All language subtitles for Mr._BAD_episode_05_[iQIYI_subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:25,140 --> 00:01:29,170 [Mr. BAD] 3 00:01:29,210 --> 00:01:32,190 [Episode 5] 4 00:01:32,610 --> 00:01:33,410 Nan Xing. 5 00:01:33,960 --> 00:01:35,009 Nan... 6 00:01:35,850 --> 00:01:36,390 Kak Jiao. 7 00:01:36,479 --> 00:01:38,030 Nan Xing, maaf. 8 00:01:38,160 --> 00:01:39,000 Sungguh maaf. 9 00:01:39,170 --> 00:01:40,259 Aku terlalu sibuk hari ini. 10 00:01:40,430 --> 00:01:42,310 Aku hampir melupakanmu. 11 00:01:42,780 --> 00:01:43,450 Tidak masalah. 12 00:01:44,880 --> 00:01:46,850 Astaga. 13 00:01:48,660 --> 00:01:50,210 Ya ampun, kamu... 14 00:01:50,759 --> 00:01:52,600 Kamu merapikan ini semua sendirian? 15 00:01:53,360 --> 00:01:54,910 Kamu hebat sekali. 16 00:01:55,289 --> 00:01:56,720 Aku hanya sedikit bertenaga. 17 00:01:56,759 --> 00:01:57,560 Tidak bisa hal lain. 18 00:01:57,770 --> 00:01:58,479 Tidak. 19 00:01:58,950 --> 00:02:00,000 Bisa dirapikan menjadi seperti ini, 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,300 sungguh sangat hebat. 21 00:02:02,100 --> 00:02:02,770 Begini saja, 22 00:02:02,940 --> 00:02:04,200 jika Bos tidak menginginkanmu, 23 00:02:04,740 --> 00:02:05,790 aku menginginkanmu. 24 00:02:06,550 --> 00:02:07,050 Oh iya. 25 00:02:07,600 --> 00:02:09,190 Ada yang mencarimu di depan. 26 00:02:09,490 --> 00:02:10,240 Siapa? 27 00:02:11,130 --> 00:02:13,140 Sangat tampan. 28 00:02:13,730 --> 00:02:15,660 Menurutku lebih tampan dari Bos. 29 00:02:16,210 --> 00:02:18,270 Katanya tetanggamu. 30 00:02:18,600 --> 00:02:19,360 Nan Xing. 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,079 Kenapa kamu tidak pernah bilang kalau kamu... 32 00:02:21,250 --> 00:02:21,960 Kak Jiao, aku pamit dulu. 33 00:02:22,260 --> 00:02:23,680 memiliki tetangga yang begitu... 34 00:02:23,850 --> 00:02:24,400 Aku pergi dulu, permisi. 35 00:02:24,480 --> 00:02:25,490 tampan... 36 00:02:30,990 --> 00:02:32,630 Kenapa kamu datang ke perusahaanku? 37 00:02:33,600 --> 00:02:35,530 Ayo, aku bawa kamu pergi makan. 38 00:02:35,950 --> 00:02:37,000 Makan? 39 00:02:44,140 --> 00:02:45,400 Kamu mau membawaku makan apa? 40 00:02:47,790 --> 00:02:49,090 Aku ingin makan sosis bakar. 41 00:02:49,680 --> 00:02:51,070 Cukup makanan dingin dengan sosis bakar. 42 00:02:52,120 --> 00:02:53,840 Kemudian ditambah Pizza Margherita. 43 00:02:56,700 --> 00:02:57,410 Xiao Wudi, 44 00:02:59,090 --> 00:03:00,520 bukankah kita mau pergi makan? 45 00:03:00,600 --> 00:03:01,610 Untuk apa kemari? 46 00:03:02,160 --> 00:03:02,950 Kamu berpakaian seperti ini, 47 00:03:03,120 --> 00:03:04,050 bagaimana bisa makan bersamaku? 48 00:03:05,090 --> 00:03:05,680 Masuk. 49 00:03:08,790 --> 00:03:10,550 Halo, Tuan Xiao. 50 00:03:11,100 --> 00:03:11,940 Orangnya sudah tiba, 51 00:03:12,230 --> 00:03:13,030 kuserahkan pada kalian. 52 00:03:13,120 --> 00:03:14,170 Nona cantik, silakan. 53 00:03:14,440 --> 00:03:15,660 ♫ Memutar beberapa belokan ♫ 54 00:03:14,460 --> 00:03:14,840 Xiao Wudi, 55 00:03:14,960 --> 00:03:16,220 sebaiknya kita pergi makan saja. 56 00:03:15,660 --> 00:03:19,000 ♫ Sinar mentari mendatangkan hari yang baru ♫ 57 00:03:16,940 --> 00:03:17,400 Nona cantik, 58 00:03:17,570 --> 00:03:18,870 tenang saja, pokoknya Anda ikuti kami saja. 59 00:03:19,250 --> 00:03:20,550 Sungguh tidak perlu seperti ini. 60 00:03:19,280 --> 00:03:20,670 ♫ Berlari bersamamu ♫ 61 00:03:21,680 --> 00:03:23,660 Biarkan aku mendandanimu. 62 00:03:22,090 --> 00:03:24,010 ♫ Kamu adalah hadiah dari Tuhan ♫ 63 00:03:24,010 --> 00:03:26,440 ♫ Melewati jembatan yang aku lewati sendiri ♫ 64 00:03:24,829 --> 00:03:26,430 Nona cantik, apa sudah selesai ganti baju? 65 00:03:26,560 --> 00:03:28,700 Aku... masih belum. 66 00:03:26,890 --> 00:03:28,150 ♫ Menemaniku bercanda ♫ 67 00:03:29,750 --> 00:03:31,060 ♫ Sesekali kehilangan akal ♫ 68 00:03:31,060 --> 00:03:32,920 ♫ Dalam senyumanmu yang indah ♫ 69 00:03:32,920 --> 00:03:36,260 ♫ Mungkin saja suasana yang tepat ♫ 70 00:03:33,020 --> 00:03:34,790 Apakah Anda perlu bantuan? 71 00:03:35,040 --> 00:03:35,590 Tidak perlu. 72 00:03:36,300 --> 00:03:36,800 Tidak perlu. 73 00:03:37,310 --> 00:03:38,570 ♫ Pahlawanku ♫ 74 00:03:38,570 --> 00:03:41,700 ♫ Selalu saja datang tepat waktu mengusirku ♫ 75 00:03:41,990 --> 00:03:43,380 ♫ Segala kerisauanku ♫ 76 00:03:46,550 --> 00:03:47,640 Kamu kemari sebentar. 77 00:03:46,740 --> 00:03:48,280 ♫ Setiap sudut ♫ 78 00:03:50,200 --> 00:03:52,720 ♫ Menjadi tanah cinta ♫ 79 00:03:52,860 --> 00:03:55,930 ♫ Sangat peduli, sedikit trik ♫ 80 00:03:54,740 --> 00:03:55,540 Sudah selesai? 81 00:03:56,160 --> 00:03:59,530 ♫ Mungkin saja mewakili isi hatiku ♫ 82 00:03:56,630 --> 00:03:58,100 Sebenarnya sudah siap. 83 00:03:59,020 --> 00:03:59,900 Bagaimana kalau kita lupakan saja? 84 00:04:00,070 --> 00:04:00,660 Kumohon padamu, 85 00:04:00,790 --> 00:04:01,920 tolong pikirkan harga diriku. 86 00:04:01,920 --> 00:04:03,580 ♫ Setiap terbenamnya matahari ♫ 87 00:04:03,680 --> 00:04:04,780 Ayo cepat keluar dan lihat. 88 00:04:05,000 --> 00:04:07,990 ♫ Pernah berjanji akan terbit lagi esok ♫ 89 00:04:08,090 --> 00:04:10,950 ♫ Tidak mudah didekati, foto bersama yang kompak ♫ 90 00:04:10,950 --> 00:04:14,020 ♫ Suka, sehingga menjadi pahlawanmu/pahlawanku ♫ 91 00:04:11,240 --> 00:04:11,660 Ini... 92 00:04:14,370 --> 00:04:16,000 ♫ Sekarang berangkat ♫ 93 00:04:17,040 --> 00:04:18,010 Ganti sepatunya. 94 00:04:18,640 --> 00:04:19,769 Tidak perlu lagi. 95 00:04:20,740 --> 00:04:21,579 Pakai. 96 00:04:29,510 --> 00:04:30,730 Bukankah terlihat bagus? 97 00:04:31,440 --> 00:04:33,210 Dari mana bagusnya? 98 00:04:33,500 --> 00:04:35,220 Rasanya masih kurang sesuatu hal. 99 00:04:37,740 --> 00:04:38,210 Mau apa kamu? 100 00:05:07,650 --> 00:05:08,280 Itu... 101 00:05:08,910 --> 00:05:09,960 Kiri atau kanan? 102 00:05:21,300 --> 00:05:21,890 Masuk. 103 00:05:30,080 --> 00:05:30,540 Halo. 104 00:05:34,440 --> 00:05:35,490 Halo. 105 00:05:37,430 --> 00:05:37,970 Halo. 106 00:05:41,040 --> 00:05:41,710 Halo. 107 00:05:44,020 --> 00:05:44,650 Halo. 108 00:05:45,700 --> 00:05:46,330 Nona cantik. 109 00:05:46,500 --> 00:05:47,630 Jangan lari, nona cantik. 110 00:05:48,640 --> 00:05:49,140 Nona cantik. 111 00:05:49,390 --> 00:05:50,150 Ke mana kamu? 112 00:05:50,320 --> 00:05:51,620 Xiao Wudi, apa sebenarnya maumu? 