All language subtitles for MR._BAD_EPISODE_08_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,630 --> 00:00:20,080 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 2 00:00:21,370 --> 00:00:26,600 ♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫ 3 00:00:26,600 --> 00:00:31,150 ♫ It holds a locked diary ♫ 4 00:00:31,150 --> 00:00:36,390 ♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫ 5 00:00:36,390 --> 00:00:40,080 ♫ The meeting of you and I ♫ 6 00:00:40,080 --> 00:00:46,230 ♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫ 7 00:00:46,230 --> 00:00:49,880 ♫ I summon fate ♫ 8 00:00:49,880 --> 00:00:54,960 ♫ You've heard my summon through space and time ♫ 9 00:00:54,960 --> 00:00:59,040 ♫ You are destined to be with me ♫ 10 00:00:59,040 --> 00:01:04,300 ♫ Come to me, stay with me ♫ 11 00:01:04,300 --> 00:01:08,950 ♫ You're the destiny that will never change from the past to the present ♫ 12 00:01:08,950 --> 00:01:14,150 ♫ Come for me, stay for me ♫ 13 00:01:14,150 --> 00:01:18,100 ♫ Just a look back can fill my heart ♫ 14 00:01:18,100 --> 00:01:21,610 ♫ Oh, oh, oh~ Be with me ♫ 15 00:01:25,140 --> 00:01:29,210 [Mr. Bad] 16 00:01:29,210 --> 00:01:32,300 [Episode 8] 17 00:01:32,300 --> 00:01:33,820 Slowly! 18 00:01:33,820 --> 00:01:35,720 Steady. 19 00:01:39,800 --> 00:01:42,059 I'll call a taxi for you. 20 00:01:42,059 --> 00:01:43,859 It's fine. 21 00:01:45,900 --> 00:01:48,009 No signal. 22 00:01:49,680 --> 00:01:52,360 Boss Lu! Boss Lu! 23 00:01:52,360 --> 00:01:55,324 Do you want to... 24 00:01:56,920 --> 00:02:00,400 What's happening? Why did the lift stop? 25 00:02:03,480 --> 00:02:05,160 Calm down. 26 00:02:05,160 --> 00:02:10,370 If I really summon Xiao Wudi here, it will be difficult to explain the situation. 27 00:02:10,370 --> 00:02:13,820 Nan Xing. You can do it. 28 00:02:13,820 --> 00:02:15,070 It's fine. 29 00:02:15,070 --> 00:02:18,229 There are plots like this in idol dramas. 30 00:02:18,229 --> 00:02:21,814 Nothing will happen. Let me see. 31 00:02:32,100 --> 00:02:33,860 Hello? Is anybody there? 32 00:02:33,860 --> 00:02:35,500 Can someone help us? 33 00:02:35,500 --> 00:02:37,270 We're stuck in here. 34 00:02:37,270 --> 00:02:39,160 Can someone come and save us? 35 00:02:39,160 --> 00:02:42,540 There are two people here stuck in the lift. 36 00:02:42,540 --> 00:02:44,090 Hello? 37 00:02:44,090 --> 00:02:47,110 Hello? Can someone come and save us? 38 00:02:49,120 --> 00:02:51,910 Hello? Is anybody there? 39 00:02:51,910 --> 00:02:54,560 - Stay there. - Come and save us! The door isn't opening. 40 00:02:54,560 --> 00:02:59,130 - And there's no electricity as well. - Our heartbeat will accelerate whenever we're in a dangerous situation. 41 00:02:59,130 --> 00:03:01,300 If there is someone right beside you, 42 00:03:01,300 --> 00:03:05,388 you will acknowledge this feeling as being attracted to that person. 43 00:03:06,020 --> 00:03:10,024 Besides, I've turned you into his favorite type. 44 00:03:13,990 --> 00:03:16,560 Can anyone hear me? 45 00:03:16,560 --> 00:03:18,260 Hello? 46 00:03:24,170 --> 00:03:28,879 Boss Lu. I guess we'll have to stay here for a while. 47 00:03:31,320 --> 00:03:32,750 Do you have water? 