All language subtitles for Mr._BAD_episode_17_[iQIYI_subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:25,140 --> 00:01:29,170 [Mr. BAD] 3 00:01:29,210 --> 00:01:32,190 [Episode 17] 4 00:01:54,140 --> 00:01:54,620 Bos. 5 00:01:54,620 --> 00:01:56,780 aku kira kamu tidak ada. 6 00:02:00,220 --> 00:02:01,620 Aku datang untuk mengantarkan 7 00:02:01,620 --> 00:02:03,060 jadwal minggu ini. 8 00:02:03,060 --> 00:02:04,420 Rapat yang perlu kamu hadiri 9 00:02:04,420 --> 00:02:05,860 sudah ditandai untukmu. 10 00:02:05,860 --> 00:02:06,610 Letakkan saja. 11 00:02:15,150 --> 00:02:16,060 Apakah kamu 12 00:02:16,060 --> 00:02:16,980 belum pulang 13 00:02:16,980 --> 00:02:18,690 setelah acara pena? 14 00:02:21,020 --> 00:02:23,120 Apakah hari ini ada rapat antara aku dan CEO Ye? 15 00:02:23,380 --> 00:02:25,560 Ada jam sebelas. 16 00:02:27,820 --> 00:02:28,840 Bos, 17 00:02:30,180 --> 00:02:31,500 apakah temanmu itu 18 00:02:31,500 --> 00:02:32,340 terjadi sesuatu 19 00:02:32,340 --> 00:02:33,920 dengan CEO Ye? 20 00:02:35,820 --> 00:02:37,620 Jika dia dalam kondisi buruk, 21 00:02:37,620 --> 00:02:38,620 aku bisa sedikit menunda 22 00:02:38,620 --> 00:02:40,000 rapat itu. 23 00:02:41,780 --> 00:02:42,740 Apakah kamu tidak bisa melihat 24 00:02:42,740 --> 00:02:44,240 kondisiku baik atau tidak? 25 00:02:47,460 --> 00:02:49,130 Aku akan menghadiri rapat, 26 00:02:49,620 --> 00:02:51,650 batalkan semua pekerjaan lainnya. 27 00:02:52,300 --> 00:02:53,280 Baik. 28 00:03:04,740 --> 00:03:06,530 Aku tidak peduli apa yang kamu katakan. 29 00:03:06,530 --> 00:03:08,160 Aku peduli. 30 00:03:09,120 --> 00:03:10,640 Apakah kamu begitu tidak percaya denganku? 31 00:03:13,310 --> 00:03:14,700 Anggap saja hal ini 32 00:03:14,700 --> 00:03:16,250 tidak terjadi hari ini, oke? 33 00:03:20,250 --> 00:03:22,420 Selama acara pena, kita menemukan 34 00:03:22,420 --> 00:03:23,700 sebagian besar penulis 35 00:03:23,700 --> 00:03:24,540 sangat menghargai 36 00:03:24,540 --> 00:03:25,940 pendapat Bos. 37 00:03:25,940 --> 00:03:27,760 Jadi kita berharap 38 00:03:28,060 --> 00:03:29,180 Bos bisa memberikan 39 00:03:29,180 --> 00:03:30,340 komentar singkat 40 00:03:30,340 --> 00:03:31,820 tentang karya terpilih lainnya 41 00:03:31,820 --> 00:03:33,100 selain hadiah khusus. 42 00:03:33,100 --> 00:03:35,060 Aku tidak tahu apakah Bos 43 00:03:35,060 --> 00:03:36,410 punya waktu di sini? 44 00:03:44,980 --> 00:03:47,220 Apakah karya yang terpilih masuk empat besar? 45 00:03:47,220 --> 00:03:47,840 Benar. 46 00:03:48,900 --> 00:03:50,290 Apakah waktunya bisa? 47 00:03:52,260 --> 00:03:53,380 Apakah boleh 48 00:03:53,380 --> 00:03:54,650 untuk empat karya 49 00:03:54,650 --> 00:03:55,940 ditambah satu hadiah utama 50 00:03:55,940 --> 00:03:57,100 menjadi sekitar 51 00:03:57,100 --> 00:03:57,760 200.000 kata? 52 00:03:58,440 --> 00:03:59,670 Aku ingin tahu kenapa. 53 00:04:05,440 --> 00:04:07,170 Kita berbicara tentang Proyek Bintang Baru. 54 00:04:07,170 --> 00:04:08,460 Aku ingin tahu kenapa 55 00:04:08,460 --> 00:04:10,320 menurutmu pasti akan gagal. 56 00:04:14,030 --> 00:04:15,340 Kantor Presdir konfirmasi dulu 57 00:04:15,340 --> 00:04:17,010 jadwal Bos minggu ini. 58 00:04:17,010 --> 00:04:17,579 Dia perlu mengikuti 59 00:04:17,579 --> 00:04:19,209 konferensi perubahan film. 60 00:04:19,209 --> 00:04:20,220 Setelah dikonfirmasi, 61 00:04:20,220 --> 00:04:21,839 atur dengan Pak Shi. 62 00:04:23,380 --> 00:04:24,060 CEO Ye. 63 00:04:24,060 --> 00:04:24,770 Baik. 64 00:04:24,770 --> 00:04:25,640 Bos. 65 00:04:30,220 --> 00:04:31,860 Aku tahu apa yang ingin kamu katakan. 66 00:04:31,860 --> 00:04:33,260 Tapi aku tidak bisa melakukan 67 00:04:33,260 --> 00:04:34,960 seolah-olah tidak terjadi apa-apa. 68 00:04:35,300 --> 00:04:36,960 Tadi malam tidak pulang, 'kan? 69 00:04:38,220 --> 00:04:40,240 Aku akan meminta supir perusahaan untuk mengantarmu pulang. 70 00:04:40,500 --> 00:04:41,600 Aku tidak butuh. 71 00:04:43,180 --> 00:04:44,000 Baiklah. 72 00:04:44,700 --> 00:04:46,120 Aku minta cuti padamu. 73 00:04:46,500 --> 00:04:48,120 Aku kembali beristirahat selama beberapa hari. 74 00:04:48,420 --> 00:04:50,220 Aku akan kembali saat kamu sudah tenang. 75 00:04:50,220 --> 00:04:51,610 Aku tidak mengizinkanmu cuti. 76 00:04:54,620 --> 00:04:56,380 Jika kamu terus seperti hari ini 77 00:04:56,380 --> 00:04:57,680 berada di depan rekan kerja, 78 00:04:58,460 --> 00:04:59,220 bagaimana kita berdua 79 00:04:59,220 --> 00:05:00,840 tetap bekerja sama? 80 00:05:01,100 --> 00:05:01,740 Yang aku inginkan 81 00:05:01,740 --> 00:05:03,540 bukan bekerja sama denganmu. 82 00:05:03,540 --> 00:05:04,800 Lalu, apa yang kamu inginkan? 83 00:05:04,940 --> 00:05:06,440 Ingin aku mengundurkan diri? 84 00:05:11,420 --> 00:05:12,600 Mengundurkan diri boleh, 85 00:05:13,100 --> 00:05:14,220 tolong jangan membuat segalanya 86 00:05:14,220 --> 00:05:15,440 menjadi lebih rumit. 