113 00:05:52,590 --> 00:05:54,220 Aku sedang membantumu kencan buta. 114 00:05:54,520 --> 00:05:55,690 Kencan buta? 115 00:06:00,020 --> 00:06:01,700 Di mana kamu mencari begitu banyak orang? 116 00:06:01,950 --> 00:06:03,040 Aku membantumu register 117 00:06:03,250 --> 00:06:03,840 di setiap akun 118 00:06:04,050 --> 00:06:05,400 aplikasi kencan. 119 00:06:05,480 --> 00:06:05,900 Lihat. 120 00:06:06,990 --> 00:06:08,210 [Nan Xing] 121 00:06:09,430 --> 00:06:10,560 Ini aku? 122 00:06:10,860 --> 00:06:11,440 Tentu saja. 123 00:06:11,650 --> 00:06:14,300 Dengan bentuk tubuh dan penampilan kamu sebenarnya 124 00:06:14,510 --> 00:06:15,850 tentu tidak akan bisa menarik perhatian orang banyak. 125 00:06:16,060 --> 00:06:16,610 Jadi aku menyewa orang 126 00:06:16,690 --> 00:06:17,740 untuk mempercantik fotomu. 127 00:06:18,040 --> 00:06:19,130 Bahkan Ibuku sendiri tidak bisa 128 00:06:19,300 --> 00:06:20,220 mengenali foto yang diedit ini. 129 00:06:21,480 --> 00:06:23,120 Tampangmu setelah diedit 130 00:06:23,710 --> 00:06:24,760 cukup menarik perhatian orang. 131 00:06:24,250 --> 00:06:24,930 [Nan Xing] 132 00:06:24,930 --> 00:06:26,560 [Pria, 29, gaji 4,000yuan/bulan, berharap pasangan merupakan pramugrari dan berpendidikan tinggi] 133 00:06:25,140 --> 00:06:25,560 Kamu lihat, 134 00:06:26,560 --> 00:06:27,700 [Aku akan menyayangimu dan memanjakanmu] 135 00:06:31,270 --> 00:06:31,810 Ke mana kamu? 136 00:06:31,940 --> 00:06:32,440 Pulang. 137 00:06:32,650 --> 00:06:33,250 Baik. 138 00:06:33,260 --> 00:06:34,750 Kalau begitu aku akan membongkar 139 00:06:35,180 --> 00:06:36,690 identitasku yang sebenarnya pada Ibumu. 140 00:06:52,020 --> 00:06:52,860 Kenapa kamu kemari? 141 00:06:53,070 --> 00:06:54,240 Kamu bilang akan lembur setelah rapat, 142 00:06:54,370 --> 00:06:54,909 aku pun datang kemari. 143 00:06:55,840 --> 00:06:57,310 Sudah kuduga kamu belum makan malam. 144 00:06:58,270 --> 00:06:58,990 Makanlah. 145 00:07:24,060 --> 00:07:24,860 Masih belum selesai? 146 00:07:25,280 --> 00:07:25,870 Sebentar lagi. 147 00:07:27,210 --> 00:07:28,640 Seberapa sibuk pun kamu juga harus makan. 148 00:07:30,950 --> 00:07:31,700 Sudah, ayo jalan. 149 00:07:31,910 --> 00:07:33,340 - Tidak akan lama. - Sebentar lagi... 150 00:07:33,590 --> 00:07:34,270 Ayo jalan, makan dulu. 151 00:07:36,830 --> 00:07:37,460 Selagi masih panas. 152 00:07:46,030 --> 00:07:47,409 Aku tahun ini berumur 29 tahun. 153 00:07:47,920 --> 00:07:48,800 Shioku monyet. 154 00:07:49,300 --> 00:07:51,909 Shioku itu, naga. 155 00:07:52,120 --> 00:07:53,120 Ayo panggilan video dengan Ibuku. 156 00:07:55,730 --> 00:07:57,110 Ha... halo, Bibi. 157 00:07:59,590 --> 00:08:00,470 Maaf, aku 158 00:08:00,640 --> 00:08:01,990 alergi pada bunga. 159 00:08:05,890 --> 00:08:06,770 Bagaimana kalau kita makan dulu? 160 00:08:06,940 --> 00:08:07,820 Aku memesan cukup banyak. 161 00:08:08,120 --> 00:08:08,790 Silakan makan. 162 00:08:09,130 --> 00:08:09,840 Sungguh? 163 00:08:10,050 --> 00:08:10,850 Kalau begitu aku makan dulu. 164 00:08:18,450 --> 00:08:19,840 Apakah kamu suka dengan rambut ini? 165 00:08:20,890 --> 00:08:22,860 Lumayan mirip dengan model rambutku 166 00:08:23,070 --> 00:08:23,830 yang dulu. 167 00:08:24,040 --> 00:08:24,830 Aku bisa kungfu, 168 00:08:25,510 --> 00:08:26,600 maukah aku mengajarimu? 169 00:08:28,870 --> 00:08:29,750 Terima kasih. 170 00:08:31,510 --> 00:08:32,520 Kriteriamu ini 171 00:08:32,730 --> 00:08:34,240 tidak begitu baik. 172 00:08:35,120 --> 00:08:36,090 Akan tetapi tidak masalah. 173 00:08:36,470 --> 00:08:37,890 Bertemu dengan pria sehebat diriku, 174 00:08:38,059 --> 00:08:39,110 kamu bisa dibilang beruntung. 175 00:08:41,210 --> 00:08:41,840 Aku tidak suka 176 00:08:42,049 --> 00:08:42,929 wanita yang matre. 177 00:08:44,070 --> 00:08:44,870 Untunglah kita memiliki 178 00:08:44,990 --> 00:08:45,960 tujuan yang sama. 179 00:08:46,290 --> 00:08:47,680 Tujuan apa, Tuan? 180 00:08:47,890 --> 00:08:48,480 Sama sepertimu, 181 00:08:48,600 --> 00:08:49,780 ingin melahirkan 3 anak. 182 00:08:50,030 --> 00:08:51,710 Aku ingin menjadi Ibu yang tidak merasakan sakit. 183 00:09:02,630 --> 00:09:03,640 Kita tidak perlu 184 00:09:03,850 --> 00:09:05,240 membangun hubungan yang baik. 185 00:09:05,740 --> 00:09:07,250 Kamu cukup mendirikan hubungan yang baik 186 00:09:07,460 --> 00:09:09,060 dengan Ayah dan Ibuku di rumah. 187 00:09:09,480 --> 00:09:11,280 Meskipun sekarang aku ini pengangguran, 188 00:09:11,490 --> 00:09:12,210 tetapi aku merasa 189 00:09:12,420 --> 00:09:14,010 potensiku sangatlah besar, 190 00:09:14,220 --> 00:09:15,270 seorang prediksi saham. 191 00:09:16,740 --> 00:09:17,960 Tidak masalah, 192 00:09:18,340 --> 00:09:20,310 hanya selisih 34 tahun. 193 00:09:20,650 --> 00:09:22,460 Kita pasti akan sangat bahagia. 194 00:09:28,290 --> 00:09:30,560 Xiao Wudi, kamu sungguh keterlaluan. 195 00:09:30,860 --> 00:09:32,200 Meskipun aku jomblo sejak dulu, 196 00:09:32,370 --> 00:09:33,540 bukan berarti aku bisa menerima siapa pun. 197 00:09:33,500 --> 00:09:34,380 [Nan Xing] 198 00:09:36,530 --> 00:09:37,160 Tunggu setelah makan nanti, 199 00:09:37,280 --> 00:09:38,420 aku akan mengantarmu pulang dulu. 200 00:09:39,510 --> 00:09:40,640 Aku mau menyelesaikan kontrak sebentar lagi, 201 00:09:40,850 --> 00:09:42,150 besok pagi sudah mau dipakai. 202 00:09:44,760 --> 00:09:46,400 Sebenarnya kamu tidak perlu sengaja datang kemari. 203 00:09:46,650 --> 00:09:48,080 Aku bisa makan seadanya. 204 00:09:48,790 --> 00:09:49,670 Bagaimana boleh seperti itu? 205 00:09:49,970 --> 00:09:50,640 Seberapa lelah pun, 206 00:09:50,890 --> 00:09:51,560 nutrisi tetap harus dijaga. 207 00:10:43,180 --> 00:10:44,440 [Lu Zichen] 208 00:10:46,080 --> 00:10:48,390 [Lu Zichen] 209 00:10:46,540 --> 00:10:47,800 Naskah seri ini sudah selesai, 210 00:10:47,800 --> 00:10:48,600 datang dan ambillah. 211 00:10:50,190 --> 00:10:51,280 Tidak apa-apa, kamu kembali saja dulu. 212 00:10:53,340 --> 00:10:54,730 [Lu Zichen] 213 00:10:58,340 --> 00:10:59,560 [Nan Xing] 214 00:11:04,090 --> 00:11:05,440 [CEO Ye] 215 00:11:06,320 --> 00:11:07,290 Aku pergi mengangkat telepon. 216 00:11:09,180 --> 00:11:09,930 Halo, CEO Ye? 217 00:11:10,100 --> 00:11:10,690 Halo, Nan Xing. 218 00:11:11,320 --> 00:11:12,200 Kamu pergilah ke rumah Direktur Lu 219 00:11:12,330 --> 00:11:13,630 untuk mengambil naskah yang sudah selesai. 