All language subtitles for MR._BAD_EPISODE_13_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:20,060 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 2 00:01:24,940 --> 00:01:29,110 [Mr. Bad] 3 00:01:29,110 --> 00:01:32,050 [Episode 13] 4 00:01:32,050 --> 00:01:33,530 Xiao Wudi. 5 00:01:33,530 --> 00:01:35,550 My mum wants me to... 6 00:01:35,550 --> 00:01:36,640 Why didn't you switch on the lights? 7 00:01:36,640 --> 00:01:38,410 Are they faulty? 8 00:01:38,410 --> 00:01:40,110 Don't. 9 00:01:46,370 --> 00:01:49,920 Even the brightest light isn't as dazzling as you. 10 00:01:49,920 --> 00:01:51,480 [Wudi] 11 00:01:56,900 --> 00:01:59,548 Come in. Sit down. 12 00:02:09,720 --> 00:02:12,628 My mum wants me to bring you supper. 13 00:02:15,820 --> 00:02:17,860 Your mother is too kind. 14 00:02:33,550 --> 00:02:36,010 What do you want to drink? 15 00:02:37,520 --> 00:02:39,160 I want... 16 00:02:39,160 --> 00:02:40,860 I know. 17 00:02:43,050 --> 00:02:47,758 You want me to take care of you. 18 00:02:50,650 --> 00:02:52,938 The temperature drops at night. 19 00:02:52,938 --> 00:02:55,926 You must keep yourself warm. 20 00:03:04,160 --> 00:03:07,220 Do you want coffee or tea? 21 00:03:11,660 --> 00:03:12,630 It is late. 22 00:03:12,630 --> 00:03:15,350 You should drink warm milk. 23 00:03:15,350 --> 00:03:18,470 Here. I got you some snacks. 24 00:03:41,960 --> 00:03:43,280 Young Master Xiao. 25 00:03:43,280 --> 00:03:45,400 Is this some kind of act? 26 00:03:45,400 --> 00:03:48,410 Just tell me what is going on. Don't be polite with me. 27 00:03:48,410 --> 00:03:50,490 How is this polite? 28 00:03:50,490 --> 00:03:52,120 You work so hard. 29 00:03:52,120 --> 00:03:54,928 These are things I should do. 30 00:03:57,550 --> 00:03:59,100 Let me do it. 31 00:03:59,100 --> 00:04:00,710 It's okay. 32 00:04:00,710 --> 00:04:01,800 Listen to me. 33 00:04:01,800 --> 00:04:03,480 Go back to your stool. 34 00:04:03,480 --> 00:04:06,650 I have got the cushion warmed up for you. Go now. 35 00:04:08,580 --> 00:04:10,684 What is going on? 36 00:04:14,930 --> 00:04:16,880 [I am trying to be a caring guy.] 37 00:04:16,880 --> 00:04:18,960 [How hard can this be?] 38 00:04:32,850 --> 00:04:37,580 Didn't we agree to discuss about the story today? [Watch The Clouds by Your Side] 39 00:04:37,580 --> 00:04:42,264 I think I should respect your creative freedom. 40 00:04:42,264 --> 00:04:44,610 Why don't you start writing first? 41 00:04:45,920 --> 00:04:49,288 [What did I do wrong?] 42 00:04:58,370 --> 00:05:00,350 [What is he plotting?] 43 00:05:00,350 --> 00:05:02,870 [Just give it to me straight.] 44 00:05:02,870 --> 00:05:05,286 Is there a problem? 45 00:05:06,920 --> 00:05:08,320 No. 46 00:05:08,320 --> 00:05:11,516 I am hungry. I want to eat something. 47 00:05:51,530 --> 00:05:53,210 [What was that?] 48 00:05:53,210 --> 00:05:55,260 [What is he trying to pull?] 49 00:05:55,260 --> 00:05:57,960 [He should be telling me now.] 50 00:05:57,960 --> 00:06:00,288 What is wrong with you? 51 00:06:00,288 --> 00:06:02,350 Are you tired? 52 00:06:02,350 --> 00:06:03,970 [Am I tired?] 53 00:06:03,970 --> 00:06:06,730 [Is this something you would care about?] 54 00:06:07,640 --> 00:06:09,680 No, I am not. 55 00:06:09,680 --> 00:06:12,004 I am just thinking. 56 00:06:13,170 --> 00:06:18,310 I am thinking how I can make your image more pleasant. 57 00:06:18,310 --> 00:06:20,440 Actually, as long as you are the one who writes it, 58 00:06:20,440 --> 00:06:22,344 I will be pleased. 59 00:06:23,020 --> 00:06:25,610 That's not what you said. 60 00:06:25,610 --> 00:06:27,930 I was superficial. 61 00:06:27,930 --> 00:06:30,610 After thinking about it, I've realised that you are right. 62 00:06:30,610 --> 00:06:33,640 You indeed have the right to honestly write down 63 00:06:33,640 --> 00:06:35,110 what you really feel. 64 00:06:35,110 --> 00:06:38,254 You have the freedom to dominate your works. 65 00:06:39,580 --> 00:06:41,680 Really? 66 00:06:41,680 --> 00:06:45,036 I have the freedom? 67 00:06:45,036 --> 00:06:50,040 Then, if I don't want to write here, can I leave now? 68 00:06:50,040 --> 00:06:51,996 Of course. 69 00:06:58,480 --> 00:07:00,050 I'll get going now then. 70 00:07:00,050 --> 00:07:01,550 Okay. 71 00:07:03,110 --> 00:07:05,282 I am really leaving. 72 00:07:06,160 --> 00:07:07,560 Okay. 73 00:07:14,360 --> 00:07:16,760 I won't be coming tomorrow too. 74 00:07:16,760 --> 00:07:19,004 As long as it pleases you. 75 00:07:20,650 --> 00:07:22,770 Then goodbye, Xiao Wudi. 76 00:07:32,620 --> 00:07:35,684 Are you so happy to go home? 77 00:07:39,360 --> 00:07:41,209 I can't get angry. 78 00:07:41,209 --> 00:07:43,089 I am a caring guy. 79 00:07:44,570 --> 00:07:46,370 I am a caring guy. 80 00:07:56,630 --> 00:07:58,660 Happiness comes too suddenly. 