Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:25,140 --> 00:01:29,170
[Mr. BAD]
3
00:01:29,210 --> 00:01:32,190
[Episode 1]
4
00:01:32,820 --> 00:01:34,180
Novel pertamaku
5
00:01:34,259 --> 00:01:36,100
ditulis pada musim panas saat berusia 22.
6
00:01:36,860 --> 00:01:38,140
Awal dari kisah itu,
7
00:01:38,500 --> 00:01:40,060
tokoh utama wanita, Nan Xing,
sama denganku,
8
00:01:40,460 --> 00:01:41,979
baru lulus kuliah.
9
00:01:42,930 --> 00:01:45,220
Cahaya matahari yang cerah
menyinari jalan.
10
00:01:45,539 --> 00:01:47,820
Semuanya indah dan tidak diketahui.
11
00:01:53,180 --> 00:01:55,330
Apakah dia sedang menatapku?
12
00:01:58,060 --> 00:01:58,740
Teman.
13
00:01:59,380 --> 00:02:01,580
Kamu juga akan pergi
ke sesi tanda tangan Lu Zichen?
14
00:02:03,300 --> 00:02:04,020
Aku juga.
15
00:02:04,980 --> 00:02:05,660
Aku tunjukkan padamu.
16
00:02:07,140 --> 00:02:08,400
[Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat]
17
00:02:07,220 --> 00:02:08,340
Aku menyukai bukunya.
18
00:02:10,500 --> 00:02:11,380
Aku juga suka.
19
00:02:11,420 --> 00:02:12,180
Karena
20
00:02:13,020 --> 00:02:14,100
kita sama-sama penggemar,
21
00:02:14,420 --> 00:02:16,100
bagaimana jika pergi bersama?
22
00:02:16,300 --> 00:02:16,970
Baik.
23
00:02:21,540 --> 00:02:24,060
Apakah ini yang dimaksud
dengan pendekatan?
24
00:02:24,530 --> 00:02:26,060
Kamu mahasiswi di sekitar sini?
25
00:02:26,340 --> 00:02:27,300
Aku dari Universitas Soochow.
26
00:02:28,340 --> 00:02:29,570
Aku adalah atlet.
27
00:02:29,820 --> 00:02:31,140
Pantas saja perangaimu bagus.
28
00:02:31,420 --> 00:02:32,660
Kamu jurusan senam irama, ya?
29
00:02:34,140 --> 00:02:34,900
Kabarnya,
30
00:02:35,100 --> 00:02:36,579
ada jurusan menari di Universitas Olahraga.
31
00:02:36,860 --> 00:02:38,140
Apa kamu mempelajari itu?
32
00:02:41,020 --> 00:02:42,540
Aku tidak bisa menebak
33
00:02:42,740 --> 00:02:43,820
bagian apa yang kamu pelajari.
34
00:02:45,380 --> 00:02:46,980
Sebenarnya aku belajar...
35
00:02:51,420 --> 00:02:52,300
Kamu baik-baik saja?
36
00:02:52,500 --> 00:02:53,140
Tidak apa-apa.
37
00:02:53,260 --> 00:02:53,980
Berhenti kamu!
38
00:02:54,620 --> 00:02:55,579
Tangkap perampoknya.
39
00:03:40,810 --> 00:03:41,940
Sesi tanda tangan sudah mau dimulai.
40
00:03:42,140 --> 00:03:42,740
Aku pamit dulu.
41
00:03:42,900 --> 00:03:44,100
Bukankah mau pergi bersama?
42
00:03:44,260 --> 00:03:45,340
Aku lupa mengunci pintu asrama.
43
00:03:45,500 --> 00:03:46,050
Aku pamit dulu.
44
00:03:46,100 --> 00:03:46,690
Sampai jumpa.
45
00:03:47,180 --> 00:03:48,020
Sakit sekali.
46
00:03:55,460 --> 00:03:56,380
Jadi, Kakak Senior,
47
00:03:56,570 --> 00:03:57,460
kamu mengantarnya
48
00:03:57,660 --> 00:03:58,740
ke rumah sakit setelahnya?
49
00:03:58,940 --> 00:03:59,500
Benar.
50
00:03:59,930 --> 00:04:01,300
Aku mengantarnya ke rumah sakit dahulu,
51
00:04:01,460 --> 00:04:02,420
lalu ke kantor polisi
52
00:04:02,580 --> 00:04:03,290
untuk melapor.
53
00:04:03,420 --> 00:04:04,700
Tidak jadi pergi ke sesi tanda tangan.
54
00:04:05,580 --> 00:04:06,850
Tidak jadi pergi ke sesi tanda tangan?
55
00:04:07,060 --> 00:04:07,620
Kakak Senior.
56
00:04:08,020 --> 00:04:09,820
Kamu akan dapat penghargaan lagi?
57
00:04:09,900 --> 00:04:11,690
Ruangan pelatih sudah hampir penuh.
58
00:04:11,750 --> 00:04:12,970
[Pemberani
Penegak Keadilan]
59
00:04:13,390 --> 00:04:15,360
[Membasmi Kekerasan
Pahlawan Pemberani]
60
00:04:16,019 --> 00:04:16,820
Lalu, apa rencanamu
61
00:04:16,980 --> 00:04:17,740
setelah lulus?
62
00:04:18,500 --> 00:04:19,220
Pelatih ingin
63
00:04:19,420 --> 00:04:20,140
kamu melatih tim.
64
00:04:20,899 --> 00:04:21,940
Aku sudah punya rencana.
65
00:04:22,380 --> 00:04:23,180
Besok,
66
00:04:23,380 --> 00:04:24,700
aku akan wawancara kerja
67
00:04:24,900 --> 00:04:25,700
di perusahaan Lu Dada.
68
00:04:25,900 --> 00:04:27,260
Lu Zichen?
69
00:04:27,540 --> 00:04:28,900
X-Culture?
70
00:04:29,100 --> 00:04:30,420
Kamu mau melamar menjadi penulis?
71
00:04:30,460 --> 00:04:31,650
Dia tertarik pada novelmu?
72
00:04:31,940 --> 00:04:33,530
Apa-apaan? Karya jelekku itu
73
00:04:33,740 --> 00:04:34,940
tidak mungkin ditunjukkan padanya.
74
00:04:35,180 --> 00:04:37,659
Aku melamar menjadi asisten presdir.
75
00:04:38,060 --> 00:04:39,820
Asisten presdir?
76
00:04:39,900 --> 00:04:40,659
Astaga.
77
00:04:40,860 --> 00:04:41,260
Kalau begitu,
78
00:04:41,380 --> 00:04:42,370
tidak menyangka
79
00:04:42,570 --> 00:04:43,260
penggemar gila
80
00:04:43,460 --> 00:04:44,620
sepertimu bisa sambil bekerja
81
00:04:44,820 --> 00:04:47,180
sambil mengejar idola sendiri.
82
00:04:47,300 --> 00:04:48,820
Kamu yang penggemar gila.
83
00:04:50,100 --> 00:04:52,500
Tapi, bekerja untuk idola sendiri
84
00:04:52,700 --> 00:04:53,860
memang menyenangkan.
85
00:04:54,700 --> 00:04:55,460
Tunggu, Senior.
86
00:04:55,940 --> 00:04:57,180
Kamu baru lulus kuliah,
87
00:04:57,220 --> 00:04:58,420
tidak punya pengalaman kerja,
88
00:04:58,460 --> 00:04:59,740
bagaimana bisa lulus wawancara?
89
00:05:00,140 --> 00:05:01,460
Guo Zihao!
90
00:05:02,380 --> 00:05:03,500
Aku tidak punya pengalaman,
91
00:05:03,700 --> 00:05:04,420
tapi bisa belajar.
92
00:05:04,620 --> 00:05:05,540
Ada peluang di depanku,
93
00:05:05,780 --> 00:05:07,220
aku harus mencobanya, bukan?
94
00:05:07,540 --> 00:05:08,100
Lagi pula,
95
00:05:08,300 --> 00:05:09,380
bisa bekerja bersama
96
00:05:09,580 --> 00:05:10,340
idola sendiri,
97
00:05:10,540 --> 00:05:11,820
bekerja akan sangat menyenangkan.
98
00:05:12,020 --> 00:05:12,580
Benar.
99
00:05:12,820 --> 00:05:14,180
Kamu tidak paham.
100
00:05:15,220 --> 00:05:17,100
Harus wawancara dengan baik besok.
101
00:05:19,940 --> 00:05:21,220
Pelan sedikit larinya.
