Hee to apologize? 85 00:06:55,458 --> 00:06:57,028 She's terrible. 86 00:06:58,057 --> 00:07:00,695 How could she lie to her family about her job? 87 00:07:01,379 --> 00:07:03,809 For almost 30 years, too. 88 00:07:04,051 --> 00:07:06,320 Jae Joon explained... 89 00:07:06,345 --> 00:07:08,985 that it's how conglomerate families work. 90 00:07:09,090 --> 00:07:11,019 It's shocking and hurtful. 91 00:07:11,160 --> 00:07:13,120 But still, she's your mom. 92 00:07:13,959 --> 00:07:16,059 Try to be understanding, 93 00:07:16,290 --> 00:07:18,360 that she must have had her reasons. 94 00:07:18,606 --> 00:07:21,746 When I think about how Jae Joon proposed, 95 00:07:21,746 --> 00:07:23,945 it still makes me cry. 96 00:07:24,015 --> 00:07:25,945 He even thought of Woong. 97 00:07:25,945 --> 00:07:28,085 He's so sweet. 98 00:07:28,286 --> 00:07:31,655 So, although we can't do anything big for them, 99 00:07:31,986 --> 00:07:35,755 why don't we prepare a commitment ceremony for them? 100 00:07:35,755 --> 00:07:39,025 Dad. That is a very good idea. 101 00:07:39,496 --> 00:07:41,536 They're both novices in dating. 102 00:07:41,536 --> 00:07:43,695 The family needs to roll up our sleeves... 103 00:07:43,695 --> 00:07:45,106 and help them along. 104 00:07:45,505 --> 00:07:47,775 I'm all for it. I want to claim him as ours... 105 00:07:47,775 --> 00:07:49,905 before someone else takes him away. 106 00:07:50,036 --> 00:07:52,676 Seeing how well he grew up even without parents, 107 00:07:52,746 --> 00:07:55,075 it shows what a great person he is. 108 00:07:55,316 --> 00:07:57,945 Let's fill his void and become his parents and siblings... 109 00:07:57,945 --> 00:08:00,015 and sooth his wounds. 110 00:08:00,145 --> 00:08:01,686 Let's band together... 111 00:08:01,686 --> 00:08:04,486 and find his sister that he lost, too. 112 00:08:04,655 --> 00:08:07,325 - Yes, let's. - Lucky guy. 113 00:08:09,556 --> 00:08:11,866 - We're back. - Come in. 114 00:08:11,866 --> 00:08:13,796 - We're back. - Good timing. 115 00:08:13,796 --> 00:08:16,866 - Sit down. - Sit here. 116 00:08:16,866 --> 00:08:18,066 Thanks. 117 00:08:21,236 --> 00:08:23,505 We want to do... 118 00:08:23,676 --> 00:08:26,945 something for you. It's nothing big. 119 00:08:27,205 --> 00:08:30,786 Dad. What is it? What will you do for us? 120 00:08:30,945 --> 00:08:34,085 What if you two have an informal commitment ceremony? 121 00:08:34,085 --> 00:08:36,215 We want to make him our family as soon as possible. 122 00:08:38,325 --> 00:08:40,256 Are we rushing too much? 123 00:08:41,026 --> 00:08:42,056 No, sir. 124 00:08:42,556 --> 00:08:45,325 - I'll do as you wish, Father. - Hey! 125 00:08:46,066 --> 00:08:47,896 "I'll do as you wish, Father." 126 00:08:47,896 --> 00:08:51,436 That sounds like you're doing it against your will! 127 00:08:51,566 --> 00:08:53,975 If you're happy, dance or be silly. 128 00:08:53,975 --> 00:08:56,006 - Seriously. - That kid. 129 00:08:56,006 --> 00:08:58,245 - Hey. - Good going. 130 00:08:58,705 --> 00:09:00,646 Yes, have another. 131 00:09:00,676 --> 00:09:02,146 You look like an idiot. 132 00:09:06,646 --> 00:09:07,916 What are you doing? 133 00:09:10,386 --> 00:09:11,926 I'm measuring you... 134 00:09:11,985 --> 00:09:14,896 for your shirt for the commitment ceremony. 135 00:09:19,426 --> 00:09:21,735 - Does it tickle? - No. 136 00:09:22,365 --> 00:09:23,636 I'm just happy. 137 00:09:24,735 --> 00:09:26,335 Are you that happy? 