Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,773 --> 00:00:06,045
[tense music]
2
00:00:06,045 --> 00:00:07,615
[woman screaming]
3
00:00:08,350 --> 00:00:09,418
Help!
4
00:00:10,889 --> 00:00:12,525
[panting]
5
00:00:13,426 --> 00:00:14,529
[groans]
6
00:00:17,301 --> 00:00:18,436
Help!
7
00:00:22,311 --> 00:00:23,413
Help!
8
00:00:27,522 --> 00:00:28,824
[panting]
9
00:00:30,861 --> 00:00:32,264
[tires screech]
10
00:00:36,841 --> 00:00:37,843
Oh my god!
11
00:00:37,909 --> 00:00:38,944
My friends!
12
00:00:38,978 --> 00:00:40,548
Please! Help them!
13
00:00:41,115 --> 00:00:43,152
[hyperventilating]
14
00:00:43,453 --> 00:00:48,463
โช
15
00:00:51,637 --> 00:00:53,006
[Sid] We're looking
at a bear attack.
16
00:00:53,073 --> 00:00:54,408
Survivor is on the way
to the hospital.
17
00:00:54,408 --> 00:00:57,148
A Mackenzie Rankin,
school teacher from Chicago.
18
00:00:57,148 --> 00:00:58,984
She was out hiking
with three of her friends.
19
00:00:59,018 --> 00:01:01,356
A survivor does- does
that mean...?
20
00:01:01,389 --> 00:01:02,191
[Sid] Yeah. According
to Mackenzie,
21
00:01:02,491 --> 00:01:04,863
one of them may be dead,
a Larissa Stewardson,
22
00:01:04,863 --> 00:01:05,999
also from Chicago.
23
00:01:05,999 --> 00:01:07,167
We're going to look
for the other two.
24
00:01:07,234 --> 00:01:08,637
[Laila]
You're gonna need support.
25
00:01:08,637 --> 00:01:10,273
No. Search and Rescue
is on the way.
26
00:01:10,273 --> 00:01:11,944
I'm gonna head out
with the Ranger now.
27
00:01:11,977 --> 00:01:13,848
Okay, uh, stay safe, Sarge.
28
00:01:13,848 --> 00:01:14,984
Carry bear spray.
29
00:01:15,652 --> 00:01:17,589
I'll talk to Mackenzie
when she arrives.
30
00:01:17,589 --> 00:01:18,558
Okay.
31
00:01:18,758 --> 00:01:20,027
All right, Dan.
32
00:01:20,094 --> 00:01:21,129
Lead the way.
33
00:01:21,129 --> 00:01:22,364
All right.
Keep the walkie on.
34
00:01:22,397 --> 00:01:23,634
Cell service is patchy.
35
00:01:23,701 --> 00:01:25,137
Stay on the trail.
36
00:01:25,170 --> 00:01:27,107
Watch your back out there.
37
00:01:28,143 --> 00:01:29,378
[engine fires up]
38
00:01:46,145 --> 00:01:49,251
[pleasant music]
39
00:01:58,403 --> 00:01:59,506
Karl?
40
00:01:59,506 --> 00:02:00,207
Don't move.
41
00:02:00,274 --> 00:02:01,442
What are you doing?
42
00:02:01,442 --> 00:02:03,514
I'm sorry, I couldn't resist.
43
00:02:03,781 --> 00:02:04,583
I'd show you, but--
44
00:02:04,850 --> 00:02:06,887
No, I don't think
I'm ready for how you see me.
45
00:02:06,887 --> 00:02:10,961
Halfway between Venus de Milo
and Helen of Troy.
46
00:02:10,961 --> 00:02:13,333
Except with both arms
and, uh...
47
00:02:13,333 --> 00:02:14,369
too many clothes.
48
00:02:14,435 --> 00:02:16,873
Ha! No pressure, right?
49
00:02:19,913 --> 00:02:21,550
How much time do we have left?
50
00:02:22,218 --> 00:02:23,620
Weekend's not over yet.
51
00:02:25,090 --> 00:02:27,194
You're just going
to keep drawing?
52
00:02:27,228 --> 00:02:29,365
And are you going
to keep talking?
53
00:02:29,432 --> 00:02:31,536
[laughing]
Oh my god.
54
00:02:36,112 --> 00:02:36,847
[Doctor] We've stitched her up.
55
00:02:37,048 --> 00:02:38,884
The bear swiped her shoulder
and her arm.
56
00:02:38,884 --> 00:02:42,091
She's in rough shape emotionally
as much as physically.
57
00:02:42,091 --> 00:02:43,995
Thanks.
I'll try and go easy.
58
00:02:44,061 --> 00:02:44,729
Okay.
59
00:02:45,965 --> 00:02:47,067
My friends?
60
00:02:47,100 --> 00:02:48,369
Nothing yet, I'm afraid.
61
00:02:48,369 --> 00:02:51,276
But Search and Rescue
is out there.
62
00:02:51,577 --> 00:02:52,578
Larissa...
63
00:02:54,215 --> 00:02:56,185
I think she's dead.
64
00:02:56,787 --> 00:02:58,189
The bear...
65
00:02:59,560 --> 00:03:01,095
[sobbing]
66
00:03:01,530 --> 00:03:03,567
Can you tell me
what happened, Mackenzie?
67
00:03:05,004 --> 00:03:06,472
There's four of us.
68
00:03:07,407 --> 00:03:10,515
Me and Larissa
and Val and Aisha.
69
00:03:10,548 --> 00:03:13,486
We came here yesterday
to honor Megan.
70
00:03:13,988 --> 00:03:14,689
Megan?
71
00:03:14,723 --> 00:03:16,225
My little sister.
72
00:03:17,529 --> 00:03:20,466
She- she died a year ago.
73
00:03:20,701 --> 00:03:21,737
I'm sorry.
74
00:03:21,804 --> 00:03:23,273
Emery Mountain State Park.
75
00:03:23,273 --> 00:03:25,243
It was one of Megan's
favorite places.
76
00:03:25,277 --> 00:03:27,616
We used to hike there,
the two of us.
77
00:03:27,983 --> 00:03:29,318
How did Megan...
78
00:03:31,122 --> 00:03:32,592
She took her own life.
79
00:03:34,161 --> 00:03:35,463
That's tough.
80
00:03:36,432 --> 00:03:39,271
Can you tell me
what happened this morning?
81
00:03:39,572 --> 00:03:44,582
Larissa had gone off to pick
flowers for the memorial,
82
00:03:45,785 --> 00:03:47,287
and she never came back.
83
00:03:47,822 --> 00:03:50,460
We split up and went
to look for her.
84
00:03:51,663 --> 00:03:53,066
I kept calling,
85
00:03:53,433 --> 00:03:57,174
and then suddenly I hear
Larissa crying out, and...
86
00:03:57,174 --> 00:03:58,744
and finally I saw...
87
00:03:59,445 --> 00:04:01,550
the bears staring at her.
88
00:04:01,584 --> 00:04:04,255
And there was just blood
all over the place.
89
00:04:04,288 --> 00:04:05,123
I tried to scare it away,
90
00:04:05,190 --> 00:04:08,062
but then it came for me.
It came for me.
91
00:04:08,262 --> 00:04:10,200
I should have kept looking.
92
00:04:10,266 --> 00:04:12,672
Hey. We will find them.
93
00:04:16,312 --> 00:04:18,349
[Cassandra] This is how
you remember it?
94
00:04:21,222 --> 00:04:22,558
Ghosts.
95
00:04:23,894 --> 00:04:25,598
I should have just booked
another place
96
00:04:25,631 --> 00:04:27,502
instead of visiting your past
with you.
97
00:04:27,502 --> 00:04:29,338
No, no, no, no, no, no,
this is--
98
00:04:29,405 --> 00:04:30,406
This was good.
99
00:04:31,476 --> 00:04:33,212
What was it like...
100
00:04:33,279 --> 00:04:35,049
that summer you spent
with your mom?
101
00:04:37,220 --> 00:04:37,889
[laughs]
102
00:04:38,055 --> 00:04:41,663
Karl, did it rain
that summer or...?
103
00:04:42,164 --> 00:04:44,068
Uh, no.
104
00:04:44,068 --> 00:04:46,205
It was- it was sunny every day.
-Mm.
105
00:04:46,372 --> 00:04:48,376
The moon was full every night.
106
00:04:48,376 --> 00:04:50,515
I mean, it felt that way.
107
00:04:50,515 --> 00:04:51,817
I wish you'd met her.
108
00:04:52,184 --> 00:04:53,486
Yeah, so do I.
109
00:04:53,654 --> 00:04:55,357
We need to make a habit of this.
110
00:04:55,357 --> 00:04:58,229
The two of us getting away,
rain or shine.
111
00:04:58,263 --> 00:04:59,566
No, no, no, wait.
112
00:05:00,835 --> 00:05:01,803
Not yet.
113
00:05:03,339 --> 00:05:04,910
We've been together
for six months.
114
00:05:04,910 --> 00:05:08,083
If you had to pick a word
to define us,
115
00:05:08,518 --> 00:05:09,819
what would it be?