220 00:11:13,840 --> 00:11:14,340 Kemudian aku akan 221 00:11:14,590 --> 00:11:15,470 segera mengirimkan alamatnya untukmu. 222 00:11:15,770 --> 00:11:17,070 Mengambil naskah? 223 00:11:17,240 --> 00:11:18,620 Dulu aku yang ke sana, 224 00:11:18,880 --> 00:11:19,590 tapi sekarang sudah seharusnya 225 00:11:19,760 --> 00:11:20,430 menyerahkannya padamu. 226 00:11:21,020 --> 00:11:21,650 Baik, baik. 227 00:11:21,820 --> 00:11:22,280 Aku segera pergi. 228 00:11:22,400 --> 00:11:23,200 Segera pergi. 229 00:11:29,380 --> 00:11:30,300 Bantu aku membuka pintunya. 230 00:11:30,640 --> 00:11:31,180 Terima kasih. 231 00:11:33,620 --> 00:11:34,290 Taksi. 232 00:11:35,890 --> 00:11:36,940 Ke mana kamu? 233 00:11:37,310 --> 00:11:39,250 Aku mau ke rumah Bos untuk mengambil naskah. 234 00:11:41,140 --> 00:11:42,060 Kapan kembali? 235 00:11:43,280 --> 00:11:44,450 Kembali? 236 00:11:44,660 --> 00:11:45,130 Kamu bahkan tidak melihat 237 00:11:45,210 --> 00:11:45,800 orang seperti apa 238 00:11:45,970 --> 00:11:46,850 yang kamu carikan untukku. 239 00:11:47,180 --> 00:11:48,530 Kamu yang terlalu pemilih. 240 00:11:49,280 --> 00:11:50,540 Aku pemilih? 241 00:11:50,840 --> 00:11:51,680 Jika aku tidak pemilih, 242 00:11:51,800 --> 00:11:52,390 siapa yang akan bertanggung jawab 243 00:11:52,520 --> 00:11:53,060 pada kehidupanku selanjutnya? 244 00:11:53,110 --> 00:11:53,690 Kamu yang bertanggung jawab? 245 00:11:53,820 --> 00:11:55,750 Untuk apa aku bertanggung jawab pada kehidupanmu? 246 00:12:08,480 --> 00:12:10,030 Permintaanmu cukup tinggi. 247 00:12:46,650 --> 00:12:47,580 Menyambung. 248 00:13:03,030 --> 00:13:06,140 [Ye Qing] 249 00:13:03,160 --> 00:13:04,340 Jika tidak ada yang membuka pintu, 250 00:13:04,460 --> 00:13:04,970 kata sandinya 251 00:13:05,010 --> 00:13:06,180 8825252. 252 00:13:18,280 --> 00:13:19,040 Bos. 253 00:13:20,550 --> 00:13:21,890 Aku Nan Xing. 254 00:13:22,480 --> 00:13:24,080 Aku datang mengambil naskah. 255 00:13:27,730 --> 00:13:28,780 Apakah kamu di rumah? 256 00:13:31,430 --> 00:13:32,940 Kalau begitu aku masuk. 257 00:13:45,500 --> 00:13:46,340 Bos. 258 00:14:01,120 --> 00:14:01,920 Bos. 259 00:14:22,870 --> 00:14:23,760 Ternyata Bos biasanya 260 00:14:23,920 --> 00:14:25,140 menulis dengan seperti ini. 261 00:14:26,190 --> 00:14:27,280 Serius sekali. 262 00:14:36,940 --> 00:14:38,200 Aku orang pertama di dunia ini 263 00:14:38,330 --> 00:14:39,000 yang melihat 264 00:14:39,210 --> 00:14:40,300 naskah ini. 265 00:14:41,770 --> 00:14:43,120 Jika saja para penggemar 266 00:14:43,200 --> 00:14:44,380 yang di forum itu mengetahuinya, 267 00:14:44,500 --> 00:14:45,680 pasti akan iri denganku. 268 00:15:22,390 --> 00:15:24,150 Tolong, Xiao Wudi, tolong! 269 00:15:24,320 --> 00:15:26,460 Tolong, Xiao Wudi, tolong! 270 00:15:29,270 --> 00:15:30,070 Tolong! 271 00:15:32,380 --> 00:15:33,640 Xiao Wudi. 272 00:15:34,940 --> 00:15:36,500 Kamu lihatlah ke arah sana. 273 00:15:41,660 --> 00:15:42,550 Kamu jangan panik dulu. 274 00:15:42,920 --> 00:15:43,760 Aku akan pergi melihatnya. 275 00:15:58,880 --> 00:15:59,850 Bagaimana? 276 00:16:00,100 --> 00:16:01,570 Sudah mati atau masih hidup? 277 00:16:03,080 --> 00:16:03,920 Sayang sekali. 278 00:16:04,130 --> 00:16:05,650 Sayang apanya? Apakah dia sudah mati? 279 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 Sayangnya dia masih hidup. 280 00:16:14,090 --> 00:16:15,390 Apa-apaan ini? 281 00:16:15,560 --> 00:16:17,110 Ternyata garam mandi mawar. 282 00:16:17,990 --> 00:16:19,720 Memangnya tidak bisa menggantinya dengan warna lain? 283 00:16:19,880 --> 00:16:21,440 Seolah seperti bunuh diri saja. 284 00:16:24,080 --> 00:16:24,670 Sudah. 285 00:16:29,880 --> 00:16:31,430 Jadi dia adalah Bosmu? 286 00:16:31,600 --> 00:16:33,070 Dia sungguh hanya pingsan saja? 287 00:16:33,660 --> 00:16:35,090 Jika dilihat dari nadinya, 288 00:16:35,260 --> 00:16:36,850 dia sering sekali kelelahan. 289 00:16:37,020 --> 00:16:38,360 Ditambah dua hari ini kekurangan darah. 290 00:16:38,490 --> 00:16:39,790 Akan tetapi bukanlah masalah serius. 291 00:16:40,040 --> 00:16:41,260 Cukup suntik dua kali saja. 292 00:16:47,690 --> 00:16:48,950 Jika kekurangan darah, 293 00:16:49,110 --> 00:16:49,950 apakah aku harus memasakkan 294 00:16:50,120 --> 00:16:50,670 sup ayam rebus untuknya, 295 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 atau mungkin membeli sedikit ginseng, 296 00:16:52,010 --> 00:16:53,480 atau mengantarnya ke rumah sakit? 297 00:17:01,710 --> 00:17:02,550 Siapa kamu? 298 00:17:12,720 --> 00:17:13,560 Siapa dia? 299 00:17:18,180 --> 00:17:20,660 Tidak disangka, bukan? Ini aku. 300 00:17:20,819 --> 00:17:21,329 Kamu? 301 00:17:22,339 --> 00:17:23,810 Kenapa kalian ada di rumahku? 302 00:17:25,440 --> 00:17:27,420 Aku datang mengambil naskah. 303 00:17:29,640 --> 00:17:30,990 Ye Qing yang menyuruhmu kemari? 304 00:17:31,530 --> 00:17:33,210 Tentu saja. 305 00:17:33,340 --> 00:17:34,310 Lihat betapa lemahnya kamu, 306 00:17:34,520 --> 00:17:36,030 hanya mandi saja juga bisa pingsan. 307 00:17:37,040 --> 00:17:38,630 Ada apa denganmu? 308 00:17:40,310 --> 00:17:41,400 Kekurangan darah, 309 00:17:41,990 --> 00:17:42,920 penyakit lama. 310 00:17:43,630 --> 00:17:44,850 Ada makanan di dalam kulkas, 311 00:17:45,020 --> 00:17:46,230 bantu aku membawanya kemari. 312 00:17:47,490 --> 00:17:48,040 Kamu pergi sana. 313 00:17:49,720 --> 00:17:50,850 Kakiku kebas, 314 00:17:51,270 --> 00:17:52,070 tidak bisa bergerak. 315 00:18:18,070 --> 00:18:19,080 Dia ini... 316 00:18:24,030 --> 00:18:25,250 Aku tetangganya. 317 00:18:25,500 --> 00:18:27,140 Tadi aku yang mengantarnya kemari. 318 00:18:28,900 --> 00:18:29,700 Maaf, 319 00:18:29,870 --> 00:18:30,670 membuatmu melihat lelucon. 320 00:18:32,850 --> 00:18:33,780 Jika tidak ada urusan lain, 321 00:18:34,030 --> 00:18:35,200 kami pergi dulu. 322 00:18:35,670 --> 00:18:36,040 Baik. 323 00:18:54,730 --> 00:18:55,570 Barusan. 324 00:18:55,990 --> 00:18:56,790 aku sungguh berinisiatif 325 00:18:56,880 --> 00:18:58,010 bicara seperti itu padanya. 326 00:19:01,710 --> 00:19:02,380 Bagaimana kalau aku 327 00:19:02,420 --> 00:19:03,640 mengundurkan diri saja besok? 328 00:19:05,610 --> 00:19:07,000 Sikapmu padanya 329 00:19:07,290 --> 00:19:08,590 sedikit spesial. 330 00:19:09,060 --> 00:19:10,320 Bukankah itu sangat jelas? 331 00:19:11,070 --> 00:19:12,500 Dia itu atasanku. 332 00:19:12,710 --> 00:19:14,050 Kamu suka padanya? 