Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:20,060
Timing and Subtitles brought to you by the
📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com
2
00:00:21,220 --> 00:00:26,570
♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫
3
00:00:26,570 --> 00:00:31,150
♫ It holds a locked diary ♫
4
00:00:31,150 --> 00:00:36,350
♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫
5
00:00:36,350 --> 00:00:40,010
♫ The meeting of you and I ♫
6
00:00:40,010 --> 00:00:46,230
♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫
7
00:00:46,230 --> 00:00:49,910
♫ I summon fate ♫
8
00:00:49,910 --> 00:00:55,140
♫ You've heard my summon through space and time ♫
9
00:00:55,140 --> 00:00:59,030
♫ You are destined to be with me ♫
10
00:00:59,030 --> 00:01:04,260
♫ Come to me, stay with me ♫
11
00:01:04,260 --> 00:01:08,850
♫ You're the destiny that will never change
from the past to the present ♫
12
00:01:08,850 --> 00:01:14,050
♫ Come for me, stay for me ♫
13
00:01:14,050 --> 00:01:17,950
♫ Just a look back can fill my heart ♫
14
00:01:17,950 --> 00:01:21,320
♫ Oh, oh, oh. Be with me ♫
15
00:01:24,940 --> 00:01:29,110
[Mr. Bad]
16
00:01:29,110 --> 00:01:32,186
[Episode 10]
17
00:01:35,370 --> 00:01:38,180
Did I summon you again?
18
00:01:38,180 --> 00:01:39,420
I... I know.
19
00:01:39,420 --> 00:01:41,820
I know you don't like being summoned.
20
00:01:41,820 --> 00:01:45,210
Your actions will be interrupted whenever I summon you.
21
00:01:45,210 --> 00:01:48,100
I know I'm being too much.
22
00:01:48,100 --> 00:01:51,788
But this time, I want to ask you out.
23
00:01:51,788 --> 00:01:55,620
Before this, you said you wanted to play room escape games, right?
24
00:01:55,620 --> 00:01:57,920
I didn't expect you to be this angry.
25
00:01:57,920 --> 00:02:00,810
I wouldn't have asked you out if I knew this would happen.
26
00:02:00,810 --> 00:02:02,990
I'm not angry.
27
00:02:02,990 --> 00:02:05,762
Do I look like someone easily irritable?
28
00:02:06,590 --> 00:02:10,139
You've been angry since yesterday.
29
00:02:10,139 --> 00:02:11,690
I wasn't angry.
30
00:02:11,690 --> 00:02:13,190
I...
31
00:02:15,120 --> 00:02:17,740
Forget it. You won't understand me anyway.
32
00:02:22,380 --> 00:02:25,590
Let's go then. I thought we were going to play room escape games?
33
00:02:30,410 --> 00:02:32,166
Everyone is here.
34
00:02:33,840 --> 00:02:36,580
- Hello.
- What are you doing here?
35
00:02:41,500 --> 00:02:42,900
Let's go.
36
00:02:44,290 --> 00:02:46,090
Go on.
37
00:02:47,080 --> 00:02:49,760
In front of us. The door is open.
38
00:02:58,170 --> 00:03:00,266
There's no one here.
39
00:03:04,250 --> 00:03:06,220
- Come on.
- Hush.
40
00:03:32,450 --> 00:03:35,650
- Close the door.
-Close the door.
41
00:03:35,650 --> 00:03:36,900
Let's look for clues.
42
00:03:36,900 --> 00:03:40,180
Let's look for some clues.
43
00:03:42,350 --> 00:03:44,450
There's a box over there.
44
00:03:52,700 --> 00:03:54,140
Hold the door!
45
00:03:54,140 --> 00:03:55,640
I'm holding it!
46
00:03:56,370 --> 00:03:57,300
We're done!
47
00:03:57,300 --> 00:03:58,380
Is it open?
48
00:03:58,380 --> 00:03:59,880
We're done.
49
00:04:02,690 --> 00:04:05,070
Split into teams. Split into teams?
50
00:04:05,070 --> 00:04:08,500
I'll form a team with Sisi.
51
00:04:08,500 --> 00:04:10,180
Xiao Wudi and I will form a team then.
52
00:04:10,180 --> 00:04:11,580
Let's go.
53
00:04:12,660 --> 00:04:14,060
Let's go.
54
00:04:25,330 --> 00:04:27,870
Xiao Wudi, let's go.
55
00:04:27,870 --> 00:04:29,340
Let's go.
56
00:04:32,090 --> 00:04:34,070
Why is it so dark over here?
57
00:04:37,530 --> 00:04:38,559
Are you okay?
58
00:04:38,559 --> 00:04:40,159
Is it over here?
59
00:04:50,020 --> 00:04:52,100
Please follow the clues in the picture
60
00:04:52,100 --> 00:04:55,380
and prove that you aren't infected within the time limit.
61
00:04:55,380 --> 00:04:58,100
If you can prove yourself within the time limit,
62
00:04:58,100 --> 00:04:59,170
you will be released.
63
00:04:59,170 --> 00:05:02,620
If you fail, you will be shot.
64
00:05:02,620 --> 00:05:04,640
Let's learn that move.
65
00:05:05,960 --> 00:05:07,540
The first one. Come on.
66
00:05:07,540 --> 00:05:09,620
We need to press the button.
67
00:05:15,510 --> 00:05:17,810
- We passed.
- The second one.
68
00:05:24,580 --> 00:05:26,620
It's fine. Let's do it again.
69
00:05:36,260 --> 00:05:38,600
The third one is simple.
70
00:05:38,600 --> 00:05:40,559
You need to bend your knees.
71
00:05:40,559 --> 00:05:42,059
Alright.
72
00:05:47,060 --> 00:05:48,860
The last one.
73
00:05:48,860 --> 00:05:50,920
We just need to hug each other.
74
00:06:00,060 --> 00:06:01,560
What's wrong?
75
00:06:02,580 --> 00:06:05,160
Are we hugging just like that?
76
00:06:05,160 --> 00:06:07,090
What's wrong with a hug?
77
00:06:07,090 --> 00:06:09,038
Let's do it.
78
00:06:10,180 --> 00:06:12,860
Are we really doing it like this?
79
00:06:12,860 --> 00:06:14,040
How else will you do it?
80
00:06:14,040 --> 00:06:16,760
Do you want me to sing while hugging you?
81
00:06:16,760 --> 00:06:18,360
That's not it.
82
00:06:20,900 --> 00:06:23,340
You see, I'm a guy, and you're a girl.
83
00:06:23,340 --> 00:06:25,940
How could we hug each other so casually?
