All language subtitles for Mr._BAD_episode_01_[iQIYI_subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:25,140 --> 00:01:29,170 [Mr. BAD] 3 00:01:29,210 --> 00:01:32,190 [Episode 1] 4 00:01:32,820 --> 00:01:34,180 Novel pertamaku 5 00:01:34,259 --> 00:01:36,100 ditulis pada musim panas saat berusia 22. 6 00:01:36,860 --> 00:01:38,140 Awal dari kisah itu, 7 00:01:38,500 --> 00:01:40,060 tokoh utama wanita, Nan Xing, sama denganku, 8 00:01:40,460 --> 00:01:41,979 baru lulus kuliah. 9 00:01:42,930 --> 00:01:45,220 Cahaya matahari yang cerah menyinari jalan. 10 00:01:45,539 --> 00:01:47,820 Semuanya indah dan tidak diketahui. 11 00:01:53,180 --> 00:01:55,330 Apakah dia sedang menatapku? 12 00:01:58,060 --> 00:01:58,740 Teman. 13 00:01:59,380 --> 00:02:01,580 Kamu juga akan pergi ke sesi tanda tangan Lu Zichen? 14 00:02:03,300 --> 00:02:04,020 Aku juga. 15 00:02:04,980 --> 00:02:05,660 Aku tunjukkan padamu. 16 00:02:07,140 --> 00:02:08,400 [Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat] 17 00:02:07,220 --> 00:02:08,340 Aku menyukai bukunya. 18 00:02:10,500 --> 00:02:11,380 Aku juga suka. 19 00:02:11,420 --> 00:02:12,180 Karena 20 00:02:13,020 --> 00:02:14,100 kita sama-sama penggemar, 21 00:02:14,420 --> 00:02:16,100 bagaimana jika pergi bersama? 22 00:02:16,300 --> 00:02:16,970 Baik. 23 00:02:21,540 --> 00:02:24,060 Apakah ini yang dimaksud dengan pendekatan? 24 00:02:24,530 --> 00:02:26,060 Kamu mahasiswi di sekitar sini? 25 00:02:26,340 --> 00:02:27,300 Aku dari Universitas Soochow. 26 00:02:28,340 --> 00:02:29,570 Aku adalah atlet. 27 00:02:29,820 --> 00:02:31,140 Pantas saja perangaimu bagus. 28 00:02:31,420 --> 00:02:32,660 Kamu jurusan senam irama, ya? 29 00:02:34,140 --> 00:02:34,900 Kabarnya, 30 00:02:35,100 --> 00:02:36,579 ada jurusan menari di Universitas Olahraga. 31 00:02:36,860 --> 00:02:38,140 Apa kamu mempelajari itu? 32 00:02:41,020 --> 00:02:42,540 Aku tidak bisa menebak 33 00:02:42,740 --> 00:02:43,820 bagian apa yang kamu pelajari. 34 00:02:45,380 --> 00:02:46,980 Sebenarnya aku belajar... 35 00:02:51,420 --> 00:02:52,300 Kamu baik-baik saja? 36 00:02:52,500 --> 00:02:53,140 Tidak apa-apa. 37 00:02:53,260 --> 00:02:53,980 Berhenti kamu! 38 00:02:54,620 --> 00:02:55,579 Tangkap perampoknya. 39 00:03:40,810 --> 00:03:41,940 Sesi tanda tangan sudah mau dimulai. 40 00:03:42,140 --> 00:03:42,740 Aku pamit dulu. 41 00:03:42,900 --> 00:03:44,100 Bukankah mau pergi bersama? 42 00:03:44,260 --> 00:03:45,340 Aku lupa mengunci pintu asrama. 43 00:03:45,500 --> 00:03:46,050 Aku pamit dulu. 44 00:03:46,100 --> 00:03:46,690 Sampai jumpa. 45 00:03:47,180 --> 00:03:48,020 Sakit sekali. 46 00:03:55,460 --> 00:03:56,380 Jadi, Kakak Senior, 47 00:03:56,570 --> 00:03:57,460 kamu mengantarnya 48 00:03:57,660 --> 00:03:58,740 ke rumah sakit setelahnya? 49 00:03:58,940 --> 00:03:59,500 Benar. 50 00:03:59,930 --> 00:04:01,300 Aku mengantarnya ke rumah sakit dahulu, 51 00:04:01,460 --> 00:04:02,420 lalu ke kantor polisi 52 00:04:02,580 --> 00:04:03,290 untuk melapor. 53 00:04:03,420 --> 00:04:04,700 Tidak jadi pergi ke sesi tanda tangan. 54 00:04:05,580 --> 00:04:06,850 Tidak jadi pergi ke sesi tanda tangan? 55 00:04:07,060 --> 00:04:07,620 Kakak Senior. 56 00:04:08,020 --> 00:04:09,820 Kamu akan dapat penghargaan lagi? 57 00:04:09,900 --> 00:04:11,690 Ruangan pelatih sudah hampir penuh. 58 00:04:11,750 --> 00:04:12,970 [Pemberani Penegak Keadilan] 59 00:04:13,390 --> 00:04:15,360 [Membasmi Kekerasan Pahlawan Pemberani] 60 00:04:16,019 --> 00:04:16,820 Lalu, apa rencanamu 61 00:04:16,980 --> 00:04:17,740 setelah lulus? 62 00:04:18,500 --> 00:04:19,220 Pelatih ingin 63 00:04:19,420 --> 00:04:20,140 kamu melatih tim. 64 00:04:20,899 --> 00:04:21,940 Aku sudah punya rencana. 65 00:04:22,380 --> 00:04:23,180 Besok, 66 00:04:23,380 --> 00:04:24,700 aku akan wawancara kerja 67 00:04:24,900 --> 00:04:25,700 di perusahaan Lu Dada. 68 00:04:25,900 --> 00:04:27,260 Lu Zichen? 69 00:04:27,540 --> 00:04:28,900 X-Culture? 70 00:04:29,100 --> 00:04:30,420 Kamu mau melamar menjadi penulis? 71 00:04:30,460 --> 00:04:31,650 Dia tertarik pada novelmu? 72 00:04:31,940 --> 00:04:33,530 Apa-apaan? Karya jelekku itu 73 00:04:33,740 --> 00:04:34,940 tidak mungkin ditunjukkan padanya. 74 00:04:35,180 --> 00:04:37,659 Aku melamar menjadi asisten presdir. 75 00:04:38,060 --> 00:04:39,820 Asisten presdir? 76 00:04:39,900 --> 00:04:40,659 Astaga. 77 00:04:40,860 --> 00:04:41,260 Kalau begitu, 78 00:04:41,380 --> 00:04:42,370 tidak menyangka 79 00:04:42,570 --> 00:04:43,260 penggemar gila 80 00:04:43,460 --> 00:04:44,620 sepertimu bisa sambil bekerja 81 00:04:44,820 --> 00:04:47,180 sambil mengejar idola sendiri. 82 00:04:47,300 --> 00:04:48,820 Kamu yang penggemar gila. 83 00:04:50,100 --> 00:04:52,500 Tapi, bekerja untuk idola sendiri 84 00:04:52,700 --> 00:04:53,860 memang menyenangkan. 85 00:04:54,700 --> 00:04:55,460 Tunggu, Senior. 86 00:04:55,940 --> 00:04:57,180 Kamu baru lulus kuliah, 87 00:04:57,220 --> 00:04:58,420 tidak punya pengalaman kerja, 88 00:04:58,460 --> 00:04:59,740 bagaimana bisa lulus wawancara? 89 00:05:00,140 --> 00:05:01,460 Guo Zihao! 90 00:05:02,380 --> 00:05:03,500 Aku tidak punya pengalaman, 91 00:05:03,700 --> 00:05:04,420 tapi bisa belajar. 92 00:05:04,620 --> 00:05:05,540 Ada peluang di depanku, 93 00:05:05,780 --> 00:05:07,220 aku harus mencobanya, bukan? 94 00:05:07,540 --> 00:05:08,100 Lagi pula, 95 00:05:08,300 --> 00:05:09,380 bisa bekerja bersama 96 00:05:09,580 --> 00:05:10,340 idola sendiri, 97 00:05:10,540 --> 00:05:11,820 bekerja akan sangat menyenangkan. 98 00:05:12,020 --> 00:05:12,580 Benar. 99 00:05:12,820 --> 00:05:14,180 Kamu tidak paham. 100 00:05:15,220 --> 00:05:17,100 Harus wawancara dengan baik besok. 101 00:05:19,940 --> 00:05:21,220 Pelan sedikit larinya. 102 00:05:23,100 --> 00:05:24,940 Kalian pelan sedikit, jangan terjatuh. 103 00:05:26,900 --> 00:05:28,980 Kecepatanku tidak terlalu cepat. 