All language subtitles for MR._BAD_EPISODE_15_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,060 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 2 00:01:24,940 --> 00:01:29,110 [Mr. Bad] 3 00:01:29,110 --> 00:01:32,480 [Episode 15] 4 00:01:32,480 --> 00:01:33,820 She just had a first love. 5 00:01:33,820 --> 00:01:36,004 But he didn't like her. 6 00:01:36,740 --> 00:01:38,380 She had a first love? 7 00:01:38,380 --> 00:01:40,159 I thought that she had always been single. 8 00:01:40,159 --> 00:01:43,380 She failed in her first love. That's why she has been staying single. 9 00:01:44,380 --> 00:01:47,100 Who was her first love? 10 00:01:47,100 --> 00:01:49,191 Who else? 11 00:01:55,340 --> 00:01:58,220 Nan Xing has always been a high-spirited 12 00:01:58,220 --> 00:01:59,970 and warm-hearted person since young. 13 00:01:59,970 --> 00:02:03,020 This brat of mine is smart. 14 00:02:03,020 --> 00:02:04,580 But he likes to act cool. 15 00:02:04,580 --> 00:02:07,820 So, the two of them fought a lot because of that. 16 00:02:17,020 --> 00:02:18,420 It's okay, Nan Xing. 17 00:02:18,420 --> 00:02:21,180 Later, you can pretend to accidentally bump into him. 18 00:02:21,180 --> 00:02:23,380 Then, you can greet him naturally. 19 00:02:23,380 --> 00:02:26,740 What a coincidence. What a coincidence. 20 00:02:32,620 --> 00:02:33,780 What a coincidence. 21 00:02:33,780 --> 00:02:36,420 Why are you here? 22 00:02:36,420 --> 00:02:38,900 I'm wearing earphones, not a blindfold. 23 00:02:38,900 --> 00:02:42,100 Do you think I won't see you running after me all the way from the bus station? 24 00:02:42,100 --> 00:02:44,180 I was not running after you. 25 00:02:44,180 --> 00:02:46,268 It was just 26 00:02:47,180 --> 00:02:48,580 training myself. 27 00:02:49,520 --> 00:02:50,940 Let me tell you again. 28 00:02:50,940 --> 00:02:53,280 Don't pretend to know me at school after this. 29 00:02:53,280 --> 00:02:54,980 Don't talk to me too. 30 00:02:54,980 --> 00:02:57,340 I'm not pretending to know you. 31 00:02:57,340 --> 00:02:59,764 I do know you. 32 00:03:02,460 --> 00:03:05,530 If you don't know me, why do you give me your exercise book? 33 00:03:05,530 --> 00:03:07,000 I have my own principle. 34 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 I won't copy from a stranger. 35 00:03:09,000 --> 00:03:11,464 This is your exercise book. 36 00:03:12,480 --> 00:03:13,748 [Name: Nan Xing] 37 00:03:15,900 --> 00:03:18,600 Why did you take my exercise book? 38 00:03:29,180 --> 00:03:31,080 You should've told me earlier. 39 00:03:31,940 --> 00:03:34,060 Three-point! Beautiful! 40 00:03:34,060 --> 00:03:36,160 Xiaojun, go and open the door! 41 00:03:36,920 --> 00:03:38,579 Mao Xiaojun. The door is not locked. 42 00:03:38,579 --> 00:03:39,780 So, I've let myself in. 43 00:03:39,780 --> 00:03:41,100 Aunt An. 44 00:03:41,100 --> 00:03:42,060 Nan Xing. 45 00:03:42,060 --> 00:03:44,579 I'm here to ask Mao Xiaojun some Mathematics questions. 46 00:03:44,579 --> 00:03:46,820 Xiaojun, teach her patiently. 47 00:03:46,820 --> 00:03:49,288 He'll teach me patiently. 48 00:03:58,460 --> 00:03:59,860 Teach me. 49 00:04:04,660 --> 00:04:08,048 Are you asking me to teach you or are you asking me to do it for you? 50 00:04:08,060 --> 00:04:11,940 I've become dumb because you hit my head every day. 51 00:04:11,940 --> 00:04:14,620 You can start from the first question. 52 00:04:14,620 --> 00:04:15,900 Fine. 53 00:04:15,900 --> 00:04:18,780 You can just hand in your homework like this tomorrow. 54 00:04:20,019 --> 00:04:22,740 Please teach me. 55 00:04:22,740 --> 00:04:24,260 I can teach you. 56 00:04:24,260 --> 00:04:27,540 But you need to stay for dinner. 57 00:04:27,540 --> 00:04:29,170 Mum, do you have enough food for Nan Xing? 58 00:04:29,170 --> 00:04:30,480 This will take us a while. 59 00:04:30,480 --> 00:04:32,840 Of course I have enough food for her. 60 00:04:32,840 --> 00:04:34,780 I've even cooked an extra dish for you. 61 00:04:34,780 --> 00:04:37,020 Study hard. Dinner will be ready soon. 62 00:04:37,020 --> 00:04:38,900 Aunt. Actually, I'm almost done. 63 00:04:38,900 --> 00:04:40,848 I can go back now! 64 00:04:47,300 --> 00:04:49,460 Did he dislike her so much? 65 00:04:49,460 --> 00:04:51,160 Yes. 66 00:04:51,900 --> 00:04:55,740 Did your son do that on purpose to make her give up 67 00:04:55,740 --> 00:04:58,060 because he knew that Nan Xing liked him? 68 00:04:58,060 --> 00:05:00,020 We don't know. 69 00:05:00,020 --> 00:05:02,140 They were still young. 70 00:05:02,140 --> 00:05:03,780 We thought that it was cute. 71 00:05:03,780 --> 00:05:05,620 So, we didn't want to interfere. 72 00:05:05,620 --> 00:05:06,780 Nan Xing didn't say anything. 73 00:05:06,780 --> 00:05:08,540 And Xiaojun had never mentioned it. 74 00:05:08,540 --> 00:05:11,980 In the end, after the accident, we knew nothing at all. 75 00:05:11,980 --> 00:05:15,540 After that fire, Nan Xing developed a panic disorder. 76 00:05:15,540 --> 00:05:17,700 And she has never fallen in love again. 77 00:05:17,700 --> 00:05:20,380 She had only loved once during her youth. 78 00:05:20,380 --> 00:05:22,736 And it failed. 79 00:05:22,736 --> 00:05:26,504 How can she be inspired to write about love? 80 00:06:05,980 --> 00:06:08,220 [She doesn't have any experience in a relationship.] 81 00:06:08,220 --> 00:06:09,400 [She just had a first love.] 82 00:06:09,400 --> 00:06:11,632 [But he didn't like her.] 83 00:06:24,380 --> 00:06:28,220 This year is Sujiang High School's fiftieth anniversary. 