87 00:05:22,620 --> 00:05:23,700 Selain hadiah utama, 88 00:05:23,700 --> 00:05:24,420 Bos akan membuat komentar singkat 89 00:05:24,420 --> 00:05:25,500 pada karya terpilih. 90 00:05:25,500 --> 00:05:26,420 Lalu ingatlah untuk menindaklanjuti. 91 00:05:26,420 --> 00:05:28,300 Kemudian ini adalah... 92 00:05:28,300 --> 00:05:29,080 CEO Ye. 93 00:05:29,610 --> 00:05:30,760 Halo, CEO Ye. 94 00:05:31,290 --> 00:05:32,180 Kantor Presdir 95 00:05:32,180 --> 00:05:33,860 ringkaslah proyek perusahaan 96 00:05:33,860 --> 00:05:34,780 yang terkait denganku, 97 00:05:34,780 --> 00:05:36,180 termasuk semua detail juga kirimkan padaku. 98 00:05:36,180 --> 00:05:37,940 CEO Ye, proyek kita di sini 99 00:05:37,940 --> 00:05:38,700 semua terkait dengan Anda. 100 00:05:38,700 --> 00:05:39,740 Kalau begitu kirimkan padaku semua. 101 00:05:39,740 --> 00:05:40,480 Baik. 102 00:05:40,740 --> 00:05:41,580 Pak Shi, 103 00:05:41,580 --> 00:05:42,730 kebetulan kamu juga ada. 104 00:05:42,730 --> 00:05:44,060 Ringkaslah rincian kemajuan semua proyek 105 00:05:44,060 --> 00:05:45,460 buku fisik di departemen editorial 106 00:05:45,460 --> 00:05:46,940 dan kirimkan padaku. 107 00:05:46,940 --> 00:05:47,460 Baik. 108 00:05:47,460 --> 00:05:49,020 Semoga kalian semua bisa membereskan semuanya 109 00:05:49,020 --> 00:05:50,100 dan mengirimkan email padaku 110 00:05:50,100 --> 00:05:51,300 sebelum pulang kerja. 111 00:05:51,300 --> 00:05:52,220 Terima kasih semuanya. 112 00:05:52,220 --> 00:05:52,700 Baik. 113 00:05:52,700 --> 00:05:53,380 Baik. 114 00:05:53,380 --> 00:05:54,320 Nan Xing, 115 00:05:54,460 --> 00:05:55,440 ikut denganku. 116 00:06:03,640 --> 00:06:05,820 Kamu ingin bertemu dengan Xiao Wudi sendirian? 117 00:06:05,820 --> 00:06:06,520 Benar. 118 00:06:07,190 --> 00:06:08,020 Aku ingin berbicara dengannya 119 00:06:08,020 --> 00:06:09,140 tentang skrip. 120 00:06:09,140 --> 00:06:10,100 Tapi di formulir kontak 121 00:06:10,100 --> 00:06:11,140 tidak ada nomor teleponnya. 122 00:06:11,140 --> 00:06:12,560 Apakah kamu bisa membantuku membuat janji dengannya? 123 00:06:13,270 --> 00:06:14,240 Bisa. 124 00:06:20,420 --> 00:06:21,720 Apakah ada hal lain? 125 00:06:23,780 --> 00:06:24,840 Pergilah bekerja. 126 00:06:27,900 --> 00:06:28,720 Baik. 127 00:06:47,940 --> 00:06:48,420 Nan Xing, 128 00:06:48,420 --> 00:06:49,920 kenapa CEO Ye mencarimu? 129 00:06:50,460 --> 00:06:51,400 Tidak ada apa-apa. 130 00:06:54,220 --> 00:06:56,080 Berikan saja 131 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 formulir data 132 00:06:57,460 --> 00:06:58,620 yang aku cari 133 00:06:58,620 --> 00:06:59,440 padaku. 134 00:06:59,780 --> 00:07:01,060 Ini untuk departemen distribusi. 135 00:07:01,060 --> 00:07:02,140 Benar, ini untuk departemen promosi. 136 00:07:02,140 --> 00:07:03,780 Departemen promosi juga membutuhkan. 137 00:07:19,340 --> 00:07:20,210 Halo. 138 00:07:20,210 --> 00:07:22,980 Halo, apakah ini Tuan Xiao? 139 00:07:22,980 --> 00:07:24,530 Kita adalah bank. 140 00:07:24,530 --> 00:07:26,060 Bukan, kamu salah menelepon. 141 00:07:26,060 --> 00:07:26,720 Aku akan menutup telepon. 142 00:07:27,540 --> 00:07:28,820 Jangan ditutup dulu, 143 00:07:28,820 --> 00:07:30,020 aku bercanda denganmu. 144 00:07:30,020 --> 00:07:31,220 Kenapa kamu tidak menerima candaanku? 145 00:07:31,220 --> 00:07:33,220 Kamu meneleponku begitu malam, 146 00:07:33,220 --> 00:07:34,900 aku tidak bisa mengeluh. 147 00:07:34,900 --> 00:07:36,500 Malam apanya, 148 00:07:36,500 --> 00:07:38,260 masih belum waktunya istirahat makan siang. 149 00:07:38,260 --> 00:07:39,020 Aku kira 150 00:07:39,020 --> 00:07:40,380 bergantung pada seberapa besar 151 00:07:40,380 --> 00:07:41,620 kamu merindukanku, 152 00:07:41,620 --> 00:07:43,940 hanya bisa bertahan paling lama satu jam. 153 00:07:43,940 --> 00:07:45,580 Aku ingin bekerja. 154 00:07:45,580 --> 00:07:46,420 Tidak baik jika aku 155 00:07:46,420 --> 00:07:48,409 menelepon pribadi selama jam kerja. 156 00:07:48,409 --> 00:07:50,140 Dan aku masih harus menghidupi 157 00:07:50,140 --> 00:07:51,460 pacar yang tidak bekerja. 158 00:07:51,460 --> 00:07:53,130 Aku harus bekerja lebih keras. 159 00:07:54,700 --> 00:07:55,780 Aku bilang padamu, 160 00:07:55,780 --> 00:07:57,040 kamu 161 00:07:57,380 --> 00:07:59,080 jangan terlalu lama bekerja keras. 162 00:07:59,740 --> 00:08:01,000 Apa maksudnya? 163 00:08:01,260 --> 00:08:02,940 Aku sudah mempersiapkan kejutan 164 00:08:02,940 --> 00:08:03,970 untukmu? 165 00:08:03,970 --> 00:08:05,160 Kejutan apa? 166 00:08:05,460 --> 00:08:06,500 Sekarang aku katakan padamu 167 00:08:06,500 --> 00:08:08,050 apakah masih disebut kejutan? 168 00:08:09,490 --> 00:08:11,760 Apakah kamu ada urusan besok pagi? 169 00:08:11,980 --> 00:08:12,890 Ada apa? 170 00:08:13,100 --> 00:08:14,210 Kamu ingin membuat janji denganku? 171 00:08:14,210 --> 00:08:15,260 Pergi liburan? 172 00:08:15,260 --> 00:08:16,250 Bisa. 173 00:08:16,620 --> 00:08:17,730 Bukan. 