84
00:06:25,940 --> 00:06:29,270
I thought you were a shy girl?
85
00:06:29,270 --> 00:06:32,880
We're great friends, aren't we? What's wrong with hugging each other?
86
00:06:32,880 --> 00:06:35,230
Do you wish to get out or not?
87
00:06:37,730 --> 00:06:39,330
That's not it.
88
00:06:40,380 --> 00:06:42,600
What's the matter with you?
89
00:06:42,600 --> 00:06:46,780
Why do I feel like you've been weird lately?
90
00:06:48,280 --> 00:06:51,020
How am I weird?
91
00:06:51,020 --> 00:06:53,180
You were acting weird.
92
00:06:53,180 --> 00:06:56,750
You were very awkward.
93
00:06:56,750 --> 00:06:59,700
Sometimes, I feel like you're angry at me.
94
00:06:59,700 --> 00:07:02,200
But sometimes, I don't feel that way.
95
00:07:02,200 --> 00:07:04,200
You're completely different from the past you.
96
00:07:04,200 --> 00:07:07,210
If it was in the past, you would've said something like this.
97
00:07:08,010 --> 00:07:10,900
I, Young Master Hehuan, is not someone
98
00:07:10,900 --> 00:07:13,000
who cares about troublesome customs.
99
00:07:13,000 --> 00:07:14,900
It is improper for men and women to touch each other, huh?
100
00:07:14,900 --> 00:07:16,980
I will kiss her anyway.
101
00:07:16,980 --> 00:07:18,600
That's the past you.
102
00:07:18,600 --> 00:07:21,300
You're making it as if I were a lecher.
103
00:07:21,300 --> 00:07:23,970
That's not what I mean.
104
00:07:23,970 --> 00:07:27,000
You were straightforward last time.
105
00:07:27,000 --> 00:07:29,464
But now,
106
00:07:31,970 --> 00:07:36,050
you're acting like a middle school student who has a crush on someone else.
107
00:07:38,180 --> 00:07:39,830
Do you actually have a crush on someone?
108
00:07:39,830 --> 00:07:41,300
This can't be.
109
00:07:41,300 --> 00:07:43,260
Don't tell me I was right?
110
00:07:43,260 --> 00:07:44,900
Who is it? Do I know her?
111
00:07:44,900 --> 00:07:46,650
Which area is she living in? What unit?
112
00:07:46,650 --> 00:07:48,280
- Which house is she living at?
- I do not.
- Is she good-looking?
113
00:07:48,280 --> 00:07:49,916
Hey, stop it.
114
00:07:51,060 --> 00:07:53,012
I understand now.
115
00:07:53,012 --> 00:07:54,740
You don't dare to hug me
116
00:07:54,740 --> 00:07:56,860
because you're afraid that she'll be jealous.
117
00:07:56,860 --> 00:07:58,250
What a joke.
118
00:07:58,250 --> 00:07:59,180
I am Xiao Wudi.
119
00:07:59,180 --> 00:08:00,620
Why would I be afraid of a woman?
120
00:08:00,620 --> 00:08:01,570
I was right!
121
00:08:01,570 --> 00:08:03,260
You do have a crush on someone.
122
00:08:03,260 --> 00:08:05,400
Am I right?
123
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
I was just saying.
124
00:08:06,600 --> 00:08:09,724
I didn't expect to hit the nail on the head.
125
00:08:22,300 --> 00:08:23,990
That's right.
126
00:08:23,990 --> 00:08:26,350
I do have a crush on someone.
127
00:08:29,700 --> 00:08:34,496
I have a crush on you.
128
00:08:41,330 --> 00:08:42,950
The door is open!
129
00:08:53,220 --> 00:08:54,860
That was exciting.
130
00:08:54,860 --> 00:08:57,120
Listen, I've never played such an exciting game before.
131
00:08:57,120 --> 00:08:59,110
Listen, I was almost scared to death.
132
00:08:59,110 --> 00:09:00,940
Yeah. The corner was terrifying.
133
00:09:00,940 --> 00:09:03,140
You two are so slow.
134
00:09:03,140 --> 00:09:05,660
You two only reached the ending after such a long time.
135
00:09:05,660 --> 00:09:07,000
It was too difficult.
136
00:09:07,000 --> 00:09:09,150
I don't want to play this again. It's all your fault.
137
00:09:09,150 --> 00:09:11,160
Senior, it's not difficult at all. Next time, we...
138
00:09:11,160 --> 00:09:13,350
She didn't find out?
139
00:09:13,350 --> 00:09:16,074
She actually didn't find out.
140
00:09:17,010 --> 00:09:19,930
It's no wonder she was single for such a long time.
141
00:09:21,590 --> 00:09:22,880
It's beautiful!
142
00:09:22,880 --> 00:09:23,970
Look over there!
143
00:09:23,970 --> 00:09:25,370
That one.
144
00:09:27,420 --> 00:09:30,990
Xiao Wudi, do you feel happier today?
145
00:09:30,990 --> 00:09:32,798
I guess.
146
00:09:33,380 --> 00:09:35,280
Great.
147
00:09:35,280 --> 00:09:38,396
I knew I was smart.
148
00:09:47,380 --> 00:09:49,648
Ride it properly!
149
00:10:10,340 --> 00:10:13,368
Xiao Wudi, let's see who gets home first!
150
00:10:16,090 --> 00:10:19,134
Mom, I'm back.
151
00:10:29,570 --> 00:10:31,160
You're back?
152
00:10:31,160 --> 00:10:32,420
Mom.
153
00:10:32,420 --> 00:10:35,340
What's the good news? Why are you smiling to yourself?
154
00:10:35,340 --> 00:10:38,572
Do I need a reason to smile?
155
00:10:39,300 --> 00:10:42,180
I was planning to ask you why you stopped writing that novel of yours.
156
00:10:42,180 --> 00:10:45,080
I've been busy with work lately. I don't have time to write it.
157
00:10:45,080 --> 00:10:47,430
I loved it. Are you sure you're going to stop?
158
00:10:47,430 --> 00:10:48,890
Yeah.
159
00:10:48,890 --> 00:10:51,940
And, I found out that once I've gotten more familiar with my boss,
160
00:10:51,940 --> 00:10:54,130
I could no longer write my fantasies about him.
161
00:10:54,130 --> 00:10:55,340
If you can't fantasize about him,
162
00:10:55,340 --> 00:10:57,380
you can fantasize about someone else.
163
00:10:57,380 --> 00:11:00,268
Who else can I fantasize about?
164
00:11:01,090 --> 00:11:02,220
What about Xiao Xiong?
165
00:11:02,220 --> 00:11:04,140
He's right over there.