102
00:05:23,100 --> 00:05:24,940
Kalian pelan sedikit, jangan terjatuh.
103
00:05:26,900 --> 00:05:28,980
Kecepatanku tidak terlalu cepat.
104
00:05:34,340 --> 00:05:34,690
Pagi.
105
00:05:51,460 --> 00:05:54,300
Ibu, aku pulang.
106
00:05:56,500 --> 00:05:57,740
Belum pulang?
107
00:06:08,460 --> 00:06:09,020
Ayah.
108
00:06:10,220 --> 00:06:11,100
Aku membelikan
109
00:06:11,260 --> 00:06:12,540
jeruk kesukaanmu.
110
00:06:13,340 --> 00:06:14,140
Sangat manis.
111
00:06:16,820 --> 00:06:17,580
Lihat apa?
112
00:06:18,020 --> 00:06:19,380
Kamu tidak suka makan jeruk.
113
00:06:21,700 --> 00:06:23,540
Baik, aku membelikan apel untukmu.
114
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
Makan yang banyak.
115
00:06:31,520 --> 00:06:33,750
[Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat]
116
00:06:35,260 --> 00:06:37,900
[Lu Zichen]
117
00:06:57,050 --> 00:06:58,260
Namanya adalah Lu Zichen.
118
00:06:57,260 --> 00:07:00,540
[Pelopor Era, Dunia Tulisan Seorang Penulis,
Era Lu Zichen]
119
00:06:58,820 --> 00:07:00,220
Merupakan murid paling unggul
120
00:07:00,460 --> 00:07:01,580
dalam sejarah SMA kami.
121
00:07:01,460 --> 00:07:04,490
[Ingin menulis cerita misteri yang terasa nyata]
122
00:07:02,260 --> 00:07:03,500
Akhirnya, dia menjadi penulis
123
00:07:03,740 --> 00:07:05,140
paling unggul di era ini.
124
00:07:06,660 --> 00:07:08,500
Dia juga merupakan idola terbesarku.
125
00:07:10,900 --> 00:07:12,810
Senior Lu, sampai jumpa besok.
126
00:07:18,730 --> 00:07:19,100
[Membaca Buku Baru]
127
00:07:19,100 --> 00:07:20,450
[Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat]
128
00:07:21,260 --> 00:07:22,380
Ada komentar baru.
129
00:07:24,900 --> 00:07:25,400
[Membaca Pratinjau Hari Ini]
130
00:07:25,400 --> 00:07:29,020
[Komentar]
131
00:07:29,420 --> 00:07:30,300
Tidak disangka
132
00:07:30,340 --> 00:07:32,130
ada penulis yang memakai
nama pena sendiri
133
00:07:32,180 --> 00:07:33,340
sebagai nama tokoh utama wanita.
134
00:07:33,500 --> 00:07:35,020
Penulis ini sungguh jujur.
135
00:07:35,650 --> 00:07:36,500
Memangnya kenapa?
136
00:07:37,210 --> 00:07:38,930
Memang ditulis untuk kesenangan saja.
137
00:07:38,970 --> 00:07:39,810
Lu Zichen
138
00:07:39,850 --> 00:07:41,290
adalah tokoh utama karya ini.
139
00:07:41,360 --> 00:07:42,570
Ini adalah novel pendekar
140
00:07:42,610 --> 00:07:43,610
berlatar Dinasti Ming.
141
00:07:43,650 --> 00:07:44,370
Lu Zichen dalam buku
142
00:07:44,409 --> 00:07:45,290
adalah pemimpin bela diri
143
00:07:45,330 --> 00:07:45,930
yang berbakat,
144
00:07:45,970 --> 00:07:46,970
masa depannya cerah.
145
00:07:47,040 --> 00:07:47,680
Setelah bertemu
146
00:07:47,770 --> 00:07:48,570
tokoh utama, Nan Xiaoxing,
147
00:07:48,650 --> 00:07:50,000
dia pun tergila-gila padanya.
148
00:07:50,130 --> 00:07:51,210
Penulis, kamu ingin sekali
149
00:07:51,240 --> 00:07:52,970
berpacaran dengan Lu Dada kami, ya?
150
00:07:54,050 --> 00:07:55,810
Memangnya kenapa kalau pacaran?
151
00:07:56,250 --> 00:07:58,159
Novel pendekar tidak boleh pacaran?
152
00:07:58,250 --> 00:08:00,080
Lagi pula, novel tidak bisa disamakan
153
00:08:00,210 --> 00:08:01,410
dengan orang yang asli.
154
00:08:01,450 --> 00:08:03,050
Aku mengidolakan Lu Zichen,
155
00:08:03,130 --> 00:08:03,970
oke?
156
00:08:04,130 --> 00:08:05,210
Mengidolakan.
157
00:08:05,410 --> 00:08:06,490
Setuju dengan pendapat sebelumnya.
158
00:08:06,610 --> 00:08:07,810
Bahkan tidak ada tokoh antagonis
159
00:08:07,930 --> 00:08:08,610
dalam cerita.
160
00:08:08,680 --> 00:08:09,850
Cerita di awal langsung membahas
161
00:08:09,890 --> 00:08:11,610
asmara tokoh utama wanita
dan Lu Dada.
162
00:08:11,890 --> 00:08:13,170
Apakah tokoh utama wanita serius?
163
00:08:13,210 --> 00:08:14,410
Atas dasar apa dia merasa...
164
00:08:14,450 --> 00:08:15,000
Setuju.
165
00:08:15,050 --> 00:08:15,970
Hubungan antar tokohnya buruk.
166
00:08:16,010 --> 00:08:16,610
Apakah penulisnya
167
00:08:16,650 --> 00:08:17,370
adalah wanita
168
00:08:17,410 --> 00:08:18,530
yang tidak suka kebersihan?
169
00:08:18,610 --> 00:08:19,770
Ini masalahnya sendiri.
170
00:08:19,970 --> 00:08:21,080
Jika sungguuh mengidolakan,
171
00:08:21,170 --> 00:08:22,210
mengapa tidak memberikan
172
00:08:22,320 --> 00:08:24,490
lawan yang sepadan untuk Lu Dada?
173
00:08:28,640 --> 00:08:29,330
Sudah!
174
00:08:30,570 --> 00:08:32,200
Kalian bilang tokoh antagonisku lemah,
175
00:08:32,250 --> 00:08:33,039
benar, 'kan?
176
00:08:33,850 --> 00:08:34,370
Baik.
177
00:08:35,360 --> 00:08:36,530
Kalian bersiap saja
178
00:08:36,570 --> 00:08:37,970
untuk menyambut raja iblis
179
00:08:38,010 --> 00:08:39,650
yang tiada tandingannya.
180
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
Jika dikatakan,
181
00:08:43,360 --> 00:08:45,040
Lu Zichen adalah pendekar
182
00:08:45,090 --> 00:08:46,530
yang membawa cahaya dan harapan
183
00:08:46,690 --> 00:08:47,930
untuk dunia persilatan,
184
00:08:48,860 --> 00:08:49,900
maka orang ini
185
00:08:50,340 --> 00:08:52,140
merupakan ular berbisa yang mengamati
186
00:08:52,340 --> 00:08:54,340
dan bersembunyi di jurang yang dalam.
187
00:08:55,330 --> 00:08:57,060
Dia adalah iblis jahat
188
00:08:57,140 --> 00:08:58,940
yang mempermainkan hidup manusia.
189
00:08:59,900 --> 00:09:02,140
Merupakan duri liar
yang menusuk hati manusia.
190
00:09:02,690 --> 00:09:05,460
Juga merupakan ketakutan kalian
yang selalu ada.
191
00:09:17,460 --> 00:09:18,860
Ilmu bela dirinya yang hebat.
192
00:09:19,060 --> 00:09:20,500
Hanya dengan tenaga sendiri,
193
00:09:20,540 --> 00:09:21,860
sudah bisa menyerang banyak sekte.
194
00:09:22,300 --> 00:09:23,900
Bisa merampas pedang berharga
195
00:09:23,980 --> 00:09:25,580
dari sekte tanpa membunuh orang.
196
00:09:25,860 --> 00:09:27,980
Membuat para sekte
yang bertahan ratusan tahun
197
00:09:28,020 --> 00:09:29,700
merasa malu di dunia persilatan.
198
00:09:33,500 --> 00:09:34,660
Pedang pusaka Longya ini
199
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
tidak akan aku...
200
00:09:39,340 --> 00:09:42,060
Awalnya aku tidak menggunakan pedang.