138 00:09:27,406 --> 00:09:31,306 I'm really becoming a member of your family now. 139 00:09:34,075 --> 00:09:36,245 Stay still. 140 00:09:36,245 --> 00:09:37,916 The sleeves will be uneven. 141 00:09:39,916 --> 00:09:43,485 Why did you bring my father asters? 142 00:09:44,825 --> 00:09:46,786 To tell him about the asters... 143 00:09:46,886 --> 00:09:49,256 the next time I visit him. 144 00:09:49,855 --> 00:09:51,465 About the time... 145 00:09:51,666 --> 00:09:54,766 you won my heart over with asters on the beach. 146 00:10:01,136 --> 00:10:03,676 - Oops. - I said not to push! 147 00:10:04,006 --> 00:10:06,705 Hey. Sorry about this. 148 00:10:06,705 --> 00:10:08,516 Finish what you were doing. 149 00:10:09,016 --> 00:10:12,186 That's right. The beach, the asteroids... 150 00:10:12,186 --> 00:10:14,115 Her heart. You can start over from there. 151 00:10:14,156 --> 00:10:15,156 Anyway. 152 00:10:15,516 --> 00:10:16,556 Let's go. 153 00:10:25,125 --> 00:10:26,865 - Jump. Jump. - What do you want me to sweep? 154 00:10:26,865 --> 00:10:28,666 Woong's so excited. 155 00:10:29,965 --> 00:10:33,036 We're getting a new family member. 156 00:10:33,105 --> 00:10:35,975 Clean this house so that there isn't a single speck of dust. 157 00:10:35,975 --> 00:10:37,676 - Yes, sir! - Is there anything else to wash? 158 00:10:37,676 --> 00:10:40,375 Chul Soo, bring your blanket too. We'll wash that too. 159 00:10:40,475 --> 00:10:43,646 Really? I'll wash my own. Don't worry about it. 160 00:10:43,646 --> 00:10:46,016 But what should we do about the food that day? 161 00:10:46,016 --> 00:10:47,286 We ordered the rice cakes. 162 00:10:47,286 --> 00:10:49,215 Dad, do you need anything else? 163 00:10:49,256 --> 00:10:52,325 It'll be better to eat at home than go out after the ceremony. 164 00:10:52,355 --> 00:10:55,995 Of course. It's for my daughter and son-in-law. 165 00:10:55,995 --> 00:10:58,595 I'll make the food with my own hands. 166 00:10:58,666 --> 00:11:01,396 - I knew it. You're the best. - Of course. 167 00:11:02,136 --> 00:11:03,365 Hey. 168 00:11:04,666 --> 00:11:06,436 - Mom. - Honey. 169 00:11:07,166 --> 00:11:10,335 - The chairman is here. - What? 170 00:11:35,965 --> 00:11:37,506 I came... 171 00:11:38,105 --> 00:11:41,105 to see you since you're Se Yun's father. 172 00:11:42,406 --> 00:11:44,146 This situation... 173 00:11:44,605 --> 00:11:46,406 is awkward and uncomfortable for me. 174 00:11:47,575 --> 00:11:49,546 When I think about what my wife... 175 00:11:49,546 --> 00:11:52,046 and Se Yun experienced in that house, 176 00:11:52,786 --> 00:11:54,615 I can't bear to look at you. 177 00:12:01,156 --> 00:12:02,426 What... 178 00:12:02,625 --> 00:12:05,995 Why are you doing that? Sit comfortably. 179 00:12:06,365 --> 00:12:10,195 Mr. Chairman. You didn't know anything. 180 00:12:10,636 --> 00:12:12,465 You don't need to... 181 00:12:13,166 --> 00:12:17,136 Even a sin you commit unknowingly is still a sin. 182 00:12:19,646 --> 00:12:22,046 When I think about the pain... 183 00:12:22,345 --> 00:12:24,585 it caused Se Yun's family, 184 00:12:25,546 --> 00:12:27,215 I must get on my knees... 185 00:12:27,756 --> 00:12:30,056 and apologize 100 times. 186 00:12:30,625 --> 00:12:32,686 I'll get on my knees. 187 00:12:38,195 --> 00:12:39,495 I don't have... 188 00:12:40,225 --> 00:12:43,536 many more days to live. 189 00:12:44,936 --> 00:12:46,865 Before I die, 190 00:12:47,406 --> 00:12:48,936 I will... 191 00:12:49,806 --> 00:12:52,776 put everything back to where they belong. 