81 00:07:58,660 --> 00:08:01,580 From the first episode to the final episode, my diabolic neighbour 82 00:08:01,580 --> 00:08:03,400 has instantly turned into an angel. 83 00:08:03,400 --> 00:08:06,450 He is friendly, meticulous and considerate. 84 00:08:06,450 --> 00:08:09,206 He's changed into a caring guy. 85 00:08:13,530 --> 00:08:14,680 Wait. 86 00:08:14,680 --> 00:08:17,240 Why did he suddenly turn into a caring guy? 87 00:08:17,240 --> 00:08:19,896 Is he plotting something again? 88 00:08:21,630 --> 00:08:24,020 Forget it. I don't care what he is pulling. 89 00:08:24,020 --> 00:08:25,460 Just leave me out of it. 90 00:08:25,460 --> 00:08:27,840 I will enjoy my freedom for now. 91 00:09:00,570 --> 00:09:03,170 This isn't right. 92 00:09:03,170 --> 00:09:07,262 What is the ending of the diabolic neighbour? 93 00:09:09,320 --> 00:09:12,132 The devil has turned over a new leaf? 94 00:09:12,920 --> 00:09:14,430 That would be too boring. 95 00:09:14,430 --> 00:09:16,570 No way. 96 00:09:16,570 --> 00:09:19,070 I need to give him a romantic plot. 97 00:09:20,870 --> 00:09:24,090 Why don't I just give the female lead a boyfriend? 98 00:09:25,560 --> 00:09:29,224 Let's add a character who is my type. 99 00:09:31,400 --> 00:09:34,260 [Nan Xing drags herself home.] 100 00:09:34,260 --> 00:09:38,100 [Her usual route] [suddenly feels so unfamiliar.] 101 00:09:38,100 --> 00:09:40,980 [Her heart] [trembles like leaves in the wind.] 102 00:09:40,980 --> 00:09:44,670 [It screams her reluctance] [to face her evil neighbour.] 103 00:09:44,670 --> 00:09:46,170 [She wishes so much] 104 00:09:46,170 --> 00:09:48,500 [that a caring guy would appear] 105 00:09:48,500 --> 00:09:51,960 [at that moment] [to save her from distress.] 106 00:09:51,960 --> 00:09:54,070 [As she is praying silently, ] 107 00:09:54,070 --> 00:09:55,800 [she hears a heart-warming voice] 108 00:09:55,800 --> 00:09:58,336 [calling from behind her.] 109 00:09:59,610 --> 00:10:00,630 Miss. 110 00:10:00,630 --> 00:10:02,330 Are you alright? 111 00:10:09,200 --> 00:10:11,250 I am fine. 112 00:10:11,250 --> 00:10:13,770 I am tired after all that walking. 113 00:10:13,770 --> 00:10:16,430 So I am just squatting down to rest. 114 00:10:17,130 --> 00:10:18,770 Don't squat for too long. 115 00:10:18,770 --> 00:10:21,920 Squatting for too long will make your head spin when you stand up later. 116 00:10:28,560 --> 00:10:33,744 This boyfriend still feels like Hero Lu. 117 00:10:34,880 --> 00:10:36,876 Not cool enough. 118 00:10:36,876 --> 00:10:39,640 Obviously, he is a caring guy too. 119 00:10:39,640 --> 00:10:41,390 Very polite. 120 00:10:41,390 --> 00:10:44,498 He's totally my ideal type. 121 00:10:44,498 --> 00:10:46,838 But why isn't he 122 00:10:48,320 --> 00:10:51,752 cool and also boring? 123 00:10:54,400 --> 00:10:58,660 Why do I feel like I suddenly don't know how to write? 124 00:10:58,660 --> 00:11:01,294 Has my ideal type changed? 125 00:11:02,320 --> 00:11:06,028 Or have I lost my talent? 126 00:11:07,530 --> 00:11:09,170 That is not it, Nan Xing. 127 00:11:09,170 --> 00:11:11,020 You are just too exhausted right now. 128 00:11:11,020 --> 00:11:12,170 It is getting too late. 129 00:11:12,170 --> 00:11:14,150 You need to sleep. 130 00:11:15,000 --> 00:11:19,168 After you wake up, the boyfriend will become cool. 131 00:11:41,600 --> 00:11:44,980 He is just not cool. 132 00:11:45,870 --> 00:11:46,980 I am doomed. 133 00:11:46,980 --> 00:11:48,940 It's not that I can't write when someone is watching me, 134 00:11:48,940 --> 00:11:51,804 but I really can't. 135 00:11:53,200 --> 00:11:56,472 I have lost my talent. 136 00:12:09,450 --> 00:12:13,260 I knew you would never give me true freedom. 137 00:12:13,260 --> 00:12:14,360 It is too late now. 138 00:12:14,360 --> 00:12:15,970 I really can't write it. 139 00:12:15,970 --> 00:12:17,790 [Something happened here.] 140 00:12:17,790 --> 00:12:19,440 [Come over, quick.] 141 00:12:19,440 --> 00:12:20,710 [Come and save me now.] 142 00:12:20,710 --> 00:12:22,200 Sisi, what happened to you? 143 00:12:22,200 --> 00:12:23,440 [Come here now.] 144 00:12:23,440 --> 00:12:24,750 [Quick.] 145 00:12:24,750 --> 00:12:26,200 Can you speak slowly? 146 00:12:26,200 --> 00:12:27,900 [Hurry.] 147 00:12:54,890 --> 00:12:57,380 [Only Wudi can pull off this tough vibe.] 148 00:12:57,380 --> 00:12:59,150 [Look how scared they are.] 149 00:12:59,150 --> 00:13:00,480 [Of course.] 150 00:13:00,480 --> 00:13:04,096 [This is when a villain meets a villain.] 151 00:13:19,490 --> 00:13:21,590 [You are in deep trouble now.] 152 00:13:22,900 --> 00:13:25,640 Nice work. Nice work. 153 00:13:25,640 --> 00:13:27,488 [What's going on?] 154 00:13:28,890 --> 00:13:31,560 You must have worked very hard to build those muscles. 155 00:13:31,560 --> 00:13:34,200 Well? Did you have a good breakfast? 156 00:13:34,200 --> 00:13:35,960 How about lunch? 