All language subtitles for Mr._BAD_episode_19_[iQIYI_subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:25,140 --> 00:01:29,170 [Mr. BAD] 3 00:01:29,210 --> 00:01:32,190 [Episode 19] 4 00:01:40,000 --> 00:01:42,690 [Aula Hehuan] 5 00:01:47,140 --> 00:01:48,220 Istana Hehuan? 6 00:01:54,780 --> 00:01:55,570 Di mana Nan Xing? 7 00:01:57,680 --> 00:02:00,960 [Istana Hehuan] 8 00:02:10,820 --> 00:02:11,700 Dari mana datangnya orang ini? 9 00:02:11,900 --> 00:02:12,540 Benar, dari mana datangnya? 10 00:02:12,740 --> 00:02:13,450 Apakah kamu mengenalnya? 11 00:02:18,460 --> 00:02:20,540 Karena aku sosok antagonis dalam buku, 12 00:02:21,010 --> 00:02:22,860 dengan membuat sedikit keributan, 13 00:02:23,700 --> 00:02:25,980 pasti akan ada orang yang melapor pada Pendekar Lu. 14 00:02:26,020 --> 00:02:27,420 Jika sudah bertemu dengan Pendekar Lu, 15 00:02:27,460 --> 00:02:29,020 maka Nan Xing tidak jauh lagi. 16 00:02:30,300 --> 00:02:30,820 Kamu 17 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 tahu tidak 18 00:02:33,100 --> 00:02:35,060 di mana Pendekar Lu dan Nan Xiaoxing berada? 19 00:02:37,740 --> 00:02:38,820 Pendekar Xiao? 20 00:02:39,060 --> 00:02:40,340 Sungguh Pendekar Xiao. 21 00:02:40,500 --> 00:02:41,060 Pendekar Xiao. 22 00:02:41,180 --> 00:02:41,860 Pendekar Xiao. 23 00:02:42,020 --> 00:02:42,780 Akhirnya kami 24 00:02:42,900 --> 00:02:44,500 bisa bertemu dengan Anda. 25 00:02:44,579 --> 00:02:45,420 Benar, benar. 26 00:02:45,460 --> 00:02:46,900 Kenapa mereka senang sekali? 27 00:02:46,940 --> 00:02:48,420 Bahkan memanggilku pendekar? 28 00:02:48,620 --> 00:02:50,260 Tidak disangka hari ini bisa bertemu. 29 00:02:50,460 --> 00:02:51,100 Bisa bertemu. 30 00:02:51,260 --> 00:02:53,140 Putriku, cepat gantung papannya. 31 00:02:53,340 --> 00:02:54,380 Pahlawan besar. 32 00:02:55,850 --> 00:02:56,900 [Merampok orang kaya membantu orang miskin] 33 00:02:58,140 --> 00:02:59,100 Apa maksudnya ini? 34 00:02:59,300 --> 00:03:00,620 Karena kamu merupakan pendekar 35 00:03:00,730 --> 00:03:01,500 di kota peri kami. 36 00:03:01,660 --> 00:03:02,100 Benar. 37 00:03:02,210 --> 00:03:02,860 Pendekar Xiao, 38 00:03:03,020 --> 00:03:03,780 jika bukan Anda 39 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 yang membantu kota 40 00:03:05,180 --> 00:03:06,580 menangkap penjahat dan bandit, 41 00:03:06,780 --> 00:03:08,220 bukan Anda yang menyelamatkan putri kami, 42 00:03:08,500 --> 00:03:09,500 kami tentu tidak bisa 43 00:03:09,660 --> 00:03:11,300 melewati hari yang tenang seperti sekarang. 44 00:03:11,860 --> 00:03:13,180 Terima kasih Pendekar Xiao. 45 00:03:13,260 --> 00:03:13,900 Pendekar Xiao, 46 00:03:14,060 --> 00:03:15,220 kami juga tidak punya barang lain yang berharga. 47 00:03:15,420 --> 00:03:16,180 Akan tetapi yang kami berikan 48 00:03:16,340 --> 00:03:17,860 pada Anda merupakan niat tulus kami. 49 00:03:17,940 --> 00:03:19,740 Silakan Tuan menerimanya. 50 00:03:19,900 --> 00:03:20,490 Silakan menerimanya. 51 00:03:20,620 --> 00:03:21,300 Tunggu sebentar. 52 00:03:22,740 --> 00:03:23,650 Kalian bangun dulu. 53 00:03:25,300 --> 00:03:26,220 Bangun. 54 00:03:29,620 --> 00:03:30,660 Aku bertanya pada kalian. 55 00:03:31,020 --> 00:03:32,460 Selain aku, 56 00:03:32,579 --> 00:03:34,260 apakah ada pendekar lain? 57 00:03:34,370 --> 00:03:34,820 Ini... 58 00:03:34,940 --> 00:03:36,140 Tidak ada. 59 00:03:36,340 --> 00:03:37,820 Kota peri kami selama beberapa tahun ini, 60 00:03:37,980 --> 00:03:39,020 dari tua sampai muda, 61 00:03:39,180 --> 00:03:40,450 semuanya bergantung pada perlindunganmu. 62 00:03:40,620 --> 00:03:41,540 Ada dirimu, 63 00:03:41,740 --> 00:03:43,300 siapa lagi yang berani menyebut dirinya pendekar? 64 00:03:44,450 --> 00:03:46,420 Bukankah aku ini antagonis? 65 00:03:46,660 --> 00:03:47,579 Kenapa berbeda dengan 66 00:03:47,610 --> 00:03:48,860 yang ditulis Nan Xing? 67 00:03:48,900 --> 00:03:49,980 Ada apa dengan Pendekar Xiao? 68 00:03:50,020 --> 00:03:50,660 Tidak tahu. 69 00:03:53,600 --> 00:03:54,900 Kalau begitu, apakah di kota peri ini 70 00:03:55,100 --> 00:03:56,210 terdapat seorang Peri? 71 00:03:57,220 --> 00:03:58,420 Peri? 72 00:03:58,820 --> 00:04:00,180 Dia juga memiliki air mancur peri. 73 00:04:00,500 --> 00:04:01,580 Air mancur peri? 74 00:04:01,780 --> 00:04:03,540 Aku belum pernah mendengar soal Peri. 75 00:04:03,840 --> 00:04:05,940 Jika air mancur peri pernah sekali. 76 00:04:06,200 --> 00:04:07,660 Ia sepertinya ada di kota peri arah... 77 00:04:07,820 --> 00:04:08,360 Di sana. 78 00:04:08,540 --> 00:04:09,520 Di mana? 79 00:04:10,140 --> 00:04:11,140 Benar, di sana. 80 00:04:11,260 --> 00:04:12,060 Di sana, di sana. 81 00:04:12,260 --> 00:04:12,660 Jaraknya dari sini 82 00:04:12,780 --> 00:04:13,450 sekitar 30 mil lebih. 83 00:04:13,660 --> 00:04:14,140 Benar. 84 00:04:14,180 --> 00:04:14,460 Baik. 85 00:04:16,459 --> 00:04:17,100 Ambillah. 