104 00:05:34,340 --> 00:05:34,690 Pagi. 105 00:05:51,460 --> 00:05:54,300 Ibu, aku pulang. 106 00:05:56,500 --> 00:05:57,740 Belum pulang? 107 00:06:08,460 --> 00:06:09,020 Ayah. 108 00:06:10,220 --> 00:06:11,100 Aku membelikan 109 00:06:11,260 --> 00:06:12,540 jeruk kesukaanmu. 110 00:06:13,340 --> 00:06:14,140 Sangat manis. 111 00:06:16,820 --> 00:06:17,580 Lihat apa? 112 00:06:18,020 --> 00:06:19,380 Kamu tidak suka makan jeruk. 113 00:06:21,700 --> 00:06:23,540 Baik, aku membelikan apel untukmu. 114 00:06:27,860 --> 00:06:28,860 Makan yang banyak. 115 00:06:31,520 --> 00:06:33,750 [Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat] 116 00:06:35,260 --> 00:06:37,900 [Lu Zichen] 117 00:06:57,050 --> 00:06:58,260 Namanya adalah Lu Zichen. 118 00:06:57,260 --> 00:07:00,540 [Pelopor Era, Dunia Tulisan Seorang Penulis, Era Lu Zichen] 119 00:06:58,820 --> 00:07:00,220 Merupakan murid paling unggul 120 00:07:00,460 --> 00:07:01,580 dalam sejarah SMA kami. 121 00:07:01,460 --> 00:07:04,490 [Ingin menulis cerita misteri yang terasa nyata] 122 00:07:02,260 --> 00:07:03,500 Akhirnya, dia menjadi penulis 123 00:07:03,740 --> 00:07:05,140 paling unggul di era ini. 124 00:07:06,660 --> 00:07:08,500 Dia juga merupakan idola terbesarku. 125 00:07:10,900 --> 00:07:12,810 Senior Lu, sampai jumpa besok. 126 00:07:18,730 --> 00:07:19,100 [Membaca Buku Baru] 127 00:07:19,100 --> 00:07:20,450 [Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat] 128 00:07:21,260 --> 00:07:22,380 Ada komentar baru. 129 00:07:24,900 --> 00:07:25,400 [Membaca Pratinjau Hari Ini] 130 00:07:25,400 --> 00:07:29,020 [Komentar] 131 00:07:29,420 --> 00:07:30,300 Tidak disangka 132 00:07:30,340 --> 00:07:32,130 ada penulis yang memakai nama pena sendiri 133 00:07:32,180 --> 00:07:33,340 sebagai nama tokoh utama wanita. 134 00:07:33,500 --> 00:07:35,020 Penulis ini sungguh jujur. 135 00:07:35,650 --> 00:07:36,500 Memangnya kenapa? 136 00:07:37,210 --> 00:07:38,930 Memang ditulis untuk kesenangan saja. 137 00:07:38,970 --> 00:07:39,810 Lu Zichen 138 00:07:39,850 --> 00:07:41,290 adalah tokoh utama karya ini. 139 00:07:41,360 --> 00:07:42,570 Ini adalah novel pendekar 140 00:07:42,610 --> 00:07:43,610 berlatar Dinasti Ming. 141 00:07:43,650 --> 00:07:44,370 Lu Zichen dalam buku 142 00:07:44,409 --> 00:07:45,290 adalah pemimpin bela diri 143 00:07:45,330 --> 00:07:45,930 yang berbakat, 144 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 masa depannya cerah. 145 00:07:47,040 --> 00:07:47,680 Setelah bertemu 146 00:07:47,770 --> 00:07:48,570 tokoh utama, Nan Xiaoxing, 147 00:07:48,650 --> 00:07:50,000 dia pun tergila-gila padanya. 148 00:07:50,130 --> 00:07:51,210 Penulis, kamu ingin sekali 149 00:07:51,240 --> 00:07:52,970 berpacaran dengan Lu Dada kami, ya? 150 00:07:54,050 --> 00:07:55,810 Memangnya kenapa kalau pacaran? 151 00:07:56,250 --> 00:07:58,159 Novel pendekar tidak boleh pacaran? 152 00:07:58,250 --> 00:08:00,080 Lagi pula, novel tidak bisa disamakan 153 00:08:00,210 --> 00:08:01,410 dengan orang yang asli. 154 00:08:01,450 --> 00:08:03,050 Aku mengidolakan Lu Zichen, 155 00:08:03,130 --> 00:08:03,970 oke? 156 00:08:04,130 --> 00:08:05,210 Mengidolakan. 157 00:08:05,410 --> 00:08:06,490 Setuju dengan pendapat sebelumnya. 158 00:08:06,610 --> 00:08:07,810 Bahkan tidak ada tokoh antagonis 159 00:08:07,930 --> 00:08:08,610 dalam cerita. 160 00:08:08,680 --> 00:08:09,850 Cerita di awal langsung membahas 161 00:08:09,890 --> 00:08:11,610 asmara tokoh utama wanita dan Lu Dada. 162 00:08:11,890 --> 00:08:13,170 Apakah tokoh utama wanita serius? 163 00:08:13,210 --> 00:08:14,410 Atas dasar apa dia merasa... 164 00:08:14,450 --> 00:08:15,000 Setuju. 165 00:08:15,050 --> 00:08:15,970 Hubungan antar tokohnya buruk. 166 00:08:16,010 --> 00:08:16,610 Apakah penulisnya 167 00:08:16,650 --> 00:08:17,370 adalah wanita 168 00:08:17,410 --> 00:08:18,530 yang tidak suka kebersihan? 169 00:08:18,610 --> 00:08:19,770 Ini masalahnya sendiri. 170 00:08:19,970 --> 00:08:21,080 Jika sungguuh mengidolakan, 171 00:08:21,170 --> 00:08:22,210 mengapa tidak memberikan 172 00:08:22,320 --> 00:08:24,490 lawan yang sepadan untuk Lu Dada? 173 00:08:28,640 --> 00:08:29,330 Sudah! 174 00:08:30,570 --> 00:08:32,200 Kalian bilang tokoh antagonisku lemah, 175 00:08:32,250 --> 00:08:33,039 benar, 'kan? 176 00:08:33,850 --> 00:08:34,370 Baik. 177 00:08:35,360 --> 00:08:36,530 Kalian bersiap saja 178 00:08:36,570 --> 00:08:37,970 untuk menyambut raja iblis 179 00:08:38,010 --> 00:08:39,650 yang tiada tandingannya. 180 00:08:42,169 --> 00:08:43,169 Jika dikatakan, 181 00:08:43,360 --> 00:08:45,040 Lu Zichen adalah pendekar 182 00:08:45,090 --> 00:08:46,530 yang membawa cahaya dan harapan 183 00:08:46,690 --> 00:08:47,930 untuk dunia persilatan, 184 00:08:48,860 --> 00:08:49,900 maka orang ini 185 00:08:50,340 --> 00:08:52,140 merupakan ular berbisa yang mengamati 186 00:08:52,340 --> 00:08:54,340 dan bersembunyi di jurang yang dalam. 187 00:08:55,330 --> 00:08:57,060 Dia adalah iblis jahat 188 00:08:57,140 --> 00:08:58,940 yang mempermainkan hidup manusia. 189 00:08:59,900 --> 00:09:02,140 Merupakan duri liar yang menusuk hati manusia. 190 00:09:02,690 --> 00:09:05,460 Juga merupakan ketakutan kalian yang selalu ada. 191 00:09:17,460 --> 00:09:18,860 Ilmu bela dirinya yang hebat. 192 00:09:19,060 --> 00:09:20,500 Hanya dengan tenaga sendiri, 193 00:09:20,540 --> 00:09:21,860 sudah bisa menyerang banyak sekte. 194 00:09:22,300 --> 00:09:23,900 Bisa merampas pedang berharga 195 00:09:23,980 --> 00:09:25,580 dari sekte tanpa membunuh orang. 196 00:09:25,860 --> 00:09:27,980 Membuat para sekte yang bertahan ratusan tahun 197 00:09:28,020 --> 00:09:29,700 merasa malu di dunia persilatan. 198 00:09:33,500 --> 00:09:34,660 Pedang pusaka Longya ini 199 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 tidak akan aku... 200 00:09:39,340 --> 00:09:42,060 Awalnya aku tidak menggunakan pedang. 