157 00:13:35,960 --> 00:13:38,924 Is it time to get off work? 158 00:13:39,780 --> 00:13:42,580 You think I will return the money 159 00:13:42,580 --> 00:13:44,590 if you come here with a good attitude? 160 00:13:44,590 --> 00:13:46,940 This is outrageous. 161 00:13:46,940 --> 00:13:48,320 You took so much money from her. 162 00:13:48,320 --> 00:13:50,940 It's called scamming, you know? 163 00:13:50,940 --> 00:13:52,640 That's enough. 164 00:13:54,730 --> 00:13:56,760 You speak very loud. 165 00:13:56,760 --> 00:13:58,440 I think you must be the manager. 166 00:13:58,440 --> 00:13:59,470 Yes. 167 00:13:59,470 --> 00:14:01,540 Hello. Nice to meet you. 168 00:14:01,540 --> 00:14:03,660 Here. Why don't we talk in private? 169 00:14:03,660 --> 00:14:07,270 No, thanks. We can just talk here. 170 00:14:07,270 --> 00:14:10,062 Okay. No problem. 171 00:14:10,062 --> 00:14:11,570 Here is the thing. 172 00:14:11,570 --> 00:14:13,110 There is a great saying. 173 00:14:13,110 --> 00:14:15,440 Do not refuse to do good, even if it is insignificant. 174 00:14:15,440 --> 00:14:18,460 Do not engage in evil, even if it is trivial. 175 00:14:18,460 --> 00:14:19,570 Look. 176 00:14:19,570 --> 00:14:22,850 Since you don't intend to take this trainee in, 177 00:14:22,850 --> 00:14:27,400 shouldn't you return her administration and course fees? 178 00:14:27,400 --> 00:14:28,940 Do you have proof? 179 00:14:28,940 --> 00:14:31,092 Proof. 180 00:14:32,280 --> 00:14:34,320 Justice will prevail. 181 00:14:34,320 --> 00:14:37,520 You should take the initiative to admit it. 182 00:14:37,520 --> 00:14:39,360 Take the initiative to admit? 183 00:14:40,480 --> 00:14:45,540 Nan Xing, is he here to reason with them? 184 00:14:46,210 --> 00:14:49,130 Xiao Wudi, why do you have to pretend to be a gentleman? 185 00:14:49,130 --> 00:14:51,020 What do you mean I pretend to be a gentleman? 186 00:14:51,020 --> 00:14:53,120 I don't. 187 00:14:53,120 --> 00:14:57,440 Although they are in the wrong first, I believe 188 00:14:57,440 --> 00:15:00,730 as long as we persevere in convincing them by reasoning, 189 00:15:00,730 --> 00:15:03,760 justice will prevail. 190 00:15:03,760 --> 00:15:04,960 If I wanted to convince them by reasoning, 191 00:15:04,960 --> 00:15:06,410 I wouldn't have asked you for help. 192 00:15:06,410 --> 00:15:07,520 I have made up my mind. 193 00:15:07,520 --> 00:15:10,270 From now on, I will only convince people by reasoning. 194 00:15:10,270 --> 00:15:11,900 Alright. 195 00:15:11,900 --> 00:15:14,130 You look like a polite person. 196 00:15:14,130 --> 00:15:16,120 Moreover, he hit my employee. 197 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 I haven't made him pay for that. 198 00:15:18,080 --> 00:15:19,810 I won't return the money today. 199 00:15:19,810 --> 00:15:21,400 Please leave. 200 00:15:21,400 --> 00:15:22,900 Leave. 201 00:15:24,760 --> 00:15:26,200 I am sorry. 202 00:15:26,200 --> 00:15:27,880 I can't leave. 203 00:15:27,880 --> 00:15:30,030 I haven't made my reasoning clear. 204 00:15:30,030 --> 00:15:31,880 How can I leave? 205 00:15:31,880 --> 00:15:34,580 What an arrogant young lad. 206 00:15:34,580 --> 00:15:36,460 You want to convince people by reasoning? 207 00:15:36,460 --> 00:15:39,752 Then, you must have the ability to do so. 208 00:15:40,760 --> 00:15:43,720 Xiao Wudi, if you have an opinion, tell me when we get home. 209 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 Stop fooling around. 210 00:15:44,720 --> 00:15:45,960 Nan Xing. 211 00:15:45,960 --> 00:15:47,530 It is dangerous here. 212 00:15:47,530 --> 00:15:49,606 Step back. 213 00:15:54,330 --> 00:15:58,218 May I know how do you want me to start? 214 00:16:04,520 --> 00:16:05,610 What does this mean? 215 00:16:05,610 --> 00:16:06,990 Nothing. 216 00:16:06,990 --> 00:16:09,820 We just want to get close to you. 217 00:16:09,820 --> 00:16:11,420 Xiao Wudi. 218 00:16:12,080 --> 00:16:14,450 Miss, don't talk nonsense. 219 00:16:14,450 --> 00:16:16,100 I am recording this. 220 00:16:16,100 --> 00:16:18,520 Whoever makes the first move will be at fault. 221 00:16:18,520 --> 00:16:21,110 We can't accuse a good person. 222 00:16:21,110 --> 00:16:22,990 Forget it. I don't want the money back. I don't want it. 223 00:16:22,990 --> 00:16:25,680 Nan Xing, let's not get anyone hurt. Nan Xing, I don't want the money anymore. 224 00:16:25,680 --> 00:16:26,900 Let's not get anyone hurt. Really. 225 00:16:26,900 --> 00:16:30,040 You don't want anyone to get hurt? But you have impacted my business, you know? 226 00:16:30,040 --> 00:16:32,600 Whoever makes the first move will be at fault. 227 00:16:32,600 --> 00:16:34,880 You said that, right? 228 00:16:34,880 --> 00:16:36,280 Yes. 229 00:16:37,360 --> 00:16:40,200 Nan Xing, take out your phone. You start recording too. 230 00:16:40,200 --> 00:16:41,440 Don't do this, Xiao Wudi. 231 00:16:41,440 --> 00:16:43,140 Do as I say. 232 00:16:47,410 --> 00:16:50,040 Xiao Wudi, forget it. Let's leave. 