116
00:05:11,389 --> 00:05:12,592
Improbable.
117
00:05:14,228 --> 00:05:15,264
Pick another word.
118
00:05:15,330 --> 00:05:17,467
[laughs] You pick one.
119
00:05:18,804 --> 00:05:19,839
Magic.
120
00:05:20,842 --> 00:05:22,244
I didn't see you coming.
121
00:05:22,812 --> 00:05:25,116
I wouldn't have known
to look for you.
122
00:05:26,385 --> 00:05:27,755
And here you are.
123
00:05:31,395 --> 00:05:32,732
[phone vibrates]
124
00:05:33,299 --> 00:05:34,468
[phone vibrates]
125
00:05:37,274 --> 00:05:37,775
It's time.
126
00:05:38,443 --> 00:05:41,382
They'll need me at the barn,
useless appendage and all.
127
00:05:41,650 --> 00:05:44,288
Yeah. I get to have lunch
with the mayor.
128
00:05:44,288 --> 00:05:46,526
Oh, yeah? Budget talk?
129
00:05:46,826 --> 00:05:51,268
Today's the day, maybe.
Yeah, a meeting of the minds.
130
00:05:51,302 --> 00:05:52,506
A breakthrough.
131
00:05:52,539 --> 00:05:55,376
Yes. Maybe pigs will fly.
132
00:05:56,913 --> 00:05:58,482
People change.
133
00:05:59,752 --> 00:06:00,754
Bruckle.
134
00:06:01,322 --> 00:06:01,857
What?
135
00:06:01,990 --> 00:06:03,794
You said pick another word.
136
00:06:05,330 --> 00:06:07,467
What kind of word is "bruckle"?
137
00:06:10,273 --> 00:06:11,442
Bruckle?
138
00:06:12,745 --> 00:06:13,412
Bruckle.
139
00:06:13,714 --> 00:06:15,383
I'm gonna look that up later.
140
00:06:15,417 --> 00:06:16,653
[laughs]
141
00:06:20,728 --> 00:06:23,433
Sarge, SNR is focusing
on the Southwest Sector,
142
00:06:23,466 --> 00:06:25,470
but nothing to report yet.
143
00:06:28,911 --> 00:06:30,648
Yeah, I found her.
144
00:06:31,950 --> 00:06:34,421
[dramatic music]
145
00:06:42,203 --> 00:06:44,341
You know what,
I like driving it.
146
00:06:44,341 --> 00:06:45,878
Maybe I'll get myself a truck.
147
00:06:46,345 --> 00:06:47,682
[laughs]
148
00:06:50,353 --> 00:06:51,690
Are you gonna be okay?
149
00:06:51,690 --> 00:06:52,558
Here.
150
00:06:54,027 --> 00:06:55,297
It's pathetic.
151
00:06:55,330 --> 00:06:57,234
I'm the Chief of Police.
152
00:06:57,301 --> 00:06:58,770
It's vulnerable and sweet.
153
00:06:58,837 --> 00:07:02,512
I'm like a six foot three
toddler learning how to walk.
154
00:07:02,578 --> 00:07:03,648
[laughs] No.
155
00:07:03,648 --> 00:07:04,949
- Hey. Hey.
- No. Ah.
156
00:07:07,755 --> 00:07:09,358
I tell you that I love you?
157
00:07:09,358 --> 00:07:10,460
Yes.
158
00:07:13,668 --> 00:07:14,670
Mhm.
159
00:07:14,836 --> 00:07:15,904
Improbable.
160
00:07:17,240 --> 00:07:18,944
It's just another word
for magic.
161
00:07:18,977 --> 00:07:19,846
Uh-huh.
162
00:07:21,850 --> 00:07:22,952
I love you, too.
163
00:07:23,486 --> 00:07:24,822
[phone vibrates]
164
00:07:25,824 --> 00:07:26,960
[phone vibrates]
165
00:07:28,363 --> 00:07:30,367
Hey kiddo, we just got back.
166
00:07:30,400 --> 00:07:32,471
I hope you guys had fun.
167
00:07:32,505 --> 00:07:34,609
Uh, so, listen, are you
coming home first
168
00:07:34,642 --> 00:07:36,747
or are you going straight
to work?
169
00:07:36,747 --> 00:07:37,515
Why?
170
00:07:37,515 --> 00:07:38,817
[Holly] No, no. Nothing.
171
00:07:38,884 --> 00:07:40,521
Uh, me and Devon
are just working
172
00:07:40,521 --> 00:07:42,258
on an art project for school.
173
00:07:42,258 --> 00:07:43,593
It's a photo series.
174
00:07:43,961 --> 00:07:45,297
"Still Dead Life".
175
00:07:45,364 --> 00:07:47,267
We've sort of taken over
the living room.
176
00:07:47,301 --> 00:07:48,504
With dead stuff?
177
00:07:48,504 --> 00:07:52,545
Oh, um, speaking of,
um, is it for real?
178
00:07:52,612 --> 00:07:53,479
We saw a post.
179
00:07:53,714 --> 00:07:55,985
Someone got killed by
a bear at Emery Mountain?
180
00:07:56,386 --> 00:07:57,755
That's news to me.
181
00:07:57,788 --> 00:07:59,391
Come home later. Okay?
182
00:07:59,424 --> 00:08:01,295
After we get this place
cleaned up.
183
00:08:01,295 --> 00:08:02,398
Uh-huh.
184
00:08:02,431 --> 00:08:03,633
Bye.
185
00:08:03,667 --> 00:08:05,571
Okay. Bye, Dad.
186
00:08:06,573 --> 00:08:07,875
[camera shutter snaps]
187
00:08:09,680 --> 00:08:11,717
It's too self-aware.
188
00:08:11,784 --> 00:08:14,622
We need something that feels
more organic.
189
00:08:16,593 --> 00:08:17,928
The cemetery.
190
00:08:18,731 --> 00:08:19,565
Yes!
191
00:08:19,732 --> 00:08:21,101
[camera shutter snaps]
192
00:08:21,135 --> 00:08:22,838
[Sid] It's a hell of a way
to die.
193
00:08:24,776 --> 00:08:27,515
I still haven't found
the other women or that bear.
194
00:08:28,684 --> 00:08:30,788
I'm not sure this was
a bear attack.
195
00:08:31,690 --> 00:08:33,426
What are you talking about?
It's...
196
00:08:33,860 --> 00:08:35,998
[Sid] It's definitely
a something attack.
197
00:08:37,836 --> 00:08:39,906
I think she may have already
been dead.
198
00:08:43,312 --> 00:08:44,549
Oh, boy.
199
00:08:44,916 --> 00:08:45,918
[sighs]
200
00:08:46,218 --> 00:08:47,354
[telephone ringing]
201
00:08:47,755 --> 00:08:49,057
[Laila] Jackson.
202
00:08:49,090 --> 00:08:50,895
Hey... yeah.
203
00:08:50,895 --> 00:08:53,299
Clyburn thinks she was
already dead.
204
00:08:54,502 --> 00:08:55,904
Okay. Got it.
205
00:08:56,539 --> 00:08:57,709
Hey, everyone.
206
00:08:57,742 --> 00:08:59,679
Chief, you're back.
207
00:08:59,712 --> 00:09:00,814
How was your weekend?
208
00:09:00,881 --> 00:09:01,816
It's over.
209
00:09:02,551 --> 00:09:03,687
How's the day?
210
00:09:04,488 --> 00:09:06,058
That was the Sarge.
211
00:09:07,561 --> 00:09:09,766
He thinks we may have a murder.
212
00:09:10,500 --> 00:09:12,772
Yep. Definitely over.
213
00:09:19,719 --> 00:09:20,453
[Laila] It was supposed to be
214
00:09:20,754 --> 00:09:23,594
a memorial for Mackenzie
Rankin's sister, Megan.
215
00:09:24,027 --> 00:09:26,198
Larissa Stewardson,
the woman who was killed,
216
00:09:26,265 --> 00:09:28,871
she was research partners
with Megan at Northeastern
217
00:09:28,871 --> 00:09:29,872
in the Chemistry Department.
218
00:09:29,872 --> 00:09:32,077
They were also sorority sisters,
219
00:09:32,077 --> 00:09:33,580
along with Aisha Cox.
220
00:09:33,781 --> 00:09:34,749
The fourth woman?
221
00:09:34,782 --> 00:09:35,416
[Laila] Val Fuentes.
222
00:09:35,651 --> 00:09:37,521
She supervised
Megan and Larissa
223
00:09:37,588 --> 00:09:39,626
at Northeastern
in the Chemistry Department,
224
00:09:39,660 --> 00:09:40,627
where she taught.
225
00:09:40,661 --> 00:09:41,797
Taught? What does she do now?
226
00:09:41,864 --> 00:09:43,800
She's teaching at
a college somewhere.
227
00:09:43,867 --> 00:09:45,505
Mackenzie wasn't specific.
228
00:09:46,172 --> 00:09:49,712
There's still no sign
of Val or Aisha.
229
00:09:50,681 --> 00:09:52,552
So the four of them
fly out here.