48 00:03:32,750 --> 00:03:35,138 No, I don't. 49 00:03:36,610 --> 00:03:38,530 This is wine! You can't drink it. 50 00:03:38,530 --> 00:03:39,840 It's the same. 51 00:03:39,840 --> 00:03:43,060 It's not the same! You drank too much, Boss! 52 00:03:44,250 --> 00:03:46,302 You really drank too much! 53 00:03:47,870 --> 00:03:51,020 Stop drinking, Boss. You really drank too much. 54 00:03:53,800 --> 00:03:56,176 Not bad. 55 00:03:56,176 --> 00:03:58,660 It's quicker than I expected. 56 00:03:58,660 --> 00:04:01,252 Stop drinking, Boss. 57 00:04:01,252 --> 00:04:02,790 I know what you want to say. 58 00:04:02,790 --> 00:04:04,790 What? 59 00:04:07,880 --> 00:04:10,610 You think I like President Ye. Am I right? 60 00:04:12,620 --> 00:04:16,100 Why did he pick up this topic? 61 00:04:16,100 --> 00:04:19,560 I'm thirsty. Let me have some too. 62 00:04:22,420 --> 00:04:24,496 I don't like her. 63 00:04:25,790 --> 00:04:29,220 That's good to hear. I mean... 64 00:04:29,810 --> 00:04:32,000 We're not that close to each other. 65 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 You don't have to talk about it with me. 66 00:04:35,600 --> 00:04:37,470 My friend likes her. 67 00:04:37,470 --> 00:04:40,690 What? A friend? 68 00:04:40,690 --> 00:04:42,350 He likes her so much. 69 00:04:43,450 --> 00:04:47,340 This expression... Is he going to continue? 70 00:04:48,390 --> 00:04:51,090 This friend of mine likes her for many years. 71 00:04:51,850 --> 00:04:54,310 But he doesn't dare to confess. 72 00:04:55,680 --> 00:04:57,744 He just wants... 73 00:04:59,010 --> 00:05:01,850 to be with her everyday just like this. 74 00:05:03,280 --> 00:05:05,844 Even if it's this way forever. 75 00:05:08,110 --> 00:05:10,474 But she is dating someone now. 76 00:05:11,410 --> 00:05:13,926 Her boyfriend proposed to her. 77 00:05:15,120 --> 00:05:17,630 The point is, my friend... 78 00:05:17,630 --> 00:05:19,902 he helped him out. 79 00:05:21,160 --> 00:05:23,592 Don't you think he's silly? 80 00:05:25,650 --> 00:05:27,970 What should I say? 81 00:05:28,000 --> 00:05:32,080 Should he tell someone like me such a big secret? 82 00:05:32,080 --> 00:05:34,390 I should pretend to be asleep. 83 00:05:43,290 --> 00:05:45,630 Don't touch me. 84 00:05:47,150 --> 00:05:49,576 I'm asleep. 85 00:05:50,200 --> 00:05:53,290 What's wrong with you? Are you alright? 86 00:05:54,050 --> 00:05:55,290 I'm asleep. 87 00:05:55,290 --> 00:05:59,280 -What's wrong? - Stop asking. I'm asleep. 88 00:06:04,970 --> 00:06:07,350 Why are they so quiet? 89 00:06:25,300 --> 00:06:27,290 Get up. 90 00:06:27,290 --> 00:06:29,290 Xiao Wudi? 91 00:06:29,290 --> 00:06:31,890 Wait. Wait! 92 00:06:31,890 --> 00:06:34,520 I have to send my boss back home. Boss... 93 00:06:34,520 --> 00:06:36,380 I can walk on my own. 94 00:06:39,720 --> 00:06:41,159 Let's go. 95 00:06:41,159 --> 00:06:42,759 Wait! 96 00:06:43,550 --> 00:06:46,470 You set all of this up. Right? 97 00:06:46,470 --> 00:06:50,100 Overtime, wine and the lift. 98 00:06:50,100 --> 00:06:52,344 What do you want? 99 00:06:58,340 --> 00:07:01,644 Xiao Wudi! Don't you... 100 00:07:03,270 --> 00:07:05,300 Why did you run? 101 00:07:05,300 --> 00:07:07,620 What were you trying to do? 102 00:07:09,160 --> 00:07:10,530 What do you mean? 103 00:07:10,530 --> 00:07:14,540 If I didn't save you in time, Lu Zichen would've got you. 104 00:07:14,540 --> 00:07:17,850 I said you misunderstood us! He doesn't like me. 105 00:07:17,850 --> 00:07:20,080 - He likes someone else. - That's good to hear. 106 00:07:20,080 --> 00:07:21,920 You can't like him too. 107 00:07:21,920 --> 00:07:25,270 - Why should I get your permission to like someone? - He's not good enough for you! 108 00:07:29,950 --> 00:07:33,474 What do you mean he's not good enough for me? 109 00:07:35,660 --> 00:07:38,640 He's just not good enough! There's no reason at all! 110 00:07:38,640 --> 00:07:42,290 You're talking nonsense. He's so handsome. Rich and famous. 