233 00:16:50,040 --> 00:16:52,200 I don't want the money anymore. 234 00:16:52,200 --> 00:16:54,480 Xiao Wudi. Xiao Wudi. 235 00:16:54,480 --> 00:16:56,088 Are you alright? 236 00:16:56,730 --> 00:16:58,170 What are you doing? 237 00:16:58,170 --> 00:16:59,650 I didn't ask you to take action. 238 00:16:59,650 --> 00:17:01,530 Give me the phone. 239 00:17:02,380 --> 00:17:04,219 Did you record it? 240 00:17:04,219 --> 00:17:06,100 Yes. 241 00:17:06,100 --> 00:17:08,256 Not cool enough. 242 00:17:08,256 --> 00:17:09,530 But it is still acceptable. 243 00:17:09,530 --> 00:17:11,410 You... 244 00:17:17,219 --> 00:17:18,640 [Can you see it?] 245 00:17:18,640 --> 00:17:20,503 [Proof.] 246 00:17:20,503 --> 00:17:21,660 Get that. 247 00:17:21,660 --> 00:17:23,060 Go. 248 00:18:24,590 --> 00:18:29,198 If I give this to the police, they will surely investigate it. 249 00:18:29,198 --> 00:18:32,740 There will be inspection charges, medical expenses 250 00:18:32,740 --> 00:18:34,880 and emotional distress charges. 251 00:18:34,880 --> 00:18:36,890 I am sure you will have to pay all this. 252 00:18:36,890 --> 00:18:40,120 How long will the whole process take and how much time will be wasted? 253 00:18:40,120 --> 00:18:42,444 You should do the math. 254 00:18:43,170 --> 00:18:44,850 Now tell me. 255 00:18:44,850 --> 00:18:47,390 Are you going to return the money? 256 00:18:47,390 --> 00:18:50,170 Yes. Yes. I will. 257 00:18:50,170 --> 00:18:51,870 Your phone. 258 00:18:52,620 --> 00:18:54,940 For transferring the money. 259 00:18:54,940 --> 00:18:57,352 Here you go. My phone. 260 00:19:12,820 --> 00:19:16,040 After that, we went to the police station to report 261 00:19:16,040 --> 00:19:17,690 that evil fitness centre. 262 00:19:17,690 --> 00:19:21,210 Xiong Sisi's money was fully refunded too. 263 00:19:21,210 --> 00:19:23,954 Great. 264 00:19:23,954 --> 00:19:25,790 Who is the hero of the day? 265 00:19:25,790 --> 00:19:28,200 Xiao Wudi. 266 00:19:28,200 --> 00:19:30,060 Who is Xiao Wudi? 267 00:19:30,060 --> 00:19:31,830 The hero! 268 00:19:31,830 --> 00:19:38,090 - Hero! - Hero!- Hero! - Hero! 269 00:19:39,290 --> 00:19:41,280 - Hero! - Hero! 270 00:19:41,280 --> 00:19:43,440 Hero! 271 00:19:43,440 --> 00:19:46,110 Nan Xing, I am so touched. 272 00:19:46,110 --> 00:19:47,700 Thank you. 273 00:19:47,700 --> 00:19:51,250 If it wasn't for you, I wouldn't be able to get my money back. 274 00:19:51,250 --> 00:19:53,240 I will never forget this day for the rest of my life. 275 00:19:53,240 --> 00:19:54,620 It's no big deal. 276 00:19:54,620 --> 00:19:56,640 Take this. I want to join them. 277 00:19:56,640 --> 00:20:00,490 Hero, hero. 278 00:20:00,490 --> 00:20:02,330 Hero. 279 00:20:02,330 --> 00:20:06,278 ♫ Every corner ♫ 280 00:20:06,280 --> 00:20:10,270 ♫ The next sunrise that I've promised ♫ 281 00:20:10,270 --> 00:20:12,970 ♫ Unknowingly got close, our tacit understanding ♫ 282 00:20:12,970 --> 00:20:16,590 -♫ Be your warrior if you like it ♫ -♫ Be my warrior if you like it ♫ 283 00:20:16,590 --> 00:20:19,358 ♫ Let's depart now ♫ 284 00:20:21,240 --> 00:20:24,320 You have no idea how cool you were just now. 285 00:20:26,340 --> 00:20:27,920 Can you see it? 286 00:20:27,920 --> 00:20:29,520 Proof. 287 00:20:30,940 --> 00:20:32,310 That was so cool. 288 00:20:32,310 --> 00:20:36,490 I want to write this part into the novel and remember it forever. 289 00:20:37,250 --> 00:20:40,180 Those guys had to learn it the hard way. 290 00:20:40,180 --> 00:20:42,880 Their trick can only work on Xiong Sisi. 291 00:20:42,880 --> 00:20:44,320 But not me. 292 00:20:44,320 --> 00:20:48,720 Exactly. How can that trick work on Young Master Xiao? 293 00:20:48,720 --> 00:20:49,790 What do you think? 294 00:20:49,790 --> 00:20:54,100 Did I manage to redeem my image? 295 00:20:54,100 --> 00:20:55,170 No. 296 00:20:55,170 --> 00:20:56,850 You are still the same old you. 297 00:20:56,850 --> 00:21:00,610 After doing such a good deed, I am still the same old me? 298 00:21:00,610 --> 00:21:02,840 Yes, you are still the same old you. 299 00:21:02,840 --> 00:21:05,280 You intimidate, coerce, put on a show and deceive people. 300 00:21:05,280 --> 00:21:07,604 You are still that devil. 301 00:21:09,080 --> 00:21:12,120 So all my efforts in these days have been in vain? 302 00:21:13,850 --> 00:21:15,460 Yes. 303 00:21:15,460 --> 00:21:17,450 You've been very strange the last two days. 304 00:21:17,450 --> 00:21:19,760 You did so many baffling things. 305 00:21:19,760 --> 00:21:21,610 You were hesitant when you talked. 306 00:21:21,610 --> 00:21:23,440 And during the fight just now, 307 00:21:23,440 --> 00:21:25,510 you pretended to be a gentleman for a while. 