201
00:09:42,370 --> 00:09:43,370
Tapi pelayanku mengatakan,
202
00:09:43,410 --> 00:09:44,970
dia butuh alat untuk memasak
203
00:09:45,010 --> 00:09:46,010
di dapur.
204
00:09:47,130 --> 00:09:48,890
Kabarnya pedang pusaka ciptaan
205
00:09:49,090 --> 00:09:50,970
sekte kalian ini tahan terhadap api dan air.
206
00:09:51,330 --> 00:09:53,090
Maka aku pinjam dulu sebentar.
207
00:10:00,440 --> 00:10:01,680
Ada yang pernah mengatakan,
208
00:10:02,040 --> 00:10:03,960
jika orang ini berhati baik,
209
00:10:04,290 --> 00:10:06,680
maka dia akan membawa
keberuntungan untuk warga.
210
00:10:09,170 --> 00:10:10,560
Namun sebaliknya, dia merupakan
211
00:10:10,610 --> 00:10:12,490
penjahat yang paling sadis.
212
00:10:13,640 --> 00:10:15,360
Tujuannya turun gunung kali ini,
213
00:10:15,560 --> 00:10:16,800
adalah untuk merusak
214
00:10:16,840 --> 00:10:19,410
pernikahan Nan Xiaoxing
dengan Pendekar Lu.
215
00:11:24,200 --> 00:11:24,640
Ayo.
216
00:11:25,320 --> 00:11:26,960
Tunjukkan senyummu untukku.
217
00:11:27,000 --> 00:11:29,520
Dia adalah Tuan Muda Hehuan.
218
00:11:29,560 --> 00:11:32,170
Xiao Wudi.
219
00:11:32,200 --> 00:11:33,650
Keren sekali.
220
00:11:34,250 --> 00:11:35,730
Ibu, kapan kamu pulang?
221
00:11:36,090 --> 00:11:38,010
Aku pulang setelah selesai kerja.
222
00:11:39,130 --> 00:11:40,850
Xiao Wudi yang kamu tulis ini
223
00:11:41,130 --> 00:11:42,970
lebih berkharisma
224
00:11:43,170 --> 00:11:44,530
dibandingkan Lu Zichen itu.
225
00:11:45,210 --> 00:11:45,970
Kenapa?
226
00:11:46,130 --> 00:11:47,250
Lihat, pertama,
227
00:11:47,600 --> 00:11:48,130
keren.
228
00:11:48,290 --> 00:11:49,210
Ilmu bela dirinya bagus.
229
00:11:49,410 --> 00:11:50,760
Juga sangat cerdas.
230
00:11:51,450 --> 00:11:52,370
Lebih menarik
231
00:11:52,570 --> 00:11:54,250
daripada Lu Zichen, si pendekar kebenaran.
232
00:11:54,450 --> 00:11:55,370
Juga pandai menggoda.
233
00:11:56,490 --> 00:11:58,570
Tapi, Xiao Wudi adalah penjahat.
234
00:12:00,250 --> 00:12:01,850
Tapi, dia keren.
235
00:12:03,940 --> 00:12:04,630
Tidak bisa.
236
00:12:04,720 --> 00:12:06,370
Hatinya terlalu kejam.
237
00:12:06,810 --> 00:12:08,250
Semakin besar kemampuan orang ini,
238
00:12:08,290 --> 00:12:09,290
maka akan semakin berbahaya.
239
00:12:09,530 --> 00:12:11,360
Kamu bisa mendidiknya.
240
00:12:11,830 --> 00:12:13,120
Yang bisa membentuk pria,
241
00:12:13,140 --> 00:12:14,450
pertama adalah ibunya,
242
00:12:14,720 --> 00:12:17,170
kedua adalah istrinya.
243
00:12:17,270 --> 00:12:18,890
Semuanya wanita.
244
00:12:18,970 --> 00:12:19,810
Untuk apa aku
245
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
memperdebatkan ini denganmu?
246
00:12:21,090 --> 00:12:22,850
Aku sudah mau berkarya.
247
00:12:22,910 --> 00:12:24,010
Mempelajari menu masakanku.
248
00:12:26,770 --> 00:12:28,210
Istirahatkan mata sebentar dan bantu aku.
249
00:12:28,850 --> 00:12:29,530
Tidak bisa.
250
00:12:30,040 --> 00:12:31,170
Aku ingin keluar
251
00:12:31,210 --> 00:12:32,210
sebentar lagi.
252
00:12:58,450 --> 00:12:59,730
Jika mengambil koin
253
00:12:59,880 --> 00:13:00,440
seharga ini
254
00:13:00,570 --> 00:13:01,360
saat aku masih kecil,
255
00:13:01,480 --> 00:13:02,450
mungkin masih bisa beli sesuatu.
256
00:13:02,760 --> 00:13:04,570
Koin ini sudah tidak berharga sekarang.
257
00:13:04,720 --> 00:13:06,320
Hidup penipu cukup sulit juga saat ini.
258
00:13:06,520 --> 00:13:06,890
Aku...
259
00:13:08,810 --> 00:13:10,960
Berkati agar wawancaraku lancar besok.
260
00:13:11,440 --> 00:13:13,650
Bisa menjadi asisten Senior Lu.
261
00:13:17,920 --> 00:13:18,720
Membuat permohonan?
262
00:13:20,200 --> 00:13:21,640
Membuat permohonan seperti ini?
263
00:13:21,850 --> 00:13:23,690
Kamu harus menunjukkan ketulusanmu.
264
00:13:23,890 --> 00:13:25,640
Akhirnya akan jatuh ke tanganmu.
265
00:13:26,800 --> 00:13:28,530
Aku sudah sering mengatakannya,
266
00:13:28,730 --> 00:13:29,610
aku tidak mau uang.
267
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
Itu sangat manjur.
268
00:13:31,730 --> 00:13:32,130
Kamu akan tahu
269
00:13:32,290 --> 00:13:33,200
setelah melemparnya.
270
00:13:33,680 --> 00:13:35,010
Aku juga sering mengatakannya.
271
00:13:35,200 --> 00:13:36,440
Jangan mencoba mengambilnya.
272
00:13:36,930 --> 00:13:37,370
Baik.
273
00:13:42,240 --> 00:13:42,880
Kalian berdua.
274
00:13:43,320 --> 00:13:45,330
Jika aku tidak salah lihat,
275
00:13:45,480 --> 00:13:47,720
kalian adalah pasangan, bukan?
276
00:13:48,290 --> 00:13:48,930
Benar.
277
00:13:49,440 --> 00:13:51,650
Ini adalah air mancur hebat di sini.
278
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Air Mancur Peri.
279
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Nona Peri
280
00:13:54,480 --> 00:13:56,120
paling suka memberkati
281
00:13:56,320 --> 00:13:58,170
pasangan yang punya
282
00:13:58,200 --> 00:13:59,080
hubungan erat.
283
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
Kami tidak memerlukannya.
284
00:14:00,490 --> 00:14:01,880
Orang lajang yang harus memohon.
285
00:14:02,040 --> 00:14:02,840
Dasar.
286
00:14:05,560 --> 00:14:07,170
Apa hebatnya pacaran?
287
00:14:07,720 --> 00:14:09,000
Aku juga ingin pacaran
288
00:14:09,160 --> 00:14:10,240
jika aku bisa.
289
00:14:11,570 --> 00:14:12,320
Aku juga menginginkan
290
00:14:12,410 --> 00:14:13,690
cinta yang tak terlupakan.
291
00:14:14,680 --> 00:14:17,730
Cinta yang tak terlupakan?
292
00:15:04,080 --> 00:15:04,920
Di mana ini?
293
00:15:06,690 --> 00:15:08,130
Mengapa aku bisa ada di sini?
294
00:15:10,920 --> 00:15:12,040
Apakah aku sedang bermimpi?
295
00:15:33,570 --> 00:15:34,920
Siapa orang ini?
296
00:15:36,120 --> 00:15:37,880
Kenapa muncul di sini juga?
297
00:15:58,240 --> 00:15:59,850
Ternyata sedang bermimpi.
298
00:16:04,960 --> 00:16:06,290
Mengapa kamu?
299
00:16:09,960 --> 00:16:11,240
Aku masih sedang bermimpi.
300
00:16:15,810 --> 00:16:17,010
Siapa kamu?
301
00:16:18,130 --> 00:16:19,330
Mengapa kamu ada di sini?
302
00:16:32,970 --> 00:16:33,680
Dia hidup.
