All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E52.180508.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,839 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,839 --> 00:00:04,694 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,246 --> 00:00:07,646 (Episode 52) 4 00:00:25,695 --> 00:00:26,796 Get in here! 5 00:00:29,566 --> 00:00:30,836 Stay here! 6 00:00:32,305 --> 00:00:34,675 Excuse me? Where is this place? 7 00:00:34,675 --> 00:00:36,506 Let me out! 8 00:00:36,646 --> 00:00:38,146 Excuse me! 9 00:00:39,175 --> 00:00:40,775 Open this door! Let me out! 10 00:00:51,856 --> 00:00:54,995 You gave this to Se Yun. 11 00:00:56,296 --> 00:00:58,595 You intentionally let Hyo Jung escape from China... 12 00:00:58,595 --> 00:01:00,595 and put me in peril. 13 00:01:02,366 --> 00:01:05,235 As of now, this is still just my speculation. 14 00:01:09,446 --> 00:01:10,975 How do you feel? 15 00:01:11,475 --> 00:01:14,046 Guilty or wronged? 16 00:01:18,645 --> 00:01:20,115 You don't look... 17 00:01:20,856 --> 00:01:23,056 like you feel wronged. 18 00:01:26,656 --> 00:01:28,225 Jae Joon. 19 00:01:29,095 --> 00:01:30,625 Did you betray my grandfather, 20 00:01:30,896 --> 00:01:33,196 who took you in, educated you, and made you who you are today, 21 00:01:33,196 --> 00:01:35,196 and deceive me for a woman? 22 00:01:36,265 --> 00:01:39,035 - I did not. - Then choose. 23 00:01:39,935 --> 00:01:43,205 Will it be Se Yun or me, Eun Gyung Hye? 24 00:02:07,435 --> 00:02:08,766 She isn't here. 25 00:02:08,796 --> 00:02:10,405 - Go look for her! - Yes, sir. 26 00:02:24,885 --> 00:02:28,616 Please. Please pick up, Jae Joon. 27 00:02:44,165 --> 00:02:45,336 Se Yun. 28 00:02:49,435 --> 00:02:50,806 Where are you? 29 00:02:52,776 --> 00:02:53,845 Wait there. 30 00:02:54,616 --> 00:02:56,345 I'll save you. 31 00:03:00,315 --> 00:03:02,616 I think we drove for about an hour. 32 00:03:03,255 --> 00:03:06,296 I think it's a hospital, but it's weird. 33 00:03:10,826 --> 00:03:12,565 Se Yun. Se... 34 00:03:18,366 --> 00:03:20,535 Se Yun is locked up somewhere. 35 00:03:21,535 --> 00:03:23,375 Did you do this? 36 00:03:24,046 --> 00:03:25,576 It's Grandpa's way. 37 00:03:26,146 --> 00:03:28,875 You strike before your opponent can harm you. 38 00:03:31,315 --> 00:03:32,716 Don't look for her. 39 00:03:33,185 --> 00:03:34,616 She's safe. 40 00:03:35,185 --> 00:03:37,185 If you look for her and cause trouble, 41 00:03:38,086 --> 00:03:39,755 she'll really be in danger. 42 00:03:40,855 --> 00:03:43,065 Please tell me where she is. 43 00:03:43,565 --> 00:03:45,826 Or I'll find her myself. 44 00:03:48,966 --> 00:03:50,706 You'll disobey me... 45 00:03:51,366 --> 00:03:54,176 and look for Se Yun? 46 00:03:55,605 --> 00:03:56,806 In other words, 47 00:03:57,975 --> 00:04:00,415 you choose Se Yun. 48 00:04:02,845 --> 00:04:05,086 This is not about my choice. 