86 00:04:17,899 --> 00:04:18,899 Pendekar Xiao! 87 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 Jangan pergi, Pendekar Xiao! 88 00:04:20,170 --> 00:04:22,060 Jangan pergi, Pendekar Xiao! 89 00:04:42,780 --> 00:04:43,900 Peri, Peri. 90 00:04:44,460 --> 00:04:46,180 Meskipun kita tidak pernah berjumpa, 91 00:04:46,250 --> 00:04:47,700 namun Nan Xing masih menungguku. 92 00:04:48,380 --> 00:04:49,780 Aku meminta belas kasihanmu, 93 00:04:49,860 --> 00:04:50,940 tolong bantu aku kali ini. 94 00:04:52,540 --> 00:04:53,220 Antarkan aku kembali. 95 00:04:53,940 --> 00:04:54,700 Antarkan aku kembali. 96 00:04:55,140 --> 00:04:56,020 Antarkan aku kembali. 97 00:04:56,260 --> 00:04:56,940 Antarkan aku kembali. 98 00:04:57,140 --> 00:04:57,780 Antarkan aku kembali. 99 00:04:57,980 --> 00:04:58,850 Antarkan aku kembali. 100 00:05:10,620 --> 00:05:11,500 Uang. 101 00:05:18,460 --> 00:05:20,060 Antarkan aku kembali. 102 00:05:20,100 --> 00:05:21,420 Antarkan aku kembali. 103 00:05:25,620 --> 00:05:28,380 Ini kenapa masih belum bisa? 104 00:05:30,980 --> 00:05:32,180 Antarkan aku kembali. 105 00:05:32,340 --> 00:05:33,530 Antarkan aku kembali. 106 00:05:33,740 --> 00:05:34,540 Antarkan aku kembali. 107 00:05:38,260 --> 00:05:39,020 Sebenarnya mau bagaimana 108 00:05:39,210 --> 00:05:40,420 baru bisa mengantarku kembali? 109 00:05:41,540 --> 00:05:43,140 Apakah kamu sedang mempermainkanku? 110 00:05:48,740 --> 00:05:50,260 Di mana kamu menyelamatkanku? 111 00:05:52,540 --> 00:05:54,020 Air ini begitu dangkal, 112 00:05:54,180 --> 00:05:55,540 bagaimana mungkin aku tenggelam? 113 00:07:15,380 --> 00:07:16,220 Xiao Xiong. 114 00:07:18,540 --> 00:07:20,180 Dia sudah pulang, bukan? 115 00:08:16,180 --> 00:08:17,140 Apa yang dia janjikan? 116 00:08:18,620 --> 00:08:20,460 Dia berjanji tidak berpacaran denganmu. 117 00:08:21,380 --> 00:08:22,090 Kalau tidak, aku akan menarik 118 00:08:22,260 --> 00:08:23,180 semua dana investasiku. 119 00:08:23,980 --> 00:08:25,180 Hanya saja aku berharap 120 00:08:25,420 --> 00:08:26,500 kelak saat mengambil keputusan 121 00:08:26,580 --> 00:08:27,130 di luar dari pekerjaan, 122 00:08:27,260 --> 00:08:28,180 pertimbangkanlah baik-baik. 123 00:08:28,660 --> 00:08:29,380 Ada beberapa hal 124 00:08:29,540 --> 00:08:30,580 yang tidak bisa aku selesaikan. 125 00:08:51,260 --> 00:08:52,700 Seporsi wonton daging segar, lalu? 126 00:08:53,500 --> 00:08:54,060 Tumis kentang, paprika dan terong. 127 00:08:54,140 --> 00:08:54,820 Tumis kentang, paprika dan terong. 128 00:08:54,980 --> 00:08:55,730 Ini saja? 129 00:08:56,060 --> 00:08:56,260 Benar. 130 00:08:56,380 --> 00:08:57,260 Baik, totalnya 20 yuan. 131 00:08:57,410 --> 00:08:58,450 Silakan scan barcode ini. 132 00:09:06,740 --> 00:09:07,580 Ayah, aku pergi dulu. 133 00:09:07,740 --> 00:09:08,380 Hati-hati. 134 00:09:09,260 --> 00:09:09,620 Qingqing, 135 00:09:09,780 --> 00:09:10,500 pergi mengantar makanan? 136 00:09:12,140 --> 00:09:12,980 Bisa tidak? 137 00:09:13,260 --> 00:09:14,380 Kenapa tidak bisa? 138 00:09:14,460 --> 00:09:15,380 Sejak SMP aku sudah 139 00:09:15,580 --> 00:09:16,100 membantumu mengantar makanan. 140 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Jangan membual lagi, oke? 141 00:09:17,420 --> 00:09:19,020 Sudah kejadian berapa tahun lalu. 142 00:09:19,260 --> 00:09:20,730 Aku katakan padamu, hati-hati saat berkendara. 143 00:09:20,860 --> 00:09:21,940 Jangan sampai menumpahkan wontonnya. 144 00:09:22,380 --> 00:09:23,780 Ternyata kamu ini memedulikan wontonnya. 145 00:09:23,940 --> 00:09:24,930 Kamu pikir? 146 00:09:39,880 --> 00:09:42,440 [Wonton] 147 00:09:57,700 --> 00:09:58,260 Xiao Lu. 148 00:09:59,020 --> 00:09:59,610 Bibi. 149 00:10:02,100 --> 00:10:03,700 Aku tahu kenapa kamu kemari. 150 00:10:05,700 --> 00:10:06,660 Meskipun aku tidak tahu 151 00:10:06,740 --> 00:10:07,860 detail dari masalah yang terjadi, 152 00:10:07,980 --> 00:10:08,620 tapi aku juga bisa menebak 153 00:10:08,780 --> 00:10:09,940 gambaran persoalannya. 154 00:10:13,940 --> 00:10:15,220 Qingqing kami ini 155 00:10:15,340 --> 00:10:16,780 sudah mandiri sejak kecil. 156 00:10:17,180 --> 00:10:18,530 Dia memiliki pemikirannya sendiri. 157 00:10:19,140 --> 00:10:20,180 Aku dan Ayahnya 158 00:10:20,380 --> 00:10:21,460 terus sibuk dengan kedai ini. 159 00:10:21,940 --> 00:10:24,260 Sejak kecil juga tidak begitu menjaganya. 160 00:10:24,460 --> 00:10:25,300 Akan tetapi bagaimanapun juga, 161 00:10:25,420 --> 00:10:26,660 kehidupannya, belajarnya, 162 00:10:26,860 --> 00:10:28,220 semuanya diatur dengan sangat baik. 163 00:10:29,890 --> 00:10:30,460 Saat itu 164 00:10:30,540 --> 00:10:31,740 hendak membuka perusahaan untukmu, 165 00:10:32,180 --> 00:10:33,100 ayahnya menentangnya. 166 00:10:33,620 --> 00:10:34,900 Dia bilang seorang wanita 167 00:10:35,060 --> 00:10:36,380 tidak perlu begitu bersusah payah. 168 00:10:37,650 --> 00:10:38,620 Namun setiap kali, 169 00:10:38,820 --> 00:10:39,740 dia masih saja begitu senangnya kembali dan berkata 170 00:10:39,860 --> 00:10:40,780 kalian sesaat kepikiran soal ini, 171 00:10:40,860 --> 00:10:41,940 sesaat kepikiran soal itu. 172 00:10:42,020 --> 00:10:42,660 Lalu sekarang, 173 00:10:42,860 --> 00:10:43,900 apa yang sudah kalian lakukan? 