174 00:08:18,020 --> 00:08:19,540 CEO Ye kami, 175 00:08:19,540 --> 00:08:21,840 dia ingin mengajakmu berbicara tentang skrip. 176 00:08:22,220 --> 00:08:23,760 Mengajakku? 177 00:08:24,380 --> 00:08:26,060 Dan mengajakmu sendirian, 178 00:08:26,060 --> 00:08:27,400 tanpa aku. 179 00:08:27,940 --> 00:08:29,370 Aku katakan padamu. 180 00:08:29,370 --> 00:08:31,300 Bos kami hari ini sepertinya 181 00:08:31,300 --> 00:08:32,730 merasa sedikit murung. 182 00:08:32,730 --> 00:08:34,690 Sepertinya bertengkar dengan CEO Ye. 183 00:08:34,690 --> 00:08:35,780 Kemudian CEO Ye berkata 184 00:08:35,780 --> 00:08:36,900 ingin mengajakmu sendirian. 185 00:08:36,900 --> 00:08:38,530 Aku merasa aneh. 186 00:08:38,690 --> 00:08:39,620 Menurutmu, 187 00:08:39,620 --> 00:08:41,200 apakah aku harus bertanya? 188 00:08:42,179 --> 00:08:43,659 Kamu tidak perlu bertanya padanya. 189 00:08:43,909 --> 00:08:45,140 Kamu dan Lu Zichen itu 190 00:08:45,140 --> 00:08:46,820 lebih baik tidak mengatakan sepatah kata pun. 191 00:08:46,820 --> 00:08:48,940 Selain sesekali berbicara dengannya 192 00:08:48,940 --> 00:08:50,200 tentang pekerjaan. 193 00:08:52,010 --> 00:08:53,050 Halo, Bos. 194 00:08:54,630 --> 00:08:55,570 Bercanda. 195 00:08:59,100 --> 00:09:00,720 Sangat lucu. 196 00:09:01,740 --> 00:09:02,720 Sudahlah, 197 00:09:03,020 --> 00:09:04,300 bantu aku menyetujui 198 00:09:04,300 --> 00:09:05,690 tentang Ye Qing. 199 00:09:05,690 --> 00:09:06,660 Seharusnya 200 00:09:06,660 --> 00:09:08,320 berbicara tentang kontrak. 201 00:09:08,700 --> 00:09:10,100 Kamu tidak perlu khawatir. 202 00:09:10,100 --> 00:09:12,000 Besok pagi kita pergi bersama. 203 00:09:12,180 --> 00:09:13,700 Baiklah, begitu saja. 204 00:09:13,700 --> 00:09:15,180 Aku mengatakan kepadanya kamu setuju. 205 00:09:15,180 --> 00:09:16,500 Siang ini 206 00:09:16,500 --> 00:09:17,770 aku tidak punya waktu 207 00:09:17,770 --> 00:09:18,860 menemanimu makan. 208 00:09:18,860 --> 00:09:20,600 Aku agak sibuk hari ini. 209 00:09:20,780 --> 00:09:23,160 Kalau begitu nanti malam 210 00:09:23,450 --> 00:09:25,260 apakah kamu bisa menjemputku? 211 00:09:25,260 --> 00:09:26,880 Aku ingin membawamu ke suatu tempat. 212 00:09:27,820 --> 00:09:29,490 Aku melihat jadwal, 213 00:09:29,490 --> 00:09:31,080 jika tidak ada hal di luar dugaan bisa. 214 00:09:32,020 --> 00:09:33,570 Lihatlah dirimu. 215 00:09:33,860 --> 00:09:35,050 Mengejutkanmu. 216 00:09:35,050 --> 00:09:35,800 Baik. 217 00:09:36,600 --> 00:09:37,360 Sampai jumpa. 218 00:09:38,690 --> 00:09:39,520 Sampai jumpa. 219 00:09:45,170 --> 00:09:45,980 Kejutan. 220 00:10:14,140 --> 00:10:15,490 Xiao Wudi. 221 00:10:21,580 --> 00:10:23,160 Akhirnya pulang kerja. 222 00:10:31,060 --> 00:10:32,330 Apa yang kamu cari? 223 00:10:32,330 --> 00:10:33,340 Kejutan. 224 00:10:33,340 --> 00:10:33,820 Bukankah kamu bilang 225 00:10:33,820 --> 00:10:35,330 menyiapkan kejutan untukku? 226 00:10:36,020 --> 00:10:37,010 Di mana? 227 00:10:37,300 --> 00:10:38,920 Sangat terburu-buru. 228 00:10:42,060 --> 00:10:44,080 Akta kelahiran. 229 00:10:44,500 --> 00:10:46,080 Di mana kamu mendapatkannya? 230 00:10:46,300 --> 00:10:47,680 Aku mengeditnya sendiri. 231 00:10:47,680 --> 00:10:49,020 Untuk apa kamu mengedit ini? 232 00:10:49,020 --> 00:10:50,100 Ini ilegal. 233 00:10:50,100 --> 00:10:51,660 Jika aku memiliki hal ini, 234 00:10:51,660 --> 00:10:53,100 aku bisa membuat akun, 235 00:10:53,100 --> 00:10:54,740 aku bisa mendapatkan kartu identitas. 236 00:10:54,740 --> 00:10:55,680 Lalu? 237 00:10:56,020 --> 00:10:57,140 Lalu aku bisa 238 00:10:57,140 --> 00:10:58,410 mengikuti ujian perguruan tinggi. 239 00:10:58,410 --> 00:10:59,250 Pikirkan, 240 00:10:59,250 --> 00:11:01,260 dengan kecerdasanku, 241 00:11:01,260 --> 00:11:02,580 maka bisa dengan santai 242 00:11:02,580 --> 00:11:04,040 diterima di universitas ternama. 243 00:11:04,380 --> 00:11:06,010 Beri aku waktu lagi. 244 00:11:06,010 --> 00:11:08,090 Bukankah kamu menyukai perusahaan ini? 245 00:11:08,820 --> 00:11:10,420 Aku habiskan tiga hingga lima tahun, 246 00:11:10,420 --> 00:11:12,060 aku masuk ke perusahaan. 247 00:11:12,060 --> 00:11:13,660 Lu Zichen dan Ye Qing ini 248 00:11:13,660 --> 00:11:15,460 akan ditendang keluar dalam beberapa menit. 249 00:11:15,460 --> 00:11:16,300 Perusahaan itu 250 00:11:16,300 --> 00:11:17,780 semuanya milik kita. 251 00:11:17,780 --> 00:11:19,080 Lakukan apa yang kamu inginkan. 252 00:11:19,460 --> 00:11:20,860 Tidak bisa, sama sekali tidak bisa. 253 00:11:20,860 --> 00:11:22,440 Bagaimana kamu bisa berpikir begitu? 254 00:11:25,420 --> 00:11:26,610 Apa yang harus ditertawakan? 255 00:11:26,770 --> 00:11:28,620 Aku tahu kamu tidak setuju, 256 00:11:28,620 --> 00:11:30,280 hanya bercanda. 257 00:11:30,460 --> 00:11:32,250 Aku pasti tidak akan seperti ini. 258 00:11:32,250 --> 00:11:33,900 Dengan kecerdasanku, 259 00:11:33,900 --> 00:11:35,890 aku bisa keluar mencari pekerjaan. 