192 00:12:56,016 --> 00:12:59,416 I'll... I'll bring out something to drink. 193 00:13:08,426 --> 00:13:09,595 Sir. 194 00:13:15,495 --> 00:13:17,235 I wanted to see... 195 00:13:18,066 --> 00:13:20,735 the house in which Se Yun grew up. 196 00:13:23,205 --> 00:13:26,276 I also really wanted to thank... 197 00:13:27,075 --> 00:13:29,245 your husband... 198 00:13:30,176 --> 00:13:32,345 for raising Se Yun... 199 00:13:32,945 --> 00:13:35,056 so well. 200 00:13:36,455 --> 00:13:37,686 Sir. 201 00:13:38,926 --> 00:13:41,296 I'm terribly sorry. 202 00:13:44,796 --> 00:13:46,725 Once I'm gone, 203 00:13:48,166 --> 00:13:50,335 Se Yun's nest... 204 00:13:50,495 --> 00:13:52,865 will be your family. 205 00:13:53,705 --> 00:13:55,536 When I think about that, 206 00:13:57,245 --> 00:13:59,205 what could I not forgive... 207 00:13:59,375 --> 00:14:01,975 as I stand on death's doorstep? 208 00:14:03,676 --> 00:14:05,146 After I die, 209 00:14:05,985 --> 00:14:07,786 when I'm up there, 210 00:14:09,386 --> 00:14:12,855 if I see the two girls living happily, 211 00:14:16,625 --> 00:14:19,166 I may be able to forgive you. 212 00:14:43,955 --> 00:14:46,386 Dad. What did he say? 213 00:14:46,786 --> 00:14:49,156 Did he give you money and apologize? 214 00:14:50,526 --> 00:14:52,725 I don't think he's like that. 215 00:14:52,995 --> 00:14:55,296 He knelt before me and cried. 216 00:14:55,666 --> 00:14:57,965 What? A chairman did that? 217 00:14:59,235 --> 00:15:02,075 I don't think he knew either. 218 00:15:03,375 --> 00:15:04,975 He says... 219 00:15:05,105 --> 00:15:07,745 he'll fix everything before he dies. 220 00:15:08,875 --> 00:15:11,546 So? Will you forgive him? 221 00:15:12,745 --> 00:15:14,756 Se Yun says... 222 00:15:15,416 --> 00:15:18,656 he took good care of Jae Joon ever since he was young... 223 00:15:18,686 --> 00:15:21,995 and pulled him up to his position at the company. 224 00:15:24,026 --> 00:15:26,725 He came all the way here and is doing that. 225 00:15:26,825 --> 00:15:28,465 Let's soften our hearts. 226 00:15:29,566 --> 00:15:32,436 Se Yun and Jae Joon are starting a new life. 227 00:15:32,806 --> 00:15:34,436 Let them be filled with blessings. 228 00:15:35,936 --> 00:15:37,506 Let's tell him... 229 00:15:37,546 --> 00:15:40,306 about Se Yun and Jae Joon's commitment ceremony... 230 00:15:40,945 --> 00:15:43,115 and ask him to bless them. 231 00:15:55,256 --> 00:15:58,995 I hear you're having a commitment ceremony with Se Yun? 232 00:16:00,526 --> 00:16:03,666 I'm sorry for not telling you sooner. 233 00:16:11,676 --> 00:16:12,945 Use this... 234 00:16:13,406 --> 00:16:15,615 to prepare the ceremony. 235 00:16:16,316 --> 00:16:17,615 It's okay. 236 00:16:19,085 --> 00:16:22,186 I'm giving it to you because I don't think... 237 00:16:22,256 --> 00:16:24,325 Se Yun will take it if I give it to her. 238 00:16:24,825 --> 00:16:26,955 It's because I really want to do something... 239 00:16:27,296 --> 00:16:30,396 for her commitment ceremony. 240 00:17:08,036 --> 00:17:10,736 (Lee Young Shik) 241 00:17:10,736 --> 00:17:18,046 (You are invited) 242 00:17:20,446 --> 00:17:23,776 Father, we're having a commitment ceremony. 243 00:17:24,746 --> 00:17:27,216 I promise we'll be happy. 244 00:17:54,615 --> 00:17:59,585 (Lee Jae Joon and Hong Se Yun) 245 00:18:02,155 --> 00:18:05,585 Lee Jae Joon, the son of the factory manager... 