201 00:09:42,370 --> 00:09:43,370 Tapi pelayanku mengatakan, 202 00:09:43,410 --> 00:09:44,970 dia butuh alat untuk memasak 203 00:09:45,010 --> 00:09:46,010 di dapur. 204 00:09:47,130 --> 00:09:48,890 Kabarnya pedang pusaka ciptaan 205 00:09:49,090 --> 00:09:50,970 sekte kalian ini tahan terhadap api dan air. 206 00:09:51,330 --> 00:09:53,090 Maka aku pinjam dulu sebentar. 207 00:10:00,440 --> 00:10:01,680 Ada yang pernah mengatakan, 208 00:10:02,040 --> 00:10:03,960 jika orang ini berhati baik, 209 00:10:04,290 --> 00:10:06,680 maka dia akan membawa keberuntungan untuk warga. 210 00:10:09,170 --> 00:10:10,560 Namun sebaliknya, dia merupakan 211 00:10:10,610 --> 00:10:12,490 penjahat yang paling sadis. 212 00:10:13,640 --> 00:10:15,360 Tujuannya turun gunung kali ini, 213 00:10:15,560 --> 00:10:16,800 adalah untuk merusak 214 00:10:16,840 --> 00:10:19,410 pernikahan Nan Xiaoxing dengan Pendekar Lu. 215 00:11:24,200 --> 00:11:24,640 Ayo. 216 00:11:25,320 --> 00:11:26,960 Tunjukkan senyummu untukku. 217 00:11:27,000 --> 00:11:29,520 Dia adalah Tuan Muda Hehuan. 218 00:11:29,560 --> 00:11:32,170 Xiao Wudi. 219 00:11:32,200 --> 00:11:33,650 Keren sekali. 220 00:11:34,250 --> 00:11:35,730 Ibu, kapan kamu pulang? 221 00:11:36,090 --> 00:11:38,010 Aku pulang setelah selesai kerja. 222 00:11:39,130 --> 00:11:40,850 Xiao Wudi yang kamu tulis ini 223 00:11:41,130 --> 00:11:42,970 lebih berkharisma 224 00:11:43,170 --> 00:11:44,530 dibandingkan Lu Zichen itu. 225 00:11:45,210 --> 00:11:45,970 Kenapa? 226 00:11:46,130 --> 00:11:47,250 Lihat, pertama, 227 00:11:47,600 --> 00:11:48,130 keren. 228 00:11:48,290 --> 00:11:49,210 Ilmu bela dirinya bagus. 229 00:11:49,410 --> 00:11:50,760 Juga sangat cerdas. 230 00:11:51,450 --> 00:11:52,370 Lebih menarik 231 00:11:52,570 --> 00:11:54,250 daripada Lu Zichen, si pendekar kebenaran. 232 00:11:54,450 --> 00:11:55,370 Juga pandai menggoda. 233 00:11:56,490 --> 00:11:58,570 Tapi, Xiao Wudi adalah penjahat. 234 00:12:00,250 --> 00:12:01,850 Tapi, dia keren. 235 00:12:03,940 --> 00:12:04,630 Tidak bisa. 236 00:12:04,720 --> 00:12:06,370 Hatinya terlalu kejam. 237 00:12:06,810 --> 00:12:08,250 Semakin besar kemampuan orang ini, 238 00:12:08,290 --> 00:12:09,290 maka akan semakin berbahaya. 239 00:12:09,530 --> 00:12:11,360 Kamu bisa mendidiknya. 240 00:12:11,830 --> 00:12:13,120 Yang bisa membentuk pria, 241 00:12:13,140 --> 00:12:14,450 pertama adalah ibunya, 242 00:12:14,720 --> 00:12:17,170 kedua adalah istrinya. 243 00:12:17,270 --> 00:12:18,890 Semuanya wanita. 244 00:12:18,970 --> 00:12:19,810 Untuk apa aku 245 00:12:19,960 --> 00:12:21,000 memperdebatkan ini denganmu? 246 00:12:21,090 --> 00:12:22,850 Aku sudah mau berkarya. 247 00:12:22,910 --> 00:12:24,010 Mempelajari menu masakanku. 248 00:12:26,770 --> 00:12:28,210 Istirahatkan mata sebentar dan bantu aku. 249 00:12:28,850 --> 00:12:29,530 Tidak bisa. 250 00:12:30,040 --> 00:12:31,170 Aku ingin keluar 251 00:12:31,210 --> 00:12:32,210 sebentar lagi. 252 00:12:58,450 --> 00:12:59,730 Jika mengambil koin 253 00:12:59,880 --> 00:13:00,440 seharga ini 254 00:13:00,570 --> 00:13:01,360 saat aku masih kecil, 255 00:13:01,480 --> 00:13:02,450 mungkin masih bisa beli sesuatu. 256 00:13:02,760 --> 00:13:04,570 Koin ini sudah tidak berharga sekarang. 257 00:13:04,720 --> 00:13:06,320 Hidup penipu cukup sulit juga saat ini. 258 00:13:06,520 --> 00:13:06,890 Aku... 259 00:13:08,810 --> 00:13:10,960 Berkati agar wawancaraku lancar besok. 260 00:13:11,440 --> 00:13:13,650 Bisa menjadi asisten Senior Lu. 261 00:13:17,920 --> 00:13:18,720 Membuat permohonan? 262 00:13:20,200 --> 00:13:21,640 Membuat permohonan seperti ini? 263 00:13:21,850 --> 00:13:23,690 Kamu harus menunjukkan ketulusanmu. 264 00:13:23,890 --> 00:13:25,640 Akhirnya akan jatuh ke tanganmu. 265 00:13:26,800 --> 00:13:28,530 Aku sudah sering mengatakannya, 266 00:13:28,730 --> 00:13:29,610 aku tidak mau uang. 267 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 Itu sangat manjur. 268 00:13:31,730 --> 00:13:32,130 Kamu akan tahu 269 00:13:32,290 --> 00:13:33,200 setelah melemparnya. 270 00:13:33,680 --> 00:13:35,010 Aku juga sering mengatakannya. 271 00:13:35,200 --> 00:13:36,440 Jangan mencoba mengambilnya. 272 00:13:36,930 --> 00:13:37,370 Baik. 273 00:13:42,240 --> 00:13:42,880 Kalian berdua. 274 00:13:43,320 --> 00:13:45,330 Jika aku tidak salah lihat, 275 00:13:45,480 --> 00:13:47,720 kalian adalah pasangan, bukan? 276 00:13:48,290 --> 00:13:48,930 Benar. 277 00:13:49,440 --> 00:13:51,650 Ini adalah air mancur hebat di sini. 278 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Air Mancur Peri. 279 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 Nona Peri 280 00:13:54,480 --> 00:13:56,120 paling suka memberkati 281 00:13:56,320 --> 00:13:58,170 pasangan yang punya 282 00:13:58,200 --> 00:13:59,080 hubungan erat. 283 00:13:59,250 --> 00:14:00,250 Kami tidak memerlukannya. 284 00:14:00,490 --> 00:14:01,880 Orang lajang yang harus memohon. 285 00:14:02,040 --> 00:14:02,840 Dasar. 286 00:14:05,560 --> 00:14:07,170 Apa hebatnya pacaran? 287 00:14:07,720 --> 00:14:09,000 Aku juga ingin pacaran 288 00:14:09,160 --> 00:14:10,240 jika aku bisa. 289 00:14:11,570 --> 00:14:12,320 Aku juga menginginkan 290 00:14:12,410 --> 00:14:13,690 cinta yang tak terlupakan. 291 00:14:14,680 --> 00:14:17,730 Cinta yang tak terlupakan? 292 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 Di mana ini? 293 00:15:06,690 --> 00:15:08,130 Mengapa aku bisa ada di sini? 294 00:15:10,920 --> 00:15:12,040 Apakah aku sedang bermimpi? 295 00:15:33,570 --> 00:15:34,920 Siapa orang ini? 296 00:15:36,120 --> 00:15:37,880 Kenapa muncul di sini juga? 297 00:15:58,240 --> 00:15:59,850 Ternyata sedang bermimpi. 298 00:16:04,960 --> 00:16:06,290 Mengapa kamu? 299 00:16:09,960 --> 00:16:11,240 Aku masih sedang bermimpi. 