308 00:21:25,510 --> 00:21:26,860 It's really not like you. 309 00:21:26,860 --> 00:21:29,052 You don't have to do that. 310 00:21:29,720 --> 00:21:32,728 I pretended because of you. 311 00:21:32,728 --> 00:21:34,210 Because of me? 312 00:21:34,210 --> 00:21:36,840 Would Young Master Xiao do anything because of me? 313 00:21:36,840 --> 00:21:39,652 I wanted you to like me. 314 00:21:57,680 --> 00:22:01,240 Didn't you tell me you're afraid of me? 315 00:22:01,240 --> 00:22:03,950 You even said everything must be real 316 00:22:03,950 --> 00:22:05,640 in order to be written into the novel. 317 00:22:05,640 --> 00:22:07,960 So I've spent the last two days shaping myself 318 00:22:07,960 --> 00:22:09,400 to give you some materials to write about. 319 00:22:09,400 --> 00:22:11,644 Is it not necessary now? 320 00:22:14,240 --> 00:22:15,650 That's not what I meant. 321 00:22:15,650 --> 00:22:17,290 That's exactly what you meant. 322 00:22:17,290 --> 00:22:19,480 You are purposely defaming me. 323 00:22:19,480 --> 00:22:22,984 You are purposely hinting that you hate me. 324 00:22:23,000 --> 00:22:25,160 I am not. 325 00:22:25,160 --> 00:22:28,704 I just want to exaggerate the story a little. 326 00:22:30,130 --> 00:22:31,430 It is true. 327 00:22:31,430 --> 00:22:33,830 I don't hate you. 328 00:22:33,830 --> 00:22:36,240 - Really? - Yes. 329 00:22:36,240 --> 00:22:38,730 This time, I will make you look good in the story. 330 00:22:38,730 --> 00:22:40,802 That's more like it. 331 00:22:41,890 --> 00:22:43,530 You are not mad anymore? 332 00:22:43,530 --> 00:22:46,630 That's only if you make me look cool enough. 333 00:22:46,630 --> 00:22:48,514 I might consider. 334 00:22:50,730 --> 00:22:52,410 I'll be sure to write you up very cool. 335 00:22:52,410 --> 00:22:53,810 You will be super cool. 336 00:22:53,810 --> 00:22:55,260 I will write it tonight. 337 00:22:55,260 --> 00:22:57,380 If I can't finish, I will burn the midnight oil. 338 00:22:57,380 --> 00:22:58,980 How about that? 339 00:23:06,490 --> 00:23:10,038 This really seems a bit outrageous. 340 00:23:10,038 --> 00:23:12,670 Is it because 341 00:23:12,670 --> 00:23:17,936 I always think of him as the devil in the original story? 342 00:23:20,640 --> 00:23:23,200 I promised him to write him up very cool. 343 00:23:23,200 --> 00:23:25,736 Let me try writing first. 344 00:23:31,900 --> 00:23:34,200 Do you need help? 345 00:23:38,240 --> 00:23:40,020 Everything is fine now. 346 00:23:44,560 --> 00:23:46,844 [Stop talking.] 347 00:23:46,844 --> 00:23:50,494 You want an unforgettable love? 348 00:23:50,494 --> 00:23:52,250 I will give it to you. 349 00:23:54,370 --> 00:23:56,570 It is all not real. 350 00:23:58,740 --> 00:24:00,740 Get up. 351 00:24:00,740 --> 00:24:02,460 Xiao Wudi. Nan Xing. 352 00:24:02,460 --> 00:24:06,774 From now on, I might not be able to accompany you. 353 00:24:06,774 --> 00:24:09,852 [Or I can thank you if you want.] 354 00:24:10,530 --> 00:24:12,030 Thank you. 355 00:24:14,130 --> 00:24:16,710 [Nan Xing, it is dangerous here.] 356 00:24:16,710 --> 00:24:18,786 [Step back.] 357 00:24:27,600 --> 00:24:30,940 I really write him up very cool. 358 00:24:33,220 --> 00:24:35,264 He seems to be 359 00:24:35,264 --> 00:24:38,518 different from the devil in the original story. 360 00:24:40,870 --> 00:24:44,006 He isn't that bad actually. 361 00:24:50,350 --> 00:24:54,690 [Nan Xing, let me show you a fangirl.] 362 00:25:01,040 --> 00:25:03,972 What fangirl? 363 00:25:03,972 --> 00:25:06,990 That's because he was really cool today. 364 00:25:11,280 --> 00:25:14,980 Out-licensing will be our priority in the next quarter. 365 00:25:14,980 --> 00:25:17,300 I need everyone of you to sort out all your existing 366 00:25:17,300 --> 00:25:18,960 intellectual property details and the future development 367 00:25:18,960 --> 00:25:20,290 of the intellectual property licensing. 368 00:25:20,290 --> 00:25:21,918 Then, email them to me. 369 00:25:21,918 --> 00:25:23,560 I need to go to the airport later. 370 00:25:23,560 --> 00:25:26,390 In the next few days, if you encounter any problems, contact me anytime. 371 00:25:26,390 --> 00:25:27,120 Okay. 372 00:25:27,120 --> 00:25:30,860 Alright. That's all. We will end the meeting here. 373 00:25:32,320 --> 00:25:34,120 Nan Xing. 374 00:25:37,100 --> 00:25:39,850 Did you understand what was discussed just now? 375 00:25:39,850 --> 00:25:41,990 Do you have any idea? 376 00:25:41,990 --> 00:25:44,900 I knew that our company will nurture new writers 377 00:25:44,900 --> 00:25:46,370 to publish physical books. 378 00:25:46,370 --> 00:25:50,220 I didn't know we have such an elaborate intellectual property out-licensing plan. 379 00:25:50,220 --> 00:25:53,700 If I have a task related to that, are you willing to take it? 380 00:25:53,700 --> 00:25:55,164 Of course. 381 00:25:55,164 --> 00:25:56,550 You agree so fast. 382 00:25:56,550 --> 00:25:59,570 Aren't you going to ask about the content first? 