174 00:10:47,140 --> 00:10:47,740 Meskipun kami 175 00:10:47,860 --> 00:10:48,980 tidak ingin dia begitu susah payah 176 00:10:49,100 --> 00:10:50,180 berusaha sebegitu keras, 177 00:10:51,060 --> 00:10:52,570 tapi melihat dia begitu teguh, 178 00:10:52,780 --> 00:10:53,900 begitu senang, 179 00:10:54,620 --> 00:10:55,940 menurutmu aku dan ayahnya 180 00:10:56,370 --> 00:10:57,500 bisa menentang apa lagi? 181 00:11:05,060 --> 00:11:05,740 Xiao Lu. 182 00:11:06,220 --> 00:11:06,860 Jika kamu memang sungguh 183 00:11:06,940 --> 00:11:08,180 menyukai Qingqing, 184 00:11:08,540 --> 00:11:09,810 maka dewasalah. 185 00:11:10,980 --> 00:11:12,020 Aku sebagai seorang Ibu 186 00:11:12,180 --> 00:11:13,300 tidak ingin putriku sendiri 187 00:11:13,500 --> 00:11:14,420 menjaga seorang anak 188 00:11:14,620 --> 00:11:15,900 yang tidak dewasa seumur hidupnya. 189 00:11:21,580 --> 00:11:22,540 Masih belum makan, 'kan? 190 00:11:23,890 --> 00:11:24,780 Makanlah semangkuk wonton. 191 00:11:25,260 --> 00:11:25,900 Terima kasih. 192 00:11:28,500 --> 00:11:29,620 Makan dulu baru pergi. 193 00:11:30,100 --> 00:11:31,540 Kami masih sibuk di sana. 194 00:11:48,730 --> 00:11:51,040 ♫ Mengejar di tengah kerumunan ♫ 195 00:11:49,380 --> 00:11:50,500 Xiao Wudi. 196 00:11:51,500 --> 00:11:54,730 ♫ Terpisah terlalu jauh, tak terdengar ♫ 197 00:11:52,100 --> 00:11:53,060 Aku mengingat kita 198 00:11:53,260 --> 00:11:55,100 dimulai dari hari ini. 199 00:11:55,990 --> 00:11:58,390 ♫ Bisakah membuka matamu ♫ 200 00:11:58,720 --> 00:12:01,910 ♫ Berhenti di saat ini ♫ 201 00:12:02,740 --> 00:12:03,580 Aku tahu 202 00:12:03,260 --> 00:12:06,030 ♫ Mencoba untuk mengembalikan kepercayaan ♫ 203 00:12:04,060 --> 00:12:06,140 kamu pasti sedang memikirkan cara untuk kembali. 204 00:12:06,910 --> 00:12:11,660 ♫ Melampaui batasan mimpi buruk ♫ 205 00:12:07,220 --> 00:12:10,220 Aku akan menunggumu dengan kuat di sini. 206 00:12:13,340 --> 00:12:16,950 ♫ Bagaimana menafsirkan mimpi ini ♫ 207 00:12:17,910 --> 00:12:20,430 ♫ Setelah rindu pergi ♫ 208 00:12:20,640 --> 00:12:23,840 ♫ Ingin melepaskan, tapi malah sangat melekat ♫ 209 00:12:25,010 --> 00:12:27,450 ♫ Saat terbangun ♫ 210 00:12:27,870 --> 00:12:30,930 ♫ Aku takut hatiku akan hancur ♫ 211 00:12:32,320 --> 00:12:35,050 ♫ Biarkan salju menutupi dunia ♫ 212 00:12:35,970 --> 00:12:39,420 ♫ Melihat gambaran sempurna di masa depan ♫ 213 00:12:39,220 --> 00:12:39,770 Pagi, Nan Xing. 214 00:12:39,860 --> 00:12:40,380 Pagi. 215 00:12:40,700 --> 00:12:41,220 Pagi. 216 00:12:41,420 --> 00:12:42,090 Pagi. 217 00:12:42,230 --> 00:12:45,720 ♫ Tak perlu takut ♫ 218 00:12:46,050 --> 00:12:49,200 ♫ Saat aku berjalan memasuki kegelapan ♫ 219 00:12:46,580 --> 00:12:47,330 Pagi semuanya. 220 00:12:47,660 --> 00:12:49,010 Pagi, Kak Jiao. 221 00:12:49,620 --> 00:12:53,230 ♫ Mohon tetaplah di sisiku ♫ 222 00:12:53,320 --> 00:12:59,280 ♫ Tunggu ombak surut dan membawa pergi kesedihan ♫ 223 00:13:00,540 --> 00:13:03,990 ♫ Kita berubah menjadi bunga yang terjatuh ♫ 224 00:13:04,200 --> 00:13:07,300 ♫ Tak peduli siang atau malam ♫ 225 00:13:07,890 --> 00:13:10,120 ♫ Berpelukan erat ♫ 226 00:13:10,120 --> 00:13:13,900 ♫ Lampu tidak akan padam ♫ 227 00:13:30,520 --> 00:13:33,050 ♫ Setelah rindu pergi ♫ 228 00:13:33,250 --> 00:13:36,450 ♫ Ingin melepaskan, tapi malah sangat melekat ♫ 229 00:13:34,740 --> 00:13:35,460 Bos. 230 00:13:36,090 --> 00:13:37,020 Aku sekarang akan menelepon 231 00:13:37,100 --> 00:13:38,700 agar supir membawa mobilnya kemari. 232 00:13:37,650 --> 00:13:40,050 ♫ Saat terbangun ♫ 233 00:13:40,480 --> 00:13:43,570 ♫ Aku takut hatiku akan hancur ♫ 234 00:13:44,960 --> 00:13:47,680 ♫ Biarkan salju menutupi dunia ♫ 235 00:13:48,580 --> 00:13:52,020 ♫ Melihat gambaran sempurna di masa depan ♫ 236 00:13:54,870 --> 00:13:58,330 ♫ Tak perlu takut ♫ 237 00:13:56,860 --> 00:13:57,740 Sedang bertengkar. 238 00:13:57,940 --> 00:13:59,380 Dia sedang kesal denganku. 239 00:13:58,670 --> 00:14:01,810 ♫ Saat aku berjalan memasuki kegelapan ♫ 240 00:14:00,050 --> 00:14:01,380 Tutup mulutmu! 241 00:14:02,260 --> 00:14:05,840 ♫ Mohon tetaplah di sisiku ♫ 242 00:14:05,930 --> 00:14:11,910 ♫ Tunggu ombak surut dan membawa pergi kesedihan ♫ 243 00:14:13,170 --> 00:14:16,600 ♫ Kita berubah menjadi bunga yang terjatuh ♫ 244 00:14:16,820 --> 00:14:19,910 ♫ Tak peduli siang atau malam ♫ 245 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 ♫ Berpelukan erat ♫ 246 00:14:22,720 --> 00:14:26,500 ♫ Lampu tidak akan padam ♫ 247 00:14:27,720 --> 00:14:30,860 ♫ Saat aku berjalan memasuki kegelapan ♫ 248 00:14:31,310 --> 00:14:34,890 ♫ Mohon tetaplah di sisiku ♫ 249 00:14:34,990 --> 00:14:40,960 ♫ Tunggu ombak surut dan membawa pergi kesedihan ♫ 250 00:14:42,220 --> 00:14:45,650 ♫ Kita berubah menjadi bunga yang terjatuh ♫ 251 00:14:45,870 --> 00:14:48,960 ♫ Tak peduli siang atau malam ♫ 252 00:14:49,570 --> 00:14:51,770 ♫ Berpelukan erat ♫ 253 00:14:51,770 --> 00:14:55,550 ♫ Lampu tidak akan padam ♫ 254 00:14:56,770 --> 00:14:59,170 ♫ Berpelukan erat ♫ 255 00:14:59,230 --> 00:15:06,080 ♫ Lampu tidak akan padam ♫ 256 00:15:16,060 --> 00:15:17,540 Ibu, aku pulang. 