111 00:07:42,290 --> 00:07:44,130 How is he not good enough for a nobody like me? 112 00:07:44,130 --> 00:07:46,020 How are you a nobody? 113 00:07:46,020 --> 00:07:49,370 Even if he's more famous or richer than you, it doesn't mean that 114 00:07:49,370 --> 00:07:50,850 he's more worthy to be loved. 115 00:07:50,850 --> 00:07:53,920 You're a good person. You're not lower than him. 116 00:07:53,920 --> 00:07:58,130 Look at you. Your looks surpass him way more. 117 00:08:01,970 --> 00:08:06,320 You... You mean I'm beautiful? 118 00:08:08,860 --> 00:08:11,280 I'm not saying that you're beautiful. 119 00:08:11,280 --> 00:08:13,160 But you just... 120 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 I'm Young Master Hehuan. 121 00:08:15,120 --> 00:08:16,940 I've seen countless beauties. 122 00:08:16,940 --> 00:08:18,810 You look way below average than them. 123 00:08:18,810 --> 00:08:22,470 If you come to Hehuan Palace, you aren't even worthy of giving me a bath. 124 00:08:22,470 --> 00:08:25,000 You said that I'm beautiful. 125 00:08:25,000 --> 00:08:28,500 That's because I meant Lu Zichen prefers your type 126 00:08:28,500 --> 00:08:31,180 because I've turned you into his preference. 127 00:08:31,180 --> 00:08:34,760 That's why he took the bait. Do you think you can make it on your own? 128 00:08:34,760 --> 00:08:36,360 You look gorgeous! 129 00:08:36,360 --> 00:08:38,330 So temperamental and charming! 130 00:08:38,330 --> 00:08:40,650 Perform well in front of Lu Zichen. 131 00:08:40,650 --> 00:08:44,210 Trust yourself and trust me! 132 00:08:44,210 --> 00:08:46,560 Xiao Wudi! 133 00:08:46,560 --> 00:08:50,900 I really thought that you're sincerely helping me! So you were just helping yourself! 134 00:08:50,900 --> 00:08:54,160 Besides, I've told you so many times that I don't feel for him that way! 135 00:08:54,160 --> 00:08:56,320 You said you wouldn't lie to me. 136 00:08:56,320 --> 00:08:58,168 What did I say? 137 00:08:58,840 --> 00:09:00,470 Xiao Wudi! 138 00:09:00,470 --> 00:09:03,954 I'll never trust you anymore! 139 00:09:14,260 --> 00:09:17,164 Why isn't she back yet? 140 00:09:46,510 --> 00:09:49,542 Her coming back or not is none of my business. 141 00:10:15,310 --> 00:10:17,626 What is wrong with me today? 142 00:10:18,370 --> 00:10:20,420 Are you back, Nan Xing? 143 00:10:20,420 --> 00:10:22,660 Sorry for waking you up, Mom. 144 00:10:23,380 --> 00:10:25,650 Why are you so late tonight? 145 00:10:25,650 --> 00:10:27,230 Hungry? I'll cook something for you. 146 00:10:27,230 --> 00:10:29,698 It's okay. I'm not hungry. 147 00:10:29,698 --> 00:10:33,420 Your high heels and dress... 148 00:10:33,420 --> 00:10:35,432 Doesn't look like me? 149 00:10:35,432 --> 00:10:39,024 It doesn't feel right for you. 150 00:10:43,200 --> 00:10:45,680 You're not used to it too, right? 151 00:10:48,680 --> 00:10:52,560 Mom, do you think I look beautiful? 152 00:10:52,560 --> 00:10:54,290 Do you have to ask? 153 00:10:54,290 --> 00:10:56,850 Of course, you're beautiful. 