303
00:16:36,520 --> 00:16:37,480
Kamu baik-baik saja?
304
00:16:37,610 --> 00:16:38,730
Apakah kamu baik-baik saja?
305
00:16:38,890 --> 00:16:39,360
Itu...
306
00:16:39,440 --> 00:16:40,240
Aku bukan sengaja.
307
00:16:40,280 --> 00:16:40,840
Aku...
308
00:16:41,650 --> 00:16:42,320
Ponselku.
309
00:16:44,770 --> 00:16:45,920
Antar ke rumah sakit saja dulu.
310
00:16:54,080 --> 00:16:55,840
Situasi macam apa ini?
311
00:16:57,000 --> 00:16:57,720
Bukankah
312
00:16:57,840 --> 00:16:59,530
alur cerita ini hanya ada dalam novel?
313
00:17:02,250 --> 00:17:03,690
Pria tampan berkostum kuno.
314
00:17:05,520 --> 00:17:07,359
Tokoh utama wanita menolongnya.
315
00:17:08,130 --> 00:17:10,520
Tokoh utama pria jatuh cinta
pada pandangan pertama.
316
00:17:11,490 --> 00:17:13,280
Akhirnya menikah.
317
00:17:16,200 --> 00:17:16,930
Menikah
318
00:17:17,000 --> 00:17:18,880
terlalu berlebihan, bukan?
319
00:17:19,760 --> 00:17:22,480
Tidak boleh, lebih baik dimulai
320
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
- Di mana ini?
- dari pertemanan.
321
00:17:24,200 --> 00:17:25,530
Mengapa aku bisa ada di sini?
322
00:17:26,000 --> 00:17:27,010
Kenapa aku masih
323
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
berkhayal saat ini?
324
00:17:28,690 --> 00:17:29,130
Rumah sakit.
325
00:17:29,570 --> 00:17:30,770
Antar ke rumah sakit dulu.
326
00:17:34,000 --> 00:17:34,440
Kapan
327
00:17:34,880 --> 00:17:36,490
kamu bangun?
328
00:17:37,970 --> 00:17:40,250
Menikah?
329
00:17:43,010 --> 00:17:43,720
Kenapa
330
00:17:43,760 --> 00:17:45,360
tidak bersuara kalau sudah bangun?
331
00:17:45,840 --> 00:17:48,080
Membuatku menggendongmu
sampai sejauh ini.
332
00:17:49,050 --> 00:17:49,960
Mendengar ucapan orang lain
333
00:17:50,000 --> 00:17:50,680
sangat menarik, ya?
334
00:17:51,170 --> 00:17:51,700
Membosankan.
335
00:17:51,920 --> 00:17:52,480
Sampai jumpa.
336
00:17:56,460 --> 00:17:59,720
Tidak menungguku menikahimu?
337
00:18:06,530 --> 00:18:07,680
Sedang apa?
338
00:18:08,520 --> 00:18:09,160
Aku beri tahu.
339
00:18:09,280 --> 00:18:09,890
Aku adalah pahlawan
340
00:18:10,050 --> 00:18:11,040
yang ternama di area ini.
341
00:18:11,200 --> 00:18:12,480
Jangan mencoba menggangguku.
342
00:18:12,920 --> 00:18:13,650
Pahlawan?
343
00:18:14,490 --> 00:18:16,440
Kamu pahlawan dari sekte mana?
344
00:18:17,720 --> 00:18:18,800
Universitas Olahraga Sujiang.
345
00:18:18,930 --> 00:18:20,170
Coba kamu cari informasinya.
346
00:18:20,520 --> 00:18:21,720
Kepala sekolah hingga sekuriti,
347
00:18:21,920 --> 00:18:23,330
semuanya mengenalku, Nan Xing.
348
00:18:24,370 --> 00:18:25,680
Nan Xing?
349
00:18:26,360 --> 00:18:27,730
Nama ini tidak pernah terdengar
350
00:18:27,770 --> 00:18:28,530
di dunia persilatan.
351
00:18:30,850 --> 00:18:32,810
Wanita ini berpakaian aneh.
352
00:18:32,840 --> 00:18:34,520
Bicaranya juga tidak sopan.
353
00:18:34,720 --> 00:18:36,170
Lebih baik berhati-hati dalam menghadapinya.
354
00:18:36,200 --> 00:18:37,240
Para polisi
355
00:18:37,280 --> 00:18:38,450
menyebutku penegak kejahatan.
356
00:18:39,160 --> 00:18:40,840
Aku mempelajari lempar cakram.
357
00:18:40,880 --> 00:18:41,960
Aku tidak membawa cakram hari ini.
358
00:18:42,010 --> 00:18:43,360
Kalau tidak, aku sudah akan melemparmu...
359
00:18:45,080 --> 00:18:45,810
Ini salah.
360
00:18:46,720 --> 00:18:47,800
Untuk apa aku takut?
361
00:18:48,090 --> 00:18:49,170
Aku sudah menolongmu.
362
00:18:49,840 --> 00:18:51,850
Kamu bilang kamu sudah menolongku?
363
00:18:52,440 --> 00:18:53,810
Kamu menolongku di mana?
364
00:19:03,210 --> 00:19:04,330
Air ini sangat dangkal.
365
00:19:04,730 --> 00:19:06,010
Bagaimana aku bisa tenggelam?
366
00:19:08,730 --> 00:19:10,640
Anggap saja aku tenggelam di sini.
367
00:19:11,010 --> 00:19:12,560
Lalu, kenapa rambut dan bajuku kering
368
00:19:12,690 --> 00:19:14,610
saat keluar dari sini?
369
00:19:16,250 --> 00:19:18,810
Itu sebabnya aku mengatakan sedang bermimpi.
370
00:19:18,880 --> 00:19:20,400
Omong kosong apa ini?
371
00:19:20,760 --> 00:19:22,000
Aku tidak bicara omong kosong.
372
00:19:22,200 --> 00:19:23,040
Awalnya aku
373
00:19:23,240 --> 00:19:24,120
ingin memungut koinku...
374
00:19:24,840 --> 00:19:25,520
Koinku.
375
00:19:27,570 --> 00:19:28,850
Jelas-jelas ada di bawah sini.
376
00:19:28,890 --> 00:19:30,000
Kenapa bisa menghilang?
377
00:19:30,380 --> 00:19:31,440
Kamu sedang mencari ini?
378
00:19:32,920 --> 00:19:33,510
Kembalikan padaku.
379
00:19:34,680 --> 00:19:35,640
Mengapa kamu mengambil koinku?
380
00:19:35,810 --> 00:19:36,760
Ini milikku.
381
00:19:37,890 --> 00:19:39,440
Ucapan tidak bisa jadi bukti.
382
00:19:39,880 --> 00:19:41,090
Bagaimana kamu membuktikannya?
383
00:19:41,600 --> 00:19:43,280
Mengapa sikapmu seperti ini?
384
00:19:43,440 --> 00:19:44,760
Air susu dibalas air tuba.
385
00:19:45,120 --> 00:19:46,770
Aku berniat baik membawamu ke rumah sakit,
386
00:19:46,970 --> 00:19:48,320
kamu malah mengambil koinku sekarang...
387
00:19:48,370 --> 00:19:50,090
Boleh jika ingin aku mengembalikannya.
388
00:19:50,290 --> 00:19:51,530
Jawab beberapa pertanyaanku.
389
00:19:52,920 --> 00:19:54,930
Kamu menyuruhku menjawab, maka harus kujawab?
390
00:19:55,080 --> 00:19:56,120
Atas dasar apa?
391
00:19:56,810 --> 00:19:57,650
Kamu ini.
392
00:19:58,200 --> 00:19:58,960
Berpakaian kuno
393
00:19:59,090 --> 00:20:01,210
di taman saat larut malam begini,
394
00:20:01,250 --> 00:20:01,850
misterius sekali.
395
00:20:02,050 --> 00:20:02,800
Mau menakuti siapa?
396
00:20:05,480 --> 00:20:06,250
Kenapa dia mengatakan
397
00:20:06,290 --> 00:20:07,840
aku berpakaian kuno?
398
00:20:07,880 --> 00:20:09,360
Memangnya tidak baik berpakaian kuno?
399
00:20:10,400 --> 00:20:12,530
Lalu, pakaian macam apa
yang kamu pakai ini?
400
00:20:13,880 --> 00:20:15,090
Aku berkeliling di luar,
401
00:20:15,130 --> 00:20:16,330
jadi berpakaian santai.