300 00:16:15,810 --> 00:16:17,010 Siapa kamu? 301 00:16:18,130 --> 00:16:19,330 Mengapa kamu ada di sini? 302 00:16:32,970 --> 00:16:33,680 Dia hidup. 303 00:16:36,520 --> 00:16:37,480 Kamu baik-baik saja? 304 00:16:37,610 --> 00:16:38,730 Apakah kamu baik-baik saja? 305 00:16:38,890 --> 00:16:39,360 Itu... 306 00:16:39,440 --> 00:16:40,240 Aku bukan sengaja. 307 00:16:40,280 --> 00:16:40,840 Aku... 308 00:16:41,650 --> 00:16:42,320 Ponselku. 309 00:16:44,770 --> 00:16:45,920 Antar ke rumah sakit saja dulu. 310 00:16:54,080 --> 00:16:55,840 Situasi macam apa ini? 311 00:16:57,000 --> 00:16:57,720 Bukankah 312 00:16:57,840 --> 00:16:59,530 alur cerita ini hanya ada dalam novel? 313 00:17:02,250 --> 00:17:03,690 Pria tampan berkostum kuno. 314 00:17:05,520 --> 00:17:07,359 Tokoh utama wanita menolongnya. 315 00:17:08,130 --> 00:17:10,520 Tokoh utama pria jatuh cinta pada pandangan pertama. 316 00:17:11,490 --> 00:17:13,280 Akhirnya menikah. 317 00:17:16,200 --> 00:17:16,930 Menikah 318 00:17:17,000 --> 00:17:18,880 terlalu berlebihan, bukan? 319 00:17:19,760 --> 00:17:22,480 Tidak boleh, lebih baik dimulai 320 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 - Di mana ini? - dari pertemanan. 321 00:17:24,200 --> 00:17:25,530 Mengapa aku bisa ada di sini? 322 00:17:26,000 --> 00:17:27,010 Kenapa aku masih 323 00:17:27,050 --> 00:17:28,050 berkhayal saat ini? 324 00:17:28,690 --> 00:17:29,130 Rumah sakit. 325 00:17:29,570 --> 00:17:30,770 Antar ke rumah sakit dulu. 326 00:17:34,000 --> 00:17:34,440 Kapan 327 00:17:34,880 --> 00:17:36,490 kamu bangun? 328 00:17:37,970 --> 00:17:40,250 Menikah? 329 00:17:43,010 --> 00:17:43,720 Kenapa 330 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 tidak bersuara kalau sudah bangun? 331 00:17:45,840 --> 00:17:48,080 Membuatku menggendongmu sampai sejauh ini. 332 00:17:49,050 --> 00:17:49,960 Mendengar ucapan orang lain 333 00:17:50,000 --> 00:17:50,680 sangat menarik, ya? 334 00:17:51,170 --> 00:17:51,700 Membosankan. 335 00:17:51,920 --> 00:17:52,480 Sampai jumpa. 336 00:17:56,460 --> 00:17:59,720 Tidak menungguku menikahimu? 337 00:18:06,530 --> 00:18:07,680 Sedang apa? 338 00:18:08,520 --> 00:18:09,160 Aku beri tahu. 339 00:18:09,280 --> 00:18:09,890 Aku adalah pahlawan 340 00:18:10,050 --> 00:18:11,040 yang ternama di area ini. 341 00:18:11,200 --> 00:18:12,480 Jangan mencoba menggangguku. 342 00:18:12,920 --> 00:18:13,650 Pahlawan? 343 00:18:14,490 --> 00:18:16,440 Kamu pahlawan dari sekte mana? 344 00:18:17,720 --> 00:18:18,800 Universitas Olahraga Sujiang. 345 00:18:18,930 --> 00:18:20,170 Coba kamu cari informasinya. 346 00:18:20,520 --> 00:18:21,720 Kepala sekolah hingga sekuriti, 347 00:18:21,920 --> 00:18:23,330 semuanya mengenalku, Nan Xing. 348 00:18:24,370 --> 00:18:25,680 Nan Xing? 349 00:18:26,360 --> 00:18:27,730 Nama ini tidak pernah terdengar 350 00:18:27,770 --> 00:18:28,530 di dunia persilatan. 351 00:18:30,850 --> 00:18:32,810 Wanita ini berpakaian aneh. 352 00:18:32,840 --> 00:18:34,520 Bicaranya juga tidak sopan. 353 00:18:34,720 --> 00:18:36,170 Lebih baik berhati-hati dalam menghadapinya. 354 00:18:36,200 --> 00:18:37,240 Para polisi 355 00:18:37,280 --> 00:18:38,450 menyebutku penegak kejahatan. 356 00:18:39,160 --> 00:18:40,840 Aku mempelajari lempar cakram. 357 00:18:40,880 --> 00:18:41,960 Aku tidak membawa cakram hari ini. 358 00:18:42,010 --> 00:18:43,360 Kalau tidak, aku sudah akan melemparmu... 359 00:18:45,080 --> 00:18:45,810 Ini salah. 360 00:18:46,720 --> 00:18:47,800 Untuk apa aku takut? 361 00:18:48,090 --> 00:18:49,170 Aku sudah menolongmu. 362 00:18:49,840 --> 00:18:51,850 Kamu bilang kamu sudah menolongku? 363 00:18:52,440 --> 00:18:53,810 Kamu menolongku di mana? 364 00:19:03,210 --> 00:19:04,330 Air ini sangat dangkal. 365 00:19:04,730 --> 00:19:06,010 Bagaimana aku bisa tenggelam? 366 00:19:08,730 --> 00:19:10,640 Anggap saja aku tenggelam di sini. 367 00:19:11,010 --> 00:19:12,560 Lalu, kenapa rambut dan bajuku kering 368 00:19:12,690 --> 00:19:14,610 saat keluar dari sini? 369 00:19:16,250 --> 00:19:18,810 Itu sebabnya aku mengatakan sedang bermimpi. 370 00:19:18,880 --> 00:19:20,400 Omong kosong apa ini? 371 00:19:20,760 --> 00:19:22,000 Aku tidak bicara omong kosong. 372 00:19:22,200 --> 00:19:23,040 Awalnya aku 373 00:19:23,240 --> 00:19:24,120 ingin memungut koinku... 374 00:19:24,840 --> 00:19:25,520 Koinku. 375 00:19:27,570 --> 00:19:28,850 Jelas-jelas ada di bawah sini. 376 00:19:28,890 --> 00:19:30,000 Kenapa bisa menghilang? 377 00:19:30,380 --> 00:19:31,440 Kamu sedang mencari ini? 378 00:19:32,920 --> 00:19:33,510 Kembalikan padaku. 379 00:19:34,680 --> 00:19:35,640 Mengapa kamu mengambil koinku? 380 00:19:35,810 --> 00:19:36,760 Ini milikku. 381 00:19:37,890 --> 00:19:39,440 Ucapan tidak bisa jadi bukti. 382 00:19:39,880 --> 00:19:41,090 Bagaimana kamu membuktikannya? 383 00:19:41,600 --> 00:19:43,280 Mengapa sikapmu seperti ini? 384 00:19:43,440 --> 00:19:44,760 Air susu dibalas air tuba. 385 00:19:45,120 --> 00:19:46,770 Aku berniat baik membawamu ke rumah sakit, 386 00:19:46,970 --> 00:19:48,320 kamu malah mengambil koinku sekarang... 387 00:19:48,370 --> 00:19:50,090 Boleh jika ingin aku mengembalikannya. 388 00:19:50,290 --> 00:19:51,530 Jawab beberapa pertanyaanku. 389 00:19:52,920 --> 00:19:54,930 Kamu menyuruhku menjawab, maka harus kujawab? 390 00:19:55,080 --> 00:19:56,120 Atas dasar apa? 391 00:19:56,810 --> 00:19:57,650 Kamu ini. 392 00:19:58,200 --> 00:19:58,960 Berpakaian kuno 393 00:19:59,090 --> 00:20:01,210 di taman saat larut malam begini, 394 00:20:01,250 --> 00:20:01,850 misterius sekali. 395 00:20:02,050 --> 00:20:02,800 Mau menakuti siapa? 396 00:20:05,480 --> 00:20:06,250 Kenapa dia mengatakan 397 00:20:06,290 --> 00:20:07,840 aku berpakaian kuno? 398 00:20:07,880 --> 00:20:09,360 Memangnya tidak baik berpakaian kuno? 399 00:20:10,400 --> 00:20:12,530 Lalu, pakaian macam apa yang kamu pakai ini? 400 00:20:13,880 --> 00:20:15,090 Aku berkeliling di luar, 401 00:20:15,130 --> 00:20:16,330 jadi berpakaian santai. 