154 00:10:56,850 --> 00:11:00,480 My daughter is the second most beautiful woman in the world. 155 00:11:00,480 --> 00:11:04,300 The most beautiful of all is me, your mother. 156 00:11:07,190 --> 00:11:09,726 I think I look beautiful too. 157 00:11:09,726 --> 00:11:13,410 But why no boys ever tell me so? 158 00:11:13,410 --> 00:11:16,260 Not one at all? How could it be? 159 00:11:16,260 --> 00:11:18,444 No one at all? 160 00:11:18,450 --> 00:11:22,610 Look at you. Your looks surpass him way more. 161 00:11:22,610 --> 00:11:27,000 You... You mean I'm beautiful? 162 00:11:29,470 --> 00:11:31,650 There was one. 163 00:11:31,650 --> 00:11:33,546 But he's a liar. 164 00:11:34,520 --> 00:11:36,490 Don't mind if he's a liar. 165 00:11:36,490 --> 00:11:38,746 At least there is one. 166 00:11:38,746 --> 00:11:41,290 Alright. Wash up and go to bed. 167 00:11:41,290 --> 00:11:43,320 I'm going to take my beauty sleep. 168 00:11:43,320 --> 00:11:44,390 Goodnight, Mom. 169 00:11:44,390 --> 00:11:46,190 Goodnight. 170 00:11:48,090 --> 00:11:50,410 Stupid liar. 171 00:11:52,340 --> 00:11:53,050 This... 172 00:11:53,050 --> 00:11:55,094 This feels like... 173 00:11:58,440 --> 00:12:02,628 [Tuesday] 174 00:12:06,930 --> 00:12:08,722 Xiao Wudi? 175 00:12:09,300 --> 00:12:11,300 - Get up. - Xiao Wudi! 176 00:12:11,300 --> 00:12:13,600 How could you make this kind of joke? 177 00:12:13,600 --> 00:12:16,420 Have you thought about those who care about you? 178 00:12:21,290 --> 00:12:24,566 Did I really fall in love with her? 179 00:12:32,130 --> 00:12:35,920 No way. No way. 180 00:12:40,970 --> 00:12:43,058 No way. 181 00:12:45,810 --> 00:12:49,100 No way! No way! 182 00:12:55,250 --> 00:12:57,420 This is not right. 183 00:12:57,420 --> 00:13:00,508 I shouldn't be racking my brains out here. 184 00:13:01,510 --> 00:13:05,286 I'll know if I like her after some confirmation. 185 00:13:08,830 --> 00:13:12,914 I'll know the answer when I see her face. 186 00:13:26,470 --> 00:13:34,110 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 187 00:13:34,128 --> 00:13:41,670 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 188 00:13:41,720 --> 00:13:49,320 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 189 00:13:49,320 --> 00:13:57,040 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 190 00:13:57,040 --> 00:14:00,764 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 191 00:14:00,764 --> 00:14:04,780 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 192 00:14:04,780 --> 00:14:08,240 ♫ With a little care and a little planning ♫ 193 00:14:08,240 --> 00:14:13,130 ♫ Maybe representing my heart ♫ 194 00:14:14,220 --> 00:14:16,050 I'm fine. 195 00:14:16,610 --> 00:14:18,160 I feel nothing! 196 00:14:18,160 --> 00:14:20,016 Nothing at all! 197 00:14:20,016 --> 00:14:23,810 Xiao Wudi! You're resurrected! 198 00:14:26,050 --> 00:14:29,838 I am Young Master Hehuan, Xiao Wudi. 199 00:14:31,340 --> 00:14:34,630 How could I be captivated by a woman like you? 200 00:14:34,630 --> 00:14:38,610 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 201 00:14:38,610 --> 00:14:42,100 ♫ With a little care and a little planning ♫ 202 00:14:42,100 --> 00:14:46,290 ♫ Maybe representing my heart ♫ 203 00:14:47,504 --> 00:14:49,730 Stupid bear. 204 00:14:49,730 --> 00:14:53,990 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 205 00:14:53,990 --> 00:14:56,750 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 206 00:14:56,750 --> 00:15:03,260 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 207 00:15:03,260 --> 00:15:05,826 How did I sleep like this? 208 00:15:54,090 --> 00:15:55,040 You're awake? 