49 00:04:06,016 --> 00:04:09,185 I will stop you for the chairman's sake. 50 00:04:09,855 --> 00:04:12,926 That is what he would want. 51 00:04:32,915 --> 00:04:35,446 Fire Lee Jae Joon right away. 52 00:04:35,745 --> 00:04:38,186 Put someone on him, follow him, 53 00:04:38,285 --> 00:04:39,985 and report to me regularly. 54 00:04:40,855 --> 00:04:42,516 Trace the number I just sent you, 55 00:04:42,555 --> 00:04:44,756 and find out the last location Se Yun's cell phone was on. 56 00:04:45,655 --> 00:04:48,026 And look into the assistants who are loyal to Ms. Gyung Hye. 57 00:04:48,396 --> 00:04:51,326 They are likely the thugs that Jang Myung Hwan used. 58 00:04:51,526 --> 00:04:52,966 Move quickly. 59 00:05:03,405 --> 00:05:05,045 Yes. I'm sorry. 60 00:05:05,545 --> 00:05:08,946 Don't worry. We won't make the same mistake twice. Yes. 61 00:05:09,745 --> 00:05:12,516 Should I tie her or put a straitjacket on her? 62 00:05:12,686 --> 00:05:15,485 Neither. We were told not to be harm her... 63 00:05:15,485 --> 00:05:17,686 and treat her politely and respectfully. 64 00:05:17,985 --> 00:05:20,696 If we hurt her in any way, we're in trouble. 65 00:05:20,855 --> 00:05:23,295 Who is it? Who ordered you to abduct me? 66 00:05:25,425 --> 00:05:27,495 - By any chance... - If you find out who it was, 67 00:05:27,495 --> 00:05:29,766 you'll never get out of here. 68 00:05:29,836 --> 00:05:31,566 If you cause trouble again, 69 00:05:31,566 --> 00:05:33,776 we won't have a choice anymore. 70 00:05:34,136 --> 00:05:35,636 Eat the food we give you, 71 00:05:35,636 --> 00:05:37,706 sleep, exercise, 72 00:05:37,876 --> 00:05:40,745 and stay quietly, would you? 73 00:05:56,725 --> 00:05:57,826 Wait there. 74 00:05:58,826 --> 00:06:00,636 I'll save you. 75 00:06:15,576 --> 00:06:16,586 The number is to a burner phone. 76 00:06:16,586 --> 00:06:18,946 The number you mentioned belongs to a burner phone. 77 00:06:19,655 --> 00:06:20,956 Se Yun's phone... 78 00:06:20,956 --> 00:06:23,686 was last used in Gileum-dong, and the signal ended there. 79 00:06:23,985 --> 00:06:26,696 I'll report about the other matters soon. 80 00:06:27,956 --> 00:06:29,766 - Okay. - Also, 81 00:06:30,095 --> 00:06:32,795 Ms. Gyung Hye has ordered your termination. 82 00:06:33,235 --> 00:06:35,466 That is not all. She ordered someone to follow you... 83 00:06:35,495 --> 00:06:37,865 and check in periodically regarding your whereabouts. 84 00:06:38,665 --> 00:06:41,535 - Make sure no one follows me. - Yes, sir. 85 00:07:00,396 --> 00:07:02,826 She's never been late without calling. 86 00:07:02,826 --> 00:07:06,066 What's going on? She didn't call all night. 87 00:07:06,766 --> 00:07:08,865 I'm getting scared. 88 00:07:09,095 --> 00:07:10,936 What if someone abducted Se Yun? 89 00:07:11,006 --> 00:07:13,805 "Abducted"? I'm sure she's fine. 90 00:07:13,836 --> 00:07:15,636 She has to be fine. 91 00:07:19,105 --> 00:07:20,946 Mommy, is Auntie home? 92 00:07:21,646 --> 00:07:22,915 Not yet. 93 00:07:24,146 --> 00:07:26,415 There she is. That must be her. 94 00:07:28,516 --> 00:07:31,285 - Dad. - Did you check? 