260 00:11:35,890 --> 00:11:37,580 Profesor universitas, 261 00:11:37,580 --> 00:11:38,700 pekerjaan apa pun itu, 262 00:11:38,700 --> 00:11:40,250 juga dalam jangkauanku. 263 00:11:40,540 --> 00:11:42,900 Jika tidak, aku akan berkorban 264 00:11:42,900 --> 00:11:44,360 masuk industri hiburan. 265 00:11:45,050 --> 00:11:46,240 Jangan khawatir. 266 00:11:47,020 --> 00:11:49,250 Aku pasti akan 267 00:11:49,250 --> 00:11:50,640 bertanggung jawab 268 00:11:50,930 --> 00:11:52,240 untuk masa depan kita berdua. 269 00:11:53,700 --> 00:11:54,580 Tidak menyangka 270 00:11:54,580 --> 00:11:56,210 kamu sangat memikirkanku. 271 00:11:58,700 --> 00:11:59,290 Tapi, 272 00:11:59,920 --> 00:12:01,180 aku masih harus menghapus ini. 273 00:12:01,180 --> 00:12:02,600 Karena ini benar-benar ilegal. 274 00:12:03,700 --> 00:12:05,280 Baik, sudah dihapus. 275 00:12:05,820 --> 00:12:07,840 Aku mengeditnya selama seharian. 276 00:12:08,540 --> 00:12:10,730 Kamu tidak perlu melakukan ini. 277 00:12:11,460 --> 00:12:12,320 Jangan khawatir, 278 00:12:12,460 --> 00:12:13,360 aku akan menghidupimu. 279 00:12:13,820 --> 00:12:15,660 Ayo, aku membawamu 280 00:12:15,660 --> 00:12:16,760 ke tempat spesial. 281 00:12:20,610 --> 00:12:21,240 Lihatlah, 282 00:12:21,420 --> 00:12:22,380 kelas di sana 283 00:12:22,380 --> 00:12:24,300 adalah kelasku dulu. 284 00:12:24,820 --> 00:12:25,620 Sebelumnya aku 285 00:12:25,620 --> 00:12:27,640 akan melewati koridor ini setiap hari. 286 00:12:28,520 --> 00:12:29,660 Saat itu aku sangat iri 287 00:12:29,660 --> 00:12:30,660 dengan orang yang bisa berpacaran 288 00:12:30,660 --> 00:12:31,800 di kampus. 289 00:12:32,390 --> 00:12:33,300 Sekolah kami juga memiliki 290 00:12:33,300 --> 00:12:34,370 tempat berpacaran, 291 00:12:34,370 --> 00:12:36,010 sebuah kolam teratai. 292 00:12:36,010 --> 00:12:37,200 Di sana. 293 00:12:39,060 --> 00:12:39,980 Di dalam kolam 294 00:12:39,980 --> 00:12:41,760 memelihara banyak bebek. 295 00:12:41,970 --> 00:12:43,250 Ada dua bebek kecil 296 00:12:43,250 --> 00:12:44,600 yang selalu bersama setiap hari. 297 00:12:44,740 --> 00:12:45,770 Aku memberi nama 298 00:12:45,770 --> 00:12:46,850 pada mereka saat itu. 299 00:12:47,450 --> 00:12:48,900 Satunya bernama Xiaowang, 300 00:12:48,900 --> 00:12:50,360 satunya bernama Xiaoba. 301 00:12:50,700 --> 00:12:51,540 Karena jika disatukan 302 00:12:51,540 --> 00:12:53,040 Xiao Wangba. 303 00:12:55,140 --> 00:12:56,420 Kenapa kamu begitu jahat? 304 00:12:56,420 --> 00:12:57,980 Saat itu aku berpikir, 305 00:12:57,980 --> 00:12:59,490 aku pasti harus berpacaran. 306 00:12:59,490 --> 00:13:00,540 Dengan begitu aku akan bisa 307 00:13:00,540 --> 00:13:01,300 berkeliling kolam 308 00:13:01,300 --> 00:13:02,570 setiap hari 309 00:13:02,570 --> 00:13:03,460 dengan orang yang kusuka. 310 00:13:03,460 --> 00:13:05,280 Mengobrol sambil berputar. 311 00:13:05,280 --> 00:13:06,380 Jika satu hari 312 00:13:06,380 --> 00:13:08,490 bisa berkeliling lima kali, 313 00:13:08,490 --> 00:13:10,340 maka kita bisa berkeliling 314 00:13:10,340 --> 00:13:12,290 sebanyak 1825 putaran dalam setahun. 315 00:13:12,900 --> 00:13:14,960 1825... 316 00:13:15,500 --> 00:13:16,340 Kalian memiliki banyak hal 317 00:13:16,340 --> 00:13:17,300 untuk dibicarakan. 318 00:13:17,300 --> 00:13:18,380 Bukankah berpacaran 319 00:13:18,380 --> 00:13:20,120 punya topik yang tidak habis untuk dibicarakan? 320 00:13:21,620 --> 00:13:23,610 Tapi itu hanya imajinasiku. 321 00:13:23,820 --> 00:13:24,580 Sampai sekarang, 322 00:13:24,580 --> 00:13:26,160 aku tidak berkeliling sama sekali. 323 00:13:35,580 --> 00:13:38,080 Kalau begitu mari kita berkeliling. 324 00:13:39,900 --> 00:13:40,720 Baik. 325 00:13:46,660 --> 00:13:47,840 Di mana kolamnya? 326 00:13:48,570 --> 00:13:50,320 Kenapa sudah tidak ada? 327 00:13:53,700 --> 00:13:54,800 Tidak masalah. 328 00:13:55,780 --> 00:13:57,120 Kalau begitu kita 329 00:13:57,410 --> 00:13:59,640 pergi ke kelasmu dulu. 330 00:14:04,500 --> 00:14:05,850 Segera sampai. 331 00:14:08,660 --> 00:14:10,250 Kelas itu. 332 00:14:16,700 --> 00:14:17,720 Pintunya tidak terkunci. 333 00:14:27,140 --> 00:14:28,000 Lihatlah. 334 00:14:28,580 --> 00:14:29,700 Sebelumnya ini adalah 335 00:14:29,700 --> 00:14:31,050 kelasku. 336 00:14:31,940 --> 00:14:32,980 Begitu besar. 337 00:14:32,980 --> 00:14:36,180 55, 56, 57, 338 00:14:36,180 --> 00:14:37,940 58,59. 339 00:14:37,940 --> 00:14:39,250 Baris ini. 340 00:14:40,180 --> 00:14:42,250 59 adalah nomor siswaku. 341 00:14:42,250 --> 00:14:43,180 Jadi setiap hari 342 00:14:43,180 --> 00:14:44,730 aku selalu duduk di sini. 343 00:14:45,140 --> 00:14:46,610 Tempat ini. 344 00:14:47,540 --> 00:14:49,200 Siapa yang duduk di sebelahmu? 345 00:14:49,620 --> 00:14:51,360 Yang duduk di sebelah 346 00:14:51,660 --> 00:14:53,560 adalah teman sekelas nomor 50. 