84 00:06:28,220 --> 00:06:29,580 At this very moment, I believe 85 00:06:29,580 --> 00:06:32,500 [Annual Alumni Banquet] that you have a lot to share with us. 86 00:06:32,500 --> 00:06:35,980 Can you give Sujiang High School some words of blessing 87 00:06:35,980 --> 00:06:37,520 on behalf of all the alumni here? 88 00:06:37,520 --> 00:06:39,480 I'll pass the stage to you now. 89 00:06:41,980 --> 00:06:44,500 I'm grateful to all the teachers and alumni 90 00:06:44,500 --> 00:06:47,820 for giving me a chance to stand here and give our blessing 91 00:06:47,820 --> 00:06:51,104 to our alma mater on behalf of all the alumni here. 92 00:06:58,260 --> 00:07:01,500 For me, Sujiang High School is a special place. 93 00:07:01,500 --> 00:07:04,220 Because the school doesn't only focus on the marks that you get 94 00:07:04,220 --> 00:07:05,500 in the college entrance examination. 95 00:07:05,500 --> 00:07:09,972 The school encourages us to have our own dream and work for it. 96 00:07:10,740 --> 00:07:12,620 Many years ago, 97 00:07:12,620 --> 00:07:17,820 my partner and I started from here because of a small dream of ours. 98 00:07:17,820 --> 00:07:20,220 We went to the university and we marched into the world. 99 00:07:20,220 --> 00:07:25,940 So, in the future, X-Culture will continue to unlock more achievements 100 00:07:25,940 --> 00:07:29,776 with a thankful heart towards our beloved school. 101 00:07:33,220 --> 00:07:37,180 Lastly, let us welcome our headmaster to come up to the stage again. 102 00:07:37,180 --> 00:07:38,900 She has become so beautiful. 103 00:07:38,900 --> 00:07:41,580 And her twin daughters are so cute. 104 00:07:41,580 --> 00:07:42,930 I want twin daughters too. 105 00:07:42,930 --> 00:07:45,670 They are really cute. 106 00:07:45,670 --> 00:07:46,860 You should head over there first. 107 00:07:46,860 --> 00:07:48,500 I want to visit the equipment room. 108 00:07:48,500 --> 00:07:49,700 Okay. Bye. 109 00:07:49,700 --> 00:07:51,860 - Bye. - Bye. 110 00:08:30,980 --> 00:08:32,680 Mao Xiaojun. 111 00:08:36,059 --> 00:08:38,239 Do you have something to tell me? 112 00:08:39,620 --> 00:08:41,176 I like... 113 00:09:07,740 --> 00:09:10,064 Why are you so careless? 114 00:09:27,060 --> 00:09:30,580 [Mao Xiaojun, do you know] 115 00:09:30,580 --> 00:09:32,980 [that I have someone I like again?] 116 00:09:33,650 --> 00:09:37,302 [But I don't dare to tell him that yet.] 117 00:09:37,302 --> 00:09:39,700 [I'm afraid that I'm not good enough.] 118 00:09:39,700 --> 00:09:43,208 [I'm afraid that he'll dislike me.] 119 00:09:48,660 --> 00:09:50,690 Why are you here? 120 00:09:50,690 --> 00:09:52,860 Your mum asked me to deliver something to you. 121 00:09:52,860 --> 00:09:54,850 [Mao Xiaojun] 122 00:09:54,850 --> 00:09:58,046 How do you know that I'm here? 123 00:10:00,420 --> 00:10:03,130 I've never thought that you are dumb. 124 00:10:03,130 --> 00:10:04,630 What? 125 00:10:06,780 --> 00:10:08,770 I don't know how to say it. 126 00:10:08,770 --> 00:10:11,260 But I've never thought that you are dumb. 127 00:10:11,260 --> 00:10:13,140 Maybe I did in the past. 128 00:10:13,140 --> 00:10:15,372 But not now. 129 00:10:16,040 --> 00:10:18,500 Besides, so what if you are a little bit dumb? 130 00:10:18,500 --> 00:10:21,452 It's not like everyone has to be smart. 131 00:10:28,300 --> 00:10:30,040 I've already delivered the thing to you. 132 00:10:30,040 --> 00:10:32,980 You should be careful. 133 00:10:32,980 --> 00:10:34,720 I'll get going now. 134 00:10:37,620 --> 00:10:40,760 [Nan Xing, be brave.] 135 00:10:40,760 --> 00:10:43,120 [Don't miss this chance again.] 136 00:10:45,660 --> 00:10:47,360 Xiao Wudi! 137 00:10:54,420 --> 00:10:56,800 Come to the PEN congress with me. 138 00:11:11,460 --> 00:11:12,850 We are going to publish the next novel. 139 00:11:12,850 --> 00:11:15,500 And Zichen will increase the number of the scholarship programmes. 140 00:11:15,500 --> 00:11:16,520 That sounds good. 141 00:11:16,900 --> 00:11:19,100 It seems like your company will have more things to do this year. 142 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 Yes. 143 00:11:20,740 --> 00:11:21,340 Here. Drink some water. 144 00:11:21,340 --> 00:11:22,060 I can do it myself. 145 00:11:22,060 --> 00:11:22,730 Thank you. 146 00:11:22,730 --> 00:11:23,750 Why are you here? 147 00:11:24,900 --> 00:11:25,890 Because I remember. 148 00:11:25,890 --> 00:11:26,890 Zichen. 149 00:11:27,860 --> 00:11:29,220 Ye Qing, continue with your chat. 150 00:11:29,220 --> 00:11:30,290 I'll go and talk to them. 151 00:11:30,290 --> 00:11:30,700 Okay. 152 00:11:30,700 --> 00:11:32,284 Junior, not bad. 153 00:11:32,580 --> 00:11:34,260 - Zichen, see you later. - Great. 154 00:11:34,260 --> 00:11:35,260 See you later. 155 00:11:36,740 --> 00:11:38,276 Who are they? 156 00:11:38,700 --> 00:11:40,956 They are our seniors. 157 00:11:41,180 --> 00:11:42,620 You've seen them before. 158 00:11:43,020 --> 00:11:45,612 Then, why did they 159 00:11:45,850 --> 00:11:46,850 compliment me? 160 00:11:47,580 --> 00:11:49,644 You say that you remember, right? 161 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Ye Qing. 162 00:11:53,020 --> 00:11:54,020 Headmaster. 163 00:11:54,500 --> 00:11:55,700 Zichen is here too. 164 00:11:56,140 --> 00:11:57,964 I thought you were working. 165 00:12:01,340 --> 00:12:03,260 I made some time to come here. 166 00:12:03,820 --> 00:12:07,060 Zichen, I have to thank you on behalf of the school. 167 00:12:07,060 --> 00:12:08,900 You've helped us a lot. 168 00:12:08,900 --> 00:12:11,580 Let's just talk about the renovation of the old library. 