402
00:20:16,840 --> 00:20:17,960
Harus memakai baju formal?
403
00:20:18,010 --> 00:20:20,240
Lagi pula, ini sudah abad ke-21.
404
00:20:20,280 --> 00:20:21,570
Setiap orang punya kebebasan berpakaian.
405
00:20:21,610 --> 00:20:22,320
Oke?
406
00:20:22,360 --> 00:20:23,560
Terserah padaku mau memakai apa.
407
00:20:23,600 --> 00:20:24,370
Bukan urusanmu.
408
00:20:24,530 --> 00:20:26,080
Abad ke-21?
409
00:20:26,120 --> 00:20:27,320
Ini penamaan untuk tahun?
410
00:20:27,490 --> 00:20:28,330
Apakah aku tiba
411
00:20:28,370 --> 00:20:29,480
di dinasti yang lain?
412
00:20:29,680 --> 00:20:30,650
Sebenarnya bagaimana
413
00:20:30,680 --> 00:20:31,690
kamu bisa muncul mendadak?
414
00:20:31,890 --> 00:20:32,970
Kembalikan koinku.
415
00:20:33,610 --> 00:20:35,120
Tampaknya dia sungguh tidak tahu.
416
00:20:35,600 --> 00:20:37,040
Jika masih berurusan dengannya,
417
00:20:37,080 --> 00:20:38,120
mungkin akan ketahuan
418
00:20:38,170 --> 00:20:38,960
dan membuat masalah.
419
00:20:39,320 --> 00:20:39,890
Ambil sana.
420
00:20:43,890 --> 00:20:45,810
Bukankah selesai jika dikembalikan sejak awal?
421
00:20:46,810 --> 00:20:48,490
Sudah boleh bicara baik-baik sekarang.
422
00:20:51,250 --> 00:20:52,760
Kita belum bicara dengan jelas.
423
00:20:52,800 --> 00:20:54,210
Kenapa kamu mengambil koinku?
424
00:20:54,240 --> 00:20:54,610
Kenapa...
425
00:20:54,640 --> 00:20:55,690
Jangan mengikutiku.
426
00:20:56,490 --> 00:20:58,320
Tapi, tetap harus diperjelas, bukan?
427
00:21:02,810 --> 00:21:03,920
Apakah kamu
428
00:21:04,290 --> 00:21:07,080
ingin terus mengikuti dan menggangguku?
429
00:21:10,370 --> 00:21:12,320
Siapa yang mau mengikuti
dan mengganggumu?
430
00:21:13,640 --> 00:21:15,080
Tidak bisa mendapatkan hatiku,
431
00:21:16,120 --> 00:21:17,740
namun setidaknya mendapatkan ragaku,
432
00:21:17,750 --> 00:21:18,530
benar, 'kan?
433
00:21:19,410 --> 00:21:20,450
Kamu asal bicara.
434
00:21:20,460 --> 00:21:21,840
Aku asal bicara?
435
00:21:22,610 --> 00:21:23,510
Bukankah ini
436
00:21:23,520 --> 00:21:25,290
adalah hasil pemikiranmu sendiri
437
00:21:25,290 --> 00:21:26,960
saat aku tertidur tadi?
438
00:21:27,100 --> 00:21:27,640
Aku...
439
00:21:35,480 --> 00:21:36,720
Sungguh tidak mau?
440
00:21:41,160 --> 00:21:42,580
Anggap saja
441
00:21:42,960 --> 00:21:45,050
balasan dariku karena sudah menolongku.
442
00:21:57,610 --> 00:21:59,040
Tidak boleh!
443
00:21:59,630 --> 00:22:01,320
Aku hanya membayangkan
444
00:22:01,370 --> 00:22:02,560
alur cerita dalam novel.
445
00:22:02,600 --> 00:22:03,200
Aku tidak pernah berpikir...
446
00:22:03,240 --> 00:22:04,400
Terlalu mudah tertipu.
447
00:22:04,440 --> 00:22:05,600
mau melakukan sesuatu padamu.
448
00:22:05,960 --> 00:22:06,320
Sungguh.
449
00:22:06,360 --> 00:22:07,530
Kamu jangan menganggapnya serius.
450
00:22:12,590 --> 00:22:13,040
Di mana dia?
451
00:22:25,440 --> 00:22:27,080
Sebenarnya di mana ini?
452
00:22:27,490 --> 00:22:28,160
Sudah berkeliling,
453
00:22:28,200 --> 00:22:29,330
tapi berbeda dengan tempat
454
00:22:29,370 --> 00:22:30,210
di mana aku berasal.
455
00:22:31,120 --> 00:22:33,170
Jika bisa mendapatkan
buku sejarah tempat ini,
456
00:22:33,730 --> 00:22:34,450
aku bisa tahu
457
00:22:34,480 --> 00:22:36,000
aku sedang ada di dinasti apa.
458
00:22:36,360 --> 00:22:37,050
Kakak.
459
00:22:37,350 --> 00:22:38,260
Lampu merah harus berhenti.
460
00:22:40,730 --> 00:22:41,380
Lampu merah.
461
00:22:41,600 --> 00:22:43,960
Lampu merah? Apa lagi ini?
462
00:22:53,720 --> 00:22:54,400
Sudah boleh jalan?
463
00:22:54,580 --> 00:22:55,240
Sudah boleh jalan.
464
00:22:57,160 --> 00:22:58,880
Jangan senang terlalu awal.
465
00:22:59,370 --> 00:23:01,250
Kamu masih akan bertemu dengannya.
466
00:23:01,530 --> 00:23:02,370
Karena kalian memang
467
00:23:02,570 --> 00:23:04,280
ditakdirkan untuk bersama.
468
00:23:07,840 --> 00:23:09,290
Kelihatannya,
469
00:23:09,320 --> 00:23:10,400
sudah berhasil
470
00:23:10,440 --> 00:23:11,520
tiba di dunia ini.
471
00:23:12,010 --> 00:23:13,320
Ini adalah Perpustakaan Sujiang.
472
00:23:13,520 --> 00:23:14,490
Buku sejarah yang kamu cari,
473
00:23:14,680 --> 00:23:15,410
semuanya ada di dalam.
474
00:23:15,610 --> 00:23:17,250
Tapi sudah tutup di malam hari.
475
00:23:17,450 --> 00:23:18,400
Kamu bisa datang besok.
476
00:23:19,040 --> 00:23:20,610
Tidak masalah, terima kasih.
477
00:23:20,960 --> 00:23:21,760
Kakak.
478
00:23:22,000 --> 00:23:24,170
Apakah kamu adalah pendekar
di dunia gaya kuno?
479
00:23:24,210 --> 00:23:25,210
Dunia gaya kuno?
480
00:23:25,250 --> 00:23:26,440
Pakaian yang kamu pakai ini
481
00:23:26,690 --> 00:23:27,570
sangat bagus.
482
00:23:29,070 --> 00:23:30,600
Bolehkah aku berfoto denganmu tidak?
483
00:23:30,730 --> 00:23:31,300
Bolehkah?
484
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
Apa lagi ini?
485
00:23:32,640 --> 00:23:34,160
Sudahlah, setujui saja dulu.
486
00:23:34,290 --> 00:23:34,730
Boleh.
487
00:23:35,880 --> 00:23:36,370
Cepat.
488
00:23:39,200 --> 00:23:39,800
Lihat kemari.
489
00:23:42,120 --> 00:23:44,440
Ternyata ini namanya berfoto?
490
00:23:44,530 --> 00:23:45,680
Ajaib sekali.
491
00:23:47,760 --> 00:23:48,170
Seperti ini.
492
00:23:48,330 --> 00:23:48,770
Ya.
493
00:23:51,490 --> 00:23:52,680
Sudah, terima kasih.
494
00:23:52,880 --> 00:23:53,760
Kami pamit dulu.
495
00:23:53,960 --> 00:23:54,520
Sampai jumpa.
496
00:23:54,920 --> 00:23:55,530
Sampai jumpa.
497
00:23:58,410 --> 00:24:00,130
Untung saja tidak ketahuan.
498
00:24:02,650 --> 00:24:03,400
Biarkan saja.
499
00:24:03,450 --> 00:24:04,530
Lakukan urusan penting dulu.
500
00:24:21,880 --> 00:24:22,370
Sudah pulang?
501
00:24:24,690 --> 00:24:25,330
Ada apa?
502
00:24:26,520 --> 00:24:27,610
Dengan siapa lagi ini?