246 00:18:05,726 --> 00:18:08,595 who took the fall for everything and died in prison. 247 00:18:09,825 --> 00:18:13,125 Eun Gi Tae's real granddaughter Hong Se Yun. 248 00:18:14,766 --> 00:18:16,966 The two of you are getting married? 249 00:18:23,536 --> 00:18:25,946 This is so interesting. 250 00:18:34,585 --> 00:18:37,786 I said not to take a step outside of this hospital room, 251 00:18:38,085 --> 00:18:40,085 or you'd regret it. 252 00:18:40,526 --> 00:18:43,456 I said I could make you end up like this jerk. 253 00:18:45,026 --> 00:18:46,395 Gyung Hye. 254 00:18:49,036 --> 00:18:51,066 Let's be friends. 255 00:18:56,835 --> 00:19:00,276 This is a gift to commemorate our friendship. 256 00:19:02,546 --> 00:19:04,885 (Dye Factory Poisonous Gas Leak Was Due To Factory Manager's Negligence) 257 00:19:08,115 --> 00:19:12,256 It turns out Lee Jae Joon is this man's son. 258 00:19:21,595 --> 00:19:22,736 Then... 259 00:19:24,365 --> 00:19:26,935 you should become friends with Jae Joon. 260 00:19:27,806 --> 00:19:31,046 Shouldn't you team up and destroy me? 261 00:19:31,405 --> 00:19:35,046 Gyung Hye. Snap out of it. 262 00:19:35,546 --> 00:19:37,645 You're not Eun Gi Tae's granddaughter. 263 00:19:37,685 --> 00:19:40,655 You're his housekeeper Geum Young Sook's daughter. 264 00:19:41,956 --> 00:19:45,925 In other words, you and I have the same goal. 265 00:19:47,155 --> 00:19:48,655 So it's only right... 266 00:19:48,655 --> 00:19:51,066 that you and I team up to destroy Se Yun. 267 00:19:56,296 --> 00:19:57,566 Gyung Hye. 268 00:20:02,536 --> 00:20:04,546 You need me. 269 00:20:07,675 --> 00:20:10,915 I'm the link to the victims of the dye factory. 270 00:20:11,216 --> 00:20:12,845 In other words, 271 00:20:12,845 --> 00:20:15,685 I can create hundreds of enemies who will go after Se Yun. 272 00:20:25,425 --> 00:20:28,335 I've completed the final design. 273 00:20:32,605 --> 00:20:34,976 Do you like it? 274 00:20:38,806 --> 00:20:39,946 Yes. 275 00:20:41,145 --> 00:20:43,276 I like it very much. 276 00:20:57,425 --> 00:20:59,296 This house and Winners Group... 277 00:20:59,595 --> 00:21:02,095 were like clothes that don't fit me. 278 00:21:03,036 --> 00:21:04,806 I finished my task. 279 00:21:05,105 --> 00:21:07,675 I'd like to return to where I belong. 280 00:21:10,946 --> 00:21:12,345 Sure. 281 00:21:12,946 --> 00:21:16,615 You should go back to where you belong. 282 00:21:18,286 --> 00:21:19,486 Thank you... 283 00:21:20,145 --> 00:21:22,286 for everything. 284 00:21:24,155 --> 00:21:27,556 May I ask you for one more favor? 285 00:21:30,125 --> 00:21:31,726 I heard... 286 00:21:32,125 --> 00:21:34,895 you were having a commitment ceremony with Mr. Lee. 287 00:21:37,036 --> 00:21:38,405 Would you please... 288 00:21:39,236 --> 00:21:41,536 invite me to the ceremony? 289 00:21:41,905 --> 00:21:43,476 You? 290 00:21:44,546 --> 00:21:47,845 It's a very modest ceremony with just family. 291 00:21:48,816 --> 00:21:51,085 Mr. Lee and you... 292 00:21:51,446 --> 00:21:52,746 are both... 293 00:21:53,085 --> 00:21:55,855 people whom I cherish greatly. 294 00:21:57,256 --> 00:22:00,796 Please. I really want to see it. 295 00:22:01,696 --> 00:22:03,296 If I will be a nuisance, 296 00:22:03,625 --> 00:22:07,125 I'll stay far behind and watch from afar. 297 00:22:08,996 --> 00:22:11,905 Don't think this old man is being irrational, 298 00:22:12,966 --> 00:22:14,175 and please, 299 00:22:14,835 --> 00:22:17,375 let me attend. 