333 00:19:14,310 --> 00:19:14,850 Benar. 334 00:19:16,530 --> 00:19:18,300 Aku menjadi pembacanya selama bertahun-tahun. 335 00:19:18,510 --> 00:19:19,470 Tentu saja aku menyukainya. 336 00:19:19,600 --> 00:19:21,870 Yang kumaksud bukan suka seperti itu. 337 00:19:22,160 --> 00:19:23,500 Kalau begitu suka yang seperti apa? 338 00:19:24,010 --> 00:19:25,140 Semacam 339 00:19:25,900 --> 00:19:27,450 kamu menginginkan hubungan cinta 340 00:19:27,580 --> 00:19:29,090 yang sulit dilupakan bersamanya, 341 00:19:29,170 --> 00:19:29,930 rasa suka semacam itu. 342 00:19:30,680 --> 00:19:32,200 Apa katamu? 343 00:19:33,410 --> 00:19:34,930 Aku hanya merasa kagum padanya. 344 00:19:35,090 --> 00:19:36,820 Kamu seharusnya memberitahuku lebih awal. 345 00:19:37,110 --> 00:19:37,700 Aku bisa membantumu 346 00:19:37,740 --> 00:19:39,210 mendorong dan mendekatkan kalian berdua. 347 00:19:39,590 --> 00:19:40,720 Dengan begitu masalah ini selesai. 348 00:19:40,930 --> 00:19:41,690 Pola pemikiranmu ini 349 00:19:41,900 --> 00:19:43,030 sungguh terlalu picik. 350 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 Jika berpacaran 351 00:19:44,330 --> 00:19:45,220 semudah yang kamu katakan, 352 00:19:45,430 --> 00:19:46,180 aku juga tidak perlu 353 00:19:46,390 --> 00:19:47,360 melajang terus sampai saat ini, 354 00:19:47,480 --> 00:19:48,200 mengerti tidak? 355 00:19:48,580 --> 00:19:50,170 Hal ini pada dasarnya memang mudah. 356 00:19:50,470 --> 00:19:52,020 Kamu sendiri yang tidak berani. 357 00:19:52,440 --> 00:19:53,780 Aku tidak berani? 358 00:19:56,010 --> 00:19:57,100 Jadi maksudmu 359 00:19:57,230 --> 00:19:58,660 jika aku sekarang menggodamu dengan asal, 360 00:19:58,820 --> 00:19:59,960 kamu juga akan jatuh cinta? 361 00:20:16,560 --> 00:20:21,500 ♫ Sedang menunggu, menunggu siapa yang sedang menantikan ♫ 362 00:20:22,240 --> 00:20:27,030 ♫ Kutebak, hatimu juga tergerak saat ini ♫ 363 00:20:27,890 --> 00:20:32,860 ♫ Sudah mendekat namun masih sedikit tidak tenang ♫ 364 00:20:32,860 --> 00:20:37,330 ♫ Alur cerita berada di luar dugaan ♫ 365 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 Bagaimana? 366 00:20:37,300 --> 00:20:38,300 Tuan Muda Xiao. 367 00:20:39,120 --> 00:20:44,040 ♫ Sedang menunggu, membuat permohonan dan menantikan ♫ 368 00:20:39,860 --> 00:20:40,870 Apakah hatimu sudah tergerak? 369 00:20:44,830 --> 00:20:49,760 ♫ Kutebak, kamu juga bersedia saat ini ♫ 370 00:20:48,680 --> 00:20:49,640 Memangnya berguna? 371 00:20:50,190 --> 00:20:51,150 Yang benar saja. 372 00:20:50,460 --> 00:20:55,280 ♫ Menambah kebiasaan dan ketergantungan setiap harinya ♫ 373 00:20:55,480 --> 00:20:59,790 ♫ Detak jantung yang bertambah cepat terdengar ♫ 374 00:21:00,770 --> 00:21:03,350 ♫ Beri tahu padaku, kenapa ♫ 375 00:21:03,660 --> 00:21:06,590 ♫ Kamu selalu di sisiku ♫ 376 00:21:06,790 --> 00:21:10,890 ♫ Mungkin ini adalah takdir ♫ 377 00:21:06,860 --> 00:21:08,920 Apa yang terjadi barusan? 378 00:21:09,590 --> 00:21:10,520 Kenapa rasanya 379 00:21:10,560 --> 00:21:12,280 jantung ini berdetak dengan kencang? 380 00:21:12,060 --> 00:21:14,730 ♫ Saat aku menatap matamu ♫ 381 00:21:14,930 --> 00:21:20,080 ♫ Cahaya yang melewati ruang dan waktu itu ♫ 382 00:21:15,600 --> 00:21:16,140 Ada apa? 383 00:21:16,900 --> 00:21:17,870 Aku mengagetkanmu? 384 00:21:18,750 --> 00:21:20,300 Apakah aku sebegitu menakutkan? 385 00:21:20,970 --> 00:21:23,140 ♫ Adalah cinta ♫ 386 00:21:22,190 --> 00:21:22,990 Kalau tidak? 387 00:21:23,410 --> 00:21:25,050 Apakah mungkin terbutakan olehmu? 388 00:21:25,720 --> 00:21:26,770 Orang sepertimu? 389 00:21:28,660 --> 00:21:29,880 Apa yang kamu tertawakan? 390 00:21:44,160 --> 00:21:45,630 Bercanda ya bercanda. 391 00:21:46,220 --> 00:21:47,480 Kelak kamu jangan membawaku 392 00:21:47,640 --> 00:21:48,570 pergi kencan buta lagi. 393 00:21:49,200 --> 00:21:50,790 Untuk sekarang juga tidak perlu dulu. 394 00:21:51,130 --> 00:21:51,840 Aku sudah punya 395 00:21:52,050 --> 00:21:53,610 rencana lain untuk persoalan ini. 396 00:21:54,410 --> 00:21:55,750 Apa lagi yang kamu lakukan? 397 00:21:56,800 --> 00:21:58,230 Jangan-jangan kamu hendak membawaku 398 00:21:58,440 --> 00:21:59,610 operasi wajah? 399 00:22:00,030 --> 00:22:01,080 Tiba saatnya nanti aku akan melihat 400 00:22:01,290 --> 00:22:02,510 apakah kamu membutuhkannya atau tidak. 401 00:22:06,380 --> 00:22:07,800 Bosmu itu 402 00:22:08,390 --> 00:22:10,030 seorang penulis? 403 00:22:10,570 --> 00:22:11,080 Benar. 404 00:22:11,580 --> 00:22:12,930 Bawakan beberapa bukunya padaku. 405 00:22:13,890 --> 00:22:15,110 Kamu pasti punya, 'kan? 406 00:22:15,490 --> 00:22:16,870 Ada memang ada. 407 00:22:17,550 --> 00:22:18,720 Bawakan untukku. 408 00:22:22,330 --> 00:22:22,840 Begini, 409 00:22:23,850 --> 00:22:24,640 berjanjilah padaku 410 00:22:24,850 --> 00:22:26,030 untuk tidak membawaku kencan, 411 00:22:26,200 --> 00:22:27,250 operasi wajah semacamnya, 412 00:22:27,460 --> 00:22:28,130 maka akan aku pinjamkan padamu. 413 00:22:28,380 --> 00:22:28,800 Baik. 414 00:22:29,520 --> 00:22:31,240 Masih berani tawar-menawar denganku. 415 00:22:33,420 --> 00:22:34,720 Lalu bagaimana dengan pakaian ini? 416 00:22:35,100 --> 00:22:35,940 Aku pergi mengembalikannya? 417 00:22:36,360 --> 00:22:37,080 Terserah kamu. 418 00:22:37,450 --> 00:22:39,090 Lalu uang pengembaliannya? 419 00:22:39,640 --> 00:22:40,390 Terserah kamu. 420 00:22:41,230 --> 00:22:41,780 Baik sekali. 421 00:22:42,030 --> 00:22:43,120 Baju ini sangat mahal. 422 00:22:43,380 --> 00:22:44,300 Sungguh sangat mahal. 423 00:22:47,200 --> 00:22:48,330 Memakai rok, 424 00:22:48,370 --> 00:22:49,470 lalu pulang bersama? 425 00:22:50,430 --> 00:22:51,860 Apakah mungkin hal yang aku nantikan 426 00:22:51,900 --> 00:22:53,080 akan segera terwujud? 427 00:22:58,120 --> 00:23:00,010 [Xiao Wudi] 428 00:23:11,560 --> 00:23:12,610 Xiao Wudi, kamu! 429 00:23:13,030 --> 00:23:13,660 Sudah selesai mencukur? 430 00:23:14,750 --> 00:23:15,380 Mencukur apa? 431 00:23:15,720 --> 00:23:17,860 Mencukur bulu hidung, memangnya apalagi? 432 00:23:19,030 --> 00:23:20,500 Cepat bawakan bukunya kemari. 433 00:23:25,540 --> 00:23:26,640 Aku tidak punya bulu hidung. 434 00:23:48,140 --> 00:23:49,190 Semuanya ada di sini. 435 00:23:49,520 --> 00:23:50,660 Setiap karyanya dari baru debut 436 00:23:50,870 --> 00:23:51,500 sampai sekarang, 437 00:23:51,830 --> 00:23:52,800 semuanya ada di sini. 438 00:23:54,560 --> 00:23:55,990 Pelan sedikit saat mengambilnya. 