383 00:26:00,450 --> 00:26:03,980 Actually, after our company nurtures a new writer, 384 00:26:03,980 --> 00:26:05,690 we will not only deal with intellectual property licensing 385 00:26:05,690 --> 00:26:10,560 of physical books, but movies, animations and games are also 386 00:26:10,560 --> 00:26:11,740 important revenue sources of our company. 387 00:26:11,740 --> 00:26:14,320 Hence, I hope this time you can handle matters 388 00:26:14,320 --> 00:26:16,910 regarding your boss's intellectual property licensing. 389 00:26:16,910 --> 00:26:19,140 I think based on your knowledge of him, 390 00:26:19,140 --> 00:26:20,980 you should be able to do the job. 391 00:26:20,980 --> 00:26:23,140 But I have never dealt with that before. 392 00:26:23,140 --> 00:26:25,210 I don't even know where to start. 393 00:26:25,210 --> 00:26:29,310 It's alright. Just start with audio books. 394 00:26:29,310 --> 00:26:31,240 After I return from my business trip, I will test you. 395 00:26:31,240 --> 00:26:33,040 Study well. 396 00:26:33,040 --> 00:26:34,180 I will. 397 00:26:34,180 --> 00:26:35,200 One more thing. 398 00:26:35,200 --> 00:26:36,940 How is the New Star Program going for you? 399 00:26:36,940 --> 00:26:38,210 Have you finished writing your novel? 400 00:26:38,210 --> 00:26:39,590 Haven't. 401 00:26:39,590 --> 00:26:41,670 I am still writing. I haven't submitted it. 402 00:26:41,670 --> 00:26:43,800 The deadline is coming soon. 403 00:26:43,800 --> 00:26:44,770 You'd better hurry. 404 00:26:44,770 --> 00:26:48,940 When I return two days later, we will need to make a decision. 405 00:26:48,940 --> 00:26:52,230 Also, you have to balance your tasks and novel writing very well. 406 00:26:52,230 --> 00:26:53,340 I got it. 407 00:26:53,340 --> 00:26:56,020 Don't forget to remind your boss about his schedule. 408 00:26:56,020 --> 00:26:58,730 He said he would not be coming to the office for two days. 409 00:26:59,310 --> 00:27:02,858 He seems to be depressed. 410 00:27:05,490 --> 00:27:07,380 I will get back to work, Miss Ye. 411 00:27:07,380 --> 00:27:08,880 Okay. 412 00:27:33,520 --> 00:27:35,580 Is Mr. Lu trying to pursue you? 413 00:27:35,580 --> 00:27:37,380 Zichen? 414 00:27:37,380 --> 00:27:38,900 You believe the online gossips too? 415 00:27:38,900 --> 00:27:41,090 Didn't you go bungee jumping recently? 416 00:27:41,090 --> 00:27:42,160 He has a fear of heights. 417 00:27:42,160 --> 00:27:43,360 Despite not being good at it, 418 00:27:43,360 --> 00:27:44,600 he still plucked up the courage to accompany you. 419 00:27:44,600 --> 00:27:46,760 Don't tell me he isn't interested in you. 420 00:27:59,590 --> 00:28:01,780 [Hello?] Hello? Zichen? 421 00:28:01,780 --> 00:28:03,782 Where are you? 422 00:28:05,580 --> 00:28:07,660 No worries. I can talk. 423 00:28:08,540 --> 00:28:10,340 What is it? 424 00:28:11,600 --> 00:28:13,030 Nothing serious. 425 00:28:13,030 --> 00:28:16,390 I just want to remind you to read the new submissions of new writers. 426 00:28:16,390 --> 00:28:17,690 Okay. 427 00:28:19,470 --> 00:28:20,870 What is that sound? 428 00:28:20,870 --> 00:28:23,170 You are not at home? 429 00:28:23,170 --> 00:28:23,800 It is nothing. 430 00:28:23,800 --> 00:28:27,320 I came out to get some fresh air. 431 00:28:28,070 --> 00:28:29,070 That's good. 432 00:28:29,070 --> 00:28:31,806 You should get out of the house more often. 433 00:28:32,390 --> 00:28:36,490 By the way, how was yesterday's rock climbing? 434 00:28:36,490 --> 00:28:38,482 [I think that doctor] 435 00:28:38,482 --> 00:28:40,972 is interested in you. 436 00:28:40,972 --> 00:28:44,736 You seem to be very nosy these days, Mr. Lu. 437 00:28:44,736 --> 00:28:48,330 We have been friends for more than a decade. It is normal to care. 438 00:28:48,350 --> 00:28:51,380 Besides, I think he is not bad. 439 00:28:51,380 --> 00:28:54,040 I heard he has a girlfriend. 440 00:28:56,330 --> 00:28:58,646 That's too bad. 441 00:28:59,580 --> 00:29:01,080 [Zichen.] 442 00:29:01,890 --> 00:29:03,850 I... 443 00:29:06,910 --> 00:29:09,710 What? Tell me. 444 00:29:10,320 --> 00:29:13,380 Forget it. It is hard to talk over the phone. 445 00:29:13,380 --> 00:29:14,360 You carry on with what you are doing. 446 00:29:14,360 --> 00:29:16,270 [After I return from my business trip, we will talk.] 447 00:29:16,270 --> 00:29:19,150 Okay. I will hang up now. 448 00:29:19,150 --> 00:29:20,080 [Don't forget to read the manuscripts.] 449 00:29:20,080 --> 00:29:21,780 Okay. 450 00:29:21,780 --> 00:29:22,860 Bye. 451 00:29:22,860 --> 00:29:24,360 Bye. 452 00:29:25,630 --> 00:29:28,594 He already has a girlfriend. Great. 453 00:30:13,210 --> 00:30:15,778 Did she sense it? 454 00:30:34,550 --> 00:30:37,950 [I am reading the manuscripts. Are you asleep?] 455 00:30:37,950 --> 00:30:40,890 [What did you want to say when you called me earlier?] 