166
00:11:07,540 --> 00:11:09,250
No way.
167
00:11:09,250 --> 00:11:11,166
Why not?
168
00:11:15,400 --> 00:11:17,520
It won't work.
169
00:11:17,520 --> 00:11:19,120
How did you know?
170
00:11:19,120 --> 00:11:21,440
I think he's fine.
171
00:11:51,420 --> 00:11:53,570
You're such a dummy.
172
00:11:53,570 --> 00:11:56,080
Why did you make things difficult for yourself?
173
00:11:56,080 --> 00:11:58,180
She won't realize it anyway.
174
00:11:58,180 --> 00:12:01,500
You should enjoy it before anything else.
175
00:12:22,250 --> 00:12:25,000
[Xiao Wudi]
[You did great today.]
176
00:12:25,000 --> 00:12:27,010
[Xiao Wudi]
[In the future, you can arrange]
177
00:12:27,010 --> 00:12:29,250
[more activities like these.]
178
00:12:33,750 --> 00:12:35,740
[Nan Xing]
[Sure, no problem.]
179
00:12:35,740 --> 00:12:37,660
[Your wishes will be fulfilled.]
180
00:12:57,510 --> 00:13:05,240
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
181
00:13:05,240 --> 00:13:11,770
♫ You're a gift from Heaven, you've crossed
my lonely bridge to mess with me ♫
182
00:13:11,770 --> 00:13:15,940
Three, two, one.
183
00:13:15,940 --> 00:13:20,440
Mom, I'll head out now.
184
00:13:20,440 --> 00:13:28,190
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
185
00:13:28,190 --> 00:13:31,950
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
186
00:13:31,950 --> 00:13:36,010
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
187
00:13:36,010 --> 00:13:39,300
♫ With a little care and a little planning ♫
188
00:13:39,300 --> 00:13:43,370
♫ Maybe representing my heart ♫
189
00:13:45,440 --> 00:13:47,240
She left without greeting me?
190
00:13:47,240 --> 00:13:51,240
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
191
00:13:51,240 --> 00:13:54,100
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
192
00:13:54,100 --> 00:14:00,720
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
193
00:14:01,690 --> 00:14:05,530
As for the problematic clauses, we can discuss them when we're at the office, okay?
194
00:14:05,530 --> 00:14:07,840
No problem. Okay.
195
00:14:20,140 --> 00:14:23,120
[Signing Session of
"The Seventh Day After Killing an Angel"]
196
00:14:23,120 --> 00:14:25,040
[Let me share an unfinished novel
- Xingchen's Love Story]
197
00:14:27,150 --> 00:14:30,760
[Hero Lu and Nan Xiaoxing's marriage was
known throughout the martial arts worlds]
198
00:14:30,760 --> 00:14:40,304
[Although Nan was late to the party, she's
one of the best martial artists now.]
199
00:14:50,220 --> 00:14:53,540
Our company will definitely
reject the current casting.
200
00:14:53,540 --> 00:14:56,340
There's a high chance
for us to take legal action.
201
00:14:56,340 --> 00:15:00,590
If that's the case, how long will the lawsuit last?
202
00:15:00,590 --> 00:15:04,460
[ As for the exact time, it depends on
the condition of the case itself.]
203
00:15:04,460 --> 00:15:06,596
Alright, I got it.
204
00:15:11,620 --> 00:15:12,860
Come in.
205
00:15:12,860 --> 00:15:14,980
Miss Ye, were you looking for me?
206
00:15:14,980 --> 00:15:17,500
I have something to confirm with you.
207
00:15:18,540 --> 00:15:20,240
What is it?
208
00:15:22,380 --> 00:15:24,660
Are you hiding something from me?
209
00:15:25,710 --> 00:15:27,680
[Oh no.]
210
00:15:27,680 --> 00:15:32,420
[Did she find out] [that I was] [the boss's love assistant?]
211
00:15:32,420 --> 00:15:36,124
Are you known as Nan
Xiaoxing on the forum?
212
00:15:38,240 --> 00:15:39,380
It's me.
213
00:15:39,380 --> 00:15:41,460
How did you know about that?
214
00:15:46,500 --> 00:15:50,600
Were you the writer of a fan
fiction called Xingchen's Love Story?
215
00:15:50,600 --> 00:15:52,700
[Why is it still around?]
216
00:15:53,860 --> 00:15:55,800
This article was deleted before.
217
00:15:55,800 --> 00:15:58,610
After that, some netizens took screenshots of it
and uploaded it to the Internet.
218
00:15:58,610 --> 00:16:00,426
I saw it just now.
219
00:16:01,170 --> 00:16:04,460
Hero Lu should be Zichen, right?
220
00:16:04,460 --> 00:16:06,940
The female lead has the same
name as you, Nan Xiaoxing.
221
00:16:06,940 --> 00:16:09,936
The villain, Xiao Wudi,
is your neighbour, right?
222
00:16:09,936 --> 00:16:12,040
I don't think it's a coincidence.
223
00:16:12,040 --> 00:16:14,230
Yeah.
224
00:16:14,230 --> 00:16:16,420
This is too much of a coincidence, huh?
225
00:16:16,420 --> 00:16:18,840
So, you're admitting to it?
226
00:16:18,840 --> 00:16:20,100
I'm sorry, Miss Ye.
227
00:16:20,100 --> 00:16:22,460
I didn't fantasize about Boss on purpose.
228
00:16:22,460 --> 00:16:24,220
I was just writing it for fun.
229
00:16:24,220 --> 00:16:28,420
And, it doesn't mean that I like Boss.
230
00:16:28,420 --> 00:16:30,370
He has written so many detective novels.
231
00:16:30,370 --> 00:16:32,100
That doesn't mean that he
murdered someone before, right?
232
00:16:32,100 --> 00:16:34,180
I've already deleted them.
233
00:16:34,180 --> 00:16:36,850
I never touched it after
I started working here.
234
00:16:36,850 --> 00:16:38,090
I'm serious.
235
00:16:38,090 --> 00:16:41,180
Why don't I contact the
person who uploaded this and tell him to delete it?
236
00:16:41,180 --> 00:16:43,660
I'm afraid it'll affect the
company's reputation.
237
00:16:43,660 --> 00:16:45,540
I swear, I will never write it again.
238
00:16:45,540 --> 00:16:46,770
I will never do it again.
239
00:16:46,770 --> 00:16:49,710
You did a great job. Why are you stopping?
240
00:16:56,390 --> 00:16:58,760
Our company is holding an essay contest for the new talent competition.
241
00:16:58,760 --> 00:17:00,610
I think you should join it.