95 00:07:31,985 --> 00:07:34,495 It says her phone was turned off at the intersection by the house. 96 00:07:34,626 --> 00:07:35,925 What about the surveillance videos? 97 00:07:36,225 --> 00:07:38,326 I looked with my eyes peeled, 98 00:07:38,396 --> 00:07:39,735 but I couldn't see her. 99 00:07:40,035 --> 00:07:43,136 There are too many blind spots in our neighborhood. 100 00:07:43,836 --> 00:07:46,936 Nobody unidentified was brought to the hospital last night. 101 00:07:47,206 --> 00:07:48,975 And no one called in regarding witnessing an abduction. 102 00:07:49,035 --> 00:07:51,745 Then where did Se Yun disappear to? 103 00:07:51,745 --> 00:07:55,175 This is terrible. She couldn't have gotten lost. 104 00:07:55,946 --> 00:07:58,946 Mr. Hong. Did she leave a note or anything? 105 00:07:59,555 --> 00:08:01,816 We searched the entire house. 106 00:08:02,055 --> 00:08:03,555 She didn't take any clothes. 107 00:08:03,686 --> 00:08:06,026 I'm sure she didn't leave home voluntarily. 108 00:08:06,295 --> 00:08:07,956 Let's call Mom. 109 00:08:07,995 --> 00:08:10,295 She may have said something to her. 110 00:08:11,826 --> 00:08:13,196 The phone is turned off. 111 00:08:13,196 --> 00:08:14,995 Her phone is off. 112 00:08:15,035 --> 00:08:16,735 What? 113 00:08:18,206 --> 00:08:19,836 Sun Hee. Text her. 114 00:08:19,836 --> 00:08:22,636 - Ask if she heard from Se Yun. - Okay. 115 00:08:24,276 --> 00:08:26,045 Se Yun will be okay, right? 116 00:08:26,105 --> 00:08:28,146 We filed a missing person's report with the police, 117 00:08:28,946 --> 00:08:30,415 so let's wait. 118 00:08:30,845 --> 00:08:33,056 What? "A missing person's report"? 119 00:08:34,485 --> 00:08:36,855 Is Se Yun missing? 120 00:08:39,495 --> 00:08:40,956 Woong. 121 00:08:48,995 --> 00:08:51,635 Se Yun, please call. 122 00:08:51,765 --> 00:08:53,975 Dad's about to die right now. 123 00:08:54,105 --> 00:08:55,706 Goodness. 124 00:08:56,745 --> 00:08:58,145 I'm going to work. 125 00:08:58,605 --> 00:09:01,775 Okay. Have a nice day at work. 126 00:09:02,416 --> 00:09:03,686 Thank you, Grandpa. 127 00:09:05,015 --> 00:09:06,456 Gyung Hye. 128 00:09:08,686 --> 00:09:12,255 Mr. Lee is doing well, right? 129 00:09:15,995 --> 00:09:17,365 Mr. Lee... 130 00:09:18,296 --> 00:09:21,696 will support you well in and out of the house, 131 00:09:22,365 --> 00:09:24,066 so I can relax. 132 00:09:24,536 --> 00:09:25,806 Thanks to him, 133 00:09:26,375 --> 00:09:28,706 I feel at peace. 134 00:09:30,375 --> 00:09:31,505 I have... 135 00:09:32,206 --> 00:09:34,716 something important to tell you, 136 00:09:35,145 --> 00:09:36,515 so come home... 137 00:09:37,186 --> 00:09:39,855 with Mr. Lee during lunch. 138 00:10:04,775 --> 00:10:06,245 Hello, Mr. Lee. 139 00:10:06,975 --> 00:10:08,576 What brings you here? 140 00:10:09,745 --> 00:10:13,216 You will be released this evening. 141 00:10:14,885 --> 00:10:16,186 I know. 142 00:10:17,686 --> 00:10:19,826 I heard from the attorney... 