230
00:09:52,552 --> 00:09:54,087
Mmhmm. Mackenzie's idea.
231
00:09:55,156 --> 00:09:56,693
They all loved Megan.
232
00:09:56,760 --> 00:09:58,564
But someone didn't love Larissa.
233
00:09:58,564 --> 00:09:59,566
Looks like.
234
00:09:59,566 --> 00:10:00,868
I need to get up there.
235
00:10:02,103 --> 00:10:03,372
Chief. Uh...
236
00:10:04,107 --> 00:10:05,611
All due respect.
237
00:10:05,644 --> 00:10:06,646
I'm fine.
238
00:10:06,947 --> 00:10:09,652
Anyway, pain is good sometimes.
239
00:10:09,652 --> 00:10:11,756
Helps remind you
you're still alive.
240
00:10:17,669 --> 00:10:18,904
[knocking]
241
00:10:24,816 --> 00:10:27,187
Cassandra.
Come in, come in.
242
00:10:27,254 --> 00:10:28,557
Sorry, I'm late.
243
00:10:28,557 --> 00:10:30,460
You're here now.
That's all that matters.
244
00:10:30,460 --> 00:10:32,397
Oh, wow.
245
00:10:32,565 --> 00:10:33,567
You've been here before.
246
00:10:33,601 --> 00:10:34,870
Oh, god.
It's been years.
247
00:10:34,936 --> 00:10:37,508
Um. Am I the first one here?
248
00:10:37,541 --> 00:10:39,980
Oh, the first and only.
249
00:10:40,013 --> 00:10:41,048
Let's sit.
250
00:10:41,048 --> 00:10:42,417
Just you and me?
251
00:10:43,987 --> 00:10:46,860
I decided that it was time
to clear the air.
252
00:10:50,200 --> 00:10:52,605
Welcome to my home.
253
00:10:52,671 --> 00:10:54,843
Enter freely, go safely,
254
00:10:54,876 --> 00:10:57,549
and leave some of the happiness
that you bring behind.
255
00:10:57,949 --> 00:11:00,687
[Dracula accent] Don't worry.
I won't bite.
256
00:11:00,721 --> 00:11:03,226
[laughs] Unlike Count Dracula.
257
00:11:03,293 --> 00:11:05,062
Here, sit, sit.
258
00:11:09,471 --> 00:11:12,176
We've known each other,
how long?
259
00:11:13,145 --> 00:11:14,414
My whole life.
260
00:11:15,083 --> 00:11:17,153
I've been your mother's doctor
for decades.
261
00:11:17,187 --> 00:11:18,456
I was your doctor.
262
00:11:18,991 --> 00:11:21,763
You babysat my daughter,
for goodness sakes.
263
00:11:22,096 --> 00:11:26,773
But I don't believe
in all of that time
264
00:11:26,974 --> 00:11:29,645
that you've ever trusted me,
have you?
265
00:11:29,879 --> 00:11:30,981
Not one inch.
266
00:11:31,616 --> 00:11:33,085
Do you blame me?
267
00:11:33,520 --> 00:11:36,458
Not really.
All things considered.
268
00:11:37,861 --> 00:11:40,000
And you do have trust issues.
269
00:11:40,033 --> 00:11:42,037
Don't get all swollen up.
270
00:11:42,470 --> 00:11:45,443
I don't suppose I've ever
actually trusted you either.
271
00:11:46,746 --> 00:11:49,018
And there was
the birth control episode.
272
00:11:49,018 --> 00:11:52,223
You know, doctor
client confidentiality.
273
00:11:52,625 --> 00:11:53,794
Guilty.
274
00:11:54,261 --> 00:11:55,664
You were 15 years old.
275
00:11:55,664 --> 00:11:56,900
I was asking theoretically.
276
00:11:56,900 --> 00:12:00,206
And I mentioned it
to your mother.
277
00:12:03,880 --> 00:12:08,222
If I told you that I have always
regretted that.
278
00:12:09,258 --> 00:12:10,928
I know. Easy to say.
279
00:12:11,495 --> 00:12:15,505
But it's a long time to hold
a grudge, Cassie.
280
00:12:15,938 --> 00:12:17,642
Especially when we could be
281
00:12:17,642 --> 00:12:20,915
doing such good work,
such meaningful,
282
00:12:20,915 --> 00:12:23,520
such needful work together.
283
00:12:30,801 --> 00:12:32,170
What do you have in mind?
284
00:12:32,236 --> 00:12:34,040
Oh! [laughs]
285
00:12:36,513 --> 00:12:41,889
So the bear attacked her there,
and they ended up here.
286
00:12:42,692 --> 00:12:44,862
[camera shutters snap]
287
00:12:56,853 --> 00:12:59,058
Something attacked her here.
288
00:12:59,425 --> 00:13:00,292
[Laila] There's blood.
289
00:13:02,999 --> 00:13:04,869
Something or someone.
290
00:13:10,379 --> 00:13:12,918
Someone moved the body
before the bear attack.
291
00:13:17,895 --> 00:13:19,598
What's beyond the trees?
292
00:13:20,366 --> 00:13:21,335
Cliffs.
293
00:13:21,503 --> 00:13:22,739
Want to take a look?
294
00:13:23,406 --> 00:13:27,314
Let's analyze the ashes,
content of the backpack too.
295
00:13:27,548 --> 00:13:29,050
Okey-dokey.
296
00:13:29,853 --> 00:13:30,954
[Laila] Chief!
297
00:13:31,990 --> 00:13:33,593
Someone else was standing here.
298
00:13:38,235 --> 00:13:41,977
Heels dug in,
twisted, ran that way.
299
00:13:42,712 --> 00:13:44,982
You got your father's eyes,
Corporal.
300
00:13:48,055 --> 00:13:49,892
[Cassandra] I keep pushing
for the Arts Center
301
00:13:49,892 --> 00:13:51,797
because I know the community
would love it.
302
00:13:51,863 --> 00:13:52,832
I agree. It would be great.
303
00:13:52,832 --> 00:13:55,637
If we could find the funds,
but- but we can.
304
00:13:55,704 --> 00:13:57,373
It's just a matter
of priorities.
305
00:13:58,843 --> 00:14:00,447
- What I can do--
- Mmhmm.
306
00:14:00,514 --> 00:14:04,020
--is set aside some funds
to study the feasibility.
307
00:14:04,054 --> 00:14:05,356
Bury it, you mean.
308
00:14:05,724 --> 00:14:07,895
You'll head up the study.
309
00:14:08,195 --> 00:14:11,168
We'll take it to referendum
and let Gibsons decide.
310
00:14:11,202 --> 00:14:13,573
Meantime, in the draft budget,
311
00:14:13,607 --> 00:14:18,049
there is funding for a modest
expansion of the library.
312
00:14:18,449 --> 00:14:22,023
That's long overdue,
as is Phase 1
313
00:14:22,056 --> 00:14:25,396
of a homeless shelter,
also in the draft budget.
314
00:14:25,396 --> 00:14:26,833
And on the growth side,
315
00:14:26,833 --> 00:14:30,372
there'll be some, oh,
infrastructure expansion
316
00:14:30,372 --> 00:14:31,341
in West Gibson
317
00:14:31,609 --> 00:14:38,088
and six new police officers
for our overworked Chief Alberg.
318
00:14:39,425 --> 00:14:40,660
Thoughts?
319
00:14:43,199 --> 00:14:45,103
I mean, in theory,
I could get behind this.
320
00:14:45,136 --> 00:14:46,138
Oh!
321
00:14:47,307 --> 00:14:48,075
Bravo.
322
00:14:48,442 --> 00:14:51,248
I do believe
we've just turned a corner.
323
00:14:51,248 --> 00:14:54,287
Christie, if this is
in the actual budget.
324
00:14:55,389 --> 00:14:56,424
You have my word.
325
00:14:57,862 --> 00:15:01,201
Wow. We might actually
become friends.
326
00:15:02,303 --> 00:15:03,305
Cassie.
327
00:15:03,907 --> 00:15:07,681
It's- it's never been personal,
ever.
328
00:15:08,684 --> 00:15:10,252
I am just so pleased
329
00:15:10,252 --> 00:15:12,190
that we're finding
common ground.
330
00:15:12,958 --> 00:15:14,027
[door opens]
331
00:15:14,829 --> 00:15:16,700
Oh, Brett.
Hi, sweetheart.
332
00:15:16,700 --> 00:15:17,868
You remember Brett.
333
00:15:17,868 --> 00:15:19,270
Brett come say--
334
00:15:21,275 --> 00:15:22,010
[door slams]
335
00:15:22,010 --> 00:15:23,847
You remember my son, Brett.
336
00:15:23,847 --> 00:15:25,684
- Yeah. Of course.
- Sorry. He's been--
337
00:15:27,855 --> 00:15:29,357
It's been such a week.
338
00:15:30,861 --> 00:15:33,032
Did you know that boy
who shot at him,
339
00:15:33,032 --> 00:15:33,667
with a gun?
340
00:15:33,800 --> 00:15:35,437
Yes. Yeah, I know.
It's awful.