402 00:20:16,840 --> 00:20:17,960 Harus memakai baju formal? 403 00:20:18,010 --> 00:20:20,240 Lagi pula, ini sudah abad ke-21. 404 00:20:20,280 --> 00:20:21,570 Setiap orang punya kebebasan berpakaian. 405 00:20:21,610 --> 00:20:22,320 Oke? 406 00:20:22,360 --> 00:20:23,560 Terserah padaku mau memakai apa. 407 00:20:23,600 --> 00:20:24,370 Bukan urusanmu. 408 00:20:24,530 --> 00:20:26,080 Abad ke-21? 409 00:20:26,120 --> 00:20:27,320 Ini penamaan untuk tahun? 410 00:20:27,490 --> 00:20:28,330 Apakah aku tiba 411 00:20:28,370 --> 00:20:29,480 di dinasti yang lain? 412 00:20:29,680 --> 00:20:30,650 Sebenarnya bagaimana 413 00:20:30,680 --> 00:20:31,690 kamu bisa muncul mendadak? 414 00:20:31,890 --> 00:20:32,970 Kembalikan koinku. 415 00:20:33,610 --> 00:20:35,120 Tampaknya dia sungguh tidak tahu. 416 00:20:35,600 --> 00:20:37,040 Jika masih berurusan dengannya, 417 00:20:37,080 --> 00:20:38,120 mungkin akan ketahuan 418 00:20:38,170 --> 00:20:38,960 dan membuat masalah. 419 00:20:39,320 --> 00:20:39,890 Ambil sana. 420 00:20:43,890 --> 00:20:45,810 Bukankah selesai jika dikembalikan sejak awal? 421 00:20:46,810 --> 00:20:48,490 Sudah boleh bicara baik-baik sekarang. 422 00:20:51,250 --> 00:20:52,760 Kita belum bicara dengan jelas. 423 00:20:52,800 --> 00:20:54,210 Kenapa kamu mengambil koinku? 424 00:20:54,240 --> 00:20:54,610 Kenapa... 425 00:20:54,640 --> 00:20:55,690 Jangan mengikutiku. 426 00:20:56,490 --> 00:20:58,320 Tapi, tetap harus diperjelas, bukan? 427 00:21:02,810 --> 00:21:03,920 Apakah kamu 428 00:21:04,290 --> 00:21:07,080 ingin terus mengikuti dan menggangguku? 429 00:21:10,370 --> 00:21:12,320 Siapa yang mau mengikuti dan mengganggumu? 430 00:21:13,640 --> 00:21:15,080 Tidak bisa mendapatkan hatiku, 431 00:21:16,120 --> 00:21:17,740 namun setidaknya mendapatkan ragaku, 432 00:21:17,750 --> 00:21:18,530 benar, 'kan? 433 00:21:19,410 --> 00:21:20,450 Kamu asal bicara. 434 00:21:20,460 --> 00:21:21,840 Aku asal bicara? 435 00:21:22,610 --> 00:21:23,510 Bukankah ini 436 00:21:23,520 --> 00:21:25,290 adalah hasil pemikiranmu sendiri 437 00:21:25,290 --> 00:21:26,960 saat aku tertidur tadi? 438 00:21:27,100 --> 00:21:27,640 Aku... 439 00:21:35,480 --> 00:21:36,720 Sungguh tidak mau? 440 00:21:41,160 --> 00:21:42,580 Anggap saja 441 00:21:42,960 --> 00:21:45,050 balasan dariku karena sudah menolongku. 442 00:21:57,610 --> 00:21:59,040 Tidak boleh! 443 00:21:59,630 --> 00:22:01,320 Aku hanya membayangkan 444 00:22:01,370 --> 00:22:02,560 alur cerita dalam novel. 445 00:22:02,600 --> 00:22:03,200 Aku tidak pernah berpikir... 446 00:22:03,240 --> 00:22:04,400 Terlalu mudah tertipu. 447 00:22:04,440 --> 00:22:05,600 mau melakukan sesuatu padamu. 448 00:22:05,960 --> 00:22:06,320 Sungguh. 449 00:22:06,360 --> 00:22:07,530 Kamu jangan menganggapnya serius. 450 00:22:12,590 --> 00:22:13,040 Di mana dia? 451 00:22:25,440 --> 00:22:27,080 Sebenarnya di mana ini? 452 00:22:27,490 --> 00:22:28,160 Sudah berkeliling, 453 00:22:28,200 --> 00:22:29,330 tapi berbeda dengan tempat 454 00:22:29,370 --> 00:22:30,210 di mana aku berasal. 455 00:22:31,120 --> 00:22:33,170 Jika bisa mendapatkan buku sejarah tempat ini, 456 00:22:33,730 --> 00:22:34,450 aku bisa tahu 457 00:22:34,480 --> 00:22:36,000 aku sedang ada di dinasti apa. 458 00:22:36,360 --> 00:22:37,050 Kakak. 459 00:22:37,350 --> 00:22:38,260 Lampu merah harus berhenti. 460 00:22:40,730 --> 00:22:41,380 Lampu merah. 461 00:22:41,600 --> 00:22:43,960 Lampu merah? Apa lagi ini? 462 00:22:53,720 --> 00:22:54,400 Sudah boleh jalan? 463 00:22:54,580 --> 00:22:55,240 Sudah boleh jalan. 464 00:22:57,160 --> 00:22:58,880 Jangan senang terlalu awal. 465 00:22:59,370 --> 00:23:01,250 Kamu masih akan bertemu dengannya. 466 00:23:01,530 --> 00:23:02,370 Karena kalian memang 467 00:23:02,570 --> 00:23:04,280 ditakdirkan untuk bersama. 468 00:23:07,840 --> 00:23:09,290 Kelihatannya, 469 00:23:09,320 --> 00:23:10,400 sudah berhasil 470 00:23:10,440 --> 00:23:11,520 tiba di dunia ini. 471 00:23:12,010 --> 00:23:13,320 Ini adalah Perpustakaan Sujiang. 472 00:23:13,520 --> 00:23:14,490 Buku sejarah yang kamu cari, 473 00:23:14,680 --> 00:23:15,410 semuanya ada di dalam. 474 00:23:15,610 --> 00:23:17,250 Tapi sudah tutup di malam hari. 475 00:23:17,450 --> 00:23:18,400 Kamu bisa datang besok. 476 00:23:19,040 --> 00:23:20,610 Tidak masalah, terima kasih. 477 00:23:20,960 --> 00:23:21,760 Kakak. 478 00:23:22,000 --> 00:23:24,170 Apakah kamu adalah pendekar di dunia gaya kuno? 479 00:23:24,210 --> 00:23:25,210 Dunia gaya kuno? 480 00:23:25,250 --> 00:23:26,440 Pakaian yang kamu pakai ini 481 00:23:26,690 --> 00:23:27,570 sangat bagus. 482 00:23:29,070 --> 00:23:30,600 Bolehkah aku berfoto denganmu tidak? 483 00:23:30,730 --> 00:23:31,300 Bolehkah? 484 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 Apa lagi ini? 485 00:23:32,640 --> 00:23:34,160 Sudahlah, setujui saja dulu. 486 00:23:34,290 --> 00:23:34,730 Boleh. 487 00:23:35,880 --> 00:23:36,370 Cepat. 488 00:23:39,200 --> 00:23:39,800 Lihat kemari. 489 00:23:42,120 --> 00:23:44,440 Ternyata ini namanya berfoto? 490 00:23:44,530 --> 00:23:45,680 Ajaib sekali. 491 00:23:47,760 --> 00:23:48,170 Seperti ini. 492 00:23:48,330 --> 00:23:48,770 Ya. 493 00:23:51,490 --> 00:23:52,680 Sudah, terima kasih. 494 00:23:52,880 --> 00:23:53,760 Kami pamit dulu. 495 00:23:53,960 --> 00:23:54,520 Sampai jumpa. 496 00:23:54,920 --> 00:23:55,530 Sampai jumpa. 497 00:23:58,410 --> 00:24:00,130 Untung saja tidak ketahuan. 498 00:24:02,650 --> 00:24:03,400 Biarkan saja. 499 00:24:03,450 --> 00:24:04,530 Lakukan urusan penting dulu. 500 00:24:21,880 --> 00:24:22,370 Sudah pulang? 501 00:24:24,690 --> 00:24:25,330 Ada apa? 502 00:24:26,520 --> 00:24:27,610 Dengan siapa lagi ini? 503 00:24:28,250 --> 00:24:29,090 Jangan dibahas. 