257 00:15:31,060 --> 00:15:31,930 Nan Xing, istirahat sebentar. 258 00:15:31,940 --> 00:15:32,660 Minum segelas susu. 259 00:15:32,740 --> 00:15:33,980 Baik. Terima kasih, Bu. 260 00:15:34,100 --> 00:15:34,380 Hati-hati. 261 00:15:34,500 --> 00:15:35,380 Hati-hati panas. 262 00:15:35,460 --> 00:15:35,780 Baik. 263 00:15:38,210 --> 00:15:40,020 Kenapa belakangan ini larut sekali? 264 00:15:40,700 --> 00:15:41,540 Belakangan ini saat siang hari, 265 00:15:41,740 --> 00:15:43,050 aku harus menemani Bos bertemu dengan investor. 266 00:15:43,250 --> 00:15:44,900 Tidak ada waktu untuk memikirkan alurnya. 267 00:15:45,180 --> 00:15:46,260 Kemudian asal menulis saat pulang, 268 00:15:46,380 --> 00:15:47,380 alhasil sudah begitu larut. 269 00:15:47,700 --> 00:15:48,580 Sudah kubilang Bos kalian ini 270 00:15:48,700 --> 00:15:49,620 suka padamu, 'kan? 271 00:15:49,770 --> 00:15:51,250 Bertemu klien hal yang begitu penting, 272 00:15:51,450 --> 00:15:52,180 juga harus membawamu. 273 00:15:52,580 --> 00:15:53,260 Aku pergi 274 00:15:53,460 --> 00:15:54,900 hanya untuk memberi dukungan. 275 00:15:55,620 --> 00:15:56,660 Sepertinya Bos kami 276 00:15:56,860 --> 00:15:58,220 juga merasa sedikit bersalah. 277 00:15:58,380 --> 00:15:59,100 Sebelumnya masalah seperti ini 278 00:15:59,300 --> 00:16:00,340 selalu CEO Ye yang mengaturnya. 279 00:16:00,490 --> 00:16:02,540 Sekarang, dia sudah mengundurkan diri. 280 00:16:04,940 --> 00:16:06,700 Kenapa dia mengundurkan diri? 281 00:16:09,660 --> 00:16:10,820 Mereka berdua bertengkar? 282 00:16:13,020 --> 00:16:13,820 Aku tahu. 283 00:16:14,100 --> 00:16:17,380 Karena kamu terlalu hebat. 284 00:16:18,900 --> 00:16:19,820 Benar. 285 00:16:19,980 --> 00:16:21,660 Lihat, tebakanku benar, 'kan? 286 00:16:22,180 --> 00:16:23,140 Kamu cepat pergi tidur. 287 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 Aku akan tidur setelah selesai menulis. 288 00:16:24,450 --> 00:16:25,060 Baiklah. 289 00:16:25,340 --> 00:16:26,820 Kalau begitu kamu jangan terlalu malam. 290 00:16:27,020 --> 00:16:27,420 Baik. 291 00:16:28,700 --> 00:16:29,140 Oh ya, 292 00:16:29,340 --> 00:16:31,170 kenapa akhir-akhir ini tidak melihat Xiong? 293 00:16:33,020 --> 00:16:34,100 Dia sudah pulang ke kampung halamannya. 294 00:16:36,140 --> 00:16:37,820 Pulang kampung halaman juga tidak pamit dulu. 295 00:16:38,860 --> 00:16:40,260 Baiklah, aku tidak mengganggumu lagi. 296 00:16:40,340 --> 00:16:40,660 Baik. 297 00:16:40,780 --> 00:16:41,460 Istirahat lebih awal. 298 00:16:44,500 --> 00:16:44,860 Selamat malam. 299 00:16:44,980 --> 00:16:45,460 Selamat malam. 300 00:17:13,339 --> 00:17:14,099 Direktur Lu. 301 00:17:14,740 --> 00:17:15,819 Aku katakan padamu. 302 00:17:15,980 --> 00:17:17,579 Soal investasi dana seperti ini, 303 00:17:17,780 --> 00:17:18,380 dulu 304 00:17:18,540 --> 00:17:20,569 aku selalu membicarakannya dengan Ye Qing. 305 00:17:21,180 --> 00:17:21,980 Aku tahu 306 00:17:22,250 --> 00:17:23,290 seberapa banyak dia berkontribusi 307 00:17:23,500 --> 00:17:24,700 untuk X-Culture ini. 308 00:17:25,339 --> 00:17:26,339 Jadi aku juga 309 00:17:26,700 --> 00:17:28,020 tidak berencana membohongimu. 310 00:17:28,660 --> 00:17:29,700 Aku tahu kamu saat ini 311 00:17:29,900 --> 00:17:31,220 berupaya bertemu dengan pihak investor dari segala penjuru. 312 00:17:31,490 --> 00:17:32,180 Tapi aku bisa 313 00:17:32,330 --> 00:17:33,140 dengan jelas memberitahumu. 314 00:17:33,300 --> 00:17:34,740 Usaha dan kerja kerasmu, 315 00:17:34,850 --> 00:17:36,060 tidak akan membuahkan hasil. 316 00:17:36,660 --> 00:17:39,340 Sebaiknya langsung berhenti dan menyerah saja. 317 00:17:40,820 --> 00:17:41,170 Kenapa? 318 00:17:41,740 --> 00:17:42,340 Pertama, 319 00:17:42,900 --> 00:17:44,460 kami mengakui idemu. 320 00:17:44,660 --> 00:17:46,020 Impianmu sangatlah bagus. 321 00:17:46,210 --> 00:17:48,260 Tujuanmu juga sangat bermakna. 322 00:17:48,540 --> 00:17:49,570 Namun kamu tahu, 323 00:17:50,140 --> 00:17:52,730 yang dunia ini butuhkan bukanlah ide. 324 00:17:53,180 --> 00:17:53,860 Melainkan orang 325 00:17:54,060 --> 00:17:55,380 yang bisa mewujudkannya. 326 00:17:56,060 --> 00:17:57,770 Bagi X-Culture, 327 00:17:58,340 --> 00:18:00,820 orang ini adalah Ye Qing, 328 00:18:01,020 --> 00:18:01,740 bukan kamu. 329 00:18:05,970 --> 00:18:06,660 Kedua. 330 00:18:07,220 --> 00:18:08,020 Kamu tidak seharusnya 331 00:18:08,220 --> 00:18:09,660 menendang ayahmu keluar. 332 00:18:10,260 --> 00:18:12,180 Meskipun jumlah uang ini tidak besar, 333 00:18:12,980 --> 00:18:14,220 tetapi selama dia ada, 334 00:18:14,780 --> 00:18:15,850 semua orang akan tahu bahwa 335 00:18:16,050 --> 00:18:17,220 terdapat nilai bisnis yang sangat tinggi 336 00:18:17,420 --> 00:18:18,570 di balik perusahaan ini 337 00:18:18,700 --> 00:18:19,740 yang sedang mendukung. 