341
00:15:35,705 --> 00:15:37,273
How's Brett doing?
342
00:15:37,474 --> 00:15:38,711
[exhales sharply]
343
00:15:39,411 --> 00:15:42,083
He's just pretending
to be invulnerable.
344
00:15:42,986 --> 00:15:45,089
[rock music blaring]
345
00:15:45,858 --> 00:15:47,026
Um...
346
00:15:47,995 --> 00:15:50,868
Uh, thank you so much
for coming.
347
00:15:50,901 --> 00:15:52,103
Of course.
348
00:15:53,472 --> 00:15:55,042
- Okay.
- Okay.
349
00:16:00,520 --> 00:16:01,923
We found Larissa.
350
00:16:01,990 --> 00:16:03,860
We recovered her body
an hour ago.
351
00:16:04,461 --> 00:16:06,499
The two of you
were good friends?
352
00:16:06,666 --> 00:16:08,970
She was my sister's friend.
353
00:16:10,039 --> 00:16:12,243
They were research partners
at Northeastern.
354
00:16:13,278 --> 00:16:15,349
I was never super smart
like them.
355
00:16:15,383 --> 00:16:17,153
Aisha and Val?
356
00:16:17,186 --> 00:16:18,488
We're still searching.
357
00:16:19,792 --> 00:16:20,392
Uh...
358
00:16:20,760 --> 00:16:22,330
Tell me about this morning.
359
00:16:22,664 --> 00:16:24,668
As I told Corporal Jackson,
360
00:16:24,702 --> 00:16:26,606
we met in the parking lot
at Emery Mountain
361
00:16:26,673 --> 00:16:29,612
and then we started up
the trail to the cliffs.
362
00:16:29,612 --> 00:16:33,018
And that's when Larissa
took off on her own
363
00:16:33,052 --> 00:16:34,054
to gather flowers.
364
00:16:34,054 --> 00:16:35,156
She never came back.
365
00:16:35,356 --> 00:16:39,264
So you, Aisha and Val
split up to look for her.
366
00:16:40,934 --> 00:16:42,403
You're the one who found her.
367
00:16:44,308 --> 00:16:47,948
Have you ever been close
to a bear, Chief Alberg?
368
00:16:48,482 --> 00:16:51,956
When it had someone...
I shouted.
369
00:16:52,223 --> 00:16:55,029
I threw rocks,
it- it turned on me.
370
00:16:55,831 --> 00:16:57,099
Did you see anyone else?
371
00:16:58,202 --> 00:17:00,272
Not until I reached
the service road.
372
00:17:05,551 --> 00:17:06,085
Chief?
373
00:17:06,653 --> 00:17:09,424
Ranger Station just called.
They found Val Fuentes.
374
00:17:09,558 --> 00:17:10,259
Alive?
375
00:17:10,493 --> 00:17:12,230
She stumbled into the main
parking area.
376
00:17:12,263 --> 00:17:13,867
She's on her way
to the hospital now.
377
00:17:13,933 --> 00:17:14,869
Go meet her.
378
00:17:15,203 --> 00:17:16,940
Keep her away from Mackenzie.
379
00:17:16,940 --> 00:17:18,810
I don't want them
comparing stories.
380
00:17:24,121 --> 00:17:26,826
[ATV engines rumble]
381
00:17:27,995 --> 00:17:29,264
[Dan] Aisha?
382
00:17:30,433 --> 00:17:31,536
[Sid] Aisha?
383
00:17:31,803 --> 00:17:33,338
[Dan] Can you hear me?
384
00:17:34,474 --> 00:17:35,844
Aisha?
385
00:17:38,482 --> 00:17:39,618
Aisha?
386
00:17:48,837 --> 00:17:49,972
Dan, Dan, get back here.
387
00:17:49,972 --> 00:17:51,207
I think I got something.
388
00:17:59,224 --> 00:18:00,492
What have we got here?
389
00:18:02,998 --> 00:18:04,101
And tracks.
390
00:18:04,434 --> 00:18:06,471
Now, is she coming or going?
391
00:18:08,677 --> 00:18:10,881
No, look, she definitely
went towards the bank.
392
00:18:10,881 --> 00:18:12,483
- Yeah?
- Yeah.
393
00:18:18,296 --> 00:18:20,265
[Dan] You figure she climbed
down there?
394
00:18:21,702 --> 00:18:23,840
She's running like hell
to get out of Dodge.
395
00:18:24,842 --> 00:18:27,380
So she's either panicking
or she's the killer.
396
00:18:29,619 --> 00:18:30,887
[panting]
397
00:18:33,626 --> 00:18:34,862
[groans]
398
00:18:37,466 --> 00:18:38,468
[groans]
399
00:18:42,310 --> 00:18:44,414
[muffled rock music blaring]
400
00:18:45,517 --> 00:18:46,484
Brett!
401
00:18:47,186 --> 00:18:48,189
Turn it down!
402
00:18:48,356 --> 00:18:49,959
[turns down music]
403
00:18:50,025 --> 00:18:51,261
More!
404
00:18:52,932 --> 00:18:54,434
You're not in school.
405
00:18:55,503 --> 00:18:56,539
What happened?
406
00:18:57,006 --> 00:18:59,277
Nothing. It's just boring.
407
00:18:59,311 --> 00:19:00,914
Brett, it's okay
408
00:19:00,947 --> 00:19:03,018
that you were scared
the other day.
409
00:19:03,052 --> 00:19:04,087
I wasn't scared!
410
00:19:04,087 --> 00:19:04,956
[thud]
411
00:19:04,956 --> 00:19:05,924
Brett!
412
00:19:20,554 --> 00:19:21,555
Brett.
413
00:19:24,995 --> 00:19:26,932
What can I do to help, Brett?
414
00:19:27,735 --> 00:19:29,671
[turns up rock music]
415
00:19:33,913 --> 00:19:36,351
The cause of death was blunt
force trauma to the head.
416
00:19:36,385 --> 00:19:39,390
Extensive cranial fractures
and intracranial hemorrhaging.
417
00:19:39,792 --> 00:19:42,363
The pattern of injury
is consistent
418
00:19:42,363 --> 00:19:45,236
with a blow from a heavy,
rounded object.
419
00:19:45,236 --> 00:19:47,106
How do we know the bear
didn't knock her over
420
00:19:47,106 --> 00:19:48,375
and she struck her head
on the ground?
421
00:19:48,409 --> 00:19:51,448
The angle of impact
suggested she was standing.
422
00:19:52,149 --> 00:19:52,818
Layman's terms,
423
00:19:53,051 --> 00:19:55,088
someone bashed her head in
with a rock.
424
00:19:55,523 --> 00:19:57,092
How tall was Larissa?
425
00:19:57,393 --> 00:19:58,963
Nearly six foot.
426
00:20:01,703 --> 00:20:02,571
Okay.
427
00:20:07,581 --> 00:20:08,449
Cassandra.
428
00:20:08,850 --> 00:20:10,253
Shouldn't you be at school?
429
00:20:10,286 --> 00:20:13,593
Me and Devon were taking
photos at the cemetery...
430
00:20:13,860 --> 00:20:15,362
and look at what I found.
431
00:20:16,699 --> 00:20:17,567
Those flowers...
432
00:20:17,834 --> 00:20:20,139
that's Enchanter's Nightshade,
isn't it?
433
00:20:20,541 --> 00:20:23,011
Like the bouquet at
your friend Lauren's shrine.
434
00:20:24,447 --> 00:20:27,988
It was also at Gospel Rock,
where Donald Truscott fell.
435
00:20:29,157 --> 00:20:31,195
Okay. Okay.
This is weird.
436
00:20:31,195 --> 00:20:32,297
Vengeance.
437
00:20:32,464 --> 00:20:35,035
You told me that's what
Nightshade symbolizes.
438
00:20:35,069 --> 00:20:36,773
Lauren Park,
Donald Truscott.
439
00:20:36,840 --> 00:20:38,375
Now Calvin Wiley.
440
00:20:38,777 --> 00:20:40,012
They're connected.
441
00:20:42,417 --> 00:20:44,020
Who is Calvin Wiley?
442
00:20:45,857 --> 00:20:47,126
[Karl] Miss Fuentes,
443
00:20:47,159 --> 00:20:48,261
tell me about the group?
444
00:20:49,398 --> 00:20:51,635
Wh- why does that matter?
445
00:20:56,680 --> 00:20:59,217
I met Megan and Larissa
at Northeastern.
446
00:20:59,619 --> 00:21:02,624
I was teaching,
Chemistry Department.
447
00:21:02,624 --> 00:21:04,360
They were graduate students.
448
00:21:05,195 --> 00:21:06,064
And Mackenzie?
449
00:21:06,097 --> 00:21:07,634
She's Megan's sister.
450
00:21:09,137 --> 00:21:11,075
And we hardly knew each other.
451
00:21:11,408 --> 00:21:13,580
But two months ago,
she- she called.
452
00:21:13,613 --> 00:21:17,621
She was organizing
a- a memorial tribute.
453
00:21:19,191 --> 00:21:20,560
What about Larissa?
454
00:21:22,698 --> 00:21:23,566
I...