504 00:24:29,600 --> 00:24:30,840 Seorang berandalan tengik. 505 00:24:31,010 --> 00:24:32,520 Akan aku pukul jika bertemu lagi. 506 00:24:32,730 --> 00:24:34,040 Aku bisa lega sekarang. 507 00:24:34,580 --> 00:24:35,170 Berandalan biasa 508 00:24:35,190 --> 00:24:36,400 sungguh bukan lawanmu. 509 00:24:40,390 --> 00:24:41,970 Ibu, kamu memasak apa lagi? 510 00:24:42,170 --> 00:24:43,080 Menu besar. 511 00:24:43,290 --> 00:24:44,990 Menu baru yang dimasak sesuai resep. 512 00:24:45,160 --> 00:24:46,960 Setara dengan Restoran Michelin bintang tiga. 513 00:24:48,120 --> 00:24:48,600 Acara 514 00:24:48,800 --> 00:24:50,090 peluncuran buku barunya hari ini 515 00:24:50,330 --> 00:24:51,920 juga menarik minat banyak penggemar 516 00:24:52,160 --> 00:24:52,960 untuk datang ke lokasi. 517 00:24:53,090 --> 00:24:54,240 Mari kita saksikan 518 00:24:54,480 --> 00:24:55,720 gambar hasil laporan. 519 00:24:56,610 --> 00:24:58,490 Halo, aku adalah Lu Zichen. 520 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 Bukankah ini pria pujaanmu? 521 00:25:02,400 --> 00:25:03,260 Lu Dada. 522 00:25:02,480 --> 00:25:07,770 [Sebuah Karya Besar Penulis Muda Publikasi Buku "Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat"] 523 00:25:03,400 --> 00:25:05,010 Bisakah memberi bocoran 524 00:25:05,120 --> 00:25:05,850 kasus 525 00:25:05,960 --> 00:25:08,080 dalam buku baru kepada kami? 526 00:25:08,120 --> 00:25:09,010 Aku hanya bisa mengatakan, 527 00:25:09,210 --> 00:25:10,760 ini adalah tantangan tersulit 528 00:25:09,660 --> 00:25:13,310 [Sebuah Karya Besar Penulis Muda Publikasi Buku "Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat"] 529 00:25:11,000 --> 00:25:12,760 yang akan ditemui Ma Leng dan Su Yu. 530 00:25:13,690 --> 00:25:15,090 Kamu sudah 531 00:25:15,280 --> 00:25:16,680 mendapat prestasi sebaik ini, 532 00:25:16,880 --> 00:25:17,800 apakah kamu ingin 533 00:25:17,920 --> 00:25:20,810 berterima kasih pada seseorang? 534 00:25:23,240 --> 00:25:24,280 Tentu saja 535 00:25:24,330 --> 00:25:26,600 kepada rekan yang bekerja sama paling lama denganku, 536 00:25:28,130 --> 00:25:29,520 CEO perusahaan kami, 537 00:25:29,720 --> 00:25:30,930 Ye Qing, CEO Ye. 538 00:25:31,940 --> 00:25:33,130 Aku melihat CEO Ye 539 00:25:33,210 --> 00:25:35,150 - Tampan sekali. - berdiri di samping panggung. 540 00:25:35,760 --> 00:25:37,610 Apakah kamu akan wawancara dengan 541 00:25:37,850 --> 00:25:38,520 pria pujaanmu besok? 542 00:25:39,050 --> 00:25:39,530 Bagaimana? 543 00:25:39,840 --> 00:25:42,210 Bukan dia yang akan mewawancaraiku, 'kan? 544 00:25:42,890 --> 00:25:44,040 Jika dia yang mewawancarai, 545 00:25:44,680 --> 00:25:46,050 aku pasti akan sangat gugup. 546 00:25:47,120 --> 00:25:47,640 Pertama, 547 00:25:47,250 --> 00:25:56,150 [Sebuah Karya Besar Penulis Muda Publikasi Buku "Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat"] 548 00:25:47,690 --> 00:25:49,240 terima kasih pada para pimpinan 549 00:25:49,410 --> 00:25:50,280 atas dukungannya 550 00:25:50,450 --> 00:25:52,090 terhadap X-Culture dan Zichen. 551 00:25:52,530 --> 00:25:53,280 Hari ini, 552 00:25:53,480 --> 00:25:54,320 aku juga berterima kasih 553 00:25:54,560 --> 00:25:56,440 pada para penggemar yang hadir di sini. 554 00:25:57,330 --> 00:25:58,040 Wanita ini 555 00:25:58,240 --> 00:25:59,800 seharusnya adalah pacarnya, 'kan? 556 00:26:00,000 --> 00:26:01,600 Maksudmu Senior Ye Qing? 557 00:26:02,280 --> 00:26:03,600 Tidak mungkin. 558 00:26:03,960 --> 00:26:05,240 Mereka adalah teman sekolah. 559 00:26:05,440 --> 00:26:06,570 Hanya membuka perusahaan bersama. 560 00:26:07,080 --> 00:26:08,400 Kelihatannya bukan hubungan 561 00:26:08,640 --> 00:26:09,600 rekan kerja biasa. 562 00:26:10,240 --> 00:26:11,720 Pasti ada perasaan 563 00:26:11,850 --> 00:26:13,160 di antara mereka berdua. 564 00:26:13,370 --> 00:26:14,480 ...untuk berkomunikasi 565 00:26:14,520 --> 00:26:15,760 dan berinteraksi dengan Lu Dada. 566 00:26:15,810 --> 00:26:16,320 Bagaimana? 567 00:26:16,690 --> 00:26:18,000 Baik! 568 00:26:36,210 --> 00:26:36,890 Dinasti Tang. 569 00:26:36,720 --> 00:26:45,670 [Buku Sejarah] 570 00:26:38,290 --> 00:26:38,880 Dinasti Song. 571 00:26:40,120 --> 00:26:40,610 Dinasti Yuan. 572 00:26:44,410 --> 00:26:44,960 Dinasti Ming. 573 00:26:46,730 --> 00:26:47,520 Ternyata benar. 574 00:26:49,160 --> 00:26:49,800 Dinasti Ming 575 00:26:49,960 --> 00:26:51,480 sudah menjadi sejarah. 576 00:26:55,450 --> 00:26:56,840 [Sejarah Tiongkok Modern] 577 00:27:05,070 --> 00:27:06,620 [Pemberontakan Li Zicheng] 578 00:27:06,620 --> 00:27:08,050 [Prajurit Dinasti Qing Menerobos Perbatasan] 579 00:27:08,050 --> 00:27:09,520 [Era Pelayaran Revolusi Industri] 580 00:27:09,520 --> 00:27:11,080 [Memusnahkan Opium di Humen Perang Opium] 581 00:27:11,080 --> 00:27:12,000 [Pemberontakan Taiping] 582 00:27:12,000 --> 00:27:13,510 [Revolusi Tahun 1911 Aksi 4 Mei, Pemberontakan Nanchang] 583 00:27:13,450 --> 00:27:15,160 Saat ini sudah terpaut 500 tahun 584 00:27:13,510 --> 00:27:14,140 [Insiden Jembatan Marco Polo Kemenangan Perang Anti-Jepang] 585 00:27:14,140 --> 00:27:15,780 [Pendirian Republik Rakyat Tiongkok] 586 00:27:15,440 --> 00:27:17,240 dari zamanku. 587 00:27:18,960 --> 00:27:20,130 Lima ratus tahun? 588 00:27:26,080 --> 00:27:28,170 Kenapa aku bisa datang ke 500 tahun di masa depan? 589 00:27:31,000 --> 00:27:31,690 Bagaimana bisa 590 00:27:31,930 --> 00:27:32,680 dunia ini berubah 591 00:27:32,730 --> 00:27:33,680 menjadi seperti ini? 592 00:27:35,290 --> 00:27:36,570 Aku harus memperjelasnya. 593 00:28:09,560 --> 00:28:10,400 Kamu harus menata diri 594 00:28:10,610 --> 00:28:11,520 dan berdandan. 595 00:28:11,850 --> 00:28:13,440 Memakai riasan wajah. 596 00:28:13,600 --> 00:28:15,410 Lalu, memakai rok. 597 00:28:15,650 --> 00:28:17,090 Setidaknya, harus menarik perhatiannya. 598 00:28:17,160 --> 00:28:17,730 Benar tidak? 