169 00:12:11,580 --> 00:12:14,940 If it wasn't for X-Culture, we wouldn't be able 170 00:12:14,940 --> 00:12:16,900 to raise enough funds to do it. 171 00:12:16,900 --> 00:12:17,700 Yes. 172 00:12:17,700 --> 00:12:18,852 Headmaster Zhao. 173 00:12:19,860 --> 00:12:21,540 Stop complimenting him. 174 00:12:21,540 --> 00:12:23,700 Or else, he's going to get so smug. 175 00:12:24,820 --> 00:12:27,220 Mr. Lu, I was talking about a fact. 176 00:12:27,220 --> 00:12:29,420 Although our school has brought up a lot of 177 00:12:29,420 --> 00:12:31,620 talents from all walks of life, we don't have many like Zichen 178 00:12:31,620 --> 00:12:33,820 who not only repay the community, but also be the ones 179 00:12:33,820 --> 00:12:34,940 to get the ball rolling. 180 00:12:34,940 --> 00:12:37,100 Our school doesn't need the money. 181 00:12:37,100 --> 00:12:40,020 We need someone like him who can get things done. 182 00:12:40,020 --> 00:12:43,180 If Zichen didn't send Ye Qing to help, 183 00:12:43,180 --> 00:12:45,180 it wouldn't go so smoothly for us. 184 00:12:45,180 --> 00:12:49,980 If you like to help so much, come home and help me. 185 00:12:50,340 --> 00:12:51,820 I'm old now. 186 00:12:51,820 --> 00:12:53,320 I want to retire already. 187 00:12:53,860 --> 00:12:56,580 X-Culture is also one of your investments, right? 188 00:12:56,580 --> 00:12:58,700 In the end, it still belongs to your family. 189 00:12:58,700 --> 00:12:59,700 Hopefully. 190 00:13:00,180 --> 00:13:02,100 Mr. Lu, let's go and drink some tea. 191 00:13:02,100 --> 00:13:03,396 Sure. After you. 192 00:13:27,540 --> 00:13:28,580 Okay now. 193 00:13:28,580 --> 00:13:30,200 This is not the first time. 194 00:13:31,580 --> 00:13:35,130 If he dislikes what we do so much, why did he invest in us? 195 00:13:35,130 --> 00:13:37,500 Your dad has always been like that, right? 196 00:13:37,500 --> 00:13:40,044 But no matter what, he's still your dad. 197 00:13:45,060 --> 00:13:48,048 Thank you for doing so much for me. 198 00:13:48,220 --> 00:13:50,140 In the past, I thought that I just needed to donate the money. 199 00:13:50,140 --> 00:13:52,744 I never thought that there would be so many things to do. 200 00:13:53,020 --> 00:13:55,180 Both of us have our own strengths. 201 00:13:55,180 --> 00:13:59,290 I just need to do what I'm good at while you do what you are good at. 202 00:13:59,290 --> 00:14:00,580 You always say that. 203 00:14:00,580 --> 00:14:03,780 But I know that you are just sharing the burdens with me. 204 00:14:03,780 --> 00:14:06,120 Especially when we have to face my dad. 205 00:14:08,780 --> 00:14:09,740 What is it? 206 00:14:09,740 --> 00:14:11,756 Did I say something wrong? 207 00:14:13,780 --> 00:14:14,780 No. 208 00:14:16,820 --> 00:14:18,452 But I hope 209 00:14:18,940 --> 00:14:20,730 that you can think first before you make a decision 210 00:14:20,730 --> 00:14:22,460 in the future that's not work-related. 211 00:14:22,460 --> 00:14:25,556 There are things that I can't take care of for you. 212 00:14:26,180 --> 00:14:28,044 For example... Senior. 213 00:14:33,180 --> 00:14:34,540 My girlfriend is your fan. 214 00:14:34,540 --> 00:14:35,500 She likes you a lot. 215 00:14:35,500 --> 00:14:36,860 Can she take a photo with you? 216 00:14:36,860 --> 00:14:37,860 Yes. 217 00:14:38,300 --> 00:14:41,220 Can we take a photo at the conference hall? 218 00:14:41,220 --> 00:14:41,860 Sure. 219 00:14:41,860 --> 00:14:42,660 Thank you, senior. 220 00:14:42,660 --> 00:14:43,540 Thank you, senior. 221 00:14:43,540 --> 00:14:44,540 Go. 222 00:14:49,500 --> 00:14:51,612 I heard that the school 223 00:14:51,860 --> 00:14:53,380 has a school history exhibition, right? 224 00:14:53,380 --> 00:14:55,120 Yes. It's a great exhibition. 225 00:14:55,580 --> 00:14:56,500 Care to show me? 226 00:14:56,500 --> 00:14:57,580 Sure. 227 00:14:57,580 --> 00:14:59,740 They've put a lot of effort into it. 228 00:15:06,700 --> 00:15:09,148 I've already given you my answer, right? 229 00:15:09,380 --> 00:15:10,760 Why are you here again? 230 00:15:13,340 --> 00:15:16,124 This is the business proposal that I wrote after I went back. 231 00:15:16,460 --> 00:15:19,820 I think that if you can understand this industry better, 232 00:15:19,820 --> 00:15:21,536 you may change your mind. 233 00:15:24,900 --> 00:15:27,108 Even my son can't change my mind. 234 00:15:27,460 --> 00:15:31,156 Why do you think that I'll invest in you? 235 00:15:31,380 --> 00:15:32,420 Because of this proposal? 236 00:15:32,420 --> 00:15:34,490 Zichen's original novel has brought him 237 00:15:34,490 --> 00:15:36,020 a large number of first-generation fans. 238 00:15:36,020 --> 00:15:39,980 In the future, we can turn the IP into money. 239 00:15:39,980 --> 00:15:41,860 Besides, I believe that three years into the future, 240 00:15:41,860 --> 00:15:44,300 the cultural IP industry will bloom. 241 00:15:44,300 --> 00:15:44,860 Uncle. 242 00:15:44,860 --> 00:15:46,380 I'm sure you know that. 243 00:15:46,380 --> 00:15:48,240 Do you think that I'll say yes? 244 00:15:49,460 --> 00:15:53,300 That's because you don't believe in your son. 245 00:15:53,300 --> 00:15:54,452 Last time, 246 00:15:54,900 --> 00:15:56,760 you said that he was too naive. 247 00:15:57,170 --> 00:15:58,814 I don't disagree. 248 00:15:59,460 --> 00:16:03,380 But I think that this naivety is the most precious thing 249 00:16:03,380 --> 00:16:04,700 to a creator. 250 00:16:04,700 --> 00:16:07,740 I will work by his side in the future. 251 00:16:07,740 --> 00:16:09,996 I'll handle all the risks. 252 00:16:11,860 --> 00:16:14,500 I hope that you can consider investing in us. 253 00:16:15,620 --> 00:16:17,540 Why do you want me to invest in you? 254 00:16:17,540 --> 00:16:19,952 Haven't you discussed this with other investors? 