455
00:21:25,102 --> 00:21:26,404
I admired her...
456
00:21:27,106 --> 00:21:28,008
tremendously.
457
00:21:28,242 --> 00:21:31,247
Brilliant, energetic.
She was set to make a fortune.
458
00:21:31,615 --> 00:21:33,586
A new polymer formula...
459
00:21:34,622 --> 00:21:37,393
came out of her PhD research
with Megan.
460
00:21:38,128 --> 00:21:41,401
So no one in the group
had a problem with Larissa.
461
00:21:41,669 --> 00:21:44,842
I mean... what sort of
a question is that?
462
00:21:46,378 --> 00:21:48,415
Did anyone have an issue
with her?
463
00:21:52,090 --> 00:21:53,826
Are you telling me
it wasn't a bear?
464
00:21:56,398 --> 00:21:59,805
Was there someone else
out on the trail?
465
00:22:00,941 --> 00:22:03,613
There was a man
when we were setting out.
466
00:22:04,849 --> 00:22:06,251
Larissa blew him off.
467
00:22:06,619 --> 00:22:08,488
Everybody else saw him?
468
00:22:08,756 --> 00:22:09,692
Maybe.
469
00:22:09,959 --> 00:22:11,361
I don't know.
470
00:22:12,364 --> 00:22:13,432
Describe him to me.
471
00:22:13,800 --> 00:22:20,580
Thirties, dark hair, big hiking
boots and- and camo pants.
472
00:22:22,483 --> 00:22:24,087
He said his name was Martin.
473
00:22:24,387 --> 00:22:25,623
- Martin?
- Mm.
474
00:22:28,295 --> 00:22:30,132
No. I never saw a man.
475
00:22:31,401 --> 00:22:32,704
What did Val say?
476
00:22:33,438 --> 00:22:36,645
There was some unpleasantness
with Larissa.
477
00:22:37,547 --> 00:22:38,850
First I've heard.
478
00:22:39,519 --> 00:22:41,689
Not that Val would make
something up.
479
00:22:41,722 --> 00:22:44,126
I thought you and Val
hardly knew each other.
480
00:22:44,661 --> 00:22:47,333
My sister talked about her
all the time.
481
00:22:47,333 --> 00:22:48,769
She thought the world of her.
482
00:22:49,872 --> 00:22:50,574
And Larissa?
483
00:22:50,807 --> 00:22:52,443
What- what did your sister
think of her?
484
00:22:52,511 --> 00:22:54,581
They were friends, of course.
485
00:22:55,449 --> 00:22:57,486
Research partners for years.
486
00:22:58,957 --> 00:23:01,662
Larissa came all the way
from Chicago to pay tribute.
487
00:23:02,062 --> 00:23:03,465
You said you heard snarling.
488
00:23:03,465 --> 00:23:05,937
That's what drove you
to the clearing.
489
00:23:06,071 --> 00:23:07,540
What did you see?
490
00:23:08,342 --> 00:23:09,878
I already told you.
491
00:23:12,216 --> 00:23:13,552
Please, I--
492
00:23:16,825 --> 00:23:17,594
I saw the bear.
493
00:23:17,827 --> 00:23:22,203
I saw a horrible black shape
tearing at her.
494
00:23:22,370 --> 00:23:24,341
I saw Larissa fighting
for her life.
495
00:23:24,407 --> 00:23:25,710
Fighting for her life?
496
00:23:25,710 --> 00:23:27,347
She was being attacked
by a bear.
497
00:23:27,413 --> 00:23:30,419
Of course she was gonna
try to fight back.
498
00:23:30,452 --> 00:23:32,357
According to
the medical examiner,
499
00:23:32,357 --> 00:23:34,026
the attack was postmortem.
500
00:23:34,093 --> 00:23:36,699
Larissa was already dead
when the bear found her.
501
00:23:37,366 --> 00:23:38,669
Already dead?
502
00:23:44,214 --> 00:23:45,583
What killed her then?
503
00:23:46,752 --> 00:23:49,224
If the bear was mauling her,
it could have looked like
504
00:23:49,224 --> 00:23:50,593
she was fighting back,
arms flailing.
505
00:23:50,627 --> 00:23:52,597
Where are we with
the forensic artist?
506
00:23:52,631 --> 00:23:54,266
Ah, he's with Val Fuentes now.
507
00:23:54,266 --> 00:23:55,202
Let's see what
they come up with.
508
00:23:55,469 --> 00:23:57,974
Meantime, let's station someone
outside Mackenzie's door.
509
00:23:58,041 --> 00:23:59,210
In case of visitors?
510
00:23:59,210 --> 00:24:00,580
Or departures.
511
00:24:01,348 --> 00:24:03,184
[ATV engines rumble]
512
00:24:05,524 --> 00:24:07,727
Sarge, I got some
fresh tracks here.
513
00:24:14,240 --> 00:24:15,208
Aisha?
514
00:24:16,244 --> 00:24:17,246
Is that you?
515
00:24:18,516 --> 00:24:19,518
[screaming]
516
00:24:19,518 --> 00:24:20,152
Hey, hey!
517
00:24:20,252 --> 00:24:21,822
[Dan] Hey! Hey!
Good guy!
518
00:24:22,557 --> 00:24:23,993
[screaming]
519
00:24:25,029 --> 00:24:26,431
Aisha!
Put it down!
520
00:24:26,431 --> 00:24:28,503
Go away!
Leave me alone!
521
00:24:28,536 --> 00:24:30,807
I'm Sergeant Sokolowski,
Gibsons Police!
522
00:24:31,976 --> 00:24:32,545
Glasses.
523
00:24:32,778 --> 00:24:34,748
Here, I have your glasses.
Drop it.
524
00:24:35,082 --> 00:24:36,250
Drop it!
525
00:24:40,425 --> 00:24:41,996
A man, a man.
526
00:24:41,996 --> 00:24:44,133
He- he wants to kill me.
527
00:24:48,107 --> 00:24:50,881
[Holly reading] Calvin Wiley
died eight years ago.
528
00:24:51,181 --> 00:24:53,519
He was 43 years old.
529
00:24:53,686 --> 00:24:55,857
He was active in the Coast
Community Choir,
530
00:24:55,924 --> 00:24:58,896
where his rich baritone
gladdened many hearts.
531
00:24:59,865 --> 00:25:00,633
[Cassandra reading]
Police confirmed
532
00:25:00,800 --> 00:25:02,871
they are treating the death
as suspicious.
533
00:25:03,807 --> 00:25:07,279
Gibson's record.
August 8th, 2017.
534
00:25:08,314 --> 00:25:09,718
He was murdered?
535
00:25:12,658 --> 00:25:15,930
Lauren's death was an accident,
right?
536
00:25:18,669 --> 00:25:20,038
I'm not sure.
537
00:25:20,472 --> 00:25:22,477
Neither were the police.
They-
538
00:25:22,845 --> 00:25:25,048
they interviewed
a bunch of people,
539
00:25:25,482 --> 00:25:27,019
and there was no evidence.
540
00:25:31,863 --> 00:25:34,467
Mackenzie Rankin and her sister
grew up in Earls Cove.
541
00:25:34,467 --> 00:25:36,004
I want to talk to somebody
who knew them.
542
00:25:36,037 --> 00:25:36,905
All right.
543
00:25:39,143 --> 00:25:41,615
She thinks someone was
chasing her on Emery Mountain.
544
00:25:41,982 --> 00:25:43,953
Well, Val Fuentes,
she saw a man.
545
00:25:44,220 --> 00:25:45,590
Sketch is almost ready.
546
00:25:45,857 --> 00:25:48,028
Check the Emery Mountain
parking log.
547
00:25:48,062 --> 00:25:48,897
It's a State park.
548
00:25:49,197 --> 00:25:51,935
Vehicles have to register
to access the lot. On it.
549
00:25:52,605 --> 00:25:53,873
You ready for this?
550
00:25:54,440 --> 00:25:57,581
Six hours in the great outdoors
hits a man up for the day.
551
00:25:57,614 --> 00:25:59,518
That is a confined space.
552
00:25:59,751 --> 00:26:01,454
I will stay downwind.
553
00:26:01,487 --> 00:26:02,590
Okay.
554
00:26:09,839 --> 00:26:10,773
Hi.
555
00:26:11,743 --> 00:26:12,977
[breathing shakily]
556
00:26:19,792 --> 00:26:20,459
Hey.
557
00:26:20,627 --> 00:26:23,966
- Hi. Is he, uh...
- Tied up, sorry.
558
00:26:24,133 --> 00:26:25,603
Can I help you?
559
00:26:26,404 --> 00:26:27,406
Um...
560
00:26:27,741 --> 00:26:30,546
I think I'm looking
into a cold case.
561
00:26:30,546 --> 00:26:34,020
Eight years ago, a man named
Calvin Wiley.
562
00:26:34,755 --> 00:26:38,930
How would someone
get more information?
563
00:26:38,963 --> 00:26:42,504
Well, you'd file a request
for information,
564
00:26:42,537 --> 00:26:43,506
Mmm.