347 00:14:54,900 --> 00:14:56,000 Dulu 348 00:14:56,000 --> 00:14:58,060 ada seorang siswa kelas kita 349 00:14:58,060 --> 00:14:59,440 adalah perwakilan kelas bahasa Inggris. 350 00:14:59,580 --> 00:15:00,580 Dia setiap hari 351 00:15:00,580 --> 00:15:01,660 memberikan tugas bahasa Inggris 352 00:15:01,660 --> 00:15:02,980 di papan tulis. 353 00:15:02,980 --> 00:15:03,900 Tapi setiap kali 354 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 dia selalu meninggalkan 355 00:15:04,900 --> 00:15:06,500 huruf Inggris U di akhir. 356 00:15:06,500 --> 00:15:07,370 Kita semua tidak mengerti 357 00:15:07,370 --> 00:15:08,450 apa artinya. 358 00:15:09,140 --> 00:15:10,900 Sampai hari kelulusan, 359 00:15:10,900 --> 00:15:12,520 kita semua baru mengerti. 360 00:15:12,780 --> 00:15:14,080 Apa artinya? 361 00:15:15,260 --> 00:15:16,220 Saat hari kelulusan, 362 00:15:16,220 --> 00:15:18,280 dia mengakui perasaannya pada gadis yang disukainya. 363 00:15:18,490 --> 00:15:20,260 Nama gadis itu 364 00:15:20,260 --> 00:15:21,840 adalah Lin Xinyou. 365 00:15:22,460 --> 00:15:24,920 Mereka bersama? 366 00:15:25,820 --> 00:15:27,770 Mereka bersama setelah dia mengakui perasaannya. 367 00:15:57,460 --> 00:16:02,080 [Nan Xing] 368 00:16:10,650 --> 00:16:12,700 [Nan Xing] 369 00:16:18,620 --> 00:16:19,450 Bagaimana? 370 00:16:56,640 --> 00:17:04,109 [Xiao Wudi, Nan Xing] 371 00:16:59,900 --> 00:17:00,720 Bagaimana? 372 00:17:29,140 --> 00:17:31,330 Apa yang kalian berdua lakukan begitu malam? 373 00:17:41,620 --> 00:17:48,250 [Xiao Wudi, Nan Xing] 374 00:17:53,420 --> 00:17:55,210 Kenapa pagi sekali? 375 00:17:55,210 --> 00:17:57,530 Kamu datang untuk berbicara dengannya, 376 00:17:57,530 --> 00:17:59,000 pasti harus lebih awal. 377 00:18:00,050 --> 00:18:01,460 Semua karenamu. 378 00:18:01,460 --> 00:18:02,840 Jadi, apakah kamu sudah bangun? 379 00:18:03,340 --> 00:18:04,240 Bangunlah. 380 00:18:16,220 --> 00:18:17,290 Masih begitu pagi, 381 00:18:17,290 --> 00:18:18,580 CEO Ye mungkin belum datang. 382 00:18:18,580 --> 00:18:20,250 Kamu tunggu di bawah sebentar. 383 00:18:21,060 --> 00:18:22,040 Baik. 384 00:18:22,500 --> 00:18:24,180 Kamu pergi bekerja dulu, 385 00:18:24,180 --> 00:18:25,820 aku akan berputar-putar di bawah 386 00:18:25,820 --> 00:18:27,760 lalu naik mencarinya. 387 00:18:27,940 --> 00:18:30,040 Lalu, ingatlah cari aku setelah rapat. 388 00:18:45,620 --> 00:18:46,330 Sampai jumpa. 389 00:19:33,260 --> 00:19:33,920 Masuklah. 390 00:19:39,140 --> 00:19:39,800 Silakan duduk. 391 00:19:56,260 --> 00:19:57,360 Maaf, 392 00:19:57,660 --> 00:19:59,680 ini untuk orang lain. 393 00:20:01,980 --> 00:20:03,160 Tuan Xiao, 394 00:20:03,420 --> 00:20:05,330 kamu sudah melihat acara pena. 395 00:20:05,330 --> 00:20:07,410 Dari semua penulis yang terpilih, 396 00:20:07,410 --> 00:20:08,460 hanya kamu dan Nan Xing 397 00:20:08,460 --> 00:20:09,840 yang hubungan kerja sama. 398 00:20:10,390 --> 00:20:12,260 Jadi aku ingin tahu 399 00:20:12,260 --> 00:20:13,740 hubungan kalian, 400 00:20:14,010 --> 00:20:16,360 pembagian kerja dan pembagian keuntungan. 401 00:20:17,740 --> 00:20:18,930 Masalah ini 402 00:20:18,930 --> 00:20:20,770 seharusnya tidak apa-apa bertanya pada Nan Xing. 403 00:20:20,770 --> 00:20:22,970 Kenapa repot-repot memanggilku? 404 00:20:22,970 --> 00:20:24,500 Karena kamu adalah orang yang pengertian. 405 00:20:24,500 --> 00:20:26,330 Jadi aku tidak malu. 406 00:20:26,780 --> 00:20:28,170 Aku sangat tahu 407 00:20:28,170 --> 00:20:29,920 tingkat kreatif Nan Xing. 408 00:20:30,060 --> 00:20:31,300 Karya Mr. Bad 409 00:20:31,300 --> 00:20:32,220 ini, 410 00:20:32,220 --> 00:20:34,380 baik sastra maupun emosional, 411 00:20:34,380 --> 00:20:36,440 sepenuhnya dari tulisan Nan Xing. 412 00:20:37,380 --> 00:20:39,130 Jadi aku pribadi berharap 413 00:20:39,300 --> 00:20:39,980 di masa depan, 414 00:20:39,980 --> 00:20:41,180 dalam ketentuan kontrak kita 415 00:20:41,180 --> 00:20:42,300 bisa ditambahkan 416 00:20:42,300 --> 00:20:44,120 cara pembagian keuntungan. 417 00:20:44,260 --> 00:20:45,940 Dengan begini Nan Xing 418 00:20:45,940 --> 00:20:47,570 mendapatkan penghasilan yang layak dia dapatkan. 419 00:20:47,570 --> 00:20:49,540 Mendengarkan maksudmu ini, 420 00:20:49,540 --> 00:20:50,500 kamu sedang khawatir 421 00:20:50,500 --> 00:20:52,130 aku akan menipu uang Nan Xing. 422 00:20:52,130 --> 00:20:53,940 Aku pikir dengan kepribadian Nan Xing 423 00:20:53,940 --> 00:20:54,820 kemungkinan besar 424 00:20:54,820 --> 00:20:56,780 tidak akan berbicara uang denganmu sebelumnya. 425 00:20:56,780 --> 00:20:57,540 Jadi ini adalah risiko 426 00:20:57,540 --> 00:20:58,900 yang harus aku hindari terlebih dahulu. 427 00:20:58,900 --> 00:21:01,240 Sangat memikirkan Nan Xing. 428 00:21:01,570 --> 00:21:02,300 Lalu jika aku 429 00:21:02,300 --> 00:21:03,940 ingin mencuri uangnya, 430 00:21:03,940 --> 00:21:06,050 aku tidak akan menandatangani kontrak denganmu. 431 00:21:06,050 --> 00:21:07,440 Apa yang akan kamu lakukan? 