599 00:28:18,930 --> 00:28:20,920 Kenapa rasanya semua biasa saja? 600 00:28:21,360 --> 00:28:21,960 Ada apa? 601 00:28:22,200 --> 00:28:22,570 Tidak menemukan 602 00:28:22,800 --> 00:28:23,610 pakaian untuk besok? 603 00:28:24,480 --> 00:28:26,240 Ibu, kamu bisa membaca pikiran, ya? 604 00:28:28,610 --> 00:28:29,650 Bolehkah 605 00:28:29,890 --> 00:28:31,170 meminjamkan bajumu untukku? 606 00:28:31,240 --> 00:28:31,680 Tidak boleh. 607 00:28:32,610 --> 00:28:33,650 Pelit sekali. 608 00:28:33,890 --> 00:28:35,330 Ayo, lihat di lemariku. 609 00:28:35,440 --> 00:28:36,170 Ayo. 610 00:28:56,520 --> 00:28:56,970 Halo. 611 00:28:58,010 --> 00:28:58,850 Namaku Nan Xing. 612 00:28:59,600 --> 00:29:01,080 Aku kemari untuk wawancara. 613 00:29:34,540 --> 00:29:38,450 [X- Culture] 614 00:29:42,960 --> 00:29:43,560 Semangat. 615 00:29:44,360 --> 00:29:45,130 Kamu bisa. 616 00:29:48,650 --> 00:29:49,440 Nan Xing? 617 00:29:52,520 --> 00:29:53,600 Lulusan jurusan olahraga. 618 00:29:54,770 --> 00:29:56,050 Belum pernah mempelajari 619 00:29:56,210 --> 00:29:58,280 pelajaran tentang penerbitan? 620 00:29:59,210 --> 00:29:59,960 Belum pernah. 621 00:30:03,440 --> 00:30:05,400 Apakah punya pengalaman kerja? 622 00:30:06,330 --> 00:30:08,450 Aku pernah bekerja paruh waktu saat kuliah. 623 00:30:10,370 --> 00:30:12,720 Ingin melamar sebagai asisten presdir. 624 00:30:12,760 --> 00:30:13,520 Bisakah menceritakan 625 00:30:13,730 --> 00:30:15,480 apa alasanmu melamar 626 00:30:15,640 --> 00:30:16,410 di posisi ini? 627 00:30:18,970 --> 00:30:19,920 Aku adalah pembaca setia 628 00:30:20,080 --> 00:30:21,010 karya Guru Lu. 629 00:30:21,250 --> 00:30:22,730 Aku sangat menyukai bukunya. 630 00:30:23,240 --> 00:30:23,970 Jadi, aku berharap 631 00:30:24,040 --> 00:30:25,160 bisa berada di sisinya 632 00:30:25,550 --> 00:30:26,640 untuk bekerja dan belajar. 633 00:30:27,810 --> 00:30:28,410 Jangan gugup. 634 00:30:28,520 --> 00:30:29,120 Duduklah. 635 00:30:34,250 --> 00:30:34,690 Menurutmu, 636 00:30:34,840 --> 00:30:36,000 apa keunggulanmu? 637 00:30:38,290 --> 00:30:39,240 Menurutku, 638 00:30:39,730 --> 00:30:41,890 kualifikasi terpenting untuk menjadi 639 00:30:42,400 --> 00:30:44,410 asisten presdir adalah 640 00:30:44,570 --> 00:30:45,610 harus berani dan teliti. 641 00:30:46,320 --> 00:30:47,360 Aku bernyali besar. 642 00:30:47,560 --> 00:30:49,010 Sejak kecil, nyaliku 643 00:30:49,210 --> 00:30:49,880 lebih besar 644 00:30:50,010 --> 00:30:50,760 dari pria biasanya. 645 00:30:50,920 --> 00:30:51,490 Banyak pria... 646 00:30:51,530 --> 00:30:52,130 Presdir. 647 00:30:59,090 --> 00:30:59,690 Silakan dilanjutkan. 648 00:30:59,890 --> 00:31:00,800 Anggap aku tidak ada. 649 00:31:03,730 --> 00:31:05,170 Senior Lu. 650 00:31:06,050 --> 00:31:07,690 Mengapa dia bisa ada di sini? 651 00:31:15,250 --> 00:31:16,890 Selain bernyali besar dan teliti, 652 00:31:17,040 --> 00:31:17,970 apakah kamu memiliki 653 00:31:18,080 --> 00:31:19,320 keunggulan lainnya? 654 00:31:23,280 --> 00:31:24,890 Aku berlatar belakang atlet. 655 00:31:25,600 --> 00:31:27,720 Hidup sebagai atlet mengajariku 656 00:31:27,920 --> 00:31:29,480 untuk tidak menyerah sebelum menang. 657 00:31:29,640 --> 00:31:30,880 Tidak meninggalkan dan tidak menyerah. 658 00:31:31,010 --> 00:31:32,000 Kamu adalah atlet? 659 00:31:35,610 --> 00:31:37,440 Tidak meninggalkan dan tidak menyerah. 660 00:31:38,000 --> 00:31:39,120 Jadi, kenapa kamu 661 00:31:39,280 --> 00:31:40,720 menyerah dengan karier atletmu? 662 00:31:43,080 --> 00:31:44,010 Aku... 663 00:31:50,600 --> 00:31:52,690 Bicaralah, Nan Xing. 664 00:31:52,890 --> 00:31:54,370 Kenapa gugup seperti ini? 665 00:31:57,810 --> 00:31:59,440 Bicaralah. 666 00:32:01,690 --> 00:32:02,600 Aku... 667 00:32:03,170 --> 00:32:05,050 CEO Ye, mengapa Anda juga datang? 668 00:32:05,960 --> 00:32:06,840 Aku mencarinya. 669 00:32:07,240 --> 00:32:08,370 Mengapa kamu kemari? 670 00:32:08,560 --> 00:32:10,240 Aku hanya melihat-lihat. 671 00:32:13,160 --> 00:32:14,050 Silakan dilanjutkan. 672 00:32:22,000 --> 00:32:22,690 Nan Xing. 673 00:32:23,160 --> 00:32:24,610 Sebenarnya aku juga ingin tahu, 674 00:32:24,720 --> 00:32:25,650 kenapa kamu menyerah dengan 675 00:32:25,760 --> 00:32:26,890 kariermu untuk menjadi atlet? 676 00:32:30,520 --> 00:32:31,770 Hanya wawancara asisten saja. 677 00:32:31,930 --> 00:32:32,920 Sebagai Presdir, 678 00:32:33,010 --> 00:32:33,610 kamu turun tangan 679 00:32:33,760 --> 00:32:35,330 dan mempersulit gadis kecil. 680 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 Naskahmu sudah selesai ditulis? 681 00:32:37,120 --> 00:32:37,680 Senggang sekali. 682 00:32:38,080 --> 00:32:38,560 Begitu tidak 683 00:32:38,650 --> 00:32:39,560 menginginkan asisten baru? 684 00:32:39,800 --> 00:32:40,280 Kamu tahu. 685 00:32:40,480 --> 00:32:41,570 Aku tidak suka ada orang asing 686 00:32:41,680 --> 00:32:42,850 yang berlalu-lalang di depanku. 687 00:32:43,440 --> 00:32:44,330 Lalu, bagaimana? 688 00:32:44,770 --> 00:32:46,160 Ingin aku kembali untuk mengawasimu? 689 00:32:46,360 --> 00:32:47,800 Menjadi pengasuhmu selama 24 jam? 690 00:32:48,730 --> 00:32:50,280 Bukankah seperti dulu cukup baik? 691 00:32:50,760 --> 00:32:52,040 Sudah berbeda sekarang. 692 00:32:52,730 --> 00:32:53,680 Aku sudah terbiasa 693 00:32:53,880 --> 00:32:55,200 menerima gaji sebagai CEO. 694 00:32:56,440 --> 00:32:56,930 Sudah. 695 00:32:57,000 --> 00:32:57,970 Jangan bahas hal ini lagi. 696 00:32:58,170 --> 00:32:58,760 Dengarkan aku. 697 00:33:01,000 --> 00:33:01,570 Mau ke mana? 698 00:33:02,680 --> 00:33:04,290 Menulis naskah sesuai perintahmu. 699 00:33:05,000 --> 00:33:05,840 Tanda tangan dulu. 700 00:33:06,040 --> 00:33:07,280 Setiap departemen sedang menunggu. 701 00:33:08,730 --> 00:33:10,280 Bukankah sudah kita bahas? 702 00:33:10,520 --> 00:33:11,520 Kamu saja yang memastikan. 703 00:33:11,690 --> 00:33:12,800 Lagi pula, kamu tidak akan salah. 