255 00:16:21,620 --> 00:16:26,192 Because I hope that both of you can give each other a chance. 256 00:16:27,380 --> 00:16:29,252 Is it important for my son 257 00:16:29,780 --> 00:16:30,980 to give me a chance? 258 00:16:31,340 --> 00:16:35,210 You always hope that he can take over your company, right? 259 00:16:35,210 --> 00:16:40,570 But if you force him to do that, with his temper, do you think 260 00:16:40,570 --> 00:16:43,126 he will willingly manage the company well? 261 00:16:43,560 --> 00:16:45,396 What can you get out of this? 262 00:16:48,580 --> 00:16:50,440 That dream of his 263 00:16:50,940 --> 00:16:52,380 is my dream too. 264 00:17:01,340 --> 00:17:02,340 Okay then. 265 00:17:04,780 --> 00:17:06,508 I'll invest in this project. 266 00:17:07,099 --> 00:17:08,839 But don't be too happy first. 267 00:17:09,099 --> 00:17:10,972 I have an additional condition. 268 00:17:11,980 --> 00:17:14,764 You can't be together with Lu Zichen. 269 00:17:14,980 --> 00:17:19,260 If I find out one day that you are in a relationship with him, 270 00:17:19,260 --> 00:17:21,852 I'll withdraw all of my investments. 271 00:17:22,099 --> 00:17:23,299 Can you accept that? 272 00:17:26,940 --> 00:17:27,940 I promise you. 273 00:17:30,060 --> 00:17:31,680 But I have a condition too. 274 00:17:32,980 --> 00:17:34,240 Go ahead and tell me. 275 00:17:35,660 --> 00:17:37,940 Don't tell him that I came here today. 276 00:17:42,940 --> 00:17:43,940 Okay. 277 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 Nan Xing. 278 00:18:08,540 --> 00:18:10,740 It's so late already. Why are you still awake? 279 00:18:10,740 --> 00:18:12,060 I'll sleep soon. 280 00:18:12,060 --> 00:18:13,700 What are you doing? 281 00:18:13,700 --> 00:18:15,250 I'm trying to match my clothes to get an outfit. 282 00:18:15,250 --> 00:18:16,894 Are you going out? 283 00:18:18,260 --> 00:18:20,180 Yes. For the PEN congress. // 284 00:18:20,180 --> 00:18:23,336 The PEN congress is next week, right? 285 00:18:24,100 --> 00:18:25,100 Yes. 286 00:18:25,860 --> 00:18:28,308 Am I too excited about it? 287 00:18:28,860 --> 00:18:29,530 You are right. 288 00:18:29,530 --> 00:18:31,620 You need to wear a nice outfit for the PEN congress. 289 00:18:31,620 --> 00:18:32,620 Let me see. 290 00:18:33,980 --> 00:18:34,860 You can't wear this. 291 00:18:34,860 --> 00:18:36,780 The jeans are too casual. 292 00:18:36,780 --> 00:18:38,500 You are an author now. 293 00:18:38,500 --> 00:18:41,284 You need to wear something of better quality. 294 00:18:41,860 --> 00:18:43,580 You can't wear this. 295 00:18:43,580 --> 00:18:44,860 This is a man's shirt. 296 00:18:44,860 --> 00:18:46,020 It's too neutral. 297 00:18:46,020 --> 00:18:47,140 No. 298 00:18:47,140 --> 00:18:48,100 What about this? 299 00:18:48,100 --> 00:18:50,540 This can work. You have to pair it with a dress. 300 00:18:50,540 --> 00:18:51,540 Let me see. 301 00:18:52,460 --> 00:18:54,140 Look at your hair. 302 00:18:54,140 --> 00:18:55,700 What's wrong with my hair? 303 00:18:55,700 --> 00:18:58,420 Our hair is like our face. 304 00:18:58,420 --> 00:19:00,060 It's very important. 305 00:19:00,060 --> 00:19:01,940 This... My hair has always been like this. 306 00:19:01,940 --> 00:19:04,860 There will be a lot of men at the PEN congress. 307 00:19:04,860 --> 00:19:06,820 Xiong will be there too, right? 308 00:19:06,820 --> 00:19:09,300 Let's see. Let's style it differently. 309 00:19:09,300 --> 00:19:10,500 Let's do something different. 310 00:19:10,500 --> 00:19:11,260 What about this? 311 00:19:11,260 --> 00:19:12,180 Will I look nice with that hair? 312 00:19:12,180 --> 00:19:14,244 You'll look cute. 313 00:19:14,740 --> 00:19:16,780 We still have a few days until the PEN congress. 314 00:19:16,780 --> 00:19:19,180 We can go and buy some beautiful dresses. 315 00:19:19,180 --> 00:19:20,908 You can't lose, understand? 316 00:19:21,460 --> 00:19:23,620 Okay. You should rest earlier too. 317 00:19:23,620 --> 00:19:24,500 Okay. Good night, mum. 318 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Good night. 319 00:19:36,850 --> 00:19:37,810 [Old Town] 320 00:19:37,810 --> 00:19:40,540 [Water Town: Jiangnan's Speciality: Team Development, Fireworks Show] 321 00:19:40,540 --> 00:19:43,468 Is this the old town that we'll visit? 322 00:19:48,060 --> 00:19:50,040 The best place to confess your love. 323 00:19:50,040 --> 00:19:52,656 [Best Place to Confess You Love] 324 00:20:00,380 --> 00:20:01,916 Confess my love. 325 00:20:05,060 --> 00:20:06,180 [Nan Xing.] 326 00:20:06,180 --> 00:20:07,428 [I like you.] 327 00:20:07,780 --> 00:20:09,460 [Be my girlfriend.] 328 00:20:12,180 --> 00:20:14,328 [Am I going to tell her this?] 329 00:20:16,020 --> 00:20:19,340 I'll be fine as long as I don't see any fire when I'm nervous. 330 00:20:19,340 --> 00:20:21,500 For example, no candles during my birthday. 331 00:20:21,500 --> 00:20:22,748 And no fireworks. 332 00:20:23,210 --> 00:20:24,278 I can't do that. 333 00:20:26,060 --> 00:20:29,324 I can't confess to her during a fireworks display. 334 00:20:29,980 --> 00:20:32,044 What if she has a panic attack? 335 00:20:40,140 --> 00:20:41,244 Xiao Wudi. 336 00:20:43,060 --> 00:20:44,404 I like you. 337 00:20:46,220 --> 00:20:48,092 Be my boyfriend. 338 00:20:49,220 --> 00:20:51,380 Can I just confess to him like this? 339 00:21:06,900 --> 00:21:08,580 [I will plan it well] 340 00:21:08,580 --> 00:21:11,172 [and give you a perfect love confession.] 