338 00:18:20,940 --> 00:18:22,260 Sekarang Ye Qing sudah pergi, 339 00:18:22,570 --> 00:18:24,300 juga tidak ada dukungan dari ayahmu lagi. 340 00:18:25,140 --> 00:18:26,260 Sebagai pihak investor, 341 00:18:27,260 --> 00:18:28,860 aku menyadari performamu sekarang 342 00:18:29,060 --> 00:18:30,180 sangat tidak rasional. 343 00:18:32,140 --> 00:18:32,900 Aku mengerti. 344 00:18:33,660 --> 00:18:34,330 Tampaknya kita 345 00:18:34,580 --> 00:18:36,010 tidak perlu lanjut membicarakannya lagi. 346 00:18:37,490 --> 00:18:38,620 Terima kasih atas kejujuran Anda. 347 00:18:39,980 --> 00:18:40,500 Pak. 348 00:18:41,020 --> 00:18:42,420 Kami menunggumu 349 00:18:42,580 --> 00:18:43,700 di pintu sebelah utara. 350 00:18:44,420 --> 00:18:45,540 Kami menunggumu di pintu keluar. 351 00:18:45,890 --> 00:18:47,180 Baik, terima kasih, sampai jumpa. 352 00:18:49,020 --> 00:18:49,660 Bos. 353 00:18:49,860 --> 00:18:50,980 Kendaraannya sebentar lagi tiba. 354 00:18:52,700 --> 00:18:54,930 Batalkan janji-janji 355 00:18:55,100 --> 00:18:55,900 berikutnya. 356 00:18:56,380 --> 00:18:58,340 Kamu tidak pergi menemui mereka lagi? 357 00:18:59,100 --> 00:19:00,380 Ucapannya masuk akal. 358 00:19:01,380 --> 00:19:03,380 Jumlah uang ini juga tidak begitu besar. 359 00:19:03,770 --> 00:19:04,900 Aku bisa menyelesaikannya sendiri. 360 00:19:05,700 --> 00:19:07,860 Kamu sudah menyadarinya? 361 00:19:09,220 --> 00:19:10,020 Kamu pergi cari agen, 362 00:19:10,100 --> 00:19:11,460 bantu gadaikan rumahku. 363 00:19:15,330 --> 00:19:16,940 Bagaimana kalau dipikirkan lagi? 364 00:19:17,420 --> 00:19:18,500 Demi hal ini 365 00:19:18,580 --> 00:19:19,820 kamu menjual rumahmu, 366 00:19:20,140 --> 00:19:20,980 sungguh tidak layak. 367 00:19:21,100 --> 00:19:21,980 Jangan dibicarakan lagi. 368 00:19:22,300 --> 00:19:24,100 Hati-hati aku akan meliburkanmu jika kamu mengatakannya lagi. 369 00:19:28,020 --> 00:19:28,500 Ayo jalan. 370 00:19:34,700 --> 00:19:40,200 [Properti berkualitas, menjual dengan sepenuh hati] 371 00:19:37,810 --> 00:19:38,340 Baiklah. 372 00:19:38,650 --> 00:19:39,980 Kamu langsung pasang saja. 373 00:19:40,220 --> 00:19:41,340 Harga bisa kita bicarakan nanti. 374 00:19:47,690 --> 00:19:48,780 Semakin cepat semakin baik. 375 00:20:01,820 --> 00:20:02,380 Aku pesan 376 00:20:02,580 --> 00:20:03,540 set tumis kentang porsi besar, 377 00:20:03,700 --> 00:20:04,460 tidak mau peterseli. 378 00:20:04,620 --> 00:20:05,380 Halo, Nan Xing ada apa? 379 00:20:05,540 --> 00:20:06,580 Bu, aku saja. 380 00:20:06,740 --> 00:20:08,540 CEO Ye, apakah kamu sibuk hari ini? 381 00:20:08,820 --> 00:20:10,020 Sibuk, kenapa? 382 00:20:10,220 --> 00:20:11,860 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 383 00:20:13,020 --> 00:20:13,700 Apakah aku boleh 384 00:20:13,780 --> 00:20:15,060 datang mencarimu saat kamu senggang nanti? 385 00:20:15,180 --> 00:20:15,780 Begini saja. 386 00:20:15,850 --> 00:20:16,340 Pulang nanti 387 00:20:16,490 --> 00:20:17,500 kemarilah dan bantu aku, oke? 388 00:20:18,060 --> 00:20:18,580 Baik. 389 00:20:19,420 --> 00:20:19,940 Sampai jumpa. 390 00:20:20,050 --> 00:20:20,740 Baik, sekian dulu. 391 00:20:25,050 --> 00:20:27,490 [Properti berkualitas, menjual dengan sepenuh hati] 392 00:20:27,490 --> 00:20:35,380 [Wonton Ye Ji] 393 00:20:28,100 --> 00:20:28,700 Wonton daging segar. 394 00:20:29,020 --> 00:20:29,660 Duduk di sebelah. 395 00:20:31,020 --> 00:20:31,610 Qingqing. 396 00:20:31,740 --> 00:20:33,060 Kamu bersihkan dulu bagian ini. 397 00:20:33,090 --> 00:20:33,500 Baik. 398 00:20:33,660 --> 00:20:34,060 Wonton Anda. 399 00:20:34,260 --> 00:20:34,770 Baik, baik. 400 00:20:34,940 --> 00:20:35,660 Silakan duduk di sana. 401 00:20:35,860 --> 00:20:36,940 Halo, duduk di sini saja. 402 00:20:37,220 --> 00:20:37,820 Duduk di sebelah saja. 403 00:20:38,020 --> 00:20:38,420 Jamur. 404 00:20:38,460 --> 00:20:39,140 Daging jamur. 405 00:20:40,420 --> 00:20:41,490 Aku paket lengkap. 406 00:20:41,740 --> 00:20:42,330 Benar, benar. 407 00:20:42,580 --> 00:20:43,300 Paket lengkap, 'kan? 408 00:20:43,420 --> 00:20:44,700 Paket lengkap, 18 yuan. 409 00:20:44,780 --> 00:20:45,180 Baik. 410 00:20:46,330 --> 00:20:47,300 Sudah, kamu mau pesan apa? 411 00:20:47,340 --> 00:20:48,260 Aku ingin isi udang. 412 00:20:48,420 --> 00:20:49,580 Isi udang, porsi besar atau kecil? 413 00:20:49,780 --> 00:20:50,100 Sudah datang? 414 00:20:50,300 --> 00:20:51,500 Porsi kecil, isi udang. 415 00:20:51,740 --> 00:20:52,380 CEO Ye. 416 00:20:53,500 --> 00:20:54,730 Jangan berdiri di sana, ayo cepat bantu. 417 00:20:56,300 --> 00:20:57,890 Daging jamur porsi besar. 418 00:20:57,980 --> 00:20:58,660 Porsi besar, ya? 419 00:20:58,820 --> 00:20:59,570 Ini ayah dan ibuku. 420 00:20:59,780 --> 00:21:00,340 Nan Xing. 421 00:21:00,860 --> 00:21:01,580 Halo, Bibi. 422 00:21:01,660 --> 00:21:02,180 Halo, Paman. 423 00:21:02,260 --> 00:21:02,580 Halo. 424 00:21:02,780 --> 00:21:03,420 Halo, halo. 425 00:21:03,570 --> 00:21:04,340 Hari ini terlalu banyak orang. 426 00:21:04,500 --> 00:21:05,700 Terima kasih sudah datang membantu. 