456 00:31:07,910 --> 00:31:09,850 Why do you need so much money? 457 00:31:09,850 --> 00:31:12,170 I want to start my own business. 458 00:31:12,170 --> 00:31:14,800 I want to build our own audience platform so that 459 00:31:14,800 --> 00:31:17,652 more writers like me are given a chance. 460 00:31:17,652 --> 00:31:19,984 You just have a bestseller. 461 00:31:19,984 --> 00:31:24,110 Now you are thinking of saving the entire industry? 462 00:31:24,110 --> 00:31:26,226 Isn't that too naive? 463 00:31:29,120 --> 00:31:31,084 Maybe I am naive. 464 00:31:31,084 --> 00:31:34,750 But I truly believe that people who like writing like me 465 00:31:34,750 --> 00:31:37,170 need an opportunity 466 00:31:37,170 --> 00:31:39,080 to focus on their creations. 467 00:31:39,080 --> 00:31:43,260 The goal of starting a business is profit. 468 00:31:44,090 --> 00:31:47,170 It doesn't require naive idealists. 469 00:31:48,000 --> 00:31:52,600 Besides, do you know the risk of that business 470 00:31:52,600 --> 00:31:54,000 you plan to venture in? 471 00:31:54,000 --> 00:31:56,924 If the risk is high and the profit is low, 472 00:31:56,924 --> 00:32:00,438 I would rather buy financial products from bankers. 473 00:32:01,770 --> 00:32:03,882 In any case, 474 00:32:03,882 --> 00:32:07,294 if the company was established, who would run it? 475 00:32:13,530 --> 00:32:15,438 Me. 476 00:32:18,430 --> 00:32:20,598 Do kids nowadays 477 00:32:20,598 --> 00:32:24,810 say whatever they want without having to take responsibility? 478 00:32:24,810 --> 00:32:29,310 Uncle Lu, the success of Zichen's novel is not a coincidence. 479 00:32:29,310 --> 00:32:31,578 As long as he keeps writing, 480 00:32:31,578 --> 00:32:35,474 our platform will have a huge base of readers. 481 00:32:35,474 --> 00:32:37,750 We will then be able to hire more great writers. 482 00:32:37,750 --> 00:32:40,400 With Zichen's talent, I trust that we will get 483 00:32:40,400 --> 00:32:43,320 more outstanding writers and create more excellent works in the future. 484 00:32:43,340 --> 00:32:47,100 Besides, this industry is set for an explosive growth. 485 00:32:47,100 --> 00:32:50,924 The company of two of us will become the main force. 486 00:32:52,590 --> 00:32:55,470 Is that how she usually pleases you? 487 00:32:55,470 --> 00:32:57,240 And you believe her? 488 00:32:57,240 --> 00:32:58,930 And you fall for her? 489 00:32:58,930 --> 00:33:02,610 And then you team up to rip me off? 490 00:33:02,610 --> 00:33:05,686 Uncle Lu, we... I am talking to my son. 491 00:33:11,590 --> 00:33:13,680 We are not in that kind of relationship. 492 00:33:13,680 --> 00:33:16,088 So you don't like her? 493 00:33:20,970 --> 00:33:23,230 You can't answer that? 494 00:33:26,050 --> 00:33:29,014 Ye Qing and I are business partners. 495 00:33:29,720 --> 00:33:31,832 I won't fall for her. 496 00:33:46,000 --> 00:33:50,260 [Did you mean what you said back then?] 497 00:34:04,170 --> 00:34:05,070 Here. 498 00:34:05,070 --> 00:34:07,278 Cheers, Wudi. 499 00:34:07,278 --> 00:34:08,469 Enjoy the food and drinks. 500 00:34:08,469 --> 00:34:10,682 Sure. Thanks, Wudi. 501 00:34:13,340 --> 00:34:15,310 Wudi, I envy you so much. 502 00:34:15,310 --> 00:34:17,890 If I could be like you, I would be able to protect Sisi 503 00:34:17,890 --> 00:34:20,010 and help her solve her problems. 504 00:34:20,010 --> 00:34:21,820 It's not a big deal. 505 00:34:21,820 --> 00:34:25,044 Next time, I can teach you a trick or two. 506 00:34:25,044 --> 00:34:27,176 For real? 507 00:34:27,176 --> 00:34:29,980 Wait. You mean you will take me as your disciple? 508 00:34:29,980 --> 00:34:33,010 Master. Please accept my gratitude. 509 00:34:33,010 --> 00:34:34,090 Get up. 510 00:34:34,090 --> 00:34:36,958 I won't take any disciples. 511 00:34:36,958 --> 00:34:41,350 But since you have someone you want to protect, 512 00:34:41,350 --> 00:34:42,880 I will teach you a trick or two. 513 00:34:42,880 --> 00:34:44,500 It might come in handy one day. 514 00:34:44,500 --> 00:34:45,639 Thank you, Master. 515 00:34:45,639 --> 00:34:46,480 Cheers. 516 00:34:46,480 --> 00:34:47,784 A toast to Wudi. 517 00:34:47,784 --> 00:34:50,110 Wudi, you are my hero. 518 00:34:50,110 --> 00:34:50,889 Cheers, Wudi. 519 00:34:50,889 --> 00:34:51,790 Come on, enjoy the food and drinks. 520 00:34:51,790 --> 00:34:53,690 Don't go over there. 521 00:34:54,370 --> 00:34:56,560 Wudi, since you are that good, 522 00:34:56,560 --> 00:34:57,830 why don't we have an arm wrestling match? 523 00:34:57,830 --> 00:34:59,730 Okay. 524 00:35:00,550 --> 00:35:02,910 You represent the track and field team. Don't embarrass us. 525 00:35:02,910 --> 00:35:03,760 - Come on. - Come on. 526 00:35:03,760 --> 00:35:04,790 Why are you laughing? 