341 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 Xiao Wudi. 342 00:22:07,060 --> 00:22:08,060 Xiao Wudi. 343 00:22:10,610 --> 00:22:11,966 Why is he not at home? 344 00:22:24,050 --> 00:22:25,380 [Where are you?] 345 00:22:25,380 --> 00:22:26,980 [I bought you breakfast.] 346 00:22:26,980 --> 00:22:28,250 [I hung in on the door handle.] 347 00:22:28,250 --> 00:22:29,510 [Remember to eat it.] 348 00:22:40,200 --> 00:22:41,420 ♫ Take a few turns ♫ 349 00:22:41,420 --> 00:22:45,040 ♫ And the sunshine brings a new day ♫ 350 00:22:45,040 --> 00:22:46,708 ♫ Running with you ♫ 351 00:22:47,860 --> 00:22:49,770 ♫ You are the one that God gave me ♫ 352 00:22:49,770 --> 00:22:52,660 ♫ To go through the difficulties ♫ 353 00:22:52,660 --> 00:22:54,280 ♫ You fool around with me ♫ 354 00:22:55,510 --> 00:22:56,820 ♫ Occasionally lost ♫ 355 00:22:56,820 --> 00:22:58,680 ♫ In your crooked smile ♫ 356 00:22:58,680 --> 00:23:02,540 ♫ Perhaps it's because the atmosphere is just right ♫ 357 00:23:02,540 --> 00:23:05,120 [Are you going to sleep already?] [Nan Xing] 358 00:23:05,290 --> 00:23:07,558 [Xiao Wudi] [Not yet. What about you?] 359 00:23:07,750 --> 00:23:09,418 ♫ All my troubles ♫ 360 00:23:09,910 --> 00:23:11,374 [Nan Xing] [Not yet.] 361 00:23:12,800 --> 00:23:15,620 [Nan Xing] [We have to wake up at 6am tomorrow.] 362 00:23:16,630 --> 00:23:19,162 [Xiao Wudi] [I've already set the alarm.] 363 00:23:21,620 --> 00:23:23,770 [Nan Xing] [Good night, see you tomorrow.] 364 00:23:23,770 --> 00:23:25,570 [Xiao Wudi] [See you tomorrow.] 365 00:23:27,680 --> 00:23:29,672 ♫ Every sunset ♫ 366 00:23:30,760 --> 00:23:33,860 ♫ The next sunrise that I've promised ♫ 367 00:23:33,860 --> 00:23:36,710 ♫ Unknowingly got close, our tacit understanding ♫ 368 00:23:36,710 --> 00:23:40,130 -♫ Be your warrior if you like it ♫ -♫ Be my warrior if you like it ♫ 369 00:23:40,130 --> 00:23:42,878 ♫ Let's depart now ♫ Xiao Wudi! 370 00:23:52,460 --> 00:23:55,676 You are wearing a dress today. 371 00:23:58,180 --> 00:24:00,916 Are you wearing perfume? 372 00:24:17,860 --> 00:24:18,570 Okay. Thank you. 373 00:24:18,570 --> 00:24:20,500 Lu Ruiqin. 374 00:24:20,500 --> 00:24:21,980 You can keep your luggage. Thank you. 375 00:24:21,980 --> 00:24:22,980 Chen Qian. 376 00:24:22,980 --> 00:24:23,580 Here. 377 00:24:23,580 --> 00:24:25,340 Keep your luggage. 378 00:24:25,340 --> 00:24:26,010 Mr. Shi. 379 00:24:26,010 --> 00:24:26,620 Gao Ya Qin. 380 00:24:26,620 --> 00:24:27,940 Nan Xing. 381 00:24:27,940 --> 00:24:29,860 You are wearing a dress. 382 00:24:30,820 --> 00:24:31,780 Not bad. 383 00:24:31,780 --> 00:24:32,780 Nan Xing. 384 00:24:33,260 --> 00:24:34,780 Miss Jiao, what is it? 385 00:24:34,780 --> 00:24:35,810 What do you need me to do? 386 00:24:35,810 --> 00:24:37,180 It was just a greeting. 387 00:24:37,180 --> 00:24:38,330 You don't have to be so nervous. 388 00:24:38,330 --> 00:24:41,780 You are our most important author today. 389 00:24:41,780 --> 00:24:42,932 Relax. 390 00:24:45,620 --> 00:24:47,060 Hi, handsome hunk. 391 00:24:47,060 --> 00:24:48,440 You are here too. 392 00:24:50,140 --> 00:24:51,460 Do you remember me? 393 00:24:51,460 --> 00:24:52,940 Of course. 394 00:24:52,940 --> 00:24:54,020 You are Miss Jiao. 395 00:24:54,820 --> 00:24:56,100 [You interrupted] 396 00:24:56,100 --> 00:24:58,020 [my lunch with Nan Xing last time.] 397 00:24:58,020 --> 00:25:00,460 [I haven't even held you accountable for that yet.] 398 00:25:00,460 --> 00:25:03,900 Not only you are handsome, you have a good memory too. 399 00:25:03,900 --> 00:25:05,500 I don't have a good memory. 400 00:25:05,500 --> 00:25:07,780 But I can hold my grudges pretty well. 401 00:25:08,140 --> 00:25:10,020 He's not so good with words. 402 00:25:10,020 --> 00:25:11,652 Let's keep our luggage. 403 00:25:11,900 --> 00:25:13,180 See you later, handsome hunk. 404 00:25:13,180 --> 00:25:13,700 Miss Ye. 405 00:25:13,700 --> 00:25:15,020 How is it? Is everyone here? 406 00:25:15,020 --> 00:25:15,780 Yes. 407 00:25:15,780 --> 00:25:16,220 Okay. 408 00:25:16,220 --> 00:25:16,660 Miss Ye. 409 00:25:16,660 --> 00:25:17,140 Let's go. 410 00:25:17,140 --> 00:25:18,020 Are you ready? 411 00:25:18,020 --> 00:25:18,780 Let's go then. 412 00:25:18,780 --> 00:25:19,660 Let me keep your luggage for you. 413 00:25:19,660 --> 00:25:20,660 Okay. 414 00:25:21,660 --> 00:25:23,620 Hello. You are here too. 415 00:25:23,620 --> 00:25:24,628 Miss Ye. 416 00:25:26,450 --> 00:25:28,300 Miss Ye, why isn't the boss here? 417 00:25:28,300 --> 00:25:30,508 He doesn't attend this kind of event. 418 00:25:32,540 --> 00:25:33,884 He's here. 419 00:25:36,130 --> 00:25:38,302 - Boss. - Boss? 420 00:25:38,980 --> 00:25:43,020 Boss, why are you here? 421 00:25:43,020 --> 00:25:44,316 Let's go together. 422 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 Let's go. 423 00:25:50,260 --> 00:25:51,280 This way, please. 424 00:25:51,620 --> 00:25:52,620 Let's go. 425 00:26:04,100 --> 00:26:05,740 Why didn't you tell us about it earlier? 426 00:26:05,740 --> 00:26:08,200 They need to be mentally prepared for it. 427 00:26:08,300 --> 00:26:11,696 Why do they need to be mentally prepared for it? 428 00:26:13,420 --> 00:26:16,324 You don't like to be around strangers, right? 429 00:26:17,420 --> 00:26:20,700 Discovering new talents is the most important thing to us. 430 00:26:20,700 --> 00:26:21,540 Okay then. 431 00:26:21,540 --> 00:26:24,324 You should talk more to everyone for the next two days then. 432 00:26:31,660 --> 00:26:33,580 Next, it's Chu. 433 00:26:33,580 --> 00:26:35,692 You'll room up with Mr. Shi. 434 00:26:35,980 --> 00:26:36,850 Okay. 435 00:26:36,850 --> 00:26:37,740 Yufan. 436 00:26:37,740 --> 00:26:38,820 You'll room up with Qianqian. 