427 00:21:05,940 --> 00:21:06,540 Tidak apa-apa. 428 00:21:06,900 --> 00:21:07,460 Nan Xing. 429 00:21:07,820 --> 00:21:08,660 Antarkan dua mangkuk wonton ini 430 00:21:08,810 --> 00:21:09,340 ke sisi tangan kananmu 431 00:21:09,500 --> 00:21:10,620 yang paling dalam, meja nomor 2. 432 00:21:11,460 --> 00:21:11,940 Pergilah. 433 00:21:14,780 --> 00:21:16,140 Bagaimana mau bekerja jika membawa tas seperti itu? 434 00:21:19,580 --> 00:21:20,540 Tumis kentang, porsi besar atau kecil? 435 00:21:20,740 --> 00:21:20,980 Porsi kecil. 436 00:21:21,100 --> 00:21:23,100 Porsi kecil, harganya 12 yuan. 437 00:21:23,460 --> 00:21:23,980 Baik. 438 00:21:24,060 --> 00:21:24,700 Lalu? 439 00:21:27,260 --> 00:21:27,660 Mari. 440 00:21:28,020 --> 00:21:29,740 Hari ini kita beradu kemampuan minum. 441 00:21:30,890 --> 00:21:31,900 Kenapa hari ini ada waktu kemari? 442 00:21:31,980 --> 00:21:32,540 Tidak perlu menjaga toko? 443 00:21:32,740 --> 00:21:33,340 Aku hanya ingin makan 444 00:21:33,540 --> 00:21:34,660 barbekyu di kedai kalian. 445 00:21:35,060 --> 00:21:35,340 Baiklah. 446 00:21:35,580 --> 00:21:35,930 Oh ya, 447 00:21:36,100 --> 00:21:37,460 bantu aku bakar satu terong juga. 448 00:21:37,610 --> 00:21:38,220 Baik, tunggu sebentar. 449 00:21:40,300 --> 00:21:40,770 Cobalah. 450 00:21:42,540 --> 00:21:43,180 CEO Ye. 451 00:21:44,380 --> 00:21:46,980 Dibandingkan dengan saat kamu di perusahaan, 452 00:21:47,340 --> 00:21:48,380 kamu sungguh berbeda sekarang. 453 00:21:50,820 --> 00:21:51,460 Cobalah selagi masih panas. 454 00:21:51,660 --> 00:21:52,620 Lihat enak atau tidak. 455 00:21:57,820 --> 00:21:58,460 Bagaimana? 456 00:22:01,140 --> 00:22:02,540 Enak sekali. 457 00:22:02,660 --> 00:22:03,340 Tadi saat membantu 458 00:22:03,420 --> 00:22:04,700 menuangkan wonton di kedai, 459 00:22:05,540 --> 00:22:06,740 aku sudah merasa enak sekali. 460 00:22:07,100 --> 00:22:07,580 Ayo makan satu. 461 00:22:08,180 --> 00:22:08,860 Aku sudah makan setiap hari. 462 00:22:08,980 --> 00:22:09,860 Cepat makanlah. 463 00:22:10,860 --> 00:22:11,540 Kemudian, 464 00:22:11,620 --> 00:22:12,460 aku sekarang merupakan 465 00:22:12,660 --> 00:22:13,380 rakyat yang pengangguran. 466 00:22:13,580 --> 00:22:15,100 Jadi jangan selalu memanggilku CEO Ye. 467 00:22:15,450 --> 00:22:16,290 Tidak bisa. 468 00:22:16,490 --> 00:22:17,500 Kamu tetap CEO Ye. 469 00:22:19,700 --> 00:22:20,820 Kamu dari pagi sampai malam 470 00:22:20,980 --> 00:22:22,540 di kedai wonton, 471 00:22:22,740 --> 00:22:23,980 apakah sangat melelahkan? 472 00:22:24,820 --> 00:22:25,780 Sebaliknya aku merasa baik-baik saja. 473 00:22:25,940 --> 00:22:27,060 Karena semuanya pekerjaan fisik. 474 00:22:27,420 --> 00:22:29,060 Dibandingkan dengan dulu mengatur perusahaan, 475 00:22:29,180 --> 00:22:30,940 sekarang aku jauh lebih lega. 476 00:22:31,580 --> 00:22:33,380 Aku tidak perlu memakai sepatu hak tinggi lagi. 477 00:22:35,500 --> 00:22:36,980 Aku juga sangat tidak terbiasa. 478 00:22:38,300 --> 00:22:38,980 Jika tidak terbiasa, 479 00:22:39,140 --> 00:22:40,100 maka lepaskan saja. 480 00:22:40,660 --> 00:22:41,340 Sekarang? 481 00:22:42,300 --> 00:22:43,100 Memangnya kenapa? 482 00:22:43,260 --> 00:22:43,940 Tidak bisa? 483 00:22:44,980 --> 00:22:45,660 Aku temani kamu. 484 00:22:48,450 --> 00:22:50,260 Baik, lepas ya lepas. 485 00:22:52,820 --> 00:22:54,100 Bukankah jauh lebih nyaman? 486 00:22:56,300 --> 00:22:57,100 Masih seperti biasa, 487 00:22:57,260 --> 00:22:57,940 menambahkan sedikit cabai. 488 00:22:58,140 --> 00:22:59,140 Baik, terima kasih. 489 00:23:02,380 --> 00:23:04,210 Katakanlah, ada urusan apa hari ini mencariku? 490 00:23:08,380 --> 00:23:09,100 Bos 491 00:23:10,140 --> 00:23:11,740 ingin mengeluarkan ayahnya. 492 00:23:13,100 --> 00:23:13,820 Apa maksudnya? 493 00:23:15,340 --> 00:23:16,140 Bos ingin membeli 494 00:23:16,220 --> 00:23:17,860 seluruh saham di tangan ayahnya. 495 00:23:18,660 --> 00:23:19,620 Selain itu, tidak boleh menyentuh 496 00:23:19,700 --> 00:23:20,740 uang kas dari perusahaan. 497 00:23:22,060 --> 00:23:23,700 Sekarang dalam kondisi seperti ini, 498 00:23:24,140 --> 00:23:25,300 tidak akan ada orang yang mau mengambil alih, 'kan? 499 00:23:25,940 --> 00:23:27,420 Dia mana punya uang sebanyak itu? 500 00:23:28,700 --> 00:23:30,660 Jadi dia menggadaikan rumahnya. 501 00:23:33,660 --> 00:23:34,540 Agen mengatakan 502 00:23:34,740 --> 00:23:36,260 rumahnya itu merupakan rumah mewah, 503 00:23:36,420 --> 00:23:37,700 akan sangat mudah dijual. 504 00:23:38,340 --> 00:23:39,460 Sepertinya tidak lama lagi 505 00:23:39,580 --> 00:23:40,500 akan terjual. 506 00:23:41,260 --> 00:23:42,700 Meskipun Bos tidak berkata apa pun, 507 00:23:42,940 --> 00:23:43,930 tapi aku merasa 508 00:23:44,540 --> 00:23:46,140 hal ini ada hubungannya denganmu 509 00:23:46,340 --> 00:23:47,500 yang mengundurkan diri. 510 00:23:48,130 --> 00:23:49,060 Aku berpikir, 511 00:23:49,260 --> 00:23:51,100 bisakah kamu kembali menasihatinya? 512 00:23:51,380 --> 00:23:52,130 Mungkin saja ada solusi 513 00:23:52,330 --> 00:23:53,500 untuk menyelesaikan masalah ini. 514 00:23:56,260 --> 00:23:56,970 Baiklah. 