300 00:22:21,276 --> 00:22:23,145 I'll invite you. 301 00:22:54,946 --> 00:22:58,486 That was a really close call. 302 00:23:02,556 --> 00:23:04,556 (Dye Factory Family Members Employed) 303 00:23:06,486 --> 00:23:08,256 (Title: Senior Managing Director, Assistant, Managing Director) 304 00:23:08,256 --> 00:23:11,325 (Relationship to Victim: Son, brother, brother, daughter) 305 00:23:12,825 --> 00:23:14,135 These people... 306 00:23:14,696 --> 00:23:17,605 were all family members of the dye factory victims? 307 00:23:18,865 --> 00:23:20,135 Jae Joon's people. 308 00:23:20,706 --> 00:23:23,806 Mr. Kim, who handled Myung Hwan's slush fund too. 309 00:23:24,175 --> 00:23:25,746 They must have planned... 310 00:23:25,806 --> 00:23:28,845 to turn the company upside down during your inauguration. 311 00:23:32,986 --> 00:23:36,185 Mr. Lee. We should get rid of Mr. Kim first. 312 00:23:36,415 --> 00:23:37,925 Leak it to Auditing. 313 00:23:37,986 --> 00:23:40,155 Why don't you leave it and wait a while? 314 00:23:52,236 --> 00:23:53,566 My friend. 315 00:23:54,075 --> 00:23:56,075 How can I help you? 316 00:24:03,415 --> 00:24:05,415 (Jadam Chicken) 317 00:24:06,115 --> 00:24:08,956 Back when I was a detective, 318 00:24:09,016 --> 00:24:11,585 whenever this Frightening Fish Head... 319 00:24:11,585 --> 00:24:14,155 appeared on the scene, the gangsters... 320 00:24:14,226 --> 00:24:16,595 were totally and completely annihilated... 321 00:24:16,595 --> 00:24:18,266 and obliterated. 322 00:24:18,425 --> 00:24:21,796 There you go again, with that foul mouth. 323 00:24:21,835 --> 00:24:25,306 What? I love the way he talks. 324 00:24:25,605 --> 00:24:29,075 It's nice when someone else does what I can't for me, isn't it? 325 00:24:29,175 --> 00:24:31,645 Dong Sook. Keep going. 326 00:24:31,645 --> 00:24:35,016 Be even cruder and more savage. 327 00:24:35,046 --> 00:24:36,875 Come on now. 328 00:24:36,915 --> 00:24:38,915 Are you complimenting me or criticizing me? 329 00:24:38,915 --> 00:24:41,486 It's a compliment, of course. 330 00:24:41,486 --> 00:24:44,185 Dong Sook. This is how I feel. 331 00:24:44,185 --> 00:24:48,456 Then my heart is this big. 332 00:24:48,726 --> 00:24:51,466 What's wrong with you ladies? 333 00:24:51,466 --> 00:24:54,365 - You're making my heart race. - Really? 334 00:24:54,595 --> 00:24:57,706 - I'm shooting hearts at you. - Bang bang. 335 00:25:15,685 --> 00:25:16,756 Oh, my gosh. 336 00:25:18,825 --> 00:25:21,855 Dong Sook. This is how I feel. 337 00:25:24,266 --> 00:25:26,526 What is wrong with me? 338 00:25:49,316 --> 00:25:53,786 Then my heart is this big. 339 00:26:00,095 --> 00:26:02,635 You've lost your mind. 340 00:26:20,756 --> 00:26:23,486 - Sun! - Sook! 341 00:26:23,486 --> 00:26:25,685 - Did you sleep well? - Good morning. 342 00:26:25,685 --> 00:26:27,056 We drank too much last night. 343 00:26:27,056 --> 00:26:29,296 We did. We drank way too much. 344 00:26:29,296 --> 00:26:31,125 - How about some hangover soup? - Sounds good. 345 00:26:31,125 --> 00:26:32,796 Let's go. 346 00:26:42,536 --> 00:26:46,075 My body is failing me. 347 00:26:47,375 --> 00:26:49,546 It is too tiring... 348 00:26:49,816 --> 00:26:51,516 to even walk now. 349 00:26:54,056 --> 00:26:55,956 After the commitment ceremony, 350 00:26:56,915 --> 00:26:59,625 I will tell everyone... 351 00:27:00,325 --> 00:27:02,956 that Se Yun is my granddaughter. 