209 00:15:55,040 --> 00:15:56,610 Good morning, Ms. An. 210 00:15:56,610 --> 00:15:58,674 Come and have your breakfast. 211 00:16:03,900 --> 00:16:07,032 Why did you change to your old style? 212 00:16:07,032 --> 00:16:09,950 I feel comfortable wearing like this. 213 00:16:09,950 --> 00:16:12,100 Besides, I've thought things through. 214 00:16:12,100 --> 00:16:13,620 My attire is not important. 215 00:16:13,620 --> 00:16:17,570 My mentality is the key If I want to excel at work and elevate my performance. 216 00:16:17,570 --> 00:16:19,220 Absolutely correct. 217 00:16:19,220 --> 00:16:23,030 I told you. Confidence doesn't come from clothing. 218 00:16:23,030 --> 00:16:28,294 A woman gets confidence from self-affirmation. 219 00:16:28,294 --> 00:16:29,270 Look at me. 220 00:16:29,270 --> 00:16:30,720 When did you say that? 221 00:16:30,720 --> 00:16:34,740 I'm saying it every day. You didn't listen. 222 00:16:34,740 --> 00:16:36,806 I did. 223 00:16:37,920 --> 00:16:41,270 But I do think you look different from before. 224 00:16:41,270 --> 00:16:43,618 How am I different? 225 00:16:43,618 --> 00:16:45,710 Your eyes look brighter. 226 00:16:45,710 --> 00:16:48,190 You're exaggerating. 227 00:16:48,190 --> 00:16:49,540 Don't be smug. 228 00:16:49,540 --> 00:16:52,780 You're still inferior to me. Just a little bit. 229 00:16:54,710 --> 00:16:57,698 My Nan Xing really grew up. 230 00:17:02,730 --> 00:17:04,230 Good morning. 231 00:17:10,880 --> 00:17:14,324 Just let go of what happened yesterday. 232 00:17:14,324 --> 00:17:17,599 I have better ideas regarding you looking for a boyfriend. 233 00:17:17,599 --> 00:17:19,299 This time... 234 00:17:21,660 --> 00:17:23,680 I'm not done yet. 235 00:17:23,680 --> 00:17:25,680 Where are you going? 236 00:17:25,680 --> 00:17:27,140 I'm learning from you. 237 00:17:27,140 --> 00:17:29,895 You did this yesterday, walking away from me. 238 00:17:32,750 --> 00:17:35,740 Let what happened yesterday stay yesterday. 239 00:17:35,740 --> 00:17:38,148 We must learn to move forward. 240 00:17:38,148 --> 00:17:40,212 This time, I will... 241 00:17:40,212 --> 00:17:41,880 I've made my decision. 242 00:17:42,420 --> 00:17:44,368 What is it? 243 00:17:44,368 --> 00:17:47,826 I've decided not to trust you anymore. 244 00:17:49,310 --> 00:17:52,466 What I did yesterday was all for your own good. 245 00:17:52,466 --> 00:17:54,436 For my own good? 246 00:17:54,436 --> 00:17:56,020 You... 247 00:17:57,570 --> 00:18:00,650 Come on. Let out your steam. 248 00:18:00,650 --> 00:18:02,720 You'll be fine by then. 249 00:18:06,960 --> 00:18:10,044 I actually thought that you were a kind person. 250 00:18:10,044 --> 00:18:12,530 Turns out I was wrong about you. 251 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 That's it, stop thinking. 252 00:18:34,800 --> 00:18:37,478 He's just a villain. 253 00:18:37,478 --> 00:18:41,360 I was too dumb to realize it. 254 00:18:56,960 --> 00:18:59,392 Good morning, Boss. 255 00:18:59,392 --> 00:19:00,910 Good morning. 256 00:19:08,280 --> 00:19:11,060 - You first. - Go ahead. 257 00:19:17,960 --> 00:19:20,740 - Hello? I'm coming. - You can go first. 