565
00:26:43,806 --> 00:26:46,646
Or you'd ask a friend to sneak
a peek when she gets a chance.
566
00:26:46,646 --> 00:26:48,415
Isabella, you're the best.
567
00:26:48,415 --> 00:26:49,083
I know.
568
00:26:49,951 --> 00:26:52,925
Calvin Wiley, uh,
before my time.
569
00:26:52,925 --> 00:26:54,695
But I remember someone
talking about that case.
570
00:26:54,695 --> 00:26:56,164
He was poisoned, right?
571
00:26:58,703 --> 00:27:00,707
Val came crashing
through the trees.
572
00:27:00,774 --> 00:27:02,744
She said someone was attacked.
573
00:27:03,145 --> 00:27:04,748
Was it Larissa?
574
00:27:05,817 --> 00:27:07,554
Did you see this man?
575
00:27:07,554 --> 00:27:10,192
No, I- I didn't see anyone,
I just ran.
576
00:27:11,662 --> 00:27:14,535
Oh, I'd have never come
except Larissa called.
577
00:27:14,568 --> 00:27:16,371
She really wanted a friend.
578
00:27:16,572 --> 00:27:17,908
I assumed you were all friends.
579
00:27:17,941 --> 00:27:20,212
No, no.
Larissa is my friend.
580
00:27:20,246 --> 00:27:22,917
But Val, I guess
her feelings were hurt
581
00:27:22,951 --> 00:27:25,188
when she left
the research project.
582
00:27:26,592 --> 00:27:29,130
I think she felt disrespected,
583
00:27:29,598 --> 00:27:32,003
Larissa doesn't feel comfortable
around Val.
584
00:27:32,270 --> 00:27:34,675
And Mackenzie, was she aware of
this tension
585
00:27:34,708 --> 00:27:36,444
when she invited all of you?
586
00:27:36,444 --> 00:27:38,682
I don't really know Mackenzie.
587
00:27:38,983 --> 00:27:41,955
All I know is that when Megan
took her life,
588
00:27:42,724 --> 00:27:44,460
Mackenzie was devastated.
589
00:27:46,965 --> 00:27:49,036
No one really knows
why she did it.
590
00:27:51,007 --> 00:27:52,544
[crying]
Where- where is Larissa?
591
00:27:52,577 --> 00:27:54,013
I really want to see her.
592
00:27:57,721 --> 00:27:59,456
Larissa didn't make it.
593
00:28:00,025 --> 00:28:00,960
Sorry.
594
00:28:01,427 --> 00:28:03,464
Oh my god!
What? What?
595
00:28:05,570 --> 00:28:07,907
She- she- she's dead?
596
00:28:08,776 --> 00:28:10,478
[sobbing]
No, no, no, no.
597
00:28:11,013 --> 00:28:14,454
She's what, five foot three?
Larissa was almost six foot.
598
00:28:14,454 --> 00:28:16,793
Assuming she and the assailant
were both standing.
599
00:28:16,793 --> 00:28:17,561
Angle of that blow,
600
00:28:17,761 --> 00:28:19,030
there's no way Aisha could have
killed her.
601
00:28:19,063 --> 00:28:20,800
Yeah, Val's not tall either.
602
00:28:21,067 --> 00:28:22,771
Let's put that sketch out.
603
00:28:22,805 --> 00:28:24,908
Television, newspapers,
social media.
604
00:28:24,908 --> 00:28:27,480
This morning at Emery Mountain
a vehicle registered
605
00:28:27,514 --> 00:28:29,284
to Martin Skelton.
Gibson's address.
606
00:28:29,317 --> 00:28:31,756
He's got priors.
Drug offenses, assault.
607
00:28:31,756 --> 00:28:32,991
We'll check it out.
608
00:28:34,126 --> 00:28:34,894
Chief?
609
00:28:35,061 --> 00:28:36,765
I spoke to a teacher
out in Earl's Cove.
610
00:28:36,765 --> 00:28:37,567
Sandra Gilmore.
611
00:28:37,801 --> 00:28:39,605
Not only does she remember
Mackenzie and Megan,
612
00:28:39,638 --> 00:28:41,074
but she kept in touch
with both of them.
613
00:28:41,141 --> 00:28:43,311
Chemistry Department,
Northeastern.
614
00:28:43,311 --> 00:28:45,348
Larissa and Val did a PhD.
So did Megan.
615
00:28:45,415 --> 00:28:47,554
I'd like to talk to somebody
on the faculty.
616
00:28:47,620 --> 00:28:48,488
Check.
617
00:28:48,789 --> 00:28:51,895
And whoever investigated
Megan's suicide. Chicago P.D.
618
00:29:11,267 --> 00:29:13,237
[tense music]
619
00:29:15,677 --> 00:29:16,679
[knocking]
620
00:29:16,979 --> 00:29:18,816
Martin Skelton,
Gibsons Police.
621
00:29:19,350 --> 00:29:21,320
[Sid] Gibsons Police,
open up.
622
00:29:28,736 --> 00:29:30,005
Hi Mr. Skelton.
623
00:29:30,973 --> 00:29:32,910
[Laila] Sarge! He's running!
624
00:29:35,382 --> 00:29:36,183
[groans]
625
00:29:37,386 --> 00:29:38,287
[Sid] Stay down!
626
00:29:43,264 --> 00:29:44,534
Nice work, Sarge.
627
00:29:45,569 --> 00:29:46,905
Great outdoors.
628
00:29:47,607 --> 00:29:49,076
Puts a pep in his step.
629
00:29:54,989 --> 00:29:56,124
That's what Isabella said.
630
00:29:56,157 --> 00:29:57,894
Calvin Wiley was poisoned?
631
00:29:57,961 --> 00:29:59,964
We are not playing
detective here.
632
00:29:59,998 --> 00:30:01,835
I mean, we kind of are, though.
633
00:30:02,036 --> 00:30:04,007
Why was he killed?
634
00:30:04,007 --> 00:30:05,744
That's the question.
635
00:30:05,744 --> 00:30:07,948
Enchanter's Nightshade
symbolizes vengeance.
636
00:30:08,148 --> 00:30:10,118
What did Calvin Wiley do?
637
00:30:10,118 --> 00:30:12,322
And what did your friend
Lauren do?
638
00:30:12,322 --> 00:30:13,559
Lauren Park?
639
00:30:13,826 --> 00:30:15,763
Her mom was in here
just the other day.
640
00:30:15,830 --> 00:30:17,099
She was asking about you.
641
00:30:17,132 --> 00:30:18,903
No, I thought she moved away
years ago.
642
00:30:18,970 --> 00:30:19,571
Yeah. She's back.
643
00:30:19,805 --> 00:30:22,075
She has a place
down Fletcher Way.
644
00:30:25,750 --> 00:30:27,452
Is there a law against
using the side door?
645
00:30:27,452 --> 00:30:29,758
No, but there's a law
against stalking, Martin.
646
00:30:29,758 --> 00:30:30,627
Killing women.
647
00:30:30,660 --> 00:30:31,261
Whoa!
648
00:30:31,428 --> 00:30:34,066
I went for a hike.
That's all.
649
00:30:34,500 --> 00:30:36,070
Recognize them, Martin?
650
00:30:38,643 --> 00:30:40,613
Yeah. This one.
I saw her.
651
00:30:40,980 --> 00:30:42,149
How about the others?
652
00:30:42,149 --> 00:30:44,621
This one said someone
was chasing her.
653
00:30:44,621 --> 00:30:46,190
Well, it sure as hell
wasn't me.
654
00:30:48,796 --> 00:30:50,198
Ringing any bells?
655
00:30:52,236 --> 00:30:53,338
Oh my god.
656
00:30:53,539 --> 00:30:56,010
Was that the woman?
657
00:30:56,378 --> 00:30:57,380
The bear?
658
00:30:57,413 --> 00:30:58,682
Her name is Larissa.
659
00:30:59,016 --> 00:31:00,151
You didn't kill her?
660
00:31:01,922 --> 00:31:02,924
Kill her?
661
00:31:03,191 --> 00:31:04,961
I thought a bear killed her.
662
00:31:05,897 --> 00:31:08,034
No, I didn't kill her!
663
00:31:08,802 --> 00:31:10,271
Try again, Martin.
664
00:31:10,907 --> 00:31:11,942
The truth.
665
00:31:14,079 --> 00:31:17,252
Look, I went up there
for the mushrooms, that's all.
666
00:31:17,285 --> 00:31:18,221
Psilocybin.
667
00:31:18,288 --> 00:31:21,394
But I never hurt anyone,
let alone...
668
00:31:21,829 --> 00:31:23,297
So you saw this one?
669
00:31:23,899 --> 00:31:24,701
Yeah.
670
00:31:24,701 --> 00:31:25,903
But none of the others?
671
00:31:26,303 --> 00:31:27,172
Her too.
672
00:31:28,307 --> 00:31:29,076
Alive and well.
673
00:31:29,109 --> 00:31:30,779
They went on their way.
674
00:31:30,813 --> 00:31:31,915
I went on mine.
675
00:31:32,818 --> 00:31:34,788
But I- I heard them later.