503
00:24:28,250 --> 00:24:29,090
Jangan dibahas.
504
00:24:29,600 --> 00:24:30,840
Seorang berandalan tengik.
505
00:24:31,010 --> 00:24:32,520
Akan aku pukul jika bertemu lagi.
506
00:24:32,730 --> 00:24:34,040
Aku bisa lega sekarang.
507
00:24:34,580 --> 00:24:35,170
Berandalan biasa
508
00:24:35,190 --> 00:24:36,400
sungguh bukan lawanmu.
509
00:24:40,390 --> 00:24:41,970
Ibu, kamu memasak apa lagi?
510
00:24:42,170 --> 00:24:43,080
Menu besar.
511
00:24:43,290 --> 00:24:44,990
Menu baru yang dimasak sesuai resep.
512
00:24:45,160 --> 00:24:46,960
Setara dengan Restoran Michelin bintang tiga.
513
00:24:48,120 --> 00:24:48,600
Acara
514
00:24:48,800 --> 00:24:50,090
peluncuran buku barunya hari ini
515
00:24:50,330 --> 00:24:51,920
juga menarik minat banyak penggemar
516
00:24:52,160 --> 00:24:52,960
untuk datang ke lokasi.
517
00:24:53,090 --> 00:24:54,240
Mari kita saksikan
518
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
gambar hasil laporan.
519
00:24:56,610 --> 00:24:58,490
Halo, aku adalah Lu Zichen.
520
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Bukankah ini pria pujaanmu?
521
00:25:02,400 --> 00:25:03,260
Lu Dada.
522
00:25:02,480 --> 00:25:07,770
[Sebuah Karya Besar Penulis Muda
Publikasi Buku "Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat"]
523
00:25:03,400 --> 00:25:05,010
Bisakah memberi bocoran
524
00:25:05,120 --> 00:25:05,850
kasus
525
00:25:05,960 --> 00:25:08,080
dalam buku baru kepada kami?
526
00:25:08,120 --> 00:25:09,010
Aku hanya bisa mengatakan,
527
00:25:09,210 --> 00:25:10,760
ini adalah tantangan tersulit
528
00:25:09,660 --> 00:25:13,310
[Sebuah Karya Besar Penulis Muda
Publikasi Buku "Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat"]
529
00:25:11,000 --> 00:25:12,760
yang akan ditemui Ma Leng dan Su Yu.
530
00:25:13,690 --> 00:25:15,090
Kamu sudah
531
00:25:15,280 --> 00:25:16,680
mendapat prestasi sebaik ini,
532
00:25:16,880 --> 00:25:17,800
apakah kamu ingin
533
00:25:17,920 --> 00:25:20,810
berterima kasih pada seseorang?
534
00:25:23,240 --> 00:25:24,280
Tentu saja
535
00:25:24,330 --> 00:25:26,600
kepada rekan yang bekerja sama
paling lama denganku,
536
00:25:28,130 --> 00:25:29,520
CEO perusahaan kami,
537
00:25:29,720 --> 00:25:30,930
Ye Qing, CEO Ye.
538
00:25:31,940 --> 00:25:33,130
Aku melihat CEO Ye
539
00:25:33,210 --> 00:25:35,150
- Tampan sekali.
- berdiri di samping panggung.
540
00:25:35,760 --> 00:25:37,610
Apakah kamu akan wawancara dengan
541
00:25:37,850 --> 00:25:38,520
pria pujaanmu besok?
542
00:25:39,050 --> 00:25:39,530
Bagaimana?
543
00:25:39,840 --> 00:25:42,210
Bukan dia yang akan mewawancaraiku, 'kan?
544
00:25:42,890 --> 00:25:44,040
Jika dia yang mewawancarai,
545
00:25:44,680 --> 00:25:46,050
aku pasti akan sangat gugup.
546
00:25:47,120 --> 00:25:47,640
Pertama,
547
00:25:47,250 --> 00:25:56,150
[Sebuah Karya Besar Penulis Muda
Publikasi Buku "Hari Ketujuh Setelah Membunuh Malaikat"]
548
00:25:47,690 --> 00:25:49,240
terima kasih pada para pimpinan
549
00:25:49,410 --> 00:25:50,280
atas dukungannya
550
00:25:50,450 --> 00:25:52,090
terhadap X-Culture dan Zichen.
551
00:25:52,530 --> 00:25:53,280
Hari ini,
552
00:25:53,480 --> 00:25:54,320
aku juga berterima kasih
553
00:25:54,560 --> 00:25:56,440
pada para penggemar yang hadir di sini.
554
00:25:57,330 --> 00:25:58,040
Wanita ini
555
00:25:58,240 --> 00:25:59,800
seharusnya adalah pacarnya, 'kan?
556
00:26:00,000 --> 00:26:01,600
Maksudmu Senior Ye Qing?
557
00:26:02,280 --> 00:26:03,600
Tidak mungkin.
558
00:26:03,960 --> 00:26:05,240
Mereka adalah teman sekolah.
559
00:26:05,440 --> 00:26:06,570
Hanya membuka perusahaan bersama.
560
00:26:07,080 --> 00:26:08,400
Kelihatannya bukan hubungan
561
00:26:08,640 --> 00:26:09,600
rekan kerja biasa.
562
00:26:10,240 --> 00:26:11,720
Pasti ada perasaan
563
00:26:11,850 --> 00:26:13,160
di antara mereka berdua.
564
00:26:13,370 --> 00:26:14,480
...untuk berkomunikasi
565
00:26:14,520 --> 00:26:15,760
dan berinteraksi dengan Lu Dada.
566
00:26:15,810 --> 00:26:16,320
Bagaimana?
567
00:26:16,690 --> 00:26:18,000
Baik!
568
00:26:36,210 --> 00:26:36,890
Dinasti Tang.
569
00:26:36,720 --> 00:26:45,670
[Buku Sejarah]
570
00:26:38,290 --> 00:26:38,880
Dinasti Song.
571
00:26:40,120 --> 00:26:40,610
Dinasti Yuan.
572
00:26:44,410 --> 00:26:44,960
Dinasti Ming.
573
00:26:46,730 --> 00:26:47,520
Ternyata benar.
574
00:26:49,160 --> 00:26:49,800
Dinasti Ming
575
00:26:49,960 --> 00:26:51,480
sudah menjadi sejarah.
576
00:26:55,450 --> 00:26:56,840
[Sejarah Tiongkok Modern]
577
00:27:05,070 --> 00:27:06,620
[Pemberontakan Li Zicheng]
578
00:27:06,620 --> 00:27:08,050
[Prajurit Dinasti Qing Menerobos Perbatasan]
579
00:27:08,050 --> 00:27:09,520
[Era Pelayaran
Revolusi Industri]
580
00:27:09,520 --> 00:27:11,080
[Memusnahkan Opium di Humen
Perang Opium]
581
00:27:11,080 --> 00:27:12,000
[Pemberontakan Taiping]
582
00:27:12,000 --> 00:27:13,510
[Revolusi Tahun 1911
Aksi 4 Mei, Pemberontakan Nanchang]
583
00:27:13,450 --> 00:27:15,160
Saat ini sudah terpaut 500 tahun
584
00:27:13,510 --> 00:27:14,140
[Insiden Jembatan Marco Polo
Kemenangan Perang Anti-Jepang]
585
00:27:14,140 --> 00:27:15,780
[Pendirian Republik Rakyat Tiongkok]
586
00:27:15,440 --> 00:27:17,240
dari zamanku.
587
00:27:18,960 --> 00:27:20,130
Lima ratus tahun?
588
00:27:26,080 --> 00:27:28,170
Kenapa aku bisa datang
ke 500 tahun di masa depan?
589
00:27:31,000 --> 00:27:31,690
Bagaimana bisa
590
00:27:31,930 --> 00:27:32,680
dunia ini berubah
591
00:27:32,730 --> 00:27:33,680
menjadi seperti ini?
592
00:27:35,290 --> 00:27:36,570
Aku harus memperjelasnya.
593
00:28:09,560 --> 00:28:10,400
Kamu harus menata diri
594
00:28:10,610 --> 00:28:11,520
dan berdandan.
595
00:28:11,850 --> 00:28:13,440
Memakai riasan wajah.
596
00:28:13,600 --> 00:28:15,410
Lalu, memakai rok.
597
00:28:15,650 --> 00:28:17,090
Setidaknya, harus menarik perhatiannya.
598
00:28:17,160 --> 00:28:17,730
Benar tidak?