439 00:24:05,570 --> 00:24:07,500 Aku takut kamu menumpahkan air di atasnya. 440 00:24:07,750 --> 00:24:08,420 Kamu minum dulu. 441 00:24:13,880 --> 00:24:15,140 Tidak minum jauh lebih baik. 442 00:24:19,600 --> 00:24:21,020 Sudah kubilang pelan sedikit saat membukanya. 443 00:24:21,280 --> 00:24:21,910 Buku ini... 444 00:24:22,160 --> 00:24:23,420 Lihat, sudah ada bekas lipatan. 445 00:24:24,220 --> 00:24:25,390 Ini versi tanda tangan, 446 00:24:25,560 --> 00:24:26,650 sangatlah berharga. 447 00:24:34,670 --> 00:24:35,260 Bagus, 'kan? 448 00:24:37,990 --> 00:24:38,790 Kalau bagus, 449 00:24:38,920 --> 00:24:40,550 masuk ke Douban dan berikan bintang lima. 450 00:24:40,970 --> 00:24:41,940 Kamu masih tidak pergi, 451 00:24:42,150 --> 00:24:43,580 apakah kamu hendak bermalam di sini? 452 00:24:44,840 --> 00:24:45,340 Tidak perlu. 453 00:24:46,060 --> 00:24:47,110 Aku akan pergi sekarang. 454 00:24:53,610 --> 00:24:55,080 Bacalah baik-baik, hati-hati. 455 00:25:02,690 --> 00:25:04,620 Masih bilang tidak suka. 456 00:25:03,440 --> 00:25:06,680 [Undangan Misteri Pelabuhan] 457 00:25:05,790 --> 00:25:07,100 Biarkan aku yang menggantikanmu 458 00:25:07,140 --> 00:25:08,480 memahami sosok ini. 459 00:25:13,820 --> 00:25:15,500 Ibu, kamu mengagetkanku saja. 460 00:25:16,590 --> 00:25:17,680 Apa yang kamu tertawakan? 461 00:25:17,890 --> 00:25:18,440 Begitu senang. 462 00:25:18,600 --> 00:25:19,150 Apakah memenangkan lotre? 463 00:25:19,440 --> 00:25:20,700 Penghargaan spesial. 464 00:25:21,290 --> 00:25:22,010 Aku kira aku tidak akan 465 00:25:22,220 --> 00:25:23,390 memenangkan hadiah semacam ini seumur hidupku. 466 00:25:23,600 --> 00:25:24,360 Berapa banyak uang yang kamu dapatkan? 467 00:25:24,480 --> 00:25:25,450 Uang apa? 468 00:25:25,910 --> 00:25:26,840 Dasar lemah. 469 00:25:27,090 --> 00:25:28,520 Asalkan ada orang yang menikahimu, 470 00:25:28,680 --> 00:25:29,990 aku mengeluarkan uang juga ikhlas. 471 00:25:30,620 --> 00:25:32,720 Sudah kuduga tidak ada hal baik. 472 00:25:33,640 --> 00:25:34,400 Ke mana kamu dan 473 00:25:34,560 --> 00:25:35,570 Xiong hari ini? 474 00:25:39,650 --> 00:25:40,570 Aku dan dia 475 00:25:40,780 --> 00:25:42,710 pulang kerja lalu makan bersama. 476 00:25:43,260 --> 00:25:44,220 Hanya makan saja? 477 00:25:50,360 --> 00:25:51,450 Hanya makan saja, 478 00:25:52,330 --> 00:25:54,220 untuk apa membeli baju baru? 479 00:25:55,270 --> 00:25:55,690 Ibu, 480 00:25:55,900 --> 00:25:57,710 kamu jangan menjodohkanku dengan dirinya lagi. 481 00:25:57,920 --> 00:25:58,550 Aku dan dia selamanya 482 00:25:58,800 --> 00:25:59,930 tidak akan mungkin bisa berjodoh. 483 00:26:00,230 --> 00:26:01,530 Paling hanyalah 484 00:26:02,160 --> 00:26:03,880 sebatas hancur bersama. 485 00:26:04,130 --> 00:26:05,060 Kamu jangan bermulut keras lagi. 486 00:26:05,270 --> 00:26:06,400 Buku yang ditulis idolamu itu, 487 00:26:06,610 --> 00:26:07,450 aku bahkan tak boleh menyentuh 488 00:26:07,700 --> 00:26:08,460 dan juga membacanya. 489 00:26:08,710 --> 00:26:10,140 Sementara Xiong, kamu langsung meminjamkannya begitu saja. 490 00:26:11,400 --> 00:26:12,410 Awalnya aku juga ingin 491 00:26:12,660 --> 00:26:13,790 memberontak sesaat. 492 00:26:14,130 --> 00:26:15,090 Akan tetapi begitu memikirkannya, 493 00:26:15,390 --> 00:26:16,650 pada akhirnya aku harus meminjamkannya. 494 00:26:16,900 --> 00:26:18,490 Untuk apa menyiksa diriku sendiri? 495 00:26:19,080 --> 00:26:20,130 Menyiksa apa? 496 00:26:20,590 --> 00:26:21,520 Apa maksudnya? 497 00:26:22,230 --> 00:26:22,950 Bu, sudah selarut ini 498 00:26:23,160 --> 00:26:23,910 kamu masih belum tidur? 499 00:26:24,080 --> 00:26:25,300 Aku masih belum mengantuk. 500 00:26:25,470 --> 00:26:26,050 Aku sudah mengantuk. 501 00:26:26,220 --> 00:26:27,190 Aku harus bangun pagi besok. 502 00:26:27,400 --> 00:26:27,860 Selamat malam. 503 00:26:28,240 --> 00:26:29,540 Baik, besok kamu tidurlah dengan pulas. 504 00:26:29,790 --> 00:26:30,130 Istirahatlah. 505 00:26:48,190 --> 00:26:49,150 Aku pulang. 506 00:26:49,410 --> 00:26:50,330 Sudah pulang, Bu? 507 00:26:50,830 --> 00:26:51,760 Siang nanti kita makan 508 00:26:51,970 --> 00:26:53,980 salad yang enak dan tidak membuat gemuk. 509 00:26:54,450 --> 00:26:56,000 Aku tidak di rumah siang nanti. 510 00:26:56,630 --> 00:26:57,600 Kamu mau keluar? 511 00:26:59,490 --> 00:27:00,370 Ke mana? 512 00:27:01,120 --> 00:27:01,840 Aku pergi mengembalikan baju. 513 00:27:02,970 --> 00:27:04,360 Betapa cantiknya dirimu memakai baju ini. 514 00:27:04,570 --> 00:27:05,450 Jangan dikembalikan lagi. 515 00:27:05,490 --> 00:27:07,000 Ini tidak cocok denganku. 516 00:27:07,800 --> 00:27:09,480 Pria terkadang memang 517 00:27:10,030 --> 00:27:11,160 tidak cukup hati-hati. 518 00:27:11,250 --> 00:27:12,590 Akan tetapi saat jalan-jalan nanti, 519 00:27:12,800 --> 00:27:13,430 kamu beri tahu saja dia 520 00:27:13,600 --> 00:27:14,980 aku suka ini, ini, ini, 521 00:27:15,240 --> 00:27:16,290 aku tidak suka ini, ini, ini. 522 00:27:16,500 --> 00:27:17,080 Setelah berkali-kali maka dia akan tahu 523 00:27:17,340 --> 00:27:18,050 apa yang kamu sukai. 524 00:27:18,260 --> 00:27:19,230 Siapa yang kamu bicarakan? 525 00:27:19,440 --> 00:27:20,150 Memangnya siapa lagi? 526 00:27:20,440 --> 00:27:21,450 Xiong. 527 00:27:22,080 --> 00:27:23,510 Aku jalan-jalan dengan Sisi, 528 00:27:23,720 --> 00:27:24,600 bukan dengannya. 529 00:27:25,480 --> 00:27:26,490 Bukan Xiong ya? 530 00:27:26,740 --> 00:27:27,420 Benar. 531 00:27:32,960 --> 00:27:33,590 Ada apa? 532 00:27:34,220 --> 00:27:35,440 Sekarang juga kamu kemari. 533 00:27:36,110 --> 00:27:36,820 Sekarang? 534 00:27:37,120 --> 00:27:38,500 Aku mau pergi mengembalikan baju. 535 00:27:38,630 --> 00:27:39,510 Nanti saja perginya, 536 00:27:39,720 --> 00:27:40,270 kemari dulu. 537 00:27:41,780 --> 00:27:43,330 Masih bilang bukan dia. 538 00:27:43,540 --> 00:27:44,800 Aku sungguh bukan pergi dengannya. 539 00:27:44,930 --> 00:27:45,390 Sudah, sudah. 540 00:27:45,600 --> 00:27:46,610 Kamu tidak perlu menjelaskannya padaku. 541 00:27:48,290 --> 00:27:48,880 Cepat pergilah. 542 00:27:49,760 --> 00:27:50,600 Kalau begitu aku pergi dulu. 543 00:27:50,810 --> 00:27:51,270 Sampai jumpa. 