527 00:35:04,790 --> 00:35:06,380 Because I find you a fool. 528 00:35:06,380 --> 00:35:07,560 What's wrong with me? 529 00:35:07,560 --> 00:35:08,650 Go! 530 00:35:08,650 --> 00:35:10,420 What do you think about Hao? 531 00:35:10,420 --> 00:35:12,220 Hao is a very nice guy. 532 00:35:12,220 --> 00:35:13,820 He also has a great personality. 533 00:35:13,820 --> 00:35:16,150 Every time we go out, he helps us to carry things. 534 00:35:16,150 --> 00:35:18,100 He even lights the mood up. 535 00:35:18,100 --> 00:35:19,950 Whenever we plan to have a meal or go for drinks, 536 00:35:19,950 --> 00:35:21,420 he will make the reservation for us. 537 00:35:21,420 --> 00:35:22,600 That is so nice of him. 538 00:35:22,600 --> 00:35:25,410 Don't always include us. 539 00:35:25,410 --> 00:35:29,090 When you are not around, he isn't that attentive. 540 00:35:29,840 --> 00:35:31,644 Really? 541 00:35:31,644 --> 00:35:33,544 You can't tell it? 542 00:35:33,544 --> 00:35:35,672 Look at this incident. 543 00:35:35,672 --> 00:35:38,560 Because of you, he got into a fight and hurt his hand. 544 00:35:38,560 --> 00:35:42,736 Now he is drinking with Xiao Wudi to thank him on your behalf. 545 00:35:42,736 --> 00:35:45,780 Three, two, go! 546 00:35:45,780 --> 00:35:48,380 Anyway, he's not bad. 547 00:35:48,380 --> 00:35:49,520 Not bad? 548 00:35:49,520 --> 00:35:52,940 He even took you to meet his elder brother. 549 00:35:52,940 --> 00:35:54,500 You'd better give it a good thought. 550 00:35:54,500 --> 00:35:58,424 Go! Go! Go! 551 00:35:58,424 --> 00:36:01,798 Loser has to drink! 552 00:36:01,798 --> 00:36:03,530 - Who is next? - Nan Xing. - Nan Xing. 553 00:36:03,530 --> 00:36:04,890 It is Nan Xing's turn. 554 00:36:04,890 --> 00:36:06,990 - Nan Xing. - Nan Xing. 555 00:36:06,990 --> 00:36:09,340 - Nan Xing. - Nan Xing. 556 00:36:09,340 --> 00:36:11,740 - Nan Xing. - Nan Xing. 557 00:36:11,740 --> 00:36:13,892 Are you sure? 558 00:36:13,892 --> 00:36:16,120 I am good at this too, you know? 559 00:36:16,120 --> 00:36:16,940 Master, you are doomed. 560 00:36:16,940 --> 00:36:17,900 Nan Xing, go for it. 561 00:36:17,900 --> 00:36:19,440 Nan Xing, go for it. 562 00:36:19,440 --> 00:36:22,660 Come on. Three, two, one. 563 00:36:22,660 --> 00:36:25,100 Go! 564 00:36:25,100 --> 00:36:26,790 - Nan Xing, go for it! - Nan Xing, go for it! 565 00:36:26,790 --> 00:36:28,790 Go! Go! Go! 566 00:36:28,790 --> 00:36:29,810 Go! 567 00:36:29,810 --> 00:36:31,674 Hang in there, Master. 568 00:36:31,674 --> 00:36:34,650 Go! Go! Go! 569 00:36:34,650 --> 00:36:36,550 Go for it! 570 00:36:36,550 --> 00:36:41,300 Xiao Wudi, are you using a lot of strength? 571 00:36:41,300 --> 00:36:43,356 I can't do this. 572 00:36:53,480 --> 00:36:55,840 Use your strength, Master. 573 00:36:55,840 --> 00:36:58,188 What are you two doing? 574 00:37:01,170 --> 00:37:03,010 What are you doing? 575 00:37:05,180 --> 00:37:06,290 - I will drink. - Drink wine. 576 00:37:06,290 --> 00:37:08,080 Master, how can you lose? Master. 577 00:37:08,080 --> 00:37:10,690 - Chug! - Chug! 578 00:37:10,690 --> 00:37:12,310 I will drink too. 579 00:37:16,620 --> 00:37:20,980 Sisi, I've told you so much, are you listening or not? 580 00:37:20,980 --> 00:37:22,832 I am not listening. 581 00:37:22,832 --> 00:37:24,470 Whatever you say. 582 00:37:25,330 --> 00:37:31,482 [Men and Women] 583 00:37:38,590 --> 00:37:40,798 Stop drinking. 584 00:37:41,800 --> 00:37:43,716 I want to drink. 585 00:37:43,716 --> 00:37:46,390 I must drink. 586 00:37:46,390 --> 00:37:52,596 Since you are so cool and kind, 'I need to have one more drink. 587 00:37:54,090 --> 00:37:57,190 In that case, okay. 588 00:37:57,190 --> 00:37:59,796 Since you are so good at sweet-talking, 589 00:37:59,796 --> 00:38:01,900 you can have one more drink. 590 00:38:01,900 --> 00:38:07,540 This is the last one. 591 00:38:07,540 --> 00:38:13,170 ♫ I guess right now you're willing too ♫ 592 00:38:13,170 --> 00:38:18,120 ♫ Everyday with more getting used to and reliance ♫ 593 00:38:18,120 --> 00:38:23,470 ♫ I hear heartbeats racing ♫ Your face is so small. 594 00:38:23,470 --> 00:38:26,320 ♫ Tell me why ♫ 595 00:38:26,320 --> 00:38:29,420 ♫ You are always by my side ♫ 596 00:38:29,420 --> 00:38:34,736 ♫ Maybe this is destiny ♫ 597 00:38:34,830 --> 00:38:37,590 ♫ When I look into your eyes ♫ 598 00:38:37,590 --> 00:38:43,550 ♫ The radiance transcending time and space ♫ 599 00:38:43,550 --> 00:38:45,920 ♫ Is love ♫ 600 00:38:45,920 --> 00:38:48,870 ♫ Tell me why ♫ 601 00:38:48,870 --> 00:38:52,020 ♫ You are always by my side ♫ 602 00:38:52,020 --> 00:38:57,380 ♫ Maybe this is destiny ♫ 603 00:38:57,380 --> 00:39:00,190 ♫ When I look into your eyes ♫ 604 00:39:00,190 --> 00:39:06,130 ♫ The radiance transcending time and space ♫ 605 00:39:06,130 --> 00:39:08,146 ♫ Is love ♫ 606 00:39:08,730 --> 00:39:16,400 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 39560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.