432 00:21:10,860 --> 00:21:11,860 Kalau begitu aku akan 433 00:21:11,860 --> 00:21:13,220 membandingkan skrip 434 00:21:13,220 --> 00:21:14,600 dan menendangmu keluar. 435 00:21:16,220 --> 00:21:17,260 Aku memiliki skrip yang dibuat Nan Xing 436 00:21:17,260 --> 00:21:18,780 sebelum bergabung 437 00:21:18,780 --> 00:21:19,920 dengan perusahaan. 438 00:21:20,490 --> 00:21:22,410 Dengan membandingkan kedua skrip tersebut, 439 00:21:22,540 --> 00:21:23,850 akan ditemukan 440 00:21:23,850 --> 00:21:25,440 kontribusimu tidak besar. 441 00:21:34,340 --> 00:21:36,290 Pasangan Pendekar Xing Chen. 442 00:21:37,460 --> 00:21:39,010 Aku pernah bertanya pada Nan Xing, 443 00:21:39,140 --> 00:21:40,580 tokoh utama pria skrip ini 444 00:21:40,580 --> 00:21:42,170 juga berdasarkan dirimu. 445 00:21:42,500 --> 00:21:43,620 Hanya saja kamu adalah 446 00:21:43,620 --> 00:21:44,890 penjahat besar di sana. 447 00:21:53,050 --> 00:21:55,940 Jika Lu Zichen adalah pahlawan 448 00:21:55,940 --> 00:21:57,580 yang membawa cahaya dan harapan 449 00:21:57,580 --> 00:21:58,880 ke seluruh penjuru dunia, 450 00:21:59,220 --> 00:22:00,450 maka orang ini 451 00:22:00,740 --> 00:22:02,820 adalah ular berbisa yang bersembunyi 452 00:22:02,820 --> 00:22:04,850 di jurang dan mengintip dunia. 453 00:22:05,020 --> 00:22:06,740 Dia adalah iblis yang bermain 454 00:22:06,740 --> 00:22:08,460 dengan kehidupan manusia di telapak tangannya. 455 00:22:08,460 --> 00:22:10,800 Duri yang menusuk hati. 456 00:22:11,140 --> 00:22:14,240 Ketakutanmu yang ada di mana-mana. 457 00:22:14,500 --> 00:22:16,090 Seseorang pernah berkata, 458 00:22:16,090 --> 00:22:18,220 jika orang ini baik, 459 00:22:18,220 --> 00:22:20,960 maka itu nikmat dunia. 460 00:22:21,200 --> 00:22:25,360 [Nan Xiaoxing] 461 00:22:21,260 --> 00:22:23,660 Dia adalah Tuan Muda Hehuan, 462 00:22:23,660 --> 00:22:26,320 Xiao Wudi. 463 00:22:30,620 --> 00:22:31,760 Kamu bilang 464 00:22:32,380 --> 00:22:34,010 ini ditulis sebelum Nan Xing 465 00:22:34,010 --> 00:22:34,840 masuk ke perusahaan. 466 00:22:35,540 --> 00:22:36,960 Apakah ada pertanyaan? 467 00:22:39,820 --> 00:22:41,780 Aku pernah menulis fanfiction. 468 00:22:41,780 --> 00:22:42,820 Sekarang tiba-tiba memintaku menulis 469 00:22:42,820 --> 00:22:43,660 novel original. 470 00:22:43,660 --> 00:22:45,560 Aku bahkan tidak tahu harus menulis apa. 471 00:22:46,020 --> 00:22:46,890 Tunggu, 472 00:22:46,890 --> 00:22:48,880 kamu masih bisa menulis novel? 473 00:22:49,100 --> 00:22:50,960 Kenapa kamu tidak menunjukkannya padaku? 474 00:22:53,220 --> 00:22:55,100 Aku menulis novel romansa, 475 00:22:55,100 --> 00:22:56,480 kamu tidak suka membacanya. 476 00:22:56,620 --> 00:22:57,900 Seperti film pertama 477 00:22:57,900 --> 00:22:58,620 yang kita lihat hari ini, 478 00:22:58,620 --> 00:23:00,120 semacam itu. 479 00:23:04,180 --> 00:23:05,240 Tuan Xiao. 480 00:23:59,180 --> 00:24:00,280 Xiao Wudi. 481 00:24:17,020 --> 00:24:18,080 Xiao Wudi. 482 00:24:19,620 --> 00:24:21,210 Xiao Wudi, ada apa denganmu? 483 00:24:22,420 --> 00:24:24,080 Apa yang kamu bicarakan dengan CEO Ye? 484 00:24:24,700 --> 00:24:26,410 Apakah novel kita 485 00:24:26,410 --> 00:24:27,600 ada masalah? 486 00:24:29,860 --> 00:24:31,560 Siapa aku sebenarnya? 487 00:24:34,220 --> 00:24:36,440 Kamu adalah Xiao Wudi. 488 00:24:39,140 --> 00:24:41,170 Sebelum kamu memanggilku, 489 00:24:42,170 --> 00:24:44,530 kamu sudah tahu siapa aku, 'kan? 490 00:24:50,860 --> 00:24:53,620 Jadi aku bukan menyeberang waktu, 491 00:24:53,620 --> 00:24:54,360 benar, 'kan? 492 00:24:56,540 --> 00:24:57,600 Xiao Wudi. 493 00:24:57,740 --> 00:24:59,360 Dengarkan aku. 494 00:25:00,420 --> 00:25:00,860 Aku... 495 00:25:00,860 --> 00:25:01,290 Aku hanya 496 00:25:01,290 --> 00:25:03,210 seorang tokoh dalam novel. 497 00:25:04,340 --> 00:25:06,220 Aku adalah seorang penjahat 498 00:25:06,220 --> 00:25:07,850 dalam novelmu. 499 00:25:08,580 --> 00:25:09,460 Aku adalah seorang 500 00:25:09,460 --> 00:25:12,080 Iblis besar terkenal, benar? 501 00:25:16,660 --> 00:25:17,980 Saat kamu berpikir 502 00:25:17,980 --> 00:25:19,540 kamu dari 503 00:25:19,540 --> 00:25:21,490 zaman kuno, 504 00:25:22,380 --> 00:25:24,560 aku pernah berpikir untuk menjelaskan kepadamu. 505 00:25:25,060 --> 00:25:27,560 Tapi aku sangat takut. 506 00:25:28,140 --> 00:25:28,860 Aku khawatir 507 00:25:28,860 --> 00:25:30,620 kamu sama seperti di bukuku. 508 00:25:30,620 --> 00:25:32,360 Jadi aku tidak mengatakan apa-apa. 509 00:25:33,010 --> 00:25:34,660 Kemudian aku melupakan 510 00:25:34,660 --> 00:25:35,720 hal ini. 511 00:25:35,940 --> 00:25:36,850 Kemudian, 512 00:25:36,980 --> 00:25:38,100 aku benar-benar tidak bermaksud 513 00:25:38,100 --> 00:25:39,340 menyembunyikan darimu atau berbohong. 514 00:25:39,340 --> 00:25:40,160 Jangan berbicara, 515 00:25:42,380 --> 00:25:43,780 aku sedikit kacau sekarang. 516 00:25:43,780 --> 00:25:45,280 Tinggalkan aku sendiri untuk sementara waktu. 