242
00:17:00,610 --> 00:17:03,370
Of course, you cannot use this
as your submission.
243
00:17:03,370 --> 00:17:06,220
You want me to join
the new talent competition?
244
00:17:06,220 --> 00:17:07,420
Am I even good enough?
245
00:17:07,420 --> 00:17:09,160
Why not?
246
00:17:09,160 --> 00:17:12,940
Although Hero Lu has no lofty ambitions,
247
00:17:12,940 --> 00:17:15,660
his relationship with Nan
Xiaoxing is very genuine.
248
00:17:15,660 --> 00:17:18,380
I love their interactions.
249
00:17:18,380 --> 00:17:23,004
I do expect great things
from your new stories.
250
00:17:23,004 --> 00:17:26,210
But I've never written
an original novel before.
251
00:17:26,210 --> 00:17:28,534
This is an official competition.
252
00:17:28,534 --> 00:17:31,390
All those comments below
my post were negative ones.
253
00:17:31,390 --> 00:17:33,940
Don't be so quick in doubting yourself.
254
00:17:33,940 --> 00:17:36,570
You can look at all of the
comments below your post
255
00:17:36,570 --> 00:17:38,950
before you make a decision, okay?
256
00:17:40,430 --> 00:17:42,780
I think you should participate in it.
257
00:17:42,780 --> 00:17:44,672
Think about it.
258
00:17:47,680 --> 00:17:48,980
Go now.
259
00:17:55,550 --> 00:17:59,430
[The North Star Prize Essay Competition]
260
00:18:05,040 --> 00:18:08,020
[The author wrote a sweet love story.
I love them]
261
00:18:08,020 --> 00:18:10,120
[The author is so cute. She used
her pen name for the female lead.]
262
00:18:10,120 --> 00:18:12,240
[Hero Lu's love story is so sweet.
I want more.]
263
00:18:20,550 --> 00:18:21,820
Boss.
264
00:18:21,820 --> 00:18:23,528
Come here.
265
00:18:31,290 --> 00:18:34,698
[Mr. Xiao]
Why didn't you text me?
266
00:18:48,500 --> 00:18:50,730
Did Miss Ye look for you?
267
00:18:50,730 --> 00:18:52,100
[Great.]
268
00:18:52,100 --> 00:18:54,340
[He has dropped the pretence.]
269
00:18:54,340 --> 00:18:55,820
Yeah.
270
00:18:55,820 --> 00:18:57,180
Did you two talk about work?
271
00:18:57,180 --> 00:19:00,100
[She didn't want me to
write fan fictions about you.]
272
00:19:00,100 --> 00:19:02,380
We talked about girls' topics.
273
00:19:02,380 --> 00:19:06,080
She told me I need to separate
my work from my relationship.
274
00:19:06,080 --> 00:19:08,228
No way.
275
00:19:08,228 --> 00:19:10,780
She couldn't even do it herself.
276
00:19:11,700 --> 00:19:13,400
That can't be.
277
00:19:14,550 --> 00:19:15,820
I was referring to my friend.
278
00:19:15,820 --> 00:19:22,164
When he asked her out, Miss
Ye talked about work naturally.
279
00:19:23,020 --> 00:19:25,020
So, that was what you meant.
280
00:19:25,020 --> 00:19:26,660
[You don't say?]
281
00:19:26,660 --> 00:19:28,970
[You asked your assistant to ask someone out for you during work hours.]
282
00:19:28,970 --> 00:19:31,402
[Who knows what you're up to?]
283
00:19:33,100 --> 00:19:38,940
If so, what do you think
my friend should do for her
284
00:19:38,940 --> 00:19:40,760
to realize this issue?
285
00:19:45,760 --> 00:19:47,780
Boss, please stop asking me that.
286
00:19:47,780 --> 00:19:49,370
I know nothing.
287
00:19:49,370 --> 00:19:52,760
If I knew what to do, I wouldn't
have stayed single all these years.
288
00:19:52,760 --> 00:19:54,600
At the very least, you're a woman.
289
00:19:54,600 --> 00:19:57,340
You understand her better
than a man like me.
290
00:20:01,020 --> 00:20:02,140
What about this?
291
00:20:02,140 --> 00:20:06,900
You should persist and
create more chances.
292
00:20:06,900 --> 00:20:09,620
I think she'll realize it eventually.
293
00:20:09,620 --> 00:20:13,288
So, that's what ordinary people will do?
294
00:20:13,288 --> 00:20:14,860
I don't know about ordinary people.
295
00:20:14,860 --> 00:20:17,300
But that's what they do in novels.
296
00:20:20,790 --> 00:20:24,230
I know. I won't tell anyone about it.
297
00:20:24,230 --> 00:20:26,920
It's fine. I'll make a move now. Thank you, Boss.
298
00:20:29,660 --> 00:20:33,448
Create more chances, huh?
299
00:21:19,530 --> 00:21:22,682
I have so many secrets to keep.
300
00:21:23,380 --> 00:21:25,410
What secrets?
301
00:21:25,410 --> 00:21:26,540
Nothing.
302
00:21:26,540 --> 00:21:28,800
You're being secretive.
303
00:21:28,800 --> 00:21:31,020
I'm sure there's something.
304
00:21:34,950 --> 00:21:39,650
Nan Xing, have you confirmed our boss's interview outline with him?
305
00:21:40,580 --> 00:21:41,940
I have.
306
00:21:41,940 --> 00:21:44,050
He's happy with the changes we need to make.
307
00:21:44,050 --> 00:21:46,410
But he wants me to alter his answers slightly.
308
00:21:46,410 --> 00:21:47,650
I'll tell you once I'm done.
309
00:21:47,650 --> 00:21:48,960
Alright, that's pretty good.
310
00:21:48,960 --> 00:21:51,600
That means he has acknowledged your ability.
311
00:21:51,600 --> 00:21:53,300
Nan Xing, keep up the good work.
312
00:21:53,300 --> 00:21:55,308
Okay, Sister Jiao.
313
00:22:14,700 --> 00:22:16,790
[Xiao Wudi] [Why didn't you reply to my text message?
314
00:22:16,790 --> 00:22:18,900
What are you doing?
315
00:22:18,900 --> 00:22:21,460
What's wrong with him?
316
00:22:23,220 --> 00:22:25,390
My boss was looking for me.
317
00:22:25,390 --> 00:22:26,550
[Nan Xing]
318
00:22:31,060 --> 00:22:32,650
I want some steak.
319
00:22:32,650 --> 00:22:34,490
You shouldn't order food delivery if you want to have steak.
320
00:22:34,490 --> 00:22:38,360
Go and search for a highly rated restaurant.