143 00:10:20,156 --> 00:10:22,525 that I can await trial at home. 144 00:10:24,466 --> 00:10:25,625 Ms. Geum. 145 00:10:28,436 --> 00:10:29,706 Se Yun... 146 00:10:30,906 --> 00:10:32,206 went missing. 147 00:10:34,906 --> 00:10:36,306 Se Yun... 148 00:10:38,275 --> 00:10:39,975 went missing? 149 00:10:40,345 --> 00:10:42,316 I'm sure Ms. Gyung Hye was involved. 150 00:10:42,885 --> 00:10:44,515 She suddenly went missing... 151 00:10:44,546 --> 00:10:47,686 after fighting with Ms. Gyung Hye about clearing your name. 152 00:10:52,086 --> 00:10:55,355 When you get out, please go to Ms. Gyung Hye, and talk to her. 153 00:10:55,956 --> 00:10:58,125 We must find Se Yun before it's too late. 154 00:11:18,216 --> 00:11:20,156 - Gyung Hye! - Auntie. 155 00:11:24,926 --> 00:11:26,196 Step aside. 156 00:11:30,796 --> 00:11:32,995 Se Yun suddenly went missing. 157 00:11:33,166 --> 00:11:35,936 Dad filed a missing person's report, Woong skipped school, 158 00:11:35,936 --> 00:11:38,135 and our whole family is looking for her. 159 00:11:38,706 --> 00:11:40,676 You're rich and powerful. 160 00:11:40,875 --> 00:11:42,706 Can you help us? 161 00:11:42,806 --> 00:11:45,046 There's nothing the rich and powerful can't do. 162 00:11:46,676 --> 00:11:49,046 Auntie. Please help us. 163 00:11:51,216 --> 00:11:53,985 The entire family goes on red alert... 164 00:11:53,985 --> 00:11:55,786 whenever Se Yun even catches a cold. 165 00:11:55,916 --> 00:11:58,355 If anything happens to her, 166 00:11:58,426 --> 00:12:00,796 our entire family will die. 167 00:12:01,056 --> 00:12:03,466 Please find my auntie. 168 00:12:04,296 --> 00:12:06,265 I'll grow up to be a great person... 169 00:12:06,296 --> 00:12:08,095 and repay you. 170 00:12:12,105 --> 00:12:13,806 I'll do what I can. 171 00:12:14,036 --> 00:12:15,676 Thank you. 172 00:12:22,515 --> 00:12:24,416 Escort my guests... 173 00:12:25,885 --> 00:12:27,686 safely to their home. 174 00:12:44,966 --> 00:12:49,605 (Private Mental Hospitals) 175 00:12:49,605 --> 00:12:52,345 (Ms. Gyung Hye) 176 00:12:59,115 --> 00:13:00,156 Hello? 177 00:13:06,025 --> 00:13:07,595 Grandpa wants to see you. 178 00:13:08,995 --> 00:13:11,966 I've deferred your termination. 179 00:13:13,735 --> 00:13:16,466 Don't say a word about Se Yun. 180 00:13:17,265 --> 00:13:18,735 Do not upset him. 181 00:13:19,505 --> 00:13:20,635 Miss. 182 00:13:21,475 --> 00:13:23,676 You can't hide it forever. 183 00:13:25,275 --> 00:13:26,816 I will. 184 00:13:27,015 --> 00:13:29,845 If anyone causes him stress or trauma, 185 00:13:29,845 --> 00:13:31,546 they'll have to answer to me. 186 00:13:31,845 --> 00:13:33,615 Please bring Se Yun back... 187 00:13:34,255 --> 00:13:36,556 before the chairman finds out. 188 00:13:37,786 --> 00:13:41,255 If Se Yun gets hurt, you will be in danger as well. 189 00:13:42,456 --> 00:13:43,865 When that happens, 190 00:13:44,426 --> 00:13:46,796 even I will be unable to save you. 191 00:14:00,676 --> 00:14:02,115 Gyung Hye. 192 00:14:03,216 --> 00:14:04,786 Mr. Lee... 193 00:14:05,645 --> 00:14:08,515 has been overseeing all of our company's... 194 00:14:08,556 --> 00:14:10,225 confidential documents, 195 00:14:11,025 --> 00:14:13,495 source of funding, 196 00:14:14,025 --> 00:14:15,895 and all confidential information. 