517 00:25:45,980 --> 00:25:48,040 Xiao Wudi, dengarkan aku. 518 00:26:06,780 --> 00:26:08,640 Aku tidak bisa melihatmu sekarang. 519 00:26:52,340 --> 00:26:53,940 Sebelum kamu memanggilku, 520 00:26:53,940 --> 00:26:55,840 kamu sudah tahu siapa aku, 'kan? 521 00:26:57,100 --> 00:26:57,420 Aku... 522 00:26:57,420 --> 00:26:57,780 Aku hanya 523 00:26:57,780 --> 00:26:59,810 seorang tokoh dalam novel. 524 00:27:00,940 --> 00:27:02,980 Aku adalah seorang penjahat 525 00:27:02,980 --> 00:27:04,400 dalam novelmu. 526 00:27:05,140 --> 00:27:06,060 Aku adalah seorang 527 00:27:06,060 --> 00:27:08,680 Iblis besar terkenal, benar? 528 00:27:13,260 --> 00:27:14,760 Xiao Wudi, 529 00:27:14,980 --> 00:27:17,160 aku tidak bermaksud menipumu. 530 00:27:35,360 --> 00:27:38,050 [Ye Qing] 531 00:27:35,870 --> 00:27:37,390 Nan Xing, datang ke sini. 532 00:27:56,290 --> 00:27:57,000 Masuklah. 533 00:27:58,980 --> 00:28:00,680 CEO Ye, kamu mencariku? 534 00:28:00,820 --> 00:28:01,570 Duduklah. 535 00:28:07,380 --> 00:28:08,260 Aku tahu 536 00:28:08,260 --> 00:28:09,420 kamu dan Xiao Wudi 537 00:28:09,420 --> 00:28:10,300 selalu bekerja sama, 538 00:28:10,300 --> 00:28:11,600 berhubungan baik. 539 00:28:13,340 --> 00:28:14,740 Aku juga bisa melihat 540 00:28:14,740 --> 00:28:16,730 dia orang yang sangat pintar. 541 00:28:17,020 --> 00:28:19,060 Sedikit tidak konvensional 542 00:28:19,060 --> 00:28:20,600 untuk melakukan sesuatu. 543 00:28:21,780 --> 00:28:23,690 Tapi saat aku menunjukkan padanya 544 00:28:23,690 --> 00:28:24,740 ceritamu tentang 545 00:28:24,740 --> 00:28:26,320 Pasangan Pendekar Xing Chen, 546 00:28:26,820 --> 00:28:28,740 reaksinya membuatku berpikir 547 00:28:28,740 --> 00:28:30,020 mungkin aku sedikit 548 00:28:30,020 --> 00:28:32,000 salah paham tentang hubungan kalian. 549 00:28:32,140 --> 00:28:34,640 Apakah kalian berdua... 550 00:28:34,900 --> 00:28:35,880 Tidak. 551 00:28:36,780 --> 00:28:38,260 Itu 552 00:28:38,260 --> 00:28:39,780 adalah masalahku sendiri 553 00:28:39,780 --> 00:28:41,240 di masa lalu. 554 00:28:44,580 --> 00:28:46,540 Apakah aku sedikit terlalu ikut campur? 555 00:28:46,540 --> 00:28:48,300 Apakah aku bisa melakukan sesuatu? 556 00:28:48,300 --> 00:28:49,840 Tidak, CEO Ye. 557 00:28:51,180 --> 00:28:52,700 Aku... 558 00:28:52,700 --> 00:28:53,740 Sebenarnya sebelumnya 559 00:28:53,740 --> 00:28:55,370 aku juga terlalu ikut campur denganmu. 560 00:28:56,170 --> 00:28:58,000 Kamu dan Bos. 561 00:28:58,380 --> 00:28:59,980 Dia datang bertanya padaku, 562 00:28:59,980 --> 00:29:01,160 jadi aku... 563 00:29:02,140 --> 00:29:03,970 Aku sudah tahu ini sejak awal. 564 00:29:04,700 --> 00:29:05,840 Kamu tahu? 565 00:29:06,020 --> 00:29:07,880 Aku tidak pernah mengatakan kepadamu. 566 00:29:08,820 --> 00:29:10,140 Memperhatikan apa yang dia lakukan 567 00:29:10,140 --> 00:29:10,900 dan reaksimu, 568 00:29:10,900 --> 00:29:12,120 sudah bisa menebaknya. 569 00:29:15,220 --> 00:29:16,720 Maaf, CEO Ye. 570 00:29:17,260 --> 00:29:18,300 Tapi Bos kami 571 00:29:18,300 --> 00:29:19,850 benar-benar sangat peduli padamu. 572 00:29:19,850 --> 00:29:21,960 Dia melakukan banyak usaha di belakang. 573 00:29:23,420 --> 00:29:24,170 Aku tahu. 574 00:29:26,460 --> 00:29:27,880 Ini bukan salahmu, 575 00:29:27,880 --> 00:29:29,280 jangan dimasukkan ke hati. 576 00:29:30,660 --> 00:29:31,490 Omong-omong, 577 00:29:32,090 --> 00:29:35,360 sebelum mengundurkan diri, 578 00:29:35,500 --> 00:29:37,180 aku sebenarnya ingin membantumu dan Xiao Wudi 579 00:29:37,180 --> 00:29:38,490 membuat kesepakatan kerja sama di antara kalian. 580 00:29:38,490 --> 00:29:40,220 Tapi aku benar-benar tidak menyangka aku... 581 00:29:40,220 --> 00:29:41,260 Kamu, kamu... 582 00:29:41,260 --> 00:29:43,200 Kamu barusan mengatakan kamu akan mengundurkan diri? 583 00:29:46,420 --> 00:29:47,490 Tapi, 584 00:29:48,420 --> 00:29:50,320 bagaimana dengan perusahaan 585 00:29:50,820 --> 00:29:52,320 jika kamu pergi? 586 00:29:52,780 --> 00:29:53,920 Tidak masalah. 587 00:29:54,460 --> 00:29:56,680 Tidak apa-apa jika berkurang satu orang di perusahaan. 588 00:29:56,680 --> 00:29:58,200 Bukankah kalian juga ada? 589 00:29:59,540 --> 00:30:00,520 Omong-omong, 590 00:30:00,700 --> 00:30:02,420 rahasiakan masalah ini untukku, 591 00:30:02,420 --> 00:30:03,160 oke? 592 00:30:05,540 --> 00:30:07,400 Bagaimana merahasiakannya? 593 00:30:08,020 --> 00:30:09,970 Bagaimana aku... 594 00:30:12,820 --> 00:30:14,770 Aku tidak bisa. 595 00:30:16,660 --> 00:30:17,640 Jangan menangis. 596 00:30:20,940 --> 00:30:22,480 Jangan menangis, jangan menangis. 597 00:30:23,380 --> 00:30:24,850 Tidak cantik lagi jika menangis. 598 00:30:24,980 --> 00:30:27,170 Jangan menangis, tidak imut lagi, 599 00:30:27,420 --> 00:30:28,560 jadi jelek. 600 00:30:34,290 --> 00:30:34,740 Jadi, 601 00:30:34,740 --> 00:30:37,520 aku hanyalah seorang tokoh dalam novel. 