321
00:22:40,510 --> 00:22:42,010
I...
322
00:22:59,230 --> 00:23:00,320
Hello?
323
00:23:00,320 --> 00:23:02,396
Where are you?
324
00:23:02,396 --> 00:23:03,520
I'm in the office.
325
00:23:03,520 --> 00:23:06,548
It's lunchtime. Come down.
326
00:23:07,140 --> 00:23:08,840
I thought you said you wanted to have steak?
327
00:23:08,840 --> 00:23:12,510
You have three minutes. I'll go up if you don't come down.
328
00:23:16,940 --> 00:23:18,340
Hello?
329
00:23:20,220 --> 00:23:22,020
Who's that?
330
00:23:22,020 --> 00:23:23,820
It's a friend of mine.
331
00:23:41,940 --> 00:23:44,200
Not bad at all. They serve their food quickly.
332
00:23:44,200 --> 00:23:45,620
The dishes are still hot.
333
00:23:45,620 --> 00:23:48,108
So, why were you looking for me?
334
00:23:55,040 --> 00:23:56,940
No thanks.
335
00:23:56,940 --> 00:23:59,304
I want you to open it for me.
336
00:24:01,780 --> 00:24:04,556
Young Master Xiao,
337
00:24:04,556 --> 00:24:06,844
I ran all the way here.
338
00:24:06,844 --> 00:24:09,592
This is all you want me to do?
339
00:24:09,592 --> 00:24:13,860
I just want to have lunch with you.
340
00:24:13,860 --> 00:24:16,412
I've already ordered them. Eat up.
341
00:24:18,380 --> 00:24:20,424
I don't take beef.
342
00:24:23,660 --> 00:24:26,596
It's fine. You can try the other dishes.
343
00:24:30,580 --> 00:24:32,200
So, why were you looking for me?
344
00:24:32,200 --> 00:24:34,820
I need to return to the company soon.
345
00:24:34,820 --> 00:24:38,236
What? You don't even have time to have lunch with me?
346
00:24:40,510 --> 00:24:42,258
I do.
347
00:25:00,430 --> 00:25:02,810
Take some vegetables for me.
348
00:25:13,140 --> 00:25:16,212
I want some fries too.
349
00:25:17,610 --> 00:25:19,110
This one?
350
00:25:27,820 --> 00:25:30,640
What is he up to again?
351
00:25:30,640 --> 00:25:32,626
Do you want this?
352
00:25:32,626 --> 00:25:34,268
I can try it.
353
00:25:36,340 --> 00:25:38,040
What about this?
354
00:25:39,740 --> 00:25:41,876
Here you go.
355
00:25:44,020 --> 00:25:46,320
Enough. You can stop.
356
00:25:46,320 --> 00:25:47,700
You should eat up.
357
00:25:47,700 --> 00:25:51,344
Don't keep making it as if I've been bullying you.
358
00:25:51,344 --> 00:25:53,614
Actually, I'm pretty nice to you.
359
00:25:53,614 --> 00:25:56,272
This restaurant isn't that cheap, you know?
360
00:26:10,620 --> 00:26:12,520
Hi.
361
00:26:12,520 --> 00:26:14,080
Hello, Mr. Xiao.
362
00:26:14,080 --> 00:26:17,640
I'm Jiao Jiao. I'm Nan Xing's colleague.
363
00:26:17,640 --> 00:26:19,376
Hello.
364
00:26:21,220 --> 00:26:22,630
What's going on?
365
00:26:22,630 --> 00:26:24,682
What's with the crowd?
366
00:26:24,682 --> 00:26:27,946
I already told you that we shouldn't have come here.
367
00:26:30,560 --> 00:26:32,260
Mr. Xiao,
368
00:26:32,940 --> 00:26:37,040
so, which year were you born?
369
00:26:42,050 --> 00:26:43,550
He...
370
00:26:44,570 --> 00:26:46,090
He's quite young.
371
00:26:46,090 --> 00:26:49,136
So, you're young and talented, huh?
372
00:26:49,136 --> 00:26:52,368
Are you a local?
373
00:26:54,820 --> 00:26:56,908
I'm not a local.
374
00:26:56,908 --> 00:26:58,440
Which city did you come from then?
375
00:26:58,440 --> 00:27:00,560
He came from the mountains.
376
00:27:01,270 --> 00:27:03,140
A village? That's great!
377
00:27:03,140 --> 00:27:05,900
The government is promoting rural construction nowadays.
378
00:27:05,900 --> 00:27:08,960
The scenery there is great, and the people are outstanding. It's great.
379
00:27:08,960 --> 00:27:10,310
Sister Jiao, have a slice of pizza.
380
00:27:10,310 --> 00:27:12,830
I can eat pizza some other time.
381
00:27:12,830 --> 00:27:17,250
However, today's the only day I can chat with him.
382
00:27:17,250 --> 00:27:22,010
And, Nan Xing told me that you two are neighbours.
383
00:27:22,010 --> 00:27:25,660
But you came here just to have lunch with her today.
384
00:27:25,660 --> 00:27:29,900
That's why I wish to confirm if you two are still normal neighbors?
385
00:27:29,900 --> 00:27:32,490
The relationship is still the same, right?
386
00:27:32,490 --> 00:27:35,320
Of course. He's just my neighbor.
387
00:27:35,320 --> 00:27:37,176
He was just passing by.
388
00:27:37,176 --> 00:27:38,840
That's great.
389
00:27:38,840 --> 00:27:42,580
If that's the case, that means other people still have a chance, right?
390
00:27:42,580 --> 00:27:45,464
Sister Jiao, have some shrimp.
391
00:27:45,464 --> 00:27:47,800
What nonsense are you saying?
392
00:27:47,800 --> 00:27:52,806
Am I overthinking it?
393
00:27:54,620 --> 00:27:58,100
You see, Nan Xing has improved a lot lately.
394
00:27:58,100 --> 00:28:00,620
Our boss even asked me about Nan Xing
395
00:28:00,620 --> 00:28:02,990
when I delivered some documents to him.
396
00:28:02,990 --> 00:28:04,910
The boss is actually concerned about someone? That's pretty rare.
397
00:28:04,910 --> 00:28:07,490
That's right. I was dumbfounded back then.
398
00:28:07,490 --> 00:28:10,120
Nan Xing, you're amazing. It's only been a few days,
399
00:28:10,120 --> 00:28:13,520
but your relationship with our boss has changed drastically.
400
00:28:17,440 --> 00:28:19,520
- Sister Jiao, be careful. Were you hurt?
- I spilled the drink.
401
00:28:19,520 --> 00:28:21,691
- Don't get it on your shirt.
- It's okay no problem.