197 00:14:19,426 --> 00:14:20,865 Mr. Lee. 198 00:14:21,635 --> 00:14:23,166 Please give everything... 199 00:14:23,906 --> 00:14:26,375 to Gyung Hye. 200 00:14:26,635 --> 00:14:27,775 Yes, sir. 201 00:14:30,806 --> 00:14:32,475 After Myung Hwan... 202 00:14:32,816 --> 00:14:35,375 left for China, 203 00:14:35,946 --> 00:14:38,916 has there been any unrest among the executives? 204 00:14:42,855 --> 00:14:46,755 All employees and executives trust and follow Ms. Gyung Hye. 205 00:14:48,225 --> 00:14:50,625 The company is stable. 206 00:14:56,605 --> 00:14:58,166 Mr. Lee. 207 00:14:59,436 --> 00:15:02,235 Just as you have assisted me, 208 00:15:03,645 --> 00:15:05,745 please protect Gyung Hye, who is like my alter ego, 209 00:15:06,216 --> 00:15:08,716 as if she were me. 210 00:15:11,546 --> 00:15:13,316 I promise... 211 00:15:14,355 --> 00:15:17,025 I will repay you. 212 00:15:34,836 --> 00:15:36,206 Don't worry. 213 00:15:36,845 --> 00:15:38,375 I will protect... 214 00:15:38,975 --> 00:15:40,475 you and your family. 215 00:15:43,946 --> 00:15:46,855 Hang in there, Se Yun. 216 00:15:47,416 --> 00:15:49,186 I'll make sure I save you. 217 00:16:02,395 --> 00:16:04,635 I checked Ms. Gyung Hye's call records as you had asked, 218 00:16:04,706 --> 00:16:06,275 and I noticed a suspicious number. 219 00:16:06,676 --> 00:16:09,745 It was the fixer that Mr. Jang Myung Hwan used... 220 00:16:09,775 --> 00:16:11,206 as you had predicted. 221 00:16:13,345 --> 00:16:14,946 Where are those jerks? 222 00:16:22,485 --> 00:16:25,286 If we hurt her in any way, we're in trouble. 223 00:16:35,765 --> 00:16:36,936 That's right. 224 00:16:56,556 --> 00:16:59,385 Hey. Hey. Wake up, will you? 225 00:16:59,595 --> 00:17:01,326 Did she kill herself? 226 00:17:01,426 --> 00:17:03,995 - I'm not sure. - Darn it. 227 00:17:04,626 --> 00:17:06,535 - Move her. - Where to? 228 00:17:06,565 --> 00:17:09,666 To the ER. Bring the doctor's diagnosis that she's insane. 229 00:17:09,966 --> 00:17:12,305 If she says stupid things in the ER, 230 00:17:12,305 --> 00:17:14,406 we'll just say she's insane. 231 00:17:14,505 --> 00:17:16,035 - Move her quickly. - Okay. 232 00:17:16,075 --> 00:17:18,475 - Okay. Yes, sir. - Darn it. Seriously. 233 00:17:19,406 --> 00:17:21,475 Put her on your back. 234 00:17:35,325 --> 00:17:36,366 My eye... 235 00:17:40,835 --> 00:17:43,636 Hey, you. Unlock the door. Unlock the door! 236 00:17:43,765 --> 00:17:45,906 Unlock the door! 237 00:17:47,005 --> 00:17:50,146 Unlock the door! Hey, you! 238 00:17:50,305 --> 00:17:53,676 - Hey, where are you going? - Get her! Go get her! 239 00:18:19,535 --> 00:18:22,206 - She isn't here. - Darn it. 240 00:18:47,936 --> 00:18:49,666 Where's Se Yun? 241 00:18:50,636 --> 00:18:52,065 Don't try to find out. 242 00:18:52,535 --> 00:18:56,005 You promised not to hurt her. 243 00:18:56,606 --> 00:18:58,146 She won't be hurt. 244 00:18:58,805 --> 00:19:00,176 It's only until... 