437 00:26:38,820 --> 00:26:39,140 Okay. 438 00:26:39,140 --> 00:26:40,280 Take the key first. 439 00:26:43,100 --> 00:26:44,340 Nan Xing. 440 00:26:44,340 --> 00:26:45,732 You'll room up with me. 441 00:26:46,020 --> 00:26:47,020 Okay. 442 00:26:49,420 --> 00:26:51,676 Well, boss. 443 00:26:52,020 --> 00:26:53,820 I'm sorry. 444 00:26:53,820 --> 00:26:56,268 This homestay has limited room. 445 00:26:56,460 --> 00:26:59,420 So, you may have to room up with... Xiao Wudi! 446 00:26:59,420 --> 00:27:02,012 You may have to room up with Xiao Wudi. 447 00:27:04,940 --> 00:27:07,700 I can look for another hotel to stay in. 448 00:27:07,700 --> 00:27:09,716 Yes. He can do that. 449 00:27:17,820 --> 00:27:18,220 Okay. 450 00:27:18,220 --> 00:27:20,368 I'll help you search for a hotel nearby. 451 00:27:23,500 --> 00:27:24,770 You don't have to do that. 452 00:27:24,770 --> 00:27:27,100 Remember who you are. 453 00:27:27,100 --> 00:27:28,260 You are an author. 454 00:27:28,260 --> 00:27:29,604 Not an assistant. 455 00:27:30,060 --> 00:27:32,940 Don't think of Mr. Lu as someone so shallow. 456 00:27:32,940 --> 00:27:34,650 He's not a three-year-old. 457 00:27:34,650 --> 00:27:37,494 There are many things that he can do by himself. 458 00:27:37,900 --> 00:27:39,020 Right? 459 00:27:39,020 --> 00:27:40,160 I can do it myself. 460 00:27:40,530 --> 00:27:42,340 It's okay. It's no trouble. 461 00:27:42,340 --> 00:27:43,050 I can help you look for it. 462 00:27:43,050 --> 00:27:44,620 Just room up with Xiao Wudi. 463 00:27:44,620 --> 00:27:46,100 You are going to work together after this. 464 00:27:46,100 --> 00:27:48,260 You should get to know each other better. 465 00:27:48,260 --> 00:27:49,260 I don't mind. 466 00:27:50,300 --> 00:27:53,220 So, all of you have your own room now. 467 00:27:53,220 --> 00:27:55,740 Let's go back to our room to unpack. 468 00:27:55,740 --> 00:27:58,260 Later, let's meet up at the entrance of the old town 469 00:27:58,260 --> 00:28:00,020 so that we can have lunch together. 470 00:28:00,020 --> 00:28:02,100 We'll tour around the old town this afternoon. 471 00:28:02,100 --> 00:28:02,660 A round of applause. 472 00:28:02,660 --> 00:28:04,300 Great! 473 00:28:04,300 --> 00:28:04,940 Okay now. 474 00:28:04,940 --> 00:28:06,300 You can go to your room now to unpack. 475 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 Let's go. 476 00:28:10,900 --> 00:28:11,900 See you later. 477 00:28:26,300 --> 00:28:28,700 It's your fault for coming without telling us beforehand. 478 00:28:28,700 --> 00:28:30,620 Enjoy the result of your action. 479 00:28:31,780 --> 00:28:33,796 Come. Let's find our room. 480 00:28:45,620 --> 00:28:46,724 What are we going? 481 00:28:47,380 --> 00:28:49,250 We are waiting for the boss. 482 00:28:49,250 --> 00:28:50,250 Boss. 483 00:28:50,900 --> 00:28:52,700 - Boss. - Boss. 484 00:28:52,700 --> 00:28:54,160 Everyone, our boss is here. 485 00:28:54,160 --> 00:28:56,100 We can depart now to tour around the place. 486 00:28:56,100 --> 00:28:57,590 Okay. Let's go. 487 00:28:57,590 --> 00:28:58,910 Let's go. 488 00:29:04,100 --> 00:29:07,260 Are you sure you want to join us instead of resting in your room? 489 00:29:07,260 --> 00:29:11,436 I... I want to... I want to join. 490 00:29:19,340 --> 00:29:23,700 Actually, I know a century-old shop that sells mung bean jelly. 491 00:29:23,700 --> 00:29:25,020 Do you want to try it? 492 00:29:25,660 --> 00:29:26,300 Sure. 493 00:29:26,300 --> 00:29:28,580 We can have an appetiser before lunch. 494 00:29:39,580 --> 00:29:40,660 What do you think? 495 00:29:41,300 --> 00:29:42,872 It's delicious. 496 00:29:43,740 --> 00:29:45,276 I told you, right? 497 00:29:45,980 --> 00:29:47,960 How do you know about this place? 498 00:29:48,900 --> 00:29:49,900 Well... 499 00:29:50,940 --> 00:29:53,484 I researched online about this place. 500 00:29:54,740 --> 00:29:56,060 I want another serving. 501 00:29:56,060 --> 00:29:57,500 You want another serving? 502 00:29:57,500 --> 00:29:58,892 What about lunch? 503 00:29:59,820 --> 00:30:00,820 Fine. 504 00:30:03,740 --> 00:30:05,020 Boss. 505 00:30:05,020 --> 00:30:05,780 Another serving, please. 506 00:30:05,780 --> 00:30:06,780 Okay. 507 00:30:19,460 --> 00:30:20,180 Add this one. 508 00:30:20,180 --> 00:30:21,180 Okay. 509 00:30:25,860 --> 00:30:26,580 Here. 510 00:30:26,580 --> 00:30:27,580 Thank you. 511 00:30:30,380 --> 00:30:31,916 Today, you... 512 00:30:33,690 --> 00:30:35,526 - Hello. - Nan Xing. 513 00:30:35,980 --> 00:30:36,580 Handsome hunk. 514 00:30:36,580 --> 00:30:37,980 What are you eating here? 515 00:30:37,980 --> 00:30:39,860 Mung bean jelly? I want to eat it too. 516 00:30:39,860 --> 00:30:41,940 How about I treat all of you to this? 517 00:30:41,940 --> 00:30:42,780 You are the best! 518 00:30:42,780 --> 00:30:43,750 I want more osmanthus. 519 00:30:43,750 --> 00:30:44,900 Okay. 520 00:30:44,900 --> 00:30:47,250 Boss. Five servings, please. 521 00:30:47,250 --> 00:30:47,770 Okay. 522 00:30:47,770 --> 00:30:48,500 I want the osmanthus one. 523 00:30:48,500 --> 00:30:49,020 Nan Xing. 524 00:30:49,020 --> 00:30:51,580 Mr. Shi, what flavour do you want? 525 00:30:51,580 --> 00:30:52,580 I want a double. 526 00:30:57,260 --> 00:30:58,690 Let's eat ice cream. 527 00:30:58,690 --> 00:31:00,020 Sure. 528 00:31:00,020 --> 00:31:01,300 Boss. 529 00:31:01,300 --> 00:31:01,780 Hello. 530 00:31:01,780 --> 00:31:02,380 This one. 531 00:31:02,380 --> 00:31:05,800 I want this egg waffle with the chocolate ice cream. 532 00:31:06,250 --> 00:31:07,570 Where's the ice cream? 