402
00:28:21,691 --> 00:28:23,790
Your leg.
403
00:28:23,790 --> 00:28:25,950
It's soaked.
404
00:28:25,950 --> 00:28:27,950
Did you choke?
405
00:28:28,950 --> 00:28:30,900
- Come here.
- Hurry, wipe it off.
406
00:28:30,900 --> 00:28:32,000
Over here.
407
00:28:32,000 --> 00:28:34,580
My leg. It's on my leg.
408
00:28:34,580 --> 00:28:36,634
Xiao Chu, get us more tissues.
409
00:28:36,634 --> 00:28:38,010
Okay.
410
00:28:39,530 --> 00:28:41,500
Be careful. It's very hot.
411
00:28:41,500 --> 00:28:43,220
- Is your shirt dirty?
- My shirt is fine.
412
00:28:43,220 --> 00:28:45,200
Goodness, it's dripping.
413
00:28:49,800 --> 00:28:52,260
They came out to interfere with their colleague's lunch
414
00:28:52,260 --> 00:28:55,140
during lunch break instead of staying at the office.
415
00:28:55,140 --> 00:28:57,070
Is our society even governed by the law?
416
00:28:57,070 --> 00:29:01,526
If this was Hehuan Palace, I would've burned her to death.
417
00:29:03,020 --> 00:29:05,720
What's with the rage?
418
00:29:05,720 --> 00:29:07,186
What rage?
419
00:29:07,186 --> 00:29:08,860
I'm a generous person.
420
00:29:08,860 --> 00:29:11,236
How could I rage at someone?
421
00:29:11,236 --> 00:29:14,340
Mr. Xiao, we'll return to work now.
422
00:29:14,340 --> 00:29:16,380
See you next time.
423
00:29:16,380 --> 00:29:17,630
- Goodbye.
- Goodbye.
424
00:29:17,630 --> 00:29:18,680
- Goodbye.
- Goodbye.
425
00:29:18,680 --> 00:29:21,128
Goodbye. See you.
426
00:29:21,128 --> 00:29:23,332
I'll also head back now.
427
00:29:25,220 --> 00:29:26,828
Wait.
428
00:29:31,950 --> 00:29:33,920
I'm free tonight.
429
00:29:33,920 --> 00:29:37,412
Let's go and play the escape room game again.
430
00:29:37,412 --> 00:29:39,848
Tonight?
431
00:29:39,848 --> 00:29:42,300
Initially, I had something to do in the afternoon.
432
00:29:42,300 --> 00:29:43,840
In the end, I ended up having lunch with you.
433
00:29:43,840 --> 00:29:47,516
That's why I plan to take my time and do it tonight.
434
00:29:47,516 --> 00:29:50,808
Did you forget what you said last night?
435
00:29:51,620 --> 00:29:55,020
[Nan Xing]
[Sure. Your wishes will be fulfilled.]
436
00:29:55,760 --> 00:29:57,820
Can you please let me off this time?
437
00:30:02,060 --> 00:30:04,564
Fine, I promise you.
438
00:30:04,564 --> 00:30:08,796
You would've pestered me until I said yes even if I rejected you.
439
00:30:08,796 --> 00:30:11,570
However, this time, don't bring Xiong Sisi and her boyfriend along.
440
00:30:11,570 --> 00:30:15,080
They're too dumb. We're not on the same level.
441
00:30:15,080 --> 00:30:16,650
The two of us will go there by ourselves.
442
00:30:16,650 --> 00:30:18,350
Alright.
443
00:30:19,260 --> 00:30:21,300
I'll return to work now.
444
00:30:37,400 --> 00:30:41,020
You should create more chances. She'll realize it eventually.
445
00:30:41,020 --> 00:30:42,490
Take a look at the new slogans we've come up with.
446
00:30:42,490 --> 00:30:43,890
Okay.
447
00:30:45,610 --> 00:30:47,390
We'll talk about this later.
448
00:30:47,390 --> 00:30:49,450
Boss, take a look at this.
449
00:31:01,020 --> 00:31:02,610
Boss. Great timing. This is...
450
00:31:02,610 --> 00:31:04,840
- We'll talk about this later.
- Boss?
451
00:31:07,780 --> 00:31:11,096
Boss, can I discuss this document with you?
452
00:31:18,040 --> 00:31:19,980
- Morning, President Ye.
- Morning.
453
00:31:39,810 --> 00:31:42,086
Why are you out of breath?
454
00:31:44,100 --> 00:31:45,980
By the way, I have something to ask you.
455
00:31:45,980 --> 00:31:49,600
The artist you mentioned last time, he told me that he didn't know you.
456
00:31:49,600 --> 00:31:53,486
He only appeared at the pop-up shop because his flight was cancelled.
457
00:31:53,486 --> 00:31:56,140
I thought you were going to introduce us to each other?
458
00:31:56,140 --> 00:31:57,740
That's not it.
459
00:31:57,740 --> 00:31:59,420
If so, why did you ask me out?
460
00:31:59,420 --> 00:32:03,028
We're just there to view the paintings, since you like them so much.
461
00:32:03,028 --> 00:32:04,010
Is that all?
462
00:32:04,010 --> 00:32:06,010
Yeah.
463
00:32:06,010 --> 00:32:09,311
If you're interested in it, I'll update you with its latest news then.
464
00:32:09,311 --> 00:32:12,120
I'll grab a cup of coffee. What do you want?
465
00:32:27,830 --> 00:32:28,970
Hi, handsome hunk.
466
00:32:28,970 --> 00:32:30,420
What a coincidence.
467
00:32:30,420 --> 00:32:32,530
Not at all. I'm having dinner with my friend tonight.
468
00:32:32,530 --> 00:32:35,300
I'm in a rush. I cannot join you guys for dinner.
469
00:32:35,300 --> 00:32:36,600
I'll make a move now.
470
00:32:36,600 --> 00:32:38,010
- See you, Sister Jiao.?
- Goodbye.
471
00:32:38,010 --> 00:32:39,260
Goodbye, handsome hunk.
472
00:32:39,260 --> 00:32:41,260
I love books.
473
00:32:42,980 --> 00:32:45,648
[Watch The Clouds By Your Side]
474
00:32:47,980 --> 00:32:50,164
I was passing by.
475
00:32:50,164 --> 00:32:52,760
You're pretty free today, aren't you?
476
00:32:52,760 --> 00:32:54,120
Let's go.
477
00:32:56,460 --> 00:32:57,710
[Lianqing House]
478
00:32:57,710 --> 00:32:59,100
Coming.
479
00:32:59,100 --> 00:33:02,160
I wonder who's here in the middle of the night?