258 00:19:20,740 --> 00:19:21,990 Sorry, excuse me. 259 00:19:21,990 --> 00:19:24,818 Okay, bye. 260 00:19:28,810 --> 00:19:30,990 Are you guys coming in? 261 00:19:30,990 --> 00:19:32,790 Yes, we are. 262 00:19:37,170 --> 00:19:38,962 What floor? 263 00:19:38,962 --> 00:19:41,150 24, thank you. 264 00:19:42,024 --> 00:19:44,090 You? 265 00:19:44,090 --> 00:19:46,146 24. 266 00:19:54,170 --> 00:19:58,970 What to do? Does he remember what happened yesterday? 267 00:19:59,010 --> 00:20:01,902 I hope he went blank. 268 00:20:10,780 --> 00:20:13,150 [Lu Zichen] [Nothing happened yesterday.] 269 00:20:13,150 --> 00:20:15,196 [Don't tell anyone.] 270 00:20:18,400 --> 00:20:20,876 [Nan Xing] [Okay.] 271 00:20:20,876 --> 00:20:24,230 [Especially President Ye.] [Lu Zichen] 272 00:20:31,590 --> 00:20:34,322 [Nan Xing] [Yes, Boss.] 273 00:20:36,160 --> 00:20:39,588 [Remember, it's a secret.] [Lu Zichen] 274 00:21:02,840 --> 00:21:05,610 How long have you two been together? Marriage proposal? 275 00:21:05,610 --> 00:21:07,470 I've spent time with Ye Qing. 276 00:21:07,470 --> 00:21:09,560 I really think that she's the one I want. 277 00:21:09,560 --> 00:21:12,500 I want to propose to her as soon as possible. 278 00:21:12,500 --> 00:21:14,932 Song Jiaming. 279 00:21:16,470 --> 00:21:19,338 You didn't ask her, did you? 280 00:21:19,338 --> 00:21:21,500 Ye Qing. I have an idea. 281 00:21:21,500 --> 00:21:24,190 You know that my company focuses on suspense and mystery novels. 282 00:21:24,190 --> 00:21:26,450 If we add some sci-fi elements 283 00:21:26,450 --> 00:21:29,732 in Zichen's novels... 284 00:21:29,732 --> 00:21:32,700 Were you... Were you about to say something to me? 285 00:21:32,700 --> 00:21:35,004 It's fine, carry on. 286 00:21:39,570 --> 00:21:42,022 Or you've said it? 287 00:21:42,022 --> 00:21:45,030 Were you... Were you about to say something to me? 288 00:21:45,030 --> 00:21:46,630 Ye Qing. 289 00:21:50,180 --> 00:21:51,780 Will you marry me? 290 00:21:53,330 --> 00:21:55,370 Let me take care of you. 291 00:21:57,530 --> 00:21:59,680 I'm sorry. 292 00:21:59,680 --> 00:22:03,168 I'm not ready. 293 00:22:08,490 --> 00:22:10,000 Or did she say yes? 294 00:22:10,000 --> 00:22:11,680 Will you marry me? 295 00:22:12,520 --> 00:22:14,460 Let me take care of you. 296 00:22:21,930 --> 00:22:25,346 Did you pop up the question or not? 297 00:22:27,640 --> 00:22:31,810 Let the essence from the seaweed moisturize your skin. 298 00:22:34,960 --> 00:22:38,100 I actually thought that you were a kind person. 299 00:22:38,100 --> 00:22:40,642 Turns out I was wrong about you. 300 00:22:43,670 --> 00:22:47,210 I'm Xiao Wudi. I know myself best. 301 00:22:47,210 --> 00:22:50,280 There's nothing you can say about it. 302 00:22:50,280 --> 00:22:52,626 Why am I not a kind person? 303 00:22:58,760 --> 00:23:01,048 What are you looking at? 304 00:23:02,120 --> 00:23:04,080 You want to say something? 305 00:23:05,280 --> 00:23:09,250 Let me tell you. I'm doing this for her own good. 306 00:23:09,970 --> 00:23:12,150 How did I lie to her? 307 00:23:13,130 --> 00:23:15,990 Even if I lied to her, so what? 308 00:23:15,990 --> 00:23:20,330 Should I, Young Master Hehuan, apologize to her? 309 00:23:21,280 --> 00:23:23,320 That's impossible! 310 00:23:44,050 --> 00:23:46,598 Keep it a secret. 311 00:23:47,650 --> 00:23:50,250 What if I fail to do so? 312 00:23:51,280 --> 00:23:54,136 Will he silence me? 313 00:23:55,380 --> 00:23:59,310 What if I accidentally spill the beans? 