533 00:31:08,180 --> 00:31:09,180 Boss. 534 00:31:15,740 --> 00:31:16,740 It's cold. 535 00:31:19,580 --> 00:31:20,924 This is interesting. 536 00:31:25,220 --> 00:31:26,220 Here. 537 00:31:26,580 --> 00:31:27,960 Let me buy one for you. 538 00:31:50,660 --> 00:31:52,640 There's still a lot of fun ahead. 539 00:31:54,860 --> 00:31:56,288 Peanut candy. 540 00:31:59,620 --> 00:32:00,140 What is this? 541 00:32:00,140 --> 00:32:01,140 Look. 542 00:32:06,100 --> 00:32:07,828 We can make pottery here. 543 00:32:08,580 --> 00:32:09,900 Do you want to try it? 544 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 So, she is... 545 00:32:16,100 --> 00:32:17,420 Do you want to play it? 546 00:32:17,420 --> 00:32:18,200 I'm good at this. 547 00:32:18,200 --> 00:32:19,260 Come. Let me teach you. 548 00:32:19,260 --> 00:32:20,260 Come. Come in. 549 00:32:32,160 --> 00:32:33,660 What do you want to make? 550 00:32:34,090 --> 00:32:35,782 I'm going to make 551 00:32:36,660 --> 00:32:38,292 the Eiffel Tower. 552 00:32:39,420 --> 00:32:40,700 This is your first time. 553 00:32:40,700 --> 00:32:43,880 And you are going to challenge something so difficult? 554 00:32:52,860 --> 00:32:53,980 You can't do that. 555 00:32:53,980 --> 00:32:56,060 It'll break if you do that. 556 00:32:56,060 --> 00:32:57,380 Let me teach you. See? 557 00:32:57,380 --> 00:32:58,260 See? 558 00:32:58,260 --> 00:33:00,660 Add some water. It's a little bit dry. 559 00:33:01,020 --> 00:33:03,820 You have to start from the bottom and go towards the middle. 560 00:33:03,820 --> 00:33:04,820 Is this enough? 561 00:33:05,340 --> 00:33:07,220 Okay. It's about right now. 562 00:33:07,220 --> 00:33:08,780 You can stop adding water. 563 00:33:09,860 --> 00:33:12,770 Did you step on the switch? 564 00:33:12,770 --> 00:33:14,580 Slow it down. 565 00:33:14,580 --> 00:33:16,020 This is... 566 00:33:22,700 --> 00:33:24,764 What are you going to do? 567 00:33:25,980 --> 00:33:27,996 I want to make 568 00:33:29,100 --> 00:33:33,556 a gift that can remind us of us today. 569 00:33:36,340 --> 00:33:37,924 What does it mean? 570 00:33:38,940 --> 00:33:40,460 You'll know after I make it. 571 00:33:40,460 --> 00:33:43,620 Since it's about us, let's do it together. 572 00:33:43,620 --> 00:33:44,620 Sure. 573 00:33:44,980 --> 00:33:46,900 Just don't ruin it. 574 00:33:47,940 --> 00:33:50,052 What do you need me to do? 575 00:33:51,380 --> 00:33:53,900 You can roughly shape it first. 576 00:33:53,900 --> 00:33:55,520 I'll add the water for you. 577 00:33:56,340 --> 00:33:57,620 Okay. 578 00:33:57,620 --> 00:34:00,320 Make sure that it's not too thin at the sides. 579 00:34:01,700 --> 00:34:02,460 You can't do this. 580 00:34:02,460 --> 00:34:03,700 Or else, it'll crack. 581 00:34:03,700 --> 00:34:05,332 Start from the middle. 582 00:34:13,900 --> 00:34:15,120 ♫ Take a few turns ♫ 583 00:34:15,120 --> 00:34:18,739 ♫ And the sunshine brings a new day ♫ 584 00:34:18,739 --> 00:34:20,408 ♫ Running with you ♫ 585 00:34:21,560 --> 00:34:23,469 ♫ You are the one that God gave me ♫ 586 00:34:23,469 --> 00:34:26,360 ♫ To go through the difficulties ♫ 587 00:34:26,360 --> 00:34:27,980 ♫ You fool around with me ♫ 588 00:34:29,210 --> 00:34:30,520 ♫ Occasionally lost ♫ 589 00:34:30,520 --> 00:34:32,380 ♫ In your crooked smile ♫ 590 00:34:32,380 --> 00:34:36,387 ♫ Perhaps it's because the atmosphere is just right ♫ 591 00:34:36,770 --> 00:34:38,030 ♫ My warrior ♫ 592 00:34:38,030 --> 00:34:43,106 ♫ Always reports in time, chasing away ♫ It's too tall. 593 00:34:45,260 --> 00:34:47,020 - [Looks like it's worth it] - Add more water. 594 00:34:47,020 --> 00:34:48,679 [to come here yesterday to scout out this place.] 595 00:34:48,679 --> 00:34:52,940 [Handmade Peanut Candy] 596 00:34:52,940 --> 00:34:56,260 Can I bring someone here so that we can make this together? 597 00:34:56,260 --> 00:34:58,020 Sure. Okay? 598 00:34:58,020 --> 00:34:59,020 Okay. 599 00:35:02,020 --> 00:35:03,620 Is it hard to do these? 600 00:35:03,620 --> 00:35:04,700 No. 601 00:35:04,700 --> 00:35:06,440 Do you want to give it a try? 602 00:35:07,560 --> 00:35:10,410 ♫ Unknowingly got close, our tacit understanding ♫ 603 00:35:10,410 --> 00:35:13,840 -♫ Be your warrior if you like it ♫ -♫ Be my warrior if you like it ♫ 604 00:35:13,840 --> 00:35:15,784 ♫ Let's depart now ♫ 605 00:35:15,980 --> 00:35:16,740 Miss Ye. 606 00:35:16,740 --> 00:35:17,780 Your chicken popcorn is here. 607 00:35:17,780 --> 00:35:18,700 Thank you. 608 00:35:18,700 --> 00:35:19,660 - Do you want other food? - Thank you. 609 00:35:19,660 --> 00:35:20,380 This is enough. 610 00:35:20,380 --> 00:35:22,140 We are discussing about the theme for our next creation. 611 00:35:22,140 --> 00:35:23,300 Join us in this discussion. 612 00:35:23,300 --> 00:35:24,308 Okay. 613 00:35:24,730 --> 00:35:25,730 Let's continue. 614 00:35:27,740 --> 00:35:31,180 We are discussing about the theme of our next creation. 615 00:35:31,180 --> 00:35:33,060 We have suspense and romance so far. 616 00:35:33,060 --> 00:35:33,970 What do you think? 617 00:35:33,970 --> 00:35:35,540 We have time travel from ancient times too. 618 00:35:35,540 --> 00:35:37,100 You don't have to do this. 619 00:35:40,660 --> 00:35:41,700 You are right. 