480
00:33:02,160 --> 00:33:04,380
So, it's you two.
481
00:33:04,380 --> 00:33:08,620
Guys, it's been a long time since you came to Lianqing House.
482
00:33:08,620 --> 00:33:10,720
Here, please have a seat.
483
00:33:12,090 --> 00:33:14,540
Guys, please rest for a moment.
484
00:33:14,540 --> 00:33:18,568
I'll go to the back and urge Miss Qiuju.
485
00:33:28,740 --> 00:33:31,460
Will we get to hug each other this time?
486
00:33:31,460 --> 00:33:34,570
Guys, welcome to Lianqing House.
487
00:33:34,570 --> 00:33:38,210
Which of you will attempt this stage?
488
00:33:38,210 --> 00:33:39,710
- Him.
- Her.
489
00:33:39,710 --> 00:33:42,690
He will go. His surname is Xiao. Just call him Young Master Xiao.
490
00:33:42,690 --> 00:33:46,266
I don't think that's necessary.
491
00:33:46,266 --> 00:33:49,620
- Just go.
- This is unnecessary.
492
00:33:49,620 --> 00:33:55,100
Young Master Xiao, please have a dance with me.
493
00:33:55,100 --> 00:33:58,048
I need to dance?
494
00:34:00,170 --> 00:34:01,922
Young Master Xiao?
495
00:34:01,922 --> 00:34:03,870
Come on, mister.
496
00:34:03,870 --> 00:34:06,410
Mister.
497
00:34:06,410 --> 00:34:08,975
Let's have a dance.
498
00:34:10,929 --> 00:34:13,074
This isn't it, right?
499
00:34:13,850 --> 00:34:16,514
How did it end up like this?
500
00:34:21,610 --> 00:34:23,526
Where's the lock?
501
00:34:27,920 --> 00:34:30,730
- It's over there. Chicken, goat, rat, monkey, pig.
- Goat, rat, monkey, pig.
502
00:34:30,730 --> 00:34:32,350
It's correct.
503
00:34:32,350 --> 00:34:33,850
You can unlock it.
504
00:34:35,659 --> 00:34:38,430
- It's unlocked.
- Here's my chance.
505
00:34:42,150 --> 00:34:44,939
It's fine. Don't be scared. It's fake.
506
00:34:44,939 --> 00:34:47,480
Don't be scared. It's fake.
507
00:34:47,480 --> 00:34:49,748
Everything is fake.
508
00:34:56,530 --> 00:35:00,230
The sign. Do we put it here?
509
00:35:00,230 --> 00:35:02,310
Female player, please wear a blindfold.
510
00:35:02,310 --> 00:35:05,380
The male player shall direct her in conquering the stage.
511
00:35:05,380 --> 00:35:08,360
A huge reward will be waiting for you two after the mission is completed.
512
00:35:08,360 --> 00:35:10,402
A huge reward?
513
00:35:10,402 --> 00:35:13,920
Could it be that we need to hug each other again to complete the mission?
514
00:35:13,920 --> 00:35:15,180
Here's another chance.
515
00:35:15,180 --> 00:35:16,580
Let's do it.
516
00:35:17,320 --> 00:35:19,210
Mister, you're so anxious.
517
00:35:19,210 --> 00:35:22,210
Let me play a game with you.
518
00:35:23,040 --> 00:35:25,060
- Xiao Wudi, where am I going?
- She's going back.
519
00:35:25,060 --> 00:35:26,530
I'll catch you!
520
00:35:26,530 --> 00:35:27,640
It's a different person now.
521
00:35:27,640 --> 00:35:30,250
- Xiao Wudi, where should I go?
- Toward your right.
522
00:35:30,250 --> 00:35:32,240
He's in front of you. He's behind you.
523
00:35:32,240 --> 00:35:33,820
Bottom! Kick him!
524
00:35:33,820 --> 00:35:35,200
Turn around!
525
00:35:35,200 --> 00:35:38,050
- I caught you!
- I caught him!
526
00:35:38,050 --> 00:35:40,390
- You passed.
- Mister, you're amazing.
527
00:35:40,390 --> 00:35:42,530
You caught me within seconds.
528
00:35:42,530 --> 00:35:45,674
I'm going to give you a special reward.
529
00:35:46,520 --> 00:35:49,412
Please accept my flying kiss.
530
00:35:50,470 --> 00:35:52,710
Kiss my foot!
531
00:35:52,710 --> 00:35:54,210
Let's go!
532
00:35:59,070 --> 00:36:01,670
Xiao Wudi, what's wrong?
533
00:36:01,670 --> 00:36:03,826
Wasn't it pretty fun?
534
00:36:03,826 --> 00:36:06,160
You think it's fun?
535
00:36:06,160 --> 00:36:07,890
This room escape game is boring.
536
00:36:07,890 --> 00:36:09,370
It's not as fun as the previous one.
537
00:36:09,370 --> 00:36:10,920
Let's play another one.
538
00:36:10,920 --> 00:36:13,448
Another one?
539
00:36:13,448 --> 00:36:15,020
I have something to do today.
540
00:36:15,020 --> 00:36:16,740
Why don't we play it some other day?
541
00:36:16,740 --> 00:36:18,490
Why don't you play it alone?
542
00:36:18,490 --> 00:36:20,980
Play it alone? What's the point of that?
543
00:36:20,980 --> 00:36:23,966
But it was boring even when we played together.
544
00:36:23,966 --> 00:36:26,800
This is boring because it doesn't have a hugging segment.
545
00:36:28,170 --> 00:36:29,940
Enough. You can play it by yourself.
546
00:36:29,940 --> 00:36:32,720
I'll pay for it. It's my treat.
547
00:36:37,070 --> 00:36:42,346
Original and not published before?
548
00:36:43,120 --> 00:36:45,472
Can I actually do it?
549
00:36:55,250 --> 00:36:58,360
All those comments below my post were negative ones.
550
00:36:58,360 --> 00:37:00,680
Don't be so quick in doubting yourself.
551
00:37:00,680 --> 00:37:04,420
Although Hero Lu has no lofty ambitions,
552
00:37:04,420 --> 00:37:07,150
his relationship with Nan Xiaoxing is very genuine.
553
00:37:07,150 --> 00:37:10,226
I love their interactions.
554
00:37:11,140 --> 00:37:15,220
I do expect great things from your new stories.
555
00:37:16,450 --> 00:37:18,670
I think you should participate in it.
556
00:37:19,650 --> 00:37:22,414
Alright then. I'll give it a try.
557
00:37:26,740 --> 00:37:29,100
But what should I write?
558
00:37:31,060 --> 00:37:34,140
What should I write about?