515 00:23:57,170 --> 00:23:58,380 Kamu sekarang sudah dewasa. 516 00:24:00,530 --> 00:24:01,220 Benarkah? 517 00:24:03,690 --> 00:24:04,940 Namun, aku bukan lagi 518 00:24:05,140 --> 00:24:06,460 karyawan X-Culture sekarang. 519 00:24:06,860 --> 00:24:07,780 Aku tidak punya kuasa 520 00:24:07,980 --> 00:24:09,020 untuk menanyakan soal ini. 521 00:24:14,610 --> 00:24:15,100 Baiklah. 522 00:24:15,450 --> 00:24:16,580 Anggap saja aku hari ini 523 00:24:16,780 --> 00:24:17,770 datang bekerja seharian 524 00:24:17,970 --> 00:24:19,100 untuk mantan atasanku. 525 00:24:20,540 --> 00:24:21,500 Datanglah bekerja ke sini 526 00:24:21,660 --> 00:24:22,580 kapan pun itu. 527 00:24:22,740 --> 00:24:23,500 Makan dan minum gratis, 528 00:24:23,620 --> 00:24:24,540 tapi tidak dibayar. 529 00:24:25,260 --> 00:24:26,740 Memberi arak gratis bisa, 'kan? 530 00:24:27,420 --> 00:24:28,460 Ini tidak masalah. 531 00:24:33,330 --> 00:24:34,540 Mari, ayo coba juga ini. 532 00:24:34,740 --> 00:24:35,660 Sangat enak. 533 00:24:45,230 --> 00:24:52,580 [Lu Zichen] 534 00:24:50,540 --> 00:24:51,420 Bos ingin membeli 535 00:24:51,540 --> 00:24:53,060 seluruh saham di tangan ayahnya. 536 00:24:53,380 --> 00:24:54,100 Selain itu, tidak boleh menyentuh 537 00:24:54,300 --> 00:24:55,540 uang kas dari perusahaan. 538 00:24:56,220 --> 00:24:58,220 Jadi, dia menggadaikan rumahnya. 539 00:25:03,290 --> 00:25:06,570 [Kabarnya] 540 00:25:13,420 --> 00:25:14,930 Apa artinya ini? 541 00:25:24,880 --> 00:25:31,390 [Ye Qing] 542 00:25:26,140 --> 00:25:26,620 Aku dengar 543 00:25:26,660 --> 00:25:28,140 kamu ingin mengeluarkan ayahmu? 544 00:25:28,700 --> 00:25:29,900 Kenapa tiba-tiba sekali? 545 00:25:36,130 --> 00:25:39,410 [Dia memberitahuku kamu saat itu] 546 00:25:54,820 --> 00:25:58,850 [Lu Zichen] 547 00:25:55,420 --> 00:25:57,060 Orang yang sudah tidak bekerja sebaiknya istirahat dengan baik. 548 00:26:29,330 --> 00:26:32,420 Proyek Pengembangan Bersama Kekayaan Intelektual, 549 00:26:33,020 --> 00:26:34,660 bagaimana aku harus membalasnya? 550 00:26:46,620 --> 00:26:48,660 Untung ada buku rahasia yang diberikan CEO Ye. 551 00:26:53,260 --> 00:26:55,300 CEO Ye kapan bisa kembali? 552 00:26:55,940 --> 00:26:57,740 Meskipun dia memberikan buku rahasia, 553 00:26:57,860 --> 00:26:58,940 aku juga tidak bisa mengurus 554 00:26:59,060 --> 00:27:00,180 persoalan sebanyak ini sendirian. 555 00:27:02,580 --> 00:27:03,700 Bintang kecilku. 556 00:27:04,100 --> 00:27:04,740 Pak Shi. 557 00:27:04,900 --> 00:27:06,220 Proposal Proyek Bintang Baru 558 00:27:06,260 --> 00:27:07,420 hanya tersisa kalian berdua saja. 559 00:27:08,010 --> 00:27:09,140 Apakah kamu lupa? 560 00:27:11,740 --> 00:27:13,660 Sebelum dirilis, aku harus sudah menyelesaikannya. 561 00:27:13,860 --> 00:27:15,370 Jika sudah membuat janji dengan Xiao Wudi, 562 00:27:15,500 --> 00:27:16,060 beri tahu aku lagi. 563 00:27:48,500 --> 00:27:48,940 Halo? 564 00:27:49,700 --> 00:27:50,700 Halo, Nyonya. 565 00:27:50,860 --> 00:27:52,180 Aku agen properti yang bertanggung jawab 566 00:27:52,300 --> 00:27:53,460 atas penjualan rumah kalian. 567 00:27:53,660 --> 00:27:55,380 Aku ingin memberi tahu kalian, 568 00:27:55,620 --> 00:27:56,940 rumah Direktur Lu kalian 569 00:27:57,100 --> 00:27:58,380 sudah ada yang mau membelinya. 570 00:27:58,580 --> 00:27:59,980 Cepat sekali? 571 00:28:00,180 --> 00:28:01,700 Ini baru dipasang beberapa hari saja. 572 00:28:01,900 --> 00:28:03,620 Sekarang pasar properti sangat ramai. 573 00:28:03,820 --> 00:28:04,860 Terutama seperti rumah mewah 574 00:28:05,060 --> 00:28:06,220 miliki Direktur Lu kalian, 575 00:28:06,340 --> 00:28:07,340 sangat diburu. 576 00:28:07,460 --> 00:28:09,100 Harga yang disepakati sangat memuaskan. 577 00:28:09,380 --> 00:28:09,940 Mohon Anda 578 00:28:10,100 --> 00:28:11,420 memberi tahu Direktur Lu kalian. 579 00:28:12,260 --> 00:28:13,340 Baik, aku mengerti. 580 00:28:13,700 --> 00:28:14,340 Terima kasih. 581 00:28:14,580 --> 00:28:15,140 Sama-sama. 582 00:28:44,380 --> 00:28:44,980 Bos. 583 00:28:47,580 --> 00:28:49,220 Barusan agen properti menelepon. 584 00:28:49,730 --> 00:28:51,820 Katanya, rumahnya sudah terjual. 585 00:28:55,540 --> 00:28:56,460 Aku sedang menunggunya. 586 00:29:01,820 --> 00:29:02,420 Direktur Lu. 587 00:29:03,180 --> 00:29:04,260 Direktur Lu kecil dia... 588 00:29:05,220 --> 00:29:05,930 Ada apa dengannya? 589 00:29:06,180 --> 00:29:07,060 Dia menelepon dan berkata 590 00:29:07,260 --> 00:29:08,140 uang untuk membeli sahamnya 591 00:29:08,340 --> 00:29:09,260 sudah dia siapkan. 592 00:29:10,130 --> 00:29:11,260 Aku pergi mencari tahu, 593 00:29:11,460 --> 00:29:12,180 dia sepertinya mengeluarkan 594 00:29:12,380 --> 00:29:12,980 seluruh uangnya. 595 00:29:13,220 --> 00:29:14,900 Selain itu, menjual rumahnya juga. 596 00:29:18,020 --> 00:29:18,820 Anda lihat 597 00:29:19,060 --> 00:29:20,100 perlukah aku menasihatinya? 598 00:29:20,740 --> 00:29:21,500 Jangan. 599 00:29:22,660 --> 00:29:23,780 Untuk apa menasihatinya? 600 00:29:24,060 --> 00:29:25,700 Jarang sekali dia bisa begitu bersikukuh. 