620 00:35:41,700 --> 00:35:43,020 Are you talking to me? 621 00:35:44,460 --> 00:35:48,260 What's popular now is for the male lead to... 622 00:35:48,260 --> 00:35:50,260 I'm starting to pity you. 623 00:35:50,260 --> 00:35:53,860 Getting into a relationship is indeed difficult for you. 624 00:35:59,610 --> 00:36:03,460 But after reading your novel, something has dawned on me. 625 00:36:03,460 --> 00:36:04,948 What is it? 626 00:36:05,700 --> 00:36:10,460 The male lead can't even bring happiness to the female lead. 627 00:36:10,460 --> 00:36:12,010 But he's still brave enough to chase after love. 628 00:36:12,010 --> 00:36:14,620 So, I have nothing to be afraid of. 629 00:36:14,620 --> 00:36:15,820 Wait. 630 00:36:15,820 --> 00:36:19,420 What do you mean by he can't even bring happiness to the female lead? 631 00:36:19,420 --> 00:36:20,420 I... 632 00:36:22,340 --> 00:36:23,900 What's wrong with the male lead? 633 00:36:23,900 --> 00:36:25,580 He's striking, 634 00:36:25,860 --> 00:36:29,060 he's talented, and he's good at martial arts. 635 00:36:29,060 --> 00:36:31,220 Why can't he bring happiness to the female lead? 636 00:36:32,540 --> 00:36:35,330 Based on the logic of the novel, after the male lead 637 00:36:35,330 --> 00:36:38,620 gets into a relationship with the female lead, it means 638 00:36:38,620 --> 00:36:41,308 that her dream of falling in love has been fulfilled. 639 00:36:41,980 --> 00:36:44,780 Then, the wish that she made towards the fairy will come true. 640 00:36:44,780 --> 00:36:45,900 After completing the mission, 641 00:36:45,900 --> 00:36:47,180 the male lead will return to his original world. 642 00:36:47,180 --> 00:36:50,300 Then, the female lead will be left alone in the real world. 643 00:36:50,300 --> 00:36:52,820 It means that they'll be separated forever. 644 00:36:56,500 --> 00:36:59,536 But I think it'll be a nice tragic ending. 645 00:37:00,100 --> 00:37:01,636 Tragic? 646 00:37:02,060 --> 00:37:03,200 Don't you think so? 647 00:37:03,980 --> 00:37:05,780 Besides, don't you think that the male lead 648 00:37:05,780 --> 00:37:07,760 is too reckless with his actions? 649 00:37:08,060 --> 00:37:09,220 He came out of nowhere. 650 00:37:09,220 --> 00:37:11,300 And he can disappear at any time. 651 00:37:11,300 --> 00:37:13,370 But he still dares to court after the female lead. 652 00:37:13,370 --> 00:37:15,410 Don't you think that he's selfish? 653 00:37:16,500 --> 00:37:18,620 But he has always been selfish. 654 00:37:18,620 --> 00:37:21,116 So, it's in line with his character. 655 00:37:23,140 --> 00:37:24,580 Don't think too much. 656 00:37:24,580 --> 00:37:26,900 Personally, I prefer a tragic love story. 657 00:37:26,900 --> 00:37:28,500 You don't have to change it. 658 00:37:28,500 --> 00:37:31,500 As I said, you've inspired me. 659 00:37:31,500 --> 00:37:33,020 I want to thank you. 660 00:37:33,020 --> 00:37:36,320 Look. Even a male lead like him can confess his love. 661 00:37:36,320 --> 00:37:38,880 What should I be afraid of, right? 662 00:37:48,300 --> 00:37:50,460 Nan Xing, I'll go and buy some food. 663 00:37:52,660 --> 00:37:54,724 Why are you sitting here by yourself? 664 00:37:55,340 --> 00:37:56,340 Is this for me? 665 00:37:56,740 --> 00:37:57,740 Give it a taste. 666 00:37:59,260 --> 00:38:01,100 Aren't you going to sit with them? 667 00:38:01,100 --> 00:38:02,100 Let's go. 668 00:38:02,540 --> 00:38:03,540 Okay. 669 00:38:08,980 --> 00:38:09,940 Everyone. 670 00:38:09,940 --> 00:38:12,660 After this trip to the old town, we've gotten closer to each other. 671 00:38:12,660 --> 00:38:13,860 Don't be shy around each other after this. 672 00:38:13,860 --> 00:38:16,940 Let's communicate more in our future creations, okay? 673 00:38:16,940 --> 00:38:18,620 As the editor-in-chief, I'll drink the first glass. 674 00:38:18,620 --> 00:38:19,100 Here. 675 00:38:19,100 --> 00:38:20,380 - Okay. - Thank you, Editor-in-Chief. 676 00:38:20,380 --> 00:38:22,060 Thank you, Editor-in-Chief. 677 00:38:22,060 --> 00:38:23,180 You are amazing. 678 00:38:23,180 --> 00:38:26,540 By the way, after dinner, 679 00:38:26,540 --> 00:38:28,610 let's take a walk and enjoy the fireworks, okay? 680 00:38:28,610 --> 00:38:30,734 - Yes! - Great! 681 00:38:32,660 --> 00:38:33,660 Handsome hunk. 682 00:38:34,180 --> 00:38:37,012 Why do you look so down? 683 00:38:37,580 --> 00:38:38,580 I'm not. 684 00:38:40,620 --> 00:38:42,180 I'm just a bit tired. 685 00:38:42,180 --> 00:38:43,860 I'll pass for the fireworks. 686 00:38:45,780 --> 00:38:47,660 I can't watch the fireworks. 687 00:38:47,660 --> 00:38:49,052 So, I'll pass too. 688 00:38:50,660 --> 00:38:53,610 Since both of you are not going, do you 689 00:38:53,610 --> 00:38:55,900 want to tour around the place again later? 690 00:38:55,900 --> 00:38:57,160 Miss Jiao, let's eat. 691 00:39:01,500 --> 00:39:04,530 Later, let's watch the fireworks together. 692 00:39:04,530 --> 00:39:06,222 Sure. 693 00:39:10,210 --> 00:39:14,740 I'm really looking forward to tonight's fireworks. 694 00:39:14,740 --> 00:39:15,780 Me too. 695 00:39:15,780 --> 00:39:17,140 We have to take photos for each other later. 696 00:39:17,140 --> 00:39:17,540 Sure. 697 00:39:17,540 --> 00:39:19,620 You need to take those kinds of trendy photos 698 00:39:19,620 --> 00:39:21,660 that we always see in our Moments. 699 00:39:22,410 --> 00:39:24,860 Nan Xing, handsome hunk. 700 00:39:24,860 --> 00:39:26,180 You can do your own activities then. 701 00:39:26,180 --> 00:39:27,140 We'll go and watch the fireworks now. 702 00:39:27,140 --> 00:39:29,020 - Bye. - Bye. 703 00:39:29,020 --> 00:39:29,660 Let's go. 704 00:39:29,660 --> 00:39:31,280 - Bye. - Bye. 705 00:39:35,210 --> 00:39:37,430 Where are you going later? 706 00:39:38,820 --> 00:39:41,460 I'm a little bit tired. 707 00:39:41,460 --> 00:39:43,044 I want to take a rest. 708 00:39:44,940 --> 00:39:47,280 Then, I'll go back and take a rest too. 709 00:39:48,290 --> 00:39:49,290 Okay. 45632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.