544 00:27:54,500 --> 00:27:56,140 [Informasi mengenai Lu Zichen] 545 00:27:58,700 --> 00:28:00,850 [Lu Zichen, Media Wujie Culture] 546 00:28:00,800 --> 00:28:01,390 Ini semua 547 00:28:00,850 --> 00:28:04,040 [Tipe ideal] 548 00:28:02,740 --> 00:28:03,950 kamu yang buat? 549 00:28:04,210 --> 00:28:06,140 Hasil dari semalaman. 550 00:28:07,400 --> 00:28:08,990 Untuk apa kamu membuat semua ini? 551 00:28:08,620 --> 00:28:11,640 [Tipe ideal] 552 00:28:09,200 --> 00:28:10,090 Saling memahami, 553 00:28:10,300 --> 00:28:12,020 maka tujuanmu akan tercapai. 554 00:28:12,440 --> 00:28:13,610 Memahami buruanmu 555 00:28:13,780 --> 00:28:15,840 merupakan langkah pertama untuk bisa menangkapnya. 556 00:28:16,180 --> 00:28:17,520 Kamu ingin menangkap Bos kami? 557 00:28:17,730 --> 00:28:18,610 Bukan aku, 558 00:28:18,860 --> 00:28:19,540 tapi kamu. 559 00:28:21,640 --> 00:28:23,230 Lu Zichen, sosok ini, 560 00:28:23,440 --> 00:28:24,070 masih ada banyak sekali hal 561 00:28:24,280 --> 00:28:25,460 yang bisa digali darinya. 562 00:28:27,180 --> 00:28:28,100 Ayahnya, 563 00:28:29,490 --> 00:28:30,410 Lu Zhenliang, 564 00:28:30,830 --> 00:28:31,970 penguasa dunia bisnis, 565 00:28:32,050 --> 00:28:36,920 [Lokasi acara peresmian sangat ramai, suasana begitu membara] 566 00:28:32,180 --> 00:28:33,770 si jutawan dari keluarga insinyur, 567 00:28:33,900 --> 00:28:34,660 seorang dermawan, 568 00:28:34,910 --> 00:28:36,590 Dewan Direksi dari Grup Perusahaan Lu. 569 00:28:37,680 --> 00:28:39,280 Aku sudah tahu dari awal. 570 00:28:39,490 --> 00:28:40,960 Meskipun keluarganya sangat kaya raya, 571 00:28:41,120 --> 00:28:41,670 akan tetapi Bos kami 572 00:28:41,840 --> 00:28:42,680 memulai usahanya dari nol. 573 00:28:42,800 --> 00:28:43,810 Memulai usaha dari nol? 574 00:28:46,080 --> 00:28:46,880 Lalu kenapa 575 00:28:46,080 --> 00:28:50,070 [Perusahaan Media Wujie Culture] 576 00:28:47,090 --> 00:28:48,600 di daftar nama pemegang saham perusahaan kalian 577 00:28:48,850 --> 00:28:50,320 terdapat nama Lu Zhenliang? 578 00:28:51,710 --> 00:28:54,140 Lu Zhenliang saat itu pasti mendanai 579 00:28:54,350 --> 00:28:55,610 modal awal untuk dia merintis usaha. 580 00:28:57,170 --> 00:28:58,050 Mungkin 581 00:28:58,340 --> 00:29:00,230 Ayahnya memang mendanainya sedikit. 582 00:29:00,650 --> 00:29:02,840 Tapi tulisan Bos berdasarkan bakatnya sendiri. 583 00:29:03,510 --> 00:29:04,850 Berbakat atau tidak, itu tidak penting. 584 00:29:05,060 --> 00:29:05,940 Aku juga tidak memedulikannya. 585 00:29:06,460 --> 00:29:07,460 Yang terpenting adalah 586 00:29:07,470 --> 00:29:09,140 kita bisa menebak seleranya 587 00:29:09,430 --> 00:29:11,530 dari latar belakang keluarganya. 588 00:29:11,740 --> 00:29:12,580 Selera apa? 589 00:29:13,000 --> 00:29:14,810 Seleranya terhadap seorang wanita. 590 00:29:16,910 --> 00:29:18,210 Awalnya saat baru mulai, 591 00:29:18,380 --> 00:29:19,760 aku juga merasa sedikit ragu. 592 00:29:19,930 --> 00:29:21,190 Akan tetapi tadi malam, 593 00:29:21,400 --> 00:29:23,250 setelah membaca semua novelnya, 594 00:29:23,500 --> 00:29:25,220 aku bisa memutuskan 595 00:29:25,980 --> 00:29:28,160 wanita yang disukai Lu Zichen, 596 00:29:28,670 --> 00:29:30,390 merupakan tokoh utama wanitanya 597 00:29:30,850 --> 00:29:33,660 di dalam novel. 598 00:29:33,410 --> 00:29:35,130 [Su Yu] 599 00:29:36,230 --> 00:29:37,400 Su Yu? 600 00:29:38,830 --> 00:29:39,840 Wanita ini 601 00:29:40,220 --> 00:29:42,230 memiliki tingkat IQ yang jauh lebih tinggi darinya. 602 00:29:42,480 --> 00:29:43,580 Latar belakang pendidikan 603 00:29:43,870 --> 00:29:44,580 yang sama baik dengannya. 604 00:29:44,670 --> 00:29:45,930 Tenang, lugas, 605 00:29:46,180 --> 00:29:47,440 berambut sedang, langsing, 606 00:29:47,690 --> 00:29:49,540 tinggi badan di kisaran 170 cm. 607 00:29:49,790 --> 00:29:50,550 Perawakannya 608 00:29:51,680 --> 00:29:53,490 kira-kira seperti ini. 609 00:29:55,920 --> 00:29:56,760 Mengerti? 610 00:29:57,650 --> 00:29:58,530 Mengerti apa? 611 00:30:00,120 --> 00:30:01,220 Wanita ini 612 00:30:01,510 --> 00:30:03,320 tidak ada hubungannya sama sekali 613 00:30:03,530 --> 00:30:04,530 denganmu. 614 00:30:04,790 --> 00:30:06,000 Dari tingkat IQ, 615 00:30:06,260 --> 00:30:07,390 kamu sudah kalah telak. 616 00:30:08,310 --> 00:30:09,450 Meskipun 617 00:30:09,910 --> 00:30:10,670 semua ini 618 00:30:10,920 --> 00:30:12,600 aku bisa membantumu menutupinya, 619 00:30:12,890 --> 00:30:15,450 tapi perawakan dan juga bentuk tubuh, 620 00:30:15,960 --> 00:30:17,180 kamu hanya bisa melalui operasi. 621 00:30:17,850 --> 00:30:19,070 Operasi apa? 622 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 Bukankah kita sudah sepakat 623 00:30:20,580 --> 00:30:21,160 tidak akan menjalani operasi? 624 00:30:21,370 --> 00:30:22,590 Demi mengejar Lu Zichen, 625 00:30:22,840 --> 00:30:23,730 kamu tidak perlu berkorban apa pun? 626 00:30:23,980 --> 00:30:25,240 Bukankah kamu menyukainya? 627 00:30:25,450 --> 00:30:26,620 Jika kalian berdua bersatu, 628 00:30:26,750 --> 00:30:27,460 maka aku akan bebas. 629 00:30:27,720 --> 00:30:28,890 Kenapa masalah ini tetap saja 630 00:30:29,140 --> 00:30:30,400 masih kamu persoalkan? 631 00:30:30,530 --> 00:30:32,210 Sudah kubilang, dia ini atasanku, 632 00:30:32,380 --> 00:30:33,470 seorang idola. 633 00:30:33,640 --> 00:30:35,490 Memang harus berpacaran dengan Bos. 634 00:30:35,700 --> 00:30:36,540 Di dalam serial drama idola 635 00:30:36,700 --> 00:30:37,750 bukankah semuanya seperti itu? 636 00:30:38,720 --> 00:30:40,230 Intinya tidak boleh berkata apa pun. 637 00:30:40,530 --> 00:30:41,280 Aku peringatkan kamu, 638 00:30:41,580 --> 00:30:42,840 jika kamu seperti ini lagi, 639 00:30:43,260 --> 00:30:45,190 aku akan musnah dan lenyap bersamamu 640 00:30:45,230 --> 00:30:47,080 agar kamu tidak perlu kembali lagi selamanya. 641 00:30:57,200 --> 00:30:58,290 Tiba saatnya nanti, 642 00:30:58,750 --> 00:31:01,150 bukan kamu lagi yang memutuskan. 643 00:31:06,150 --> 00:31:07,200 Uang kembalian Anda. 644 00:31:07,830 --> 00:31:08,460 Baik, terima kasih. 645 00:31:08,620 --> 00:31:09,460 Bagus sekali. 646 00:31:10,260 --> 00:31:11,230 Coba aku lihat harganya. 647 00:31:12,240 --> 00:31:13,160 Mahal sekali. 648 00:31:14,170 --> 00:31:15,180 Jangan melihatnya lagi. 649 00:31:15,340 --> 00:31:16,180 Kamu juga tidak sanggup membelinya. 650 00:31:16,350 --> 00:31:17,820 Tapi aku menyukainya. 651 00:31:17,990 --> 00:31:18,410 Ayo jalan. 