676
00:31:35,255 --> 00:31:37,693
Women's voices
through the trees.
677
00:31:38,094 --> 00:31:39,196
How many women?
678
00:31:39,831 --> 00:31:40,967
At least two.
679
00:31:41,234 --> 00:31:42,871
Could you make out
what they were saying?
680
00:31:42,871 --> 00:31:45,008
No. It was too far away.
681
00:31:47,947 --> 00:31:49,316
I voted for you,
682
00:31:50,118 --> 00:31:51,855
I believe in what you're doing.
683
00:31:51,855 --> 00:31:54,928
Councilwoman Cassie Lee.
684
00:31:58,401 --> 00:31:59,704
What's wrong?
685
00:32:01,174 --> 00:32:01,942
Um...
686
00:32:04,814 --> 00:32:07,854
It was my fault... Mrs. Park,
687
00:32:07,854 --> 00:32:09,356
what happened to Lauren.
688
00:32:10,893 --> 00:32:12,663
Kevin would have driven
her home that night,
689
00:32:12,697 --> 00:32:17,272
but they'd broken up,
so Lauren was distraught.
690
00:32:18,207 --> 00:32:20,479
And I was supposed to be there
for her.
691
00:32:20,680 --> 00:32:21,983
No. I was the steady one.
692
00:32:22,016 --> 00:32:24,721
I was the friend who looked
after her.
693
00:32:26,224 --> 00:32:28,461
But I was at a concert
that night.
694
00:32:29,030 --> 00:32:30,331
Cassie...
695
00:32:31,367 --> 00:32:34,006
you can't possibly
blame yourself.
696
00:32:34,039 --> 00:32:36,444
She should never have been
walking home alone
697
00:32:36,477 --> 00:32:37,479
that late at night.
698
00:32:38,883 --> 00:32:40,052
I mean, there was
that other stuff
699
00:32:40,052 --> 00:32:41,454
she got mixed up in.
700
00:32:41,789 --> 00:32:45,228
The drugs and that whole crowd.
701
00:32:47,166 --> 00:32:51,207
Cassie, you've been carrying
this for 25 years.
702
00:32:53,478 --> 00:32:55,749
Oh, Cassie. Come here.
703
00:33:02,495 --> 00:33:05,101
Oh. I'm sorry.
704
00:33:07,339 --> 00:33:12,382
Karen, it was an accident,
wasn't it?
705
00:33:14,086 --> 00:33:20,232
Someone ran my daughter down
and kept on going.
706
00:33:20,232 --> 00:33:22,369
How can that be an accident?
707
00:33:26,177 --> 00:33:28,348
[Dr. Elder] The research was
Megan's to begin with.
708
00:33:28,348 --> 00:33:32,757
Then Larissa teamed up
and they were inseparable.
709
00:33:33,926 --> 00:33:35,028
Until they weren't.
710
00:33:35,061 --> 00:33:36,430
There was a falling out?
711
00:33:36,899 --> 00:33:37,767
Yes.
712
00:33:38,335 --> 00:33:40,271
And now both of them are gone.
713
00:33:41,106 --> 00:33:41,741
It's very sad.
714
00:33:42,375 --> 00:33:46,585
And Larissa had just sold her
research to a cosmetic company.
715
00:33:46,651 --> 00:33:48,556
It's a small fortune.
716
00:33:48,956 --> 00:33:50,392
Tell me about Val Fuentes.
717
00:33:50,626 --> 00:33:53,832
Val put her heart
into that research, too.
718
00:33:53,865 --> 00:33:56,806
And all her eggs
in that basket.
719
00:33:57,073 --> 00:33:58,241
I- I don't follow.
720
00:33:58,307 --> 00:34:00,212
I was part of her
tenure committee,
721
00:34:00,212 --> 00:34:02,917
and she was counting
on that research
722
00:34:02,950 --> 00:34:04,755
to satisfy the requirements.
723
00:34:04,922 --> 00:34:09,430
So when Larissa cut her out,
she had nothing to fall back on.
724
00:34:09,731 --> 00:34:11,467
You denied her tenure.
725
00:34:12,937 --> 00:34:15,174
Val's teaching at
a junior college now.
726
00:34:16,545 --> 00:34:17,546
[knocking]
727
00:34:18,414 --> 00:34:20,352
Sorry, Doctor Elder, I gotta go.
728
00:34:20,385 --> 00:34:21,588
Thank you for your time.
729
00:34:22,422 --> 00:34:24,393
Martin Skelton is
in interviewing
730
00:34:24,426 --> 00:34:25,963
and forensics just sent
the report.
731
00:34:25,996 --> 00:34:27,900
You wanted them to analyze
Megan's remains.
732
00:34:28,134 --> 00:34:29,436
Turns out they're not remains.
733
00:34:33,612 --> 00:34:35,181
Cement dust.
734
00:34:39,023 --> 00:34:41,160
Martin's said
at least two women.
735
00:34:41,695 --> 00:34:42,797
Larissa and her killer.
736
00:34:42,830 --> 00:34:44,868
There was a third person
in the clearing, too.
737
00:34:44,902 --> 00:34:46,236
We know that how?
738
00:34:47,841 --> 00:34:50,278
They turned and ran
when they saw Larissa killed.
739
00:34:50,278 --> 00:34:51,682
Right after where
the bear attacked.
740
00:34:51,715 --> 00:34:54,153
By the way,
that person saw the murder.
741
00:34:54,187 --> 00:34:55,522
What do we do now?
742
00:34:57,627 --> 00:34:59,229
I need a confession.
743
00:35:07,279 --> 00:35:09,449
Larissa cost you your career.
744
00:35:11,120 --> 00:35:12,857
She cut you out of
the research project
745
00:35:12,924 --> 00:35:15,863
and ruined your chances
for tenure at Northeastern.
746
00:35:18,134 --> 00:35:20,338
Who'd you hear that from,
Doctor Elder?
747
00:35:21,173 --> 00:35:22,911
I hope you gave her my best.
748
00:35:23,078 --> 00:35:24,547
You hated Larissa.
749
00:35:25,047 --> 00:35:27,185
When you saw Mackenzie
kill her,
750
00:35:27,587 --> 00:35:29,958
you decided to cover for her.
751
00:35:30,025 --> 00:35:30,960
[scoffs]
752
00:35:31,460 --> 00:35:33,030
I'm sorry.
Is this a joke?
753
00:35:33,064 --> 00:35:34,934
You talk about it beforehand?
754
00:35:38,407 --> 00:35:40,478
I don't think it was planned.
755
00:35:42,149 --> 00:35:43,484
You saw it,
756
00:35:44,621 --> 00:35:46,156
and then you ran.
757
00:35:50,098 --> 00:35:51,334
And now you're lying.
758
00:35:51,602 --> 00:35:54,541
That makes you an accessory
after the fact, Val.
759
00:35:55,175 --> 00:35:58,882
Whatever you're imagining,
it never happened.
760
00:35:58,915 --> 00:36:01,120
You're willing to bet
the next 20 years of your life
761
00:36:01,120 --> 00:36:03,257
that Mackenzie tells
the same story?
762
00:36:06,665 --> 00:36:07,700
Lawyer.
763
00:36:08,568 --> 00:36:10,371
Yeah. Good luck.
764
00:36:21,127 --> 00:36:22,196
When we first spoke,
765
00:36:22,229 --> 00:36:24,333
I assumed you were
grieving Larissa,
766
00:36:24,366 --> 00:36:26,403
but I was wrong, wasn't I?
767
00:36:27,338 --> 00:36:29,209
You were grieving your sister.
768
00:36:30,078 --> 00:36:31,515
Megan died a year ago.
769
00:36:31,515 --> 00:36:34,720
But today was the day
when you could finally let go.
770
00:36:36,157 --> 00:36:37,358
Tell me about Megan.
771
00:36:39,396 --> 00:36:40,966
My sister was brilliant.
772
00:36:43,104 --> 00:36:44,306
And fragile.
773
00:36:45,342 --> 00:36:48,481
Her life mattered...
much more than mine.
774
00:36:49,751 --> 00:36:50,552
Why is that?
775
00:36:52,155 --> 00:36:53,592
I'm a school teacher.
776
00:36:54,226 --> 00:36:57,132
I do my best,
but there's lots just like me.
777
00:36:57,132 --> 00:36:58,736
I spoke to a friend of yours.
778
00:36:59,403 --> 00:37:03,010
Your teacher, years ago,
at Earl's Cove.
779
00:37:03,010 --> 00:37:04,113
Sandra Gilmore.
780
00:37:04,146 --> 00:37:05,816
She spoke about how you
781
00:37:05,850 --> 00:37:08,755
looked after your sister
after your mom died.
782
00:37:10,125 --> 00:37:14,166
She said it was magnificent.
Nothing ordinary about that.
783
00:37:14,668 --> 00:37:17,472
When Megan needed you,
you were there.
784
00:37:19,811 --> 00:37:22,282
And then when she needed me
most of all, I wasn't.
785
00:37:22,784 --> 00:37:25,254
You mean when she took
her own life.