704 00:33:14,210 --> 00:33:15,160 Berdasarkan ucapanmu, 705 00:33:15,560 --> 00:33:16,290 apakah seharusnya 706 00:33:16,490 --> 00:33:17,370 aku yang menjadi Presdir? 707 00:33:18,440 --> 00:33:20,000 Bagus jika kamu ingin menjadi Presdir. 708 00:33:20,120 --> 00:33:21,090 Aku akan sangat santai. 709 00:33:21,640 --> 00:33:22,440 Aku hanya perlu 710 00:33:22,570 --> 00:33:23,850 menulis naskah di rumah kelak. 711 00:33:30,240 --> 00:33:31,650 Ingat hadir di rapat besok. 712 00:33:37,800 --> 00:33:38,400 Chu. 713 00:33:38,530 --> 00:33:39,610 Waktu rapat di hari Jumat, 714 00:33:39,770 --> 00:33:41,250 diganti menjadi pukul dua sore. 715 00:33:42,530 --> 00:33:43,000 Kak Jiao. 716 00:33:43,210 --> 00:33:43,640 Apakah perlu 717 00:33:43,810 --> 00:33:44,890 mengatur ulang waktu ini? 718 00:33:45,450 --> 00:33:46,840 Tentu harus diatur ulang. 719 00:33:46,930 --> 00:33:47,480 Halo, Bos. 720 00:33:47,640 --> 00:33:48,410 Bos, kebetulan aku... 721 00:33:48,520 --> 00:33:49,120 Kirimkan padaku nanti. 722 00:33:50,290 --> 00:33:51,000 Sudah ditandatangani. 723 00:33:51,280 --> 00:33:51,920 Baik. 724 00:33:53,520 --> 00:33:54,240 Coba dilihat. 725 00:33:54,730 --> 00:33:55,400 Sudah ditandatangani. 726 00:33:58,090 --> 00:33:59,400 Terima kasih, CEO Ye. 727 00:33:59,530 --> 00:34:00,240 Oh iya, CEO Ye. 728 00:34:01,280 --> 00:34:02,800 Kondisi penjualan di beberapa area ini 729 00:34:02,960 --> 00:34:03,640 melebihi ekspektasi. 730 00:34:03,970 --> 00:34:04,770 Distributor utama 731 00:34:04,920 --> 00:34:05,690 dan kedua 732 00:34:05,890 --> 00:34:06,250 mendesak 733 00:34:06,360 --> 00:34:07,000 penambahan stok. 734 00:34:07,200 --> 00:34:07,800 Baik, amati dulu. 735 00:34:07,970 --> 00:34:08,370 Pergilah. 736 00:34:08,480 --> 00:34:09,010 Baik. 737 00:34:12,280 --> 00:34:13,080 Ini sudah ditandatangani. 738 00:34:13,250 --> 00:34:13,480 Baik. 739 00:34:13,610 --> 00:34:14,960 Lalu, berikan ini 740 00:34:15,090 --> 00:34:16,040 kepada Pemimpin Liu. 741 00:34:16,170 --> 00:34:16,639 Baik, tidak masalah. 742 00:34:16,770 --> 00:34:17,250 Baik, pergilah. 743 00:34:21,320 --> 00:34:22,010 Sampai jumpa. 744 00:34:37,409 --> 00:34:39,600 Kenapa menjadi tidak bisa berkata-kata? 745 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 Bodoh, ya? 746 00:34:47,940 --> 00:34:50,920 [Studi Jurnalisme Tiongkok] 747 00:34:54,570 --> 00:34:55,409 Lihat dia, tampan sekali. 748 00:34:55,520 --> 00:34:56,960 Sungguh tampan. 749 00:35:02,470 --> 00:35:04,280 [Eksplorasi Astronomi] 750 00:35:06,480 --> 00:35:08,010 Semua kumpulan 751 00:35:08,290 --> 00:35:09,440 pengetahuan manusia 752 00:35:09,490 --> 00:35:10,570 selama 500 tahun ini, 753 00:35:10,610 --> 00:35:11,520 tidak mampu menjelaskan 754 00:35:11,560 --> 00:35:13,130 mengapa aku bisa muncul di sini. 755 00:35:14,880 --> 00:35:17,130 Sebenarnya apa yang terjadi? 756 00:35:18,240 --> 00:35:20,210 Karena aku ingin lebih banyak mencoba. 757 00:35:20,320 --> 00:35:21,800 Menambah peluang dalam hidup. 758 00:35:23,410 --> 00:35:23,960 Bukankah 759 00:35:24,050 --> 00:35:25,730 aku menjawabnya dengan cukup baik? 760 00:35:29,200 --> 00:35:30,290 Apakah Anda mau ikut ini? 761 00:35:29,600 --> 00:35:31,330 [Menyukaimu, Toko Teh Susu Bunga Mawar 1 yuan, beli satu gratis satu, Pilihan Tepat untuk Kencan] 762 00:35:30,330 --> 00:35:30,640 Benar. 763 00:35:32,170 --> 00:35:32,760 Coba dicium. 764 00:35:33,720 --> 00:35:35,280 Halo, aku mau pesan segelas teh susu. 765 00:35:35,370 --> 00:35:36,010 Kami sedang 766 00:35:36,170 --> 00:35:36,960 mengadakan kegiatan. 767 00:35:37,120 --> 00:35:38,160 Gratis satu gelas 768 00:35:38,330 --> 00:35:38,840 jika menambah satu yuan. 769 00:35:38,970 --> 00:35:40,120 Maukah membelinya untuk pacar? 770 00:35:40,320 --> 00:35:43,130 Masih mau memberiku pukulan berat? 771 00:35:43,240 --> 00:35:45,010 Nona, mau membeli satu lagi? 772 00:35:45,520 --> 00:35:46,400 Baik. 773 00:35:46,490 --> 00:35:46,960 Baik. 774 00:35:48,810 --> 00:35:49,850 Lagi pula, aku sanggup meminumnya. 775 00:35:50,000 --> 00:35:50,840 Terima kasih. 776 00:35:51,000 --> 00:35:51,600 Sedotannya. 777 00:36:10,120 --> 00:36:11,050 Tidak masalah. 778 00:36:11,890 --> 00:36:13,370 Nasib akan menjadi baik setelah hal buruk. 779 00:36:14,010 --> 00:36:14,470 Nasibku tidak mungkin 780 00:36:14,470 --> 00:36:15,890 lebih buruk lagi hari ini. 781 00:36:16,780 --> 00:36:18,050 Akan segera bernasib baik. 782 00:36:47,680 --> 00:36:50,130 Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi. 783 00:36:50,410 --> 00:36:51,920 Bisakah membantuku? 784 00:37:09,640 --> 00:37:11,610 Sebenarnya apa yang terjadi? 785 00:37:12,920 --> 00:37:15,170 Siapa yang bisa memberiku jawaban? 786 00:37:17,490 --> 00:37:19,770 Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi. 787 00:37:19,810 --> 00:37:21,930 Bisakah membantuku? 788 00:37:23,000 --> 00:37:25,290 Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi. 789 00:37:25,320 --> 00:37:27,440 Bisakah membantuku? 790 00:37:29,690 --> 00:37:31,970 Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi. 791 00:37:32,010 --> 00:37:34,120 Bisakah membantuku? 792 00:37:35,040 --> 00:37:37,650 Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi. 793 00:37:37,690 --> 00:37:39,530 Bisakah membantuku? 794 00:37:47,530 --> 00:37:47,970 Tuan. 795 00:37:48,170 --> 00:37:49,920 Mawar gratis, silakan diambil. 796 00:37:56,970 --> 00:37:57,520 Kenapa 797 00:37:57,680 --> 00:37:58,960 aku bisa muncul di sini? 798 00:38:11,200 --> 00:38:12,400 Apakah dia... 799 00:38:26,480 --> 00:38:28,200 Mengapa kamu... 800 00:38:29,160 --> 00:38:29,800 Siapa namamu? 801 00:38:32,490 --> 00:38:34,520 Margaku Nan, Nan Xing. 802 00:38:35,650 --> 00:38:37,040 Nan Xing? 803 00:38:43,610 --> 00:38:45,440 Apakah kamu adalah jawaban yang aku cari? 804 00:39:07,280 --> 00:39:08,960 [Pemuda Tampan] 47521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.