245 00:19:00,315 --> 00:19:02,815 your trial ends and I become chairman. 246 00:19:03,285 --> 00:19:05,916 I can do anything for you, 247 00:19:06,085 --> 00:19:08,755 but I can't sacrifice Se Yun. 248 00:19:08,755 --> 00:19:10,956 I'm just locking her up for only a few months. 249 00:19:10,956 --> 00:19:13,255 Bring her to me right now. 250 00:19:13,755 --> 00:19:14,956 If you don't, 251 00:19:15,755 --> 00:19:18,495 you'll have to go to the police with me now. 252 00:19:22,795 --> 00:19:23,936 Are you... 253 00:19:24,906 --> 00:19:27,436 threatening me because of Se Yun? 254 00:19:31,545 --> 00:19:33,045 I'm not threatening you. 255 00:19:34,475 --> 00:19:37,045 I can take the fall for your crime, 256 00:19:37,585 --> 00:19:40,315 but I can't let you commit a crime. 257 00:19:41,116 --> 00:19:42,386 Miss. 258 00:19:43,325 --> 00:19:45,426 You can't do this to Se Yun. 259 00:19:46,725 --> 00:19:48,825 If Se Yun talks, 260 00:19:50,696 --> 00:19:53,366 - I will be hurt. - Miss. 261 00:19:54,265 --> 00:19:55,765 Where's my daughter? 262 00:19:58,666 --> 00:19:59,975 "My daughter"? 263 00:20:06,515 --> 00:20:08,176 As long as Se Yun is safe, 264 00:20:09,545 --> 00:20:11,485 you don't care if I get hurt? 265 00:20:11,846 --> 00:20:15,416 Miss. Tell me where Se Yun is right this instant. 266 00:20:17,956 --> 00:20:19,126 That's right. 267 00:20:19,755 --> 00:20:22,156 Ms. Geum is Se Yun's mom. 268 00:20:22,966 --> 00:20:24,825 My only family... 269 00:20:25,166 --> 00:20:27,765 and only real parent is Grandpa. 270 00:20:29,565 --> 00:20:31,065 Miss. 271 00:20:31,666 --> 00:20:32,906 Please. 272 00:20:33,305 --> 00:20:36,075 Shut it, and wait until I let her go. 273 00:20:36,975 --> 00:20:38,346 If you don't, 274 00:20:39,275 --> 00:20:41,846 she won't be locked up for just a few months. 275 00:20:42,315 --> 00:20:44,085 It may be for the rest of her life. 276 00:20:54,426 --> 00:20:56,696 What? Se Yun what? 277 00:20:57,525 --> 00:20:59,025 What is it? 278 00:21:02,466 --> 00:21:04,166 Se Yun escaped. 279 00:21:05,765 --> 00:21:08,406 - Se Yun. - Ms. Geum. 280 00:21:09,575 --> 00:21:11,146 Listen to me. 281 00:21:12,545 --> 00:21:16,116 If Se Yun says anything stupid to Grandpa... 282 00:21:16,745 --> 00:21:18,815 or shows up at the company and causes trouble, 283 00:21:20,785 --> 00:21:21,916 she may... 284 00:21:23,686 --> 00:21:26,025 end up like Myung Hwan. 285 00:21:28,025 --> 00:21:29,696 It's hard the first time, 286 00:21:31,396 --> 00:21:33,166 but it's easy the second time. 287 00:21:43,176 --> 00:21:45,406 If anything happens to Se Yun, 288 00:21:45,406 --> 00:21:48,116 our family won't be able to survive. 