599
00:28:18,930 --> 00:28:20,920
Kenapa rasanya semua biasa saja?
600
00:28:21,360 --> 00:28:21,960
Ada apa?
601
00:28:22,200 --> 00:28:22,570
Tidak menemukan
602
00:28:22,800 --> 00:28:23,610
pakaian untuk besok?
603
00:28:24,480 --> 00:28:26,240
Ibu, kamu bisa membaca pikiran, ya?
604
00:28:28,610 --> 00:28:29,650
Bolehkah
605
00:28:29,890 --> 00:28:31,170
meminjamkan bajumu untukku?
606
00:28:31,240 --> 00:28:31,680
Tidak boleh.
607
00:28:32,610 --> 00:28:33,650
Pelit sekali.
608
00:28:33,890 --> 00:28:35,330
Ayo, lihat di lemariku.
609
00:28:35,440 --> 00:28:36,170
Ayo.
610
00:28:56,520 --> 00:28:56,970
Halo.
611
00:28:58,010 --> 00:28:58,850
Namaku Nan Xing.
612
00:28:59,600 --> 00:29:01,080
Aku kemari untuk wawancara.
613
00:29:34,540 --> 00:29:38,450
[X- Culture]
614
00:29:42,960 --> 00:29:43,560
Semangat.
615
00:29:44,360 --> 00:29:45,130
Kamu bisa.
616
00:29:48,650 --> 00:29:49,440
Nan Xing?
617
00:29:52,520 --> 00:29:53,600
Lulusan jurusan olahraga.
618
00:29:54,770 --> 00:29:56,050
Belum pernah mempelajari
619
00:29:56,210 --> 00:29:58,280
pelajaran tentang penerbitan?
620
00:29:59,210 --> 00:29:59,960
Belum pernah.
621
00:30:03,440 --> 00:30:05,400
Apakah punya pengalaman kerja?
622
00:30:06,330 --> 00:30:08,450
Aku pernah bekerja paruh waktu saat kuliah.
623
00:30:10,370 --> 00:30:12,720
Ingin melamar sebagai asisten presdir.
624
00:30:12,760 --> 00:30:13,520
Bisakah menceritakan
625
00:30:13,730 --> 00:30:15,480
apa alasanmu melamar
626
00:30:15,640 --> 00:30:16,410
di posisi ini?
627
00:30:18,970 --> 00:30:19,920
Aku adalah pembaca setia
628
00:30:20,080 --> 00:30:21,010
karya Guru Lu.
629
00:30:21,250 --> 00:30:22,730
Aku sangat menyukai bukunya.
630
00:30:23,240 --> 00:30:23,970
Jadi, aku berharap
631
00:30:24,040 --> 00:30:25,160
bisa berada di sisinya
632
00:30:25,550 --> 00:30:26,640
untuk bekerja dan belajar.
633
00:30:27,810 --> 00:30:28,410
Jangan gugup.
634
00:30:28,520 --> 00:30:29,120
Duduklah.
635
00:30:34,250 --> 00:30:34,690
Menurutmu,
636
00:30:34,840 --> 00:30:36,000
apa keunggulanmu?
637
00:30:38,290 --> 00:30:39,240
Menurutku,
638
00:30:39,730 --> 00:30:41,890
kualifikasi terpenting untuk menjadi
639
00:30:42,400 --> 00:30:44,410
asisten presdir adalah
640
00:30:44,570 --> 00:30:45,610
harus berani dan teliti.
641
00:30:46,320 --> 00:30:47,360
Aku bernyali besar.
642
00:30:47,560 --> 00:30:49,010
Sejak kecil, nyaliku
643
00:30:49,210 --> 00:30:49,880
lebih besar
644
00:30:50,010 --> 00:30:50,760
dari pria biasanya.
645
00:30:50,920 --> 00:30:51,490
Banyak pria...
646
00:30:51,530 --> 00:30:52,130
Presdir.
647
00:30:59,090 --> 00:30:59,690
Silakan dilanjutkan.
648
00:30:59,890 --> 00:31:00,800
Anggap aku tidak ada.
649
00:31:03,730 --> 00:31:05,170
Senior Lu.
650
00:31:06,050 --> 00:31:07,690
Mengapa dia bisa ada di sini?
651
00:31:15,250 --> 00:31:16,890
Selain bernyali besar dan teliti,
652
00:31:17,040 --> 00:31:17,970
apakah kamu memiliki
653
00:31:18,080 --> 00:31:19,320
keunggulan lainnya?
654
00:31:23,280 --> 00:31:24,890
Aku berlatar belakang atlet.
655
00:31:25,600 --> 00:31:27,720
Hidup sebagai atlet mengajariku
656
00:31:27,920 --> 00:31:29,480
untuk tidak menyerah sebelum menang.
657
00:31:29,640 --> 00:31:30,880
Tidak meninggalkan dan tidak menyerah.
658
00:31:31,010 --> 00:31:32,000
Kamu adalah atlet?
659
00:31:35,610 --> 00:31:37,440
Tidak meninggalkan dan tidak menyerah.
660
00:31:38,000 --> 00:31:39,120
Jadi, kenapa kamu
661
00:31:39,280 --> 00:31:40,720
menyerah dengan karier atletmu?
662
00:31:43,080 --> 00:31:44,010
Aku...
663
00:31:50,600 --> 00:31:52,690
Bicaralah, Nan Xing.
664
00:31:52,890 --> 00:31:54,370
Kenapa gugup seperti ini?
665
00:31:57,810 --> 00:31:59,440
Bicaralah.
666
00:32:01,690 --> 00:32:02,600
Aku...
667
00:32:03,170 --> 00:32:05,050
CEO Ye, mengapa Anda juga datang?
668
00:32:05,960 --> 00:32:06,840
Aku mencarinya.
669
00:32:07,240 --> 00:32:08,370
Mengapa kamu kemari?
670
00:32:08,560 --> 00:32:10,240
Aku hanya melihat-lihat.
671
00:32:13,160 --> 00:32:14,050
Silakan dilanjutkan.
672
00:32:22,000 --> 00:32:22,690
Nan Xing.
673
00:32:23,160 --> 00:32:24,610
Sebenarnya aku juga ingin tahu,
674
00:32:24,720 --> 00:32:25,650
kenapa kamu menyerah dengan
675
00:32:25,760 --> 00:32:26,890
kariermu untuk menjadi atlet?
676
00:32:30,520 --> 00:32:31,770
Hanya wawancara asisten saja.
677
00:32:31,930 --> 00:32:32,920
Sebagai Presdir,
678
00:32:33,010 --> 00:32:33,610
kamu turun tangan
679
00:32:33,760 --> 00:32:35,330
dan mempersulit gadis kecil.
680
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Naskahmu sudah selesai ditulis?
681
00:32:37,120 --> 00:32:37,680
Senggang sekali.
682
00:32:38,080 --> 00:32:38,560
Begitu tidak
683
00:32:38,650 --> 00:32:39,560
menginginkan asisten baru?
684
00:32:39,800 --> 00:32:40,280
Kamu tahu.
685
00:32:40,480 --> 00:32:41,570
Aku tidak suka ada orang asing
686
00:32:41,680 --> 00:32:42,850
yang berlalu-lalang di depanku.
687
00:32:43,440 --> 00:32:44,330
Lalu, bagaimana?
688
00:32:44,770 --> 00:32:46,160
Ingin aku kembali untuk mengawasimu?
689
00:32:46,360 --> 00:32:47,800
Menjadi pengasuhmu selama 24 jam?
690
00:32:48,730 --> 00:32:50,280
Bukankah seperti dulu cukup baik?
691
00:32:50,760 --> 00:32:52,040
Sudah berbeda sekarang.
692
00:32:52,730 --> 00:32:53,680
Aku sudah terbiasa
693
00:32:53,880 --> 00:32:55,200
menerima gaji sebagai CEO.
694
00:32:56,440 --> 00:32:56,930
Sudah.
695
00:32:57,000 --> 00:32:57,970
Jangan bahas hal ini lagi.
696
00:32:58,170 --> 00:32:58,760
Dengarkan aku.
697
00:33:01,000 --> 00:33:01,570
Mau ke mana?
698
00:33:02,680 --> 00:33:04,290
Menulis naskah sesuai perintahmu.
699
00:33:05,000 --> 00:33:05,840
Tanda tangan dulu.
700
00:33:06,040 --> 00:33:07,280
Setiap departemen sedang menunggu.
701
00:33:08,730 --> 00:33:10,280
Bukankah sudah kita bahas?