314 00:23:59,310 --> 00:24:02,380 I guess I'll keep my mouth shut at work. 315 00:24:03,610 --> 00:24:06,060 Men are so troublesome. 316 00:24:06,060 --> 00:24:08,820 Men? What is it? - Are men troublesome? 317 00:24:08,820 --> 00:24:12,200 - What's wrong? - What's wrong? 318 00:24:12,200 --> 00:24:14,000 Are you guys not busy today? 319 00:24:14,000 --> 00:24:15,040 No, we're not. 320 00:24:15,040 --> 00:24:16,810 I'm bored by work these days. 321 00:24:16,810 --> 00:24:18,400 Which man troubled you? 322 00:24:18,400 --> 00:24:21,230 Nan Xing. Tell us. Let me have a laugh. 323 00:24:21,230 --> 00:24:25,230 - No. I was talking nonsense. - You have a boyfriend? 324 00:24:25,230 --> 00:24:26,960 Who is it? How did you know him? 325 00:24:26,960 --> 00:24:28,520 Be honest. 326 00:24:28,520 --> 00:24:29,860 It's impossible. 327 00:24:29,860 --> 00:24:31,590 Nan Xing has been slogging off. 328 00:24:31,590 --> 00:24:33,080 How did she get time to date? 329 00:24:33,080 --> 00:24:34,250 That's right. 330 00:24:34,250 --> 00:24:35,390 The boss worked overtime yesterday. 331 00:24:35,390 --> 00:24:37,874 Nan Xing was with him. 332 00:24:37,874 --> 00:24:39,230 So it's the boss? 333 00:24:39,230 --> 00:24:41,210 Did something happen between you and the boss? 334 00:24:41,210 --> 00:24:43,220 - No! - That's right! - There's no way. 335 00:24:43,220 --> 00:24:44,630 Don't spout nonsense, Yufan. 336 00:24:44,630 --> 00:24:47,210 What if President Ye hears you? You'll be fired. 337 00:24:47,210 --> 00:24:49,710 - Nan Xing, is it really Mr. Lu? - It's Mr. Lu! 338 00:24:49,710 --> 00:24:52,590 Oh my God! This is such big news! 339 00:24:52,590 --> 00:24:54,020 Oh my gosh! 340 00:24:54,020 --> 00:24:56,228 I have a call. 341 00:24:56,228 --> 00:24:57,100 Hello? 342 00:24:57,100 --> 00:24:59,480 Come on out. I'm by the reception. 343 00:24:59,480 --> 00:25:02,298 Come on out? Why you... 344 00:25:03,310 --> 00:25:05,230 Come on out? 345 00:25:05,230 --> 00:25:06,820 Okay, wait for me. 346 00:25:06,820 --> 00:25:08,276 I'm going out. 347 00:25:08,276 --> 00:25:11,516 What is it, Nan Xing? 348 00:25:11,516 --> 00:25:14,296 I bet a hundred on the boss! 349 00:25:26,670 --> 00:25:28,858 Why are you here? 350 00:25:28,858 --> 00:25:32,730 I walked past coincidentally. Let's go eat. 351 00:25:32,730 --> 00:25:34,170 Who wants to eat with you? 352 00:25:34,170 --> 00:25:37,980 I told you. I won't believe anything you say anymore. 353 00:25:37,980 --> 00:25:41,880 It's just a meal. I won't sell you away. 354 00:25:42,480 --> 00:25:43,948 Who knows? 355 00:25:43,948 --> 00:25:45,290 What if you do? 356 00:25:45,290 --> 00:25:46,580 I might still need to count the money for you. 357 00:25:46,580 --> 00:25:47,910 Don't think too much. 358 00:25:47,910 --> 00:25:49,850 - Follow me. - I'm not going. 359 00:25:49,850 --> 00:25:51,550 Wait. 360 00:25:54,440 --> 00:25:57,340 What should I do with this? 361 00:25:57,340 --> 00:25:59,160 What is it? 362 00:26:00,480 --> 00:26:06,008 Last night's surveillance footage of you and Lu Zichen. 363 00:26:07,640 --> 00:26:08,710 The boss worked overtime yesterday. 