652 00:31:19,880 --> 00:31:21,010 Kak senior, 653 00:31:21,220 --> 00:31:23,450 apakah kamu sungguh dicampakkan olehnya? 654 00:31:25,470 --> 00:31:26,390 Baju yang begitu feminin, 655 00:31:26,560 --> 00:31:28,030 pasti bukan kamu yang membelinya. 656 00:31:28,200 --> 00:31:29,670 Pasti Xiao Wudi yang membelinya. 657 00:31:29,920 --> 00:31:30,630 Kenapa? 658 00:31:30,930 --> 00:31:31,600 Sudah putus, 659 00:31:31,720 --> 00:31:33,150 dia masih meminta uangnya kembali? 660 00:31:33,660 --> 00:31:34,920 Minta uang apa? 661 00:31:35,040 --> 00:31:36,810 Aku ini membantunya mengembalikan baju. 662 00:31:37,600 --> 00:31:38,320 Tidak putus? 663 00:31:39,070 --> 00:31:40,000 Siapa yang putus dengannya? 664 00:31:40,290 --> 00:31:40,750 Bukan, 665 00:31:41,090 --> 00:31:41,850 aku dan dia 666 00:31:42,050 --> 00:31:43,610 sama sekali tidak bersama, oke? 667 00:31:43,990 --> 00:31:45,120 Benarkah? 668 00:31:45,460 --> 00:31:46,720 Apa gunanya aku membohongimu, 669 00:31:46,840 --> 00:31:47,890 Xiong Sisi? 670 00:31:48,520 --> 00:31:49,530 Aku sekarang terus memikirkan 671 00:31:49,740 --> 00:31:50,620 pekerjaanku ini, 672 00:31:50,830 --> 00:31:52,180 mana ada waktu untuk berpacaran. 673 00:31:52,970 --> 00:31:54,070 Aku bilang apa yang perlu 674 00:31:54,280 --> 00:31:55,910 dipikirkan dari pekerjaan itu? 675 00:31:56,040 --> 00:31:57,050 Apa yang kamu khawatirkan? 676 00:31:57,680 --> 00:31:58,560 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 677 00:31:58,640 --> 00:32:00,280 Kamu tidak mengerti. 678 00:32:02,760 --> 00:32:04,100 Bos kami itu, 679 00:32:04,900 --> 00:32:05,910 dia sepertinya tidak suka 680 00:32:06,080 --> 00:32:07,340 orang lain menjadi asistennya. 681 00:32:08,140 --> 00:32:09,230 Aku merasa 682 00:32:09,560 --> 00:32:11,620 aku sebentar lagi akan dipecat olehnya. 683 00:32:12,590 --> 00:32:13,340 Mana sikap dominanmu 684 00:32:13,550 --> 00:32:14,440 saat di arena pertandingan? 685 00:32:14,600 --> 00:32:15,490 Kamu keluarkan, 686 00:32:15,700 --> 00:32:16,700 taklukkan dia! 687 00:32:16,910 --> 00:32:17,800 Ini bukan masalah 688 00:32:17,920 --> 00:32:19,390 dominan atau tidak. 689 00:32:20,020 --> 00:32:20,820 Coba kamu pikirkan. 690 00:32:20,990 --> 00:32:22,580 Aku seorang atlet yang pensiun. 691 00:32:22,920 --> 00:32:24,050 Kerjaan tidak cocok dengan keahlianku, 692 00:32:24,260 --> 00:32:26,110 juga tidak ada pengalaman kerja sama sekali. 693 00:32:26,740 --> 00:32:27,410 Bukankah aku harus 694 00:32:27,620 --> 00:32:29,090 patuh ikut belajar dengan baik? 695 00:32:29,140 --> 00:32:30,020 Dominan apalagi? 696 00:32:32,750 --> 00:32:33,920 Meskipun gagal dalam profesi, 697 00:32:33,970 --> 00:32:35,860 tetapi dalam hubungan cinta pasti akan berhasil. 698 00:32:36,820 --> 00:32:37,910 Selain itu aku punya firasat. 699 00:32:38,210 --> 00:32:41,150 Kak Senior, jodoh asmaramu akan segera tiba. 700 00:32:41,570 --> 00:32:42,370 Tidak lama lagi akan muncul. 701 00:32:42,530 --> 00:32:42,950 Sungguh? 702 00:32:44,260 --> 00:32:45,810 Baik, kalau begitu aku traktir kamu. 703 00:32:46,270 --> 00:32:47,070 Makan besar. 704 00:32:47,360 --> 00:32:48,330 Harus makan besar. 705 00:32:48,580 --> 00:32:49,510 Sup mala. 706 00:32:50,930 --> 00:32:52,070 Lagi-lagi sup mala? 707 00:32:52,110 --> 00:32:53,960 Bukankah kamu baru mendapat uang? 708 00:32:54,040 --> 00:32:55,600 Ini uang Xiao Wudi, 709 00:32:55,760 --> 00:32:56,770 apa hubungannya denganku? 710 00:32:56,900 --> 00:32:57,440 Masalahnya adalah... 711 00:32:57,490 --> 00:32:58,160 Aku ingin makan sup mala. 712 00:33:05,210 --> 00:33:07,440 Harus dari mana kita memulainya? 713 00:33:14,620 --> 00:33:16,050 Xiong, apakah kamu di rumah? 714 00:33:17,560 --> 00:33:19,700 Bibi, tunggu sebentar. 715 00:33:28,980 --> 00:33:29,570 Xiong. 716 00:33:30,080 --> 00:33:30,540 Halo, Bibi. 717 00:33:30,750 --> 00:33:32,260 Itu, kamu masih belum makan, 'kan? 718 00:33:33,390 --> 00:33:34,320 Aku membuat lebih 719 00:33:34,490 --> 00:33:35,030 dan membawakannya untukmu, 720 00:33:35,200 --> 00:33:36,040 jadi kamu tidak perlu pesan makan lagi. 721 00:33:43,430 --> 00:33:44,020 Enak. 722 00:33:45,530 --> 00:33:46,330 Xiong. 723 00:33:46,580 --> 00:33:47,300 Sebelumnya kamu bilang 724 00:33:47,510 --> 00:33:49,270 kamu ini konsultan kencan buta, bukan? 725 00:33:51,120 --> 00:33:51,790 Benar, Bibi. 726 00:33:51,960 --> 00:33:53,810 Akhir-akhir ini, aku sedang melakukan pekerjaan itu. 727 00:33:55,150 --> 00:33:56,490 Lalu menurutmu, 728 00:33:56,960 --> 00:33:58,550 bagaimana Nan Xing? 729 00:34:00,270 --> 00:34:01,070 Bibi, kamu tenang saja. 730 00:34:01,240 --> 00:34:02,790 Akhir-akhir ini aku terus membantunya mencari. 731 00:34:02,880 --> 00:34:03,930 Pasti bisa menemukan satu 732 00:34:04,050 --> 00:34:05,150 yang cocok dan membuatmu puas. 733 00:34:08,699 --> 00:34:10,460 Mereka berdua sungguh tidak ada apa-apa. 734 00:34:14,760 --> 00:34:15,900 Ini terlalu sulit dijepit. 735 00:34:16,780 --> 00:34:18,290 Akan lebih mudah jika mengambilnya dengan sendok. 736 00:34:21,110 --> 00:34:22,370 Dulu putraku juga seperti ini 737 00:34:22,580 --> 00:34:24,000 membantuku mengambil telur puyuh. 738 00:34:24,380 --> 00:34:25,179 Kamu dengan Xiaojun kami 739 00:34:25,389 --> 00:34:26,440 sungguh sangat mirip. 740 00:34:26,820 --> 00:34:27,739 Tidak peduli seberapa 741 00:34:27,870 --> 00:34:28,790 tidak enaknya masakanku ini, 742 00:34:28,960 --> 00:34:30,300 mereka tetap makan dengan lahap. 743 00:34:32,489 --> 00:34:33,070 Bibi, 744 00:34:33,790 --> 00:34:37,150 putra yang Anda maksud 745 00:34:37,360 --> 00:34:39,080 berarti Nan Xing masih punya kakak laki-laki? 746 00:34:41,179 --> 00:34:42,520 Nan Xing tidak menceritakan padamu 747 00:34:42,730 --> 00:34:43,739 soal keluarga kami? 748 00:34:44,370 --> 00:34:45,630 Dia pernah cerita 749 00:34:45,800 --> 00:34:47,440 sebelumnya terjadi sesuatu. 750 00:34:47,730 --> 00:34:49,239 Kemudian dia kehilangan 751 00:34:49,750 --> 00:34:50,760 orang yang sangat penting. 752 00:34:50,920 --> 00:34:52,350 Saat aku masih SMP, 753 00:34:52,480 --> 00:34:53,780 terjadi kebakaran. 754 00:34:54,370 --> 00:34:55,120 Sejak saat itulah 755 00:34:55,330 --> 00:34:56,380 menyisakan sedikit trauma untukku. 756 00:34:56,590 --> 00:34:58,400 Akan tetapi orang yang bisa membuka masalah di hatiku, 757 00:34:58,650 --> 00:34:59,910 mereka sudah tiada. 758 00:35:04,700 --> 00:35:05,620 Sebenarnya, 759 00:35:06,300 --> 00:35:07,890 aku bukan Ibu kandungnya. 