601 00:29:27,660 --> 00:29:28,610 Ikuti saja apa maunya. 602 00:29:29,220 --> 00:29:29,660 Baiklah. 603 00:29:35,020 --> 00:29:36,610 Menjual rumah? 604 00:29:37,620 --> 00:29:39,300 Hebat juga kamu. 605 00:29:43,860 --> 00:29:44,380 Bos. 606 00:29:44,980 --> 00:29:46,420 Ini surat kontrak yang kamu inginkan. 607 00:29:46,780 --> 00:29:47,580 Kemudian data informasi. 608 00:29:53,140 --> 00:29:53,940 Bos. 609 00:29:55,140 --> 00:29:58,460 Aku merasa kamu ini sedikit terlalu... 610 00:29:58,980 --> 00:29:59,620 Kekanak-kanakan? 611 00:30:00,100 --> 00:30:00,860 Bukan, bukan. 612 00:30:02,060 --> 00:30:05,660 Aku hanya ingin bilang kamu terlalu gegabah. 613 00:30:05,980 --> 00:30:07,900 Aku bukannya tidak memikirkan akibatnya. 614 00:30:09,060 --> 00:30:09,810 Berdiri sendiri 615 00:30:09,940 --> 00:30:10,860 mungkin bukanlah hal baik 616 00:30:11,020 --> 00:30:12,020 bagi perusahaan kita. 617 00:30:13,020 --> 00:30:14,300 Orang-orang itu semua karena ayahku 618 00:30:14,460 --> 00:30:15,690 sehingga tidak mau bekerja sama lagi. 619 00:30:16,140 --> 00:30:17,340 Itu berarti 620 00:30:17,660 --> 00:30:19,420 kita tidak memiliki tujuan yang sama. 621 00:30:20,860 --> 00:30:22,460 Rumah yang dijual masih bisa dibeli. 622 00:30:22,540 --> 00:30:23,980 Lagi pula, bukannya tidak ada tempat tinggal lagi. 623 00:30:27,380 --> 00:30:28,540 Beberapa hari ini sudah menyusahkanmu. 624 00:30:28,750 --> 00:30:30,300 Hari ini pulanglah lebih awal. 625 00:30:30,940 --> 00:30:32,090 Besok istirahat. 626 00:30:32,860 --> 00:30:33,340 Baik. 627 00:30:37,260 --> 00:30:38,540 Masalah yang terjadi belakangan ini, 628 00:30:38,700 --> 00:30:39,980 jangan katakan pada orang-orang di perusahaan. 629 00:30:40,460 --> 00:30:41,380 Baik, aku mengerti. 630 00:30:52,300 --> 00:30:54,020 Aku sudah mengatakan pada Bos. 631 00:30:55,660 --> 00:30:56,420 Waktu detailnya 632 00:30:56,580 --> 00:30:57,660 Anda saja yang atur. 633 00:30:58,940 --> 00:30:59,460 Baik. 634 00:30:59,980 --> 00:31:01,500 Jika ada masalah hubungi aku saja. 635 00:31:01,780 --> 00:31:02,380 Sudah merepotkan. 636 00:31:07,140 --> 00:31:07,780 Pak Shi, 637 00:31:07,980 --> 00:31:08,980 cover yang kamu kirimkan padaku 638 00:31:09,020 --> 00:31:09,780 sudah kulihat. 639 00:31:09,930 --> 00:31:11,780 Ada dua bagian yang perlu diubah. 640 00:31:12,260 --> 00:31:13,620 Aku akan kirimkan untukmu. 641 00:31:14,420 --> 00:31:14,970 Baik. 642 00:31:18,940 --> 00:31:19,380 Nan Xing. 643 00:31:19,420 --> 00:31:19,940 Bu. 644 00:31:19,980 --> 00:31:20,620 Minum sedikit air. 645 00:31:20,740 --> 00:31:21,620 Istirahat sebentar. 646 00:31:21,780 --> 00:31:23,300 Kamu terus menelepon semalaman. 647 00:31:23,420 --> 00:31:24,210 Membicarakan soal pekerjaan. 648 00:31:24,340 --> 00:31:25,220 Sungguh menyusahkan. 649 00:31:26,620 --> 00:31:28,180 Akhir-akhir ini ada banyak masalah. 650 00:31:29,660 --> 00:31:30,500 Aku menyadari 651 00:31:30,660 --> 00:31:32,260 sejak CEO Ye mengundurkan diri, 652 00:31:32,580 --> 00:31:33,860 kamu tidak sama lagi. 653 00:31:34,260 --> 00:31:35,020 Mana ada? 654 00:31:35,180 --> 00:31:36,410 Apanya yang tidak? 655 00:31:36,860 --> 00:31:38,700 Aku ini pengamat dari samping. 656 00:31:38,980 --> 00:31:40,820 Sekarang aku merasa kamu seperti 657 00:31:41,700 --> 00:31:43,770 wanita yang kuat dan tangguh semacam itu. 658 00:31:44,580 --> 00:31:46,380 Kamu ini terlalu berlebihan. 659 00:31:46,660 --> 00:31:48,340 Masih ada banyak hal yang masih asing bagiku. 660 00:31:48,500 --> 00:31:49,850 Aku harus mengandalkan buku rahasia 661 00:31:49,900 --> 00:31:51,330 menjadi asisten yang diberikan CEO Ye padaku. 662 00:31:52,100 --> 00:31:54,380 Kamu jangan terlalu membebani dirimu sendiri. 663 00:31:54,420 --> 00:31:55,740 Segala hal harus pelan-pelan, 664 00:31:55,900 --> 00:31:56,420 mengerti? 665 00:31:56,540 --> 00:31:57,850 Harus bisa menyeimbangkan kerja dan istirahat. 666 00:31:57,980 --> 00:31:58,820 Mengerti. 667 00:32:00,140 --> 00:32:00,740 Akhir pekan nanti, 668 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 aku bawa kamu pergi bermain dua hari. 669 00:32:02,050 --> 00:32:02,420 Bagaimana? 670 00:32:02,580 --> 00:32:03,380 Kita ganti suasana hati. 671 00:32:03,980 --> 00:32:06,820 Akhir pekan? Aku harus lembur. 672 00:32:08,180 --> 00:32:08,980 Baiklah. 673 00:32:09,100 --> 00:32:10,700 Kalau begitu kamu pergilah bersenang-senang dengan saudaramu. 674 00:32:10,780 --> 00:32:12,020 Hanya bisa seperti itu. 675 00:32:12,260 --> 00:32:13,100 Aku beri tahu kamu, 676 00:32:13,220 --> 00:32:14,820 kesehatan merupakan nyawamu. 677 00:32:14,940 --> 00:32:16,300 Jangan sampai kelelahan. 678 00:32:23,100 --> 00:32:24,460 Lonceng angin ini 679 00:32:24,530 --> 00:32:26,100 sama seperti foto profil di WeChatmu. 680 00:32:26,210 --> 00:32:27,260 Baru beli, ya? 681 00:32:34,020 --> 00:32:35,340 Baiklah, lanjutkan kesibukanmu. 682 00:32:53,860 --> 00:32:54,860 Xiao Wudi. 683 00:32:55,700 --> 00:32:58,300 Apakah kamu baik-baik saja di sana? 41013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.