786
00:37:25,623 --> 00:37:26,524
I'm sorry.
787
00:37:27,560 --> 00:37:29,664
I can only imagine how you felt.
788
00:37:30,866 --> 00:37:32,035
Can you?
789
00:37:35,175 --> 00:37:36,410
I can.
790
00:37:38,047 --> 00:37:38,748
Um...
791
00:37:39,650 --> 00:37:40,519
[clears throat]
792
00:37:41,688 --> 00:37:43,792
I was 18
793
00:37:45,328 --> 00:37:46,798
when my dad took his life.
794
00:37:48,836 --> 00:37:50,071
I didn't see it coming.
795
00:37:50,338 --> 00:37:51,774
He didn't leave a note.
796
00:37:53,779 --> 00:37:55,014
The guilt,
797
00:37:55,315 --> 00:37:56,651
you know, like...
798
00:37:58,087 --> 00:37:59,557
like I could have
done something.
799
00:38:01,193 --> 00:38:02,830
My sister never
left a note, either.
800
00:38:03,464 --> 00:38:06,303
You took a month's leave
after your sister died.
801
00:38:07,106 --> 00:38:08,241
I had things to deal with.
802
00:38:08,307 --> 00:38:09,109
You returned to work,
803
00:38:09,343 --> 00:38:12,683
and then three months later,
you suddenly quit.
804
00:38:13,852 --> 00:38:15,255
I went traveling.
805
00:38:15,856 --> 00:38:18,629
Grief caught up to me.
You maybe know how that goes.
806
00:38:18,896 --> 00:38:21,066
Or else you found
something out.
807
00:38:22,537 --> 00:38:25,843
I spoke to Detective Bradford,
Chicago P.D.
808
00:38:25,843 --> 00:38:28,047
Megan did write a note.
809
00:38:29,517 --> 00:38:33,358
And months after she died,
he turned it over to you.
810
00:38:33,358 --> 00:38:34,059
That's my business.
811
00:38:34,259 --> 00:38:37,667
"She stole my work.
She stole my life.
812
00:38:37,667 --> 00:38:39,269
"I don't see the meaning
anymore.
813
00:38:39,269 --> 00:38:40,873
"There is no more meaning."
814
00:38:40,873 --> 00:38:42,409
"She" being Larissa.
815
00:38:42,409 --> 00:38:43,879
So you made a plan.
816
00:38:44,146 --> 00:38:46,685
You invited
Val Fuentes and Larissa.
817
00:38:46,751 --> 00:38:48,722
We came here to pay tribute.
818
00:38:50,158 --> 00:38:51,561
Scatter my sister's ashes.
819
00:38:51,628 --> 00:38:53,865
You didn't have the ashes,
Mackenzie.
820
00:38:54,099 --> 00:38:56,270
The urn was full of cement dust.
821
00:38:56,939 --> 00:38:59,544
I'm guessing you spread
the ashes in private
822
00:38:59,544 --> 00:39:01,682
months before you read
your sister's note.
823
00:39:01,682 --> 00:39:04,554
This trip was play-acting.
824
00:39:04,888 --> 00:39:06,256
The urn was a prop.
825
00:39:06,256 --> 00:39:07,560
We came here...
826
00:39:08,395 --> 00:39:10,165
to honor my sister.
827
00:39:10,232 --> 00:39:11,500
And kill Larissa.
828
00:39:15,442 --> 00:39:18,314
Imagine Megan standing here
instead of me.
829
00:39:18,782 --> 00:39:21,186
What would you say, Larissa?
830
00:39:21,688 --> 00:39:23,625
Considering you betrayed her.
831
00:39:23,625 --> 00:39:24,492
What?
832
00:39:24,928 --> 00:39:25,929
[thud]
833
00:39:28,334 --> 00:39:28,969
Your plan
834
00:39:29,169 --> 00:39:31,741
was to shove the body
off the cliff.
835
00:39:32,008 --> 00:39:33,277
Injuries from the fall
836
00:39:33,277 --> 00:39:36,450
would obscure
the actual cause of death.
837
00:39:41,728 --> 00:39:43,765
But then
the impossible happened.
838
00:39:44,734 --> 00:39:47,472
A bear drawn
by the smell of blood.
839
00:39:48,341 --> 00:39:49,911
[growling]
840
00:39:49,944 --> 00:39:51,179
[screams]
841
00:39:57,492 --> 00:39:59,029
No one could have planned that.
842
00:39:59,095 --> 00:40:01,801
Your sister killed herself
because of Larissa.
843
00:40:02,970 --> 00:40:03,805
So...
844
00:40:04,541 --> 00:40:05,876
you killed Larissa.
845
00:40:07,445 --> 00:40:11,821
Larissa deserved much worse.
846
00:40:21,842 --> 00:40:25,215
Mackenzie Rankin,
you are under arrest
847
00:40:25,650 --> 00:40:28,722
for the murder
of Larissa Stewardson.
848
00:40:29,758 --> 00:40:31,594
You have the right
to remain silent.
849
00:40:42,248 --> 00:40:43,719
You're still here?
850
00:40:43,952 --> 00:40:44,987
Almost done.
851
00:40:48,729 --> 00:40:51,199
You know, your dad
was a damn good cop.
852
00:40:52,770 --> 00:40:55,474
Yeah, it was my privilege
to work with him.
853
00:40:57,646 --> 00:40:59,850
He'd be proud as hell
of his daughter.
854
00:41:04,527 --> 00:41:05,762
Are you okay?
855
00:41:09,036 --> 00:41:10,471
I am now.
856
00:41:10,873 --> 00:41:12,475
I landed in a...
857
00:41:12,976 --> 00:41:14,246
good place, sir.
858
00:41:14,514 --> 00:41:15,682
Thank you.
859
00:41:18,087 --> 00:41:19,489
Go home.
860
00:41:21,828 --> 00:41:23,765
โช... while I go under?
861
00:41:23,799 --> 00:41:27,539
โช I'm not sure I'll be back.
862
00:41:28,073 --> 00:41:32,783
โช It's been a rough night,
and I had dreams of dying. โช
863
00:41:32,816 --> 00:41:37,893
โช So you fly your hearts
and take it from me โช
864
00:41:39,429 --> 00:41:41,266
I was going to draw you
buck naked
865
00:41:41,333 --> 00:41:43,738
with flaming hair and both eyes
on one side of your nose,
866
00:41:43,738 --> 00:41:45,843
but instead I settled
for this.
867
00:41:45,876 --> 00:41:46,644
Uh-huh.
868
00:41:47,680 --> 00:41:49,249
Here goes nothing.
869
00:41:49,751 --> 00:41:50,519
Okay.
870
00:41:53,859 --> 00:41:54,760
Okay.
871
00:42:00,038 --> 00:42:00,872
Mm.
872
00:42:01,440 --> 00:42:03,545
"What would pow'r
the giftie gie us
873
00:42:03,578 --> 00:42:05,816
"to see ourselves
as others see us."
874
00:42:07,051 --> 00:42:08,321
Robbie Burns.
875
00:42:08,589 --> 00:42:09,790
What's that mean?
876
00:42:11,026 --> 00:42:12,328
Oh, I look...
877
00:42:13,364 --> 00:42:14,567
peaceful.
878
00:42:16,638 --> 00:42:17,806
I look safe.
879
00:42:22,616 --> 00:42:23,919
You are safe.
880
00:42:24,086 --> 00:42:24,887
Hm.
881
00:42:25,889 --> 00:42:26,824
And...
882
00:42:28,427 --> 00:42:29,462
and gorgeous.
883
00:42:29,462 --> 00:42:30,699
[laughs]
884
00:42:32,502 --> 00:42:34,940
Well, I hope my drawing
captures a little bit
885
00:42:34,940 --> 00:42:35,976
of your beauty.
886
00:42:41,588 --> 00:42:42,956
Oh, I looked it up.
887
00:42:43,658 --> 00:42:44,828
Yeah. "Bruckle".
888
00:42:44,828 --> 00:42:45,394
Ah.
889
00:42:45,461 --> 00:42:46,029
Mm.
890
00:42:46,196 --> 00:42:48,835
Yeah. It means delicate,
fragile.
891
00:42:49,136 --> 00:42:50,840
Yes, it does.
892
00:42:51,474 --> 00:42:54,780
Delicate in that it has
to be tended.
893
00:42:54,780 --> 00:42:56,984
It can't be taken for granted.
894
00:42:58,522 --> 00:42:59,690
Mmhmm.
895
00:43:02,630 --> 00:43:03,798
How was your lunch
with the mayor?
896
00:43:03,865 --> 00:43:07,773
Oh, I think, just maybe,
pigs flew.
897
00:43:07,773 --> 00:43:09,108
- Oh.
- Yes.
898
00:43:11,213 --> 00:43:12,817
[mumbling] Wait, wait, wait.
899
00:43:12,883 --> 00:43:14,554
Can you even do this?
900
00:43:14,554 --> 00:43:16,757
Oh, bruckle, my ass!
901
00:43:17,425 --> 00:43:18,828
[laughs]
902
00:43:22,168 --> 00:43:24,372
โช
56612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.