289 00:21:48,216 --> 00:21:51,015 Don't say things like that. 290 00:21:51,416 --> 00:21:54,985 She'd even survive an apocalypse on her own. 291 00:21:55,616 --> 00:21:57,656 Let's have faith, okay? 292 00:21:58,285 --> 00:22:00,555 I keep praying that Auntie Se Yun... 293 00:22:00,555 --> 00:22:03,065 will come back safely, Mommy. 294 00:22:03,565 --> 00:22:07,366 Please let Se Yun come back safe and sound. 295 00:22:07,596 --> 00:22:09,606 Please, please. 296 00:22:11,535 --> 00:22:14,636 Dad. What did the police say? 297 00:22:14,975 --> 00:22:17,846 Shin Hyuk is looking everywhere, 298 00:22:18,245 --> 00:22:20,575 but he couldn't find a single lead. 299 00:22:20,716 --> 00:22:23,045 Should we go to a TV station... 300 00:22:23,045 --> 00:22:25,416 and ask them to air that we're searching for her? 301 00:22:25,515 --> 00:22:28,785 Should I ask my cousin, Gi Tae, for help? 302 00:22:28,985 --> 00:22:31,386 We went to Gyung Hye and asked for her help. 303 00:22:31,426 --> 00:22:34,025 She said she'd look for Se Yun. 304 00:22:34,025 --> 00:22:36,265 - I'm sure she's looking into it. - Gyung Hye? 305 00:22:36,265 --> 00:22:39,495 That's right. She knows a lot of people high up, 306 00:22:39,495 --> 00:22:41,265 - so they'll find her in no time. - Right. 307 00:22:44,305 --> 00:22:45,565 It's Gyung Hye. 308 00:22:46,475 --> 00:22:49,075 Hi, Gyung Hye. Did you find my sister? 309 00:22:50,846 --> 00:22:51,876 What? 310 00:22:53,116 --> 00:22:55,946 Okay. I'll bring my family there. 311 00:22:56,315 --> 00:22:59,085 She says Se Yun is at some temple in Gangwon-do. 312 00:22:59,085 --> 00:23:02,156 - What? - Why did she go there? 313 00:23:02,356 --> 00:23:04,825 Maybe she was stressed out about something? 314 00:23:04,956 --> 00:23:07,656 Thank goodness we found her. Thank you. 315 00:23:07,656 --> 00:23:09,255 Thank you so much. 316 00:23:09,456 --> 00:23:11,725 - Let's go. - Yes, let's go. 317 00:23:11,725 --> 00:23:13,495 - Watch Woong for me. - Okay. 318 00:23:13,495 --> 00:23:15,295 - Careful, Dad. - Okay. Let's go. 319 00:23:15,696 --> 00:23:17,805 Woong! Listen to Auntie, okay? 320 00:23:17,805 --> 00:23:19,406 Drive carefully! 321 00:23:25,206 --> 00:23:28,646 Mom. Mom. It's me, Se Yun. 322 00:23:28,815 --> 00:23:30,315 It's Se Yun! 323 00:23:31,015 --> 00:23:32,346 Mom. 324 00:23:38,926 --> 00:23:40,096 Mom. 325 00:23:46,495 --> 00:23:48,765 - What is this? - Did you get her? 326 00:23:49,265 --> 00:23:50,265 Let go! 327 00:24:00,545 --> 00:24:02,745 Gyung Hye. 328 00:24:04,916 --> 00:24:06,386 Was it you? 329 00:24:07,116 --> 00:24:09,555 Did you send me to the mental hospital? 330 00:24:11,886 --> 00:24:14,255 Let go. I'm not crazy. 331 00:24:14,255 --> 00:24:15,696 I'm not crazy! 332 00:24:16,295 --> 00:24:17,325 Stop it. 333 00:24:19,426 --> 00:24:22,265 You'll really go crazy if you keep that up. 334 00:24:22,866 --> 00:24:23,906 What? 335 00:24:25,906 --> 00:24:27,775 I wasn't the one who sent you... 336 00:24:29,475 --> 00:24:30,646 to the mental hospital. 337 00:24:41,716 --> 00:24:42,886 Mom. 338 00:24:43,755 --> 00:24:45,255 No, right? 