559
00:37:35,610 --> 00:37:37,590
I should go and take a walk.
560
00:37:37,590 --> 00:37:40,548
Maybe I'll be inspired during my walk.
561
00:37:43,600 --> 00:37:46,320
What other stories can I write?
562
00:37:46,320 --> 00:37:49,460
The only things I've written before are fan fictions.
563
00:37:49,460 --> 00:37:53,340
It's all your fault. It's all because of your stupid summon.
564
00:37:53,340 --> 00:37:56,582
An unforgettable relationship?
565
00:37:56,582 --> 00:37:58,850
This is unforgettable for me.
566
00:37:58,850 --> 00:38:01,490
But she's nonchalant about it.
567
00:38:01,490 --> 00:38:02,840
What kind of relationship is this?
568
00:38:02,840 --> 00:38:05,430
I have to listen to her demands
569
00:38:05,430 --> 00:38:08,380
while she can ignore mine?
570
00:38:09,620 --> 00:38:11,300
Is this even fair?
571
00:38:12,730 --> 00:38:14,210
Is this even fair?
572
00:38:14,210 --> 00:38:16,076
What gives?
573
00:38:19,860 --> 00:38:21,772
Xiao Wudi?
574
00:38:23,520 --> 00:38:25,880
What are you doing here?
575
00:38:25,880 --> 00:38:29,320
What's unfair? What were you talking about?
576
00:38:30,760 --> 00:38:33,816
Didn't you say you were busy?
577
00:38:33,816 --> 00:38:35,714
I'm busy.
578
00:38:35,714 --> 00:38:38,460
I'm racking my brain right now.
579
00:38:38,460 --> 00:38:41,410
With your intellect, I guess you can never figure it out.
580
00:38:41,410 --> 00:38:44,040
Just tell me what's on your mind.
581
00:38:44,040 --> 00:38:46,070
What's the point?
582
00:38:46,070 --> 00:38:49,530
I should be able to figure it out after taking a walk in the cold weather.
583
00:38:49,530 --> 00:38:52,576
What do you mean by that?
584
00:38:52,576 --> 00:38:55,526
Just tell me. What's the matter?
585
00:38:55,526 --> 00:38:58,370
What's wrong with you today?
586
00:38:58,370 --> 00:39:01,400
You met me by coincidence, and you passed by my company.
587
00:39:01,400 --> 00:39:03,440
You sent me message after message.
588
00:39:03,440 --> 00:39:06,650
After that, you took me to the escape room game, and even bought me a meal.
589
00:39:06,650 --> 00:39:08,300
And now, you're...
590
00:39:08,300 --> 00:39:11,020
Is everything just a coincidence?
591
00:39:12,350 --> 00:39:14,780
Of course.
592
00:39:14,780 --> 00:39:16,380
Do you think I'm a fool?
593
00:39:16,380 --> 00:39:18,350
What exactly are you up to?
594
00:39:18,350 --> 00:39:19,670
Tell me.
595
00:39:19,670 --> 00:39:23,000
Stop keeping secrets from me. Just tell me.
596
00:39:23,000 --> 00:39:24,610
Tell me and I'll cooperate with you.
597
00:39:24,610 --> 00:39:26,110
Okay?
598
00:39:31,720 --> 00:39:33,460
What are you doing?
599
00:39:33,460 --> 00:39:37,170
It started yesterday, right?
600
00:39:37,980 --> 00:39:40,940
It started since yesterday morning. Am I right?
601
00:39:40,940 --> 00:39:42,600
What's going on?
602
00:39:42,600 --> 00:39:45,730
How did she become so smart all of a sudden?
603
00:39:51,620 --> 00:39:53,928
Why aren't you looking into my eyes?
604
00:39:55,080 --> 00:39:57,796
Look into my eyes when you speak.
605
00:40:00,750 --> 00:40:02,550
What's going on?
606
00:40:04,020 --> 00:40:06,140
What exactly are you up to?
607
00:40:13,600 --> 00:40:17,656
Xiao Wudi, why are you sweating so much?
608
00:40:18,550 --> 00:40:20,250
Do you have a fever?
609
00:40:22,840 --> 00:40:25,508
Why is your heart beating so fast?
610
00:40:26,950 --> 00:40:28,700
What's wrong? Are you sick?
611
00:40:28,700 --> 00:40:30,300
Nan Xing.
612
00:40:33,210 --> 00:40:35,530
Actually, I...
613
00:40:36,700 --> 00:40:38,500
You what?
614
00:40:41,640 --> 00:40:44,040
Xiao Wudi! Xiao Wudi!
615
00:40:44,040 --> 00:40:45,790
Xiao Wudi, what's wrong with you?
616
00:40:45,790 --> 00:40:47,590
You...
617
00:40:49,960 --> 00:40:59,950
Team Credit: Timing and Subtitles brought to you by the
📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com
618
00:41:09,750 --> 00:41:17,430
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
619
00:41:17,430 --> 00:41:25,070
♫ You're a gift from Heaven, you've crossed
my lonely bridge to mess with me ♫
620
00:41:25,070 --> 00:41:32,710
♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile.
Maybe the atmosphere is just right ♫
621
00:41:32,710 --> 00:41:40,300
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
622
00:41:40,300 --> 00:41:44,090
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
623
00:41:44,090 --> 00:41:48,220
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
624
00:41:48,220 --> 00:41:51,620
♫ With a little care and a little planning ♫
625
00:41:51,620 --> 00:41:55,560
♫ Maybe representing my heart ♫
626
00:41:55,560 --> 00:41:59,350
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫
627
00:41:59,350 --> 00:42:03,420
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
628
00:42:03,420 --> 00:42:06,270
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
629
00:42:06,270 --> 00:42:12,240
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
630
00:42:29,770 --> 00:42:37,360
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
631
00:42:37,360 --> 00:42:45,040
♫ You're a gift from Heaven, you've crossed
my lonely bridge to mess with me ♫
632
00:42:45,040 --> 00:42:52,690
♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile.
Maybe the atmosphere is just right ♫
633
00:42:52,690 --> 00:43:00,270
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
634
00:43:00,270 --> 00:43:04,170
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
635
00:43:04,170 --> 00:43:08,260
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
636
00:43:08,260 --> 00:43:11,560
♫ With a little care and a little planning ♫
637
00:43:11,560 --> 00:43:15,490
♫ Maybe representing my heart ♫
638
00:43:15,490 --> 00:43:19,360
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫
639
00:43:19,360 --> 00:43:23,480
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
640
00:43:23,480 --> 00:43:26,330
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
641
00:43:26,330 --> 00:43:32,770
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
45367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.