352 00:27:05,026 --> 00:27:06,966 I will introduce Se Yun... 353 00:27:08,266 --> 00:27:10,935 to the executives at Gyung Hye's inauguration... 354 00:27:12,105 --> 00:27:15,476 as my successor, who will run our company... 355 00:27:15,935 --> 00:27:17,506 with Gyung Hye. 356 00:27:20,816 --> 00:27:22,175 I hope... 357 00:27:23,016 --> 00:27:26,246 Se Yun won't be too shocked. 358 00:27:28,655 --> 00:27:30,316 I'd like you... 359 00:27:30,986 --> 00:27:33,486 to help Gyung Hye understand and accept it. 360 00:27:43,135 --> 00:27:47,066 (The Path to Harmony and Solidarity) 361 00:27:58,085 --> 00:27:59,685 (Organ Donor Consent Form) 362 00:27:59,685 --> 00:28:01,185 (Dye Factory Family Members Employed) 363 00:28:02,986 --> 00:28:05,526 I will be the one who saves Grandpa, 364 00:28:07,085 --> 00:28:09,256 and I'll be the one... 365 00:28:09,855 --> 00:28:11,665 who protects the company. 366 00:28:11,665 --> 00:28:14,036 (Dye Factory Family Members Employed) 367 00:28:14,966 --> 00:28:17,266 I won't give Se Yun... 368 00:28:18,236 --> 00:28:21,006 anything that belongs to me. 369 00:28:21,036 --> 00:28:22,405 You just wait and see. 370 00:28:31,746 --> 00:28:35,216 - Uncle. - Okay. Thanks. 371 00:29:01,046 --> 00:29:02,216 Honey. 372 00:29:04,786 --> 00:29:06,845 The kids are making a new start. 373 00:29:07,316 --> 00:29:09,516 Let's leave the past in the past. 374 00:29:10,685 --> 00:29:13,855 We and the kids should all be happy. 375 00:29:17,966 --> 00:29:20,835 Woong, look. Isn't Auntie so pretty? 376 00:29:20,895 --> 00:29:22,496 Doesn't she look like an angel? 377 00:29:24,306 --> 00:29:26,706 When will our Gang Hee get a boyfriend? 378 00:29:27,066 --> 00:29:29,105 Find me someone. 379 00:29:31,546 --> 00:29:33,575 Hey. Se Yun. 380 00:29:33,776 --> 00:29:34,816 Look. 381 00:29:38,585 --> 00:29:40,816 It's okay. I'll walk. 382 00:29:40,816 --> 00:29:42,716 You want to walk alone? 383 00:29:42,885 --> 00:29:46,456 - It'll be humiliating if you fall. - It's okay. 384 00:29:46,685 --> 00:29:49,595 I practiced a lot. 385 00:29:49,925 --> 00:29:52,125 Okay. Careful. Careful. 386 00:29:59,806 --> 00:30:01,306 Thank you for coming. 387 00:30:06,206 --> 00:30:07,746 May I... 388 00:30:08,415 --> 00:30:10,415 hold your hand? 389 00:30:39,845 --> 00:30:43,216 I love you, always and forever. 390 00:30:43,675 --> 00:30:44,716 Se Yun. 391 00:31:28,056 --> 00:31:29,395 The moment... 392 00:31:29,895 --> 00:31:32,296 you put that ring on Se Yun's finger, 393 00:31:33,425 --> 00:31:36,496 you will have killed your father twice. 394 00:31:48,816 --> 00:31:50,145 Do you know... 395 00:31:51,115 --> 00:31:52,786 who Se Yun is? 396 00:32:33,125 --> 00:32:36,825 (Mysterious Personal Shopper) 397 00:32:37,026 --> 00:32:39,226 Tell me. What did you do to Jae Joon? 398 00:32:39,226 --> 00:32:42,036 You must've conspired to take me down, 399 00:32:42,036 --> 00:32:43,365 but you have the wrong target. 400 00:32:43,365 --> 00:32:45,365 You should've told me sooner. If we had worked together, 401 00:32:45,365 --> 00:32:46,865 we would've gotten our revenge long ago. 402 00:32:46,865 --> 00:32:48,776 What do you mean, we can't operate? 403 00:32:48,776 --> 00:32:51,175 Gyung Hye, what are you thinking? 404 00:32:51,175 --> 00:32:52,845 Why are you doing this to me? Why? 405 00:32:52,845 --> 00:32:56,516 Don't forget just how much I love you, Grandpa. 27961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.