339 00:24:45,426 --> 00:24:47,856 Mom. Mom! 340 00:25:16,525 --> 00:25:17,686 Miss. 341 00:25:21,126 --> 00:25:22,995 You had Se Yun locked up... 342 00:25:24,795 --> 00:25:26,366 in a mental hospital? 343 00:25:28,636 --> 00:25:31,065 You know how painful it is... 344 00:25:32,706 --> 00:25:35,275 to be framed for being insane. 345 00:25:36,946 --> 00:25:39,545 How could you send Se Yun to a mental hospital? 346 00:25:42,315 --> 00:25:43,886 Myung Hwan said... 347 00:25:45,216 --> 00:25:48,156 Se Yun would take everything I have from me. 348 00:25:50,055 --> 00:25:52,686 I had no choice in order to prevent that. 349 00:25:56,795 --> 00:25:58,696 Will you do worse things to her... 350 00:26:00,666 --> 00:26:03,235 to protect what you have? 351 00:26:12,146 --> 00:26:13,446 I will. 352 00:26:44,676 --> 00:26:47,075 Dad. Here. 353 00:26:48,515 --> 00:26:50,015 How tasty. 354 00:26:50,015 --> 00:26:52,485 - Dad, mine too. - You guys should eat too. 355 00:26:52,856 --> 00:26:55,285 If anything happens to her, 356 00:26:55,386 --> 00:26:57,785 our entire family will die. 357 00:26:57,956 --> 00:27:00,295 Please find my auntie. 358 00:27:01,196 --> 00:27:03,096 I'll grow up to be a great person... 359 00:27:03,096 --> 00:27:04,995 and repay you. 360 00:27:11,565 --> 00:27:14,305 You must have been happy to live as me... 361 00:27:15,775 --> 00:27:17,475 while I was hurt... 362 00:27:18,606 --> 00:27:20,946 and miserable to live as you. 363 00:27:24,085 --> 00:27:25,116 Now, 364 00:27:26,956 --> 00:27:29,255 it's your turn to get hurt and be miserable. 365 00:28:13,366 --> 00:28:14,565 Really? 366 00:28:16,706 --> 00:28:17,966 Okay. 367 00:28:25,805 --> 00:28:28,346 After getting a fake written diagnosis from me... 368 00:28:28,545 --> 00:28:31,686 to make Se Yun a mental patient, 369 00:28:32,446 --> 00:28:33,555 Gyung Hye... 370 00:28:33,956 --> 00:28:35,985 locked Se Yun up in a mental hospital... 371 00:28:35,985 --> 00:28:37,985 that's no better than a prison. 372 00:28:40,356 --> 00:28:43,866 She learned how to become a monster... 373 00:28:43,966 --> 00:28:46,896 from what we did to her. 374 00:28:49,866 --> 00:28:51,666 Let's wait and see... 375 00:28:52,565 --> 00:28:53,906 to what extent... 376 00:28:54,606 --> 00:28:57,505 Gyung Hye implodes. 377 00:31:17,585 --> 00:31:21,315 (Mysterious Personal Shopper) 378 00:31:21,386 --> 00:31:23,725 Follow Ms. Geum. Find out whom she meets. 379 00:31:23,725 --> 00:31:25,825 Report every second of every minute. 380 00:31:25,825 --> 00:31:27,596 Where am I? Why am I here? 381 00:31:27,596 --> 00:31:29,295 I'm your mom. Say, "Mom." 382 00:31:29,295 --> 00:31:32,366 I'll send your blood, Gyung Hye, to prison. 383 00:31:32,366 --> 00:31:34,966 Stay alive, and watch her crumble and fall. 384 00:31:34,966 --> 00:31:37,136 I made you become what you are now. 385 00:31:37,206 --> 00:31:39,975 I'll put everything back to where it belongs. 386 00:31:39,975 --> 00:31:41,235 Mom. 25808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.