760 00:35:08,770 --> 00:35:10,080 Saat itu, 761 00:35:10,290 --> 00:35:10,960 kami berdua 762 00:35:11,170 --> 00:35:12,850 merupakan tetangga selama puluhan tahun. 763 00:35:13,390 --> 00:35:14,950 Aku sendiri menghidupi putraku, 764 00:35:15,160 --> 00:35:16,380 tinggal di seberang sana. 765 00:35:16,540 --> 00:35:17,430 Nan Xing dengan Ayahnya 766 00:35:17,550 --> 00:35:18,850 tinggal di rumah ini. 767 00:35:19,440 --> 00:35:21,250 Hubungan kedua keluarga kami sangat baik. 768 00:35:21,960 --> 00:35:22,970 Kemudian, 769 00:35:23,560 --> 00:35:25,280 aku dan Ayah Nan Xing... 770 00:35:27,420 --> 00:35:29,440 Akan tetapi, kami masih belum menetapkan hubungan kami, 771 00:35:29,770 --> 00:35:30,820 mereka bertiga sudah mengalami 772 00:35:30,990 --> 00:35:32,080 kecelakaan dalam kebakaran itu. 773 00:35:39,600 --> 00:35:40,740 Sejak saat itu, 774 00:35:41,370 --> 00:35:42,880 aku menjadi Ibunya. 775 00:35:44,680 --> 00:35:45,780 Bisa dibilang 776 00:35:46,660 --> 00:35:48,210 sebuah keberuntungan dalam bencana. 777 00:35:48,550 --> 00:35:49,470 Tuhan menyisakan 778 00:35:49,600 --> 00:35:50,520 seorang putri untukku. 779 00:35:51,950 --> 00:35:53,040 Juga sejak saat itu, 780 00:35:53,210 --> 00:35:55,100 rumah ini kosong terus. 781 00:35:55,350 --> 00:35:56,530 Nan Xing tidak membiarkan siapa pun 782 00:35:56,690 --> 00:35:57,910 tinggal di sini. 783 00:36:00,100 --> 00:36:01,940 Orang yang bisa tinggal di rumah ini, 784 00:36:02,240 --> 00:36:04,210 pasti orang yang sangat penting baginya. 785 00:36:10,930 --> 00:36:11,560 Lihatlah, 786 00:36:12,280 --> 00:36:15,640 aku membuat suasana di sini terasa berat. 787 00:36:15,890 --> 00:36:17,740 Ini sudah kejadian bertahun-tahun yang lalu. 788 00:36:17,950 --> 00:36:18,580 Kita tidak perlu membicarakannya lagi. 789 00:36:18,740 --> 00:36:19,330 Oh ya. 790 00:36:19,540 --> 00:36:20,970 Aku juga memotong buah untukmu. 791 00:36:21,220 --> 00:36:22,780 Aku ingat sebelumnya kamu bilang 792 00:36:22,940 --> 00:36:24,250 tidak makan jeruk, bukan? 793 00:36:25,210 --> 00:36:26,300 Bibi, kamu bahkan masih ingat? 794 00:36:26,430 --> 00:36:26,980 Terima kasih. 795 00:36:29,960 --> 00:36:30,550 Enak. 796 00:36:37,390 --> 00:36:38,740 Nan Xing tidak membiarkan siapa pun 797 00:36:38,860 --> 00:36:39,910 tinggal di sini. 798 00:36:40,670 --> 00:36:41,550 Jadi, 799 00:36:41,930 --> 00:36:43,610 orang yang bisa tinggal di rumah ini, 800 00:36:44,070 --> 00:36:45,920 pasti orang yang sangat penting baginya. 801 00:36:53,060 --> 00:36:54,020 Bagaimana? 802 00:36:55,030 --> 00:36:56,000 Tuan Xiao. 803 00:36:57,590 --> 00:36:58,810 Apakah hatimu sudah tergerak? 804 00:37:08,680 --> 00:37:10,700 Kenapa wanita ini merepotkan sekali? 805 00:37:19,520 --> 00:37:21,870 Aku sudah mengembalikan gaunnya. 806 00:37:23,800 --> 00:37:25,860 Ini uang pengembalian gaun sejumlah 2000 yuan. 807 00:37:28,420 --> 00:37:30,140 Untuk apa aku merasa takut seperti ini? 808 00:37:31,650 --> 00:37:33,380 Bukankah aku cukup bersikap wajar saja? 809 00:37:34,640 --> 00:37:35,520 Aku sudah mengembalikan gaunnya. 810 00:37:35,900 --> 00:37:37,200 Ini uang pengembalian gaun sejumlah 2000 yuan. 811 00:37:37,410 --> 00:37:38,080 Ambillah. 812 00:37:39,470 --> 00:37:41,230 Bukankah aku harus sedikit sopan? 813 00:37:45,050 --> 00:37:46,440 Aku sudah mengembalikan gaunnya. 814 00:37:46,690 --> 00:37:47,570 Ini uang pengembalian gaun 815 00:37:47,740 --> 00:37:48,620 sejumlah 2000 yuan. 816 00:37:48,960 --> 00:37:49,800 Terima kasih. 817 00:37:52,150 --> 00:37:54,120 Untuk apa aku berterima kasih padanya? 818 00:37:54,800 --> 00:37:57,020 Aku seharusnya melempar uang ini ke wajahnya. 819 00:37:58,070 --> 00:37:59,040 Ambillah uang busukmu ini, 820 00:37:59,160 --> 00:38:00,680 kembalilah ke zaman kuno, 821 00:38:01,050 --> 00:38:01,600 aku baru... 822 00:38:01,890 --> 00:38:02,400 Aku... 823 00:38:11,430 --> 00:38:12,810 Cepat sekali mengembalikannya? 824 00:38:16,010 --> 00:38:17,600 Latihan begitu lama. 825 00:38:20,160 --> 00:38:21,340 Apakah aku 826 00:38:21,380 --> 00:38:22,890 orang yang penting baginya? 827 00:38:25,290 --> 00:38:26,550 Apakah dia masih berpikir 828 00:38:26,590 --> 00:38:27,770 agar aku pergi mengejar atasanku? 829 00:38:28,770 --> 00:38:30,540 Bagaimana agar dia bisa menyerah? 830 00:38:33,520 --> 00:38:34,570 Jangan-jangan kamu masih 831 00:38:34,690 --> 00:38:36,080 memikirkan soal aku dan atasanku? 832 00:38:36,880 --> 00:38:37,720 Meskipun kamu memukulku, 833 00:38:37,890 --> 00:38:39,270 aku tidak akan pernah mengejar atasanku. 834 00:38:39,690 --> 00:38:40,320 Kenapa? 835 00:38:40,990 --> 00:38:42,210 Jangan-jangan 836 00:38:42,930 --> 00:38:45,030 kamu sudah menyukai orang lain? 837 00:38:52,290 --> 00:38:54,900 Sepertinya ini ide bagus. 838 00:38:58,090 --> 00:38:59,520 Memang sudah ada. 839 00:39:00,360 --> 00:39:02,120 Ada seseorang yang aku sukai. 840 00:39:04,390 --> 00:39:04,930 Siapa? 841 00:39:05,520 --> 00:39:06,280 Kamu... 842 00:39:07,450 --> 00:39:08,880 Bagaimana bisa aku berterus terang 843 00:39:09,050 --> 00:39:10,270 mengatakannya padamu? 844 00:39:11,740 --> 00:39:12,620 Intinya, 845 00:39:13,380 --> 00:39:14,170 kelak kamu jangan 846 00:39:14,340 --> 00:39:15,690 memasangkan aku lagi. 847 00:39:27,910 --> 00:39:30,300 Ternyata dia sungguh menyukaiku. 848 00:39:33,910 --> 00:39:35,680 Kalau begitu, aku harus memikirkannya dengan baik. 849 00:39:47,690 --> 00:39:48,320 Nan Xing. 850 00:39:48,820 --> 00:39:49,790 Apa kamu mau minum kopi? 851 00:39:50,590 --> 00:39:52,850 Siapa yang minum kopi tengah malam? 852 00:39:53,020 --> 00:39:54,030 Aku. 853 00:39:54,410 --> 00:39:55,880 Kenapa minum apa pun aku selalu bisa tertidur? 854 00:39:56,340 --> 00:39:56,890 Kamu... 855 00:39:58,060 --> 00:39:58,730 Aku pergi membuka pintu. 856 00:40:00,460 --> 00:40:01,550 Aku datang. 857 00:40:03,690 --> 00:40:04,700 Siapa? 858 00:40:09,230 --> 00:40:09,910 Siapa? 859 00:40:11,120 --> 00:40:12,220 Kemari, ikut aku. 860 00:40:13,430 --> 00:40:14,400 Ibu, aku keluar sebentar. 861 00:40:22,970 --> 00:40:24,140 Apa lagi yang kamu lakukan? 862 00:40:24,900 --> 00:40:26,030 Aku setuju. 863 00:40:26,410 --> 00:40:27,590 Setuju apa? 864 00:40:28,390 --> 00:40:29,940 Bukankah kamu menyukaiku? 865 00:40:33,300 --> 00:40:34,810 Aku setuju berpacaran denganmu. 51781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.