702
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
Kamu saja yang memastikan.
703
00:33:11,690 --> 00:33:12,800
Lagi pula, kamu tidak akan salah.
704
00:33:14,210 --> 00:33:15,160
Berdasarkan ucapanmu,
705
00:33:15,560 --> 00:33:16,290
apakah seharusnya
706
00:33:16,490 --> 00:33:17,370
aku yang menjadi Presdir?
707
00:33:18,440 --> 00:33:20,000
Bagus jika kamu ingin menjadi Presdir.
708
00:33:20,120 --> 00:33:21,090
Aku akan sangat santai.
709
00:33:21,640 --> 00:33:22,440
Aku hanya perlu
710
00:33:22,570 --> 00:33:23,850
menulis naskah di rumah kelak.
711
00:33:30,240 --> 00:33:31,650
Ingat hadir di rapat besok.
712
00:33:37,800 --> 00:33:38,400
Chu.
713
00:33:38,530 --> 00:33:39,610
Waktu rapat di hari Jumat,
714
00:33:39,770 --> 00:33:41,250
diganti menjadi pukul dua sore.
715
00:33:42,530 --> 00:33:43,000
Kak Jiao.
716
00:33:43,210 --> 00:33:43,640
Apakah perlu
717
00:33:43,810 --> 00:33:44,890
mengatur ulang waktu ini?
718
00:33:45,450 --> 00:33:46,840
Tentu harus diatur ulang.
719
00:33:46,930 --> 00:33:47,480
Halo, Bos.
720
00:33:47,640 --> 00:33:48,410
Bos, kebetulan aku...
721
00:33:48,520 --> 00:33:49,120
Kirimkan padaku nanti.
722
00:33:50,290 --> 00:33:51,000
Sudah ditandatangani.
723
00:33:51,280 --> 00:33:51,920
Baik.
724
00:33:53,520 --> 00:33:54,240
Coba dilihat.
725
00:33:54,730 --> 00:33:55,400
Sudah ditandatangani.
726
00:33:58,090 --> 00:33:59,400
Terima kasih, CEO Ye.
727
00:33:59,530 --> 00:34:00,240
Oh iya, CEO Ye.
728
00:34:01,280 --> 00:34:02,800
Kondisi penjualan di beberapa area ini
729
00:34:02,960 --> 00:34:03,640
melebihi ekspektasi.
730
00:34:03,970 --> 00:34:04,770
Distributor utama
731
00:34:04,920 --> 00:34:05,690
dan kedua
732
00:34:05,890 --> 00:34:06,250
mendesak
733
00:34:06,360 --> 00:34:07,000
penambahan stok.
734
00:34:07,200 --> 00:34:07,800
Baik, amati dulu.
735
00:34:07,970 --> 00:34:08,370
Pergilah.
736
00:34:08,480 --> 00:34:09,010
Baik.
737
00:34:12,280 --> 00:34:13,080
Ini sudah ditandatangani.
738
00:34:13,250 --> 00:34:13,480
Baik.
739
00:34:13,610 --> 00:34:14,960
Lalu, berikan ini
740
00:34:15,090 --> 00:34:16,040
kepada Pemimpin Liu.
741
00:34:16,170 --> 00:34:16,639
Baik, tidak masalah.
742
00:34:16,770 --> 00:34:17,250
Baik, pergilah.
743
00:34:21,320 --> 00:34:22,010
Sampai jumpa.
744
00:34:37,409 --> 00:34:39,600
Kenapa menjadi tidak bisa berkata-kata?
745
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
Bodoh, ya?
746
00:34:47,940 --> 00:34:50,920
[Studi Jurnalisme Tiongkok]
747
00:34:54,570 --> 00:34:55,409
Lihat dia, tampan sekali.
748
00:34:55,520 --> 00:34:56,960
Sungguh tampan.
749
00:35:02,470 --> 00:35:04,280
[Eksplorasi Astronomi]
750
00:35:06,480 --> 00:35:08,010
Semua kumpulan
751
00:35:08,290 --> 00:35:09,440
pengetahuan manusia
752
00:35:09,490 --> 00:35:10,570
selama 500 tahun ini,
753
00:35:10,610 --> 00:35:11,520
tidak mampu menjelaskan
754
00:35:11,560 --> 00:35:13,130
mengapa aku bisa muncul di sini.
755
00:35:14,880 --> 00:35:17,130
Sebenarnya apa yang terjadi?
756
00:35:18,240 --> 00:35:20,210
Karena aku ingin lebih banyak mencoba.
757
00:35:20,320 --> 00:35:21,800
Menambah peluang dalam hidup.
758
00:35:23,410 --> 00:35:23,960
Bukankah
759
00:35:24,050 --> 00:35:25,730
aku menjawabnya dengan cukup baik?
760
00:35:29,200 --> 00:35:30,290
Apakah Anda mau ikut ini?
761
00:35:29,600 --> 00:35:31,330
[Menyukaimu, Toko Teh Susu Bunga Mawar
1 yuan, beli satu gratis satu, Pilihan Tepat untuk Kencan]
762
00:35:30,330 --> 00:35:30,640
Benar.
763
00:35:32,170 --> 00:35:32,760
Coba dicium.
764
00:35:33,720 --> 00:35:35,280
Halo, aku mau pesan segelas teh susu.
765
00:35:35,370 --> 00:35:36,010
Kami sedang
766
00:35:36,170 --> 00:35:36,960
mengadakan kegiatan.
767
00:35:37,120 --> 00:35:38,160
Gratis satu gelas
768
00:35:38,330 --> 00:35:38,840
jika menambah satu yuan.
769
00:35:38,970 --> 00:35:40,120
Maukah membelinya untuk pacar?
770
00:35:40,320 --> 00:35:43,130
Masih mau memberiku pukulan berat?
771
00:35:43,240 --> 00:35:45,010
Nona, mau membeli satu lagi?
772
00:35:45,520 --> 00:35:46,400
Baik.
773
00:35:46,490 --> 00:35:46,960
Baik.
774
00:35:48,810 --> 00:35:49,850
Lagi pula, aku sanggup meminumnya.
775
00:35:50,000 --> 00:35:50,840
Terima kasih.
776
00:35:51,000 --> 00:35:51,600
Sedotannya.
777
00:36:10,120 --> 00:36:11,050
Tidak masalah.
778
00:36:11,890 --> 00:36:13,370
Nasib akan menjadi baik
setelah hal buruk.
779
00:36:14,010 --> 00:36:14,470
Nasibku tidak mungkin
780
00:36:14,470 --> 00:36:15,890
lebih buruk lagi hari ini.
781
00:36:16,780 --> 00:36:18,050
Akan segera bernasib baik.
782
00:36:47,680 --> 00:36:50,130
Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi.
783
00:36:50,410 --> 00:36:51,920
Bisakah membantuku?
784
00:37:09,640 --> 00:37:11,610
Sebenarnya apa yang terjadi?
785
00:37:12,920 --> 00:37:15,170
Siapa yang bisa memberiku jawaban?
786
00:37:17,490 --> 00:37:19,770
Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi.
787
00:37:19,810 --> 00:37:21,930
Bisakah membantuku?
788
00:37:23,000 --> 00:37:25,290
Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi.
789
00:37:25,320 --> 00:37:27,440
Bisakah membantuku?
790
00:37:29,690 --> 00:37:31,970
Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi.
791
00:37:32,010 --> 00:37:34,120
Bisakah membantuku?
792
00:37:35,040 --> 00:37:37,650
Tolong, jangan mengumbar kemesraan lagi.
793
00:37:37,690 --> 00:37:39,530
Bisakah membantuku?
794
00:37:47,530 --> 00:37:47,970
Tuan.
795
00:37:48,170 --> 00:37:49,920
Mawar gratis, silakan diambil.
796
00:37:56,970 --> 00:37:57,520
Kenapa
797
00:37:57,680 --> 00:37:58,960
aku bisa muncul di sini?
798
00:38:11,200 --> 00:38:12,400
Apakah dia...
799
00:38:26,480 --> 00:38:28,200
Mengapa kamu...
800
00:38:29,160 --> 00:38:29,800
Siapa namamu?
801
00:38:32,490 --> 00:38:34,520
Margaku Nan, Nan Xing.
802
00:38:35,650 --> 00:38:37,040
Nan Xing?
803
00:38:43,610 --> 00:38:45,440
Apakah kamu adalah jawaban yang aku cari?
804
00:39:07,280 --> 00:39:08,960
[Pemuda Tampan]
47521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.