602 00:30:37,900 --> 00:30:38,900 Aku bukan orang yang nyata 603 00:30:38,900 --> 00:30:40,800 di dunia ini. 604 00:30:41,820 --> 00:30:43,440 Bagaimana dengan Istana Hehuan? 605 00:30:43,580 --> 00:30:45,080 Bagaimana dengan Guru? 606 00:30:46,700 --> 00:30:48,120 Karena aku tidak punya orang tua 607 00:30:49,020 --> 00:30:51,330 sejak kecil, 608 00:30:52,060 --> 00:30:53,900 jadi Guruku 609 00:30:53,900 --> 00:30:55,720 mengadopsiku saat itu. 610 00:30:56,460 --> 00:30:58,900 Aku sudah bersama dengannya sejak kecil, 611 00:30:58,900 --> 00:31:00,380 tinggal di Istana Hehuan. 612 00:31:01,240 --> 00:31:02,690 Setidaknya waktu itu 613 00:31:04,110 --> 00:31:07,160 aku masih punya rumah. 614 00:31:10,500 --> 00:31:12,260 Jadi segala yang aku punya 615 00:31:12,260 --> 00:31:14,080 semua tidak ada. 616 00:31:41,980 --> 00:31:45,530 Xiao Wudi, apakah kamu di rumah? 617 00:31:47,940 --> 00:31:50,840 Jika di rumah, katakanlah. 618 00:31:51,500 --> 00:31:53,330 Aku sangat mengkhawatirkanmu. 619 00:32:21,700 --> 00:32:23,200 Ibu, aku sudah pulang. 620 00:32:23,420 --> 00:32:24,440 Sudah pulang ya. 621 00:32:31,300 --> 00:32:32,520 Tidak bisa. 622 00:32:33,100 --> 00:32:34,250 Aku masih tidak tahu 623 00:32:34,250 --> 00:32:35,920 bagaimana harus menghadapimu. 624 00:33:03,100 --> 00:33:06,040 Aku menyiapkan makan malam seafood untukmu. 625 00:33:10,860 --> 00:33:12,400 Kamu memesan kue? 626 00:33:13,100 --> 00:33:14,620 Imut sekali. 627 00:33:14,620 --> 00:33:16,220 Kebetulan hidangan penutup kita setelah makan malam. 628 00:33:16,220 --> 00:33:18,320 Ini bukan untuk Anda. 629 00:33:18,500 --> 00:33:19,650 Lalu untuk siapa? 630 00:33:20,780 --> 00:33:22,690 Ini dari orang lain untukku. 631 00:33:22,690 --> 00:33:24,400 Untukmu aku tidak bisa memakannya? 632 00:33:25,090 --> 00:33:26,000 Tidak. 633 00:33:26,260 --> 00:33:27,700 Kamu bisa makan semua makananku, 634 00:33:27,700 --> 00:33:28,100 kenapa aku tidak bisa 635 00:33:28,100 --> 00:33:29,530 makan makananmu? 636 00:33:29,530 --> 00:33:31,850 Orang lain memintaku menyimpannya untuknya. 637 00:33:32,340 --> 00:33:33,920 Kamu juga tidak bisa memakannya? 638 00:33:36,740 --> 00:33:38,440 Baik, lupakan saja. 639 00:33:42,660 --> 00:33:44,520 Cepat cuci tangan dan makanlah. 640 00:33:48,460 --> 00:33:51,020 Bu, aku tidak makan di rumah. 641 00:33:51,020 --> 00:33:52,240 Aku sudah makan. 642 00:33:52,580 --> 00:33:54,080 Aku ingin keluar jalan-jalan. 643 00:33:59,420 --> 00:34:01,320 Lalu, makan malam seafoodku. 644 00:34:17,860 --> 00:34:19,880 Kenapa kamu belum kembali? 645 00:34:21,699 --> 00:34:23,969 Jangan-jangan dia berpikiran sempit. 646 00:34:26,300 --> 00:34:27,530 Tidak, tidak. 647 00:34:27,659 --> 00:34:29,560 Dia tidak mungkin sebodoh itu. 648 00:34:31,659 --> 00:34:33,810 Aku tidak bisa melihatmu sekarang. 649 00:34:37,659 --> 00:34:40,330 Lalu, tidak bisa tidak melihat selamanya, 'kan? 650 00:35:07,580 --> 00:35:08,700 Kak, maaf. 651 00:35:08,700 --> 00:35:10,200 Kak, maaf. 652 00:35:53,180 --> 00:35:54,600 Apa yang kamu lihat? 653 00:35:55,780 --> 00:35:58,490 Aku tidak menghukumnya. 654 00:35:58,900 --> 00:35:59,740 Aku hanya tidak tahu 655 00:35:59,740 --> 00:36:01,320 bagaimana berbicara dengannya. 656 00:36:09,170 --> 00:36:10,850 Lalu, apa yang kamu ingin aku lakukan? 657 00:36:10,850 --> 00:36:13,080 Ini juga bukan salahnya. 658 00:36:17,660 --> 00:36:18,680 Dan juga, 659 00:36:19,100 --> 00:36:20,180 aku tidak memintanya 660 00:36:20,180 --> 00:36:21,360 menungguku di sana. 661 00:36:21,570 --> 00:36:22,500 Aku sudah memberitahunya 662 00:36:22,500 --> 00:36:23,720 aku tidak ingin melihatnya. 663 00:36:23,980 --> 00:36:25,840 Dia sendiri yang bersikeras menungguku di sana. 664 00:36:26,300 --> 00:36:27,760 Apakah kamu menyalahkanku? 665 00:37:23,940 --> 00:37:25,490 Apa yang dia lakukan? 666 00:37:27,380 --> 00:37:27,980 Doudou, 667 00:37:27,980 --> 00:37:30,200 ayo pergi mengambil topengnya kembali dari kakak. 668 00:37:30,980 --> 00:37:32,570 Kakak, apakah bisa 669 00:37:32,570 --> 00:37:33,580 mengembalikan topeng itu padanya? 670 00:37:33,580 --> 00:37:34,800 Berikan aku topengnya. 671 00:37:36,620 --> 00:37:37,610 Apakah boleh 672 00:37:37,610 --> 00:37:39,460 pinjamkan aku memakainya sebentar? 673 00:37:39,460 --> 00:37:40,370 Tidak mau. 674 00:37:41,380 --> 00:37:42,900 Nan Xing, 675 00:37:42,900 --> 00:37:45,120 untuk apa kamu memakai ini? 676 00:37:47,140 --> 00:37:49,220 Aku sedang menunggu orang. 677 00:37:49,220 --> 00:37:51,100 Apakah kamu menunggu orang seperti ini? 678 00:37:51,100 --> 00:37:52,500 Aku tahu, sedang menunggu Biksu Tang. 679 00:37:52,500 --> 00:37:53,900 Sun Wukong sedang menunggu Biksu Tang. 680 00:37:53,900 --> 00:37:55,760 Siapa Biksu Tang? 681 00:37:55,940 --> 00:37:58,100 Biksu Tang adalah... 682 00:37:58,100 --> 00:38:00,000 Di mana Biksu Tang? 683 00:38:03,380 --> 00:38:04,400 Guru! 39930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.