364 00:26:08,710 --> 00:26:11,246 Nan Xing was with him. 365 00:26:11,246 --> 00:26:12,480 So it's the boss? 366 00:26:12,480 --> 00:26:14,550 Did something happen between you and the boss? 367 00:26:14,550 --> 00:26:17,960 - No! - That's right! - There's no way. 368 00:26:24,000 --> 00:26:25,800 Let's go! 369 00:26:34,260 --> 00:26:36,610 Hello. Please have a look at what you want. 370 00:26:36,610 --> 00:26:38,070 - Thank you. - Thank you. 371 00:26:38,070 --> 00:26:40,210 Let me know when you're done. 372 00:26:41,330 --> 00:26:44,458 Take a look at what you want to eat. 373 00:26:45,940 --> 00:26:47,704 Alright. 374 00:26:49,770 --> 00:26:52,326 I'll give this back to you. 375 00:26:52,326 --> 00:26:54,554 I don't need it anyway. 376 00:26:56,660 --> 00:26:58,420 You must've left a copy. 377 00:26:58,420 --> 00:26:59,920 This is the only one. 378 00:26:59,920 --> 00:27:02,500 Impossible. I won't believe you. 379 00:27:04,360 --> 00:27:05,830 What is he trying to do? 380 00:27:05,830 --> 00:27:08,560 I, Xiao Wudi, swear to God. 381 00:27:08,560 --> 00:27:10,200 If I lie to you again today, 382 00:27:10,200 --> 00:27:13,420 I'll never return to Hehuan Palace forever. 383 00:27:13,420 --> 00:27:16,496 Is this counted as an apology? 384 00:27:17,600 --> 00:27:20,110 Ancient men are troublesome as well. 385 00:27:20,110 --> 00:27:21,930 You really didn't keep a copy? 386 00:27:21,930 --> 00:27:23,910 I, Xiao Wudi, swear to God. 387 00:27:23,910 --> 00:27:26,200 - If I kept a copy... - That's enough. 388 00:27:26,200 --> 00:27:27,570 I'll trust you one more time. Sit down. 389 00:27:27,570 --> 00:27:28,870 Sit down. 390 00:27:30,360 --> 00:27:32,460 I didn't lie this time. 391 00:27:32,460 --> 00:27:35,270 But how can you trust my oath? 392 00:27:35,270 --> 00:27:37,850 As expected from the stupid bear. 393 00:27:38,866 --> 00:27:39,920 I'm so hungry. 394 00:27:39,920 --> 00:27:41,260 Hurry and take a look. 395 00:27:41,260 --> 00:27:44,132 Order whatever you want. 396 00:27:48,480 --> 00:27:50,510 Pizza. No way. The prices are unreasonable. 397 00:27:50,510 --> 00:27:52,300 Waiter! 398 00:27:53,860 --> 00:27:55,500 Hello, may I take your order? 399 00:27:55,500 --> 00:27:58,020 I'll have a Margherita pizza. 400 00:27:58,020 --> 00:27:59,620 Okay. 401 00:28:00,200 --> 00:28:02,280 - A sausage platter. - Okay. 402 00:28:02,280 --> 00:28:03,520 Mushroom and cheese risotto. 403 00:28:03,520 --> 00:28:04,700 Okay. 404 00:28:04,700 --> 00:28:06,180 And one chicken Caesar salad. 405 00:28:06,180 --> 00:28:07,780 Okay. 406 00:28:10,150 --> 00:28:12,566 Do you want some dessert? 407 00:28:12,566 --> 00:28:14,670 Sure. 408 00:28:14,670 --> 00:28:16,704 How about ice cream? 409 00:28:16,704 --> 00:28:18,280 I've never had ice cream before. 410 00:28:18,280 --> 00:28:20,272 You've never had one? 411 00:28:20,272 --> 00:28:22,840 So pitiful. Ice creams are so delicious. 412 00:28:22,840 --> 00:28:25,880 Since I came here, there are many things I haven't tried. 413 00:28:25,880 --> 00:28:27,956 Ice cream. 414 00:28:27,956 --> 00:28:33,604 And the newly released escape room. 415 00:28:33,604 --> 00:28:35,120 That looks interesting too. 416 00:28:35,120 --> 00:28:37,460 Give it to me, I'll order it. 417 00:28:40,120 --> 00:28:42,712 This is so expensive. 418 00:28:42,712 --> 00:28:46,080 Let's get it at the convenience store. It's cheaper and delicious. 419 00:28:46,080 --> 00:28:48,130 Wait. 420 00:28:48,130 --> 00:28:49,540 Hello? Sisi. 421 00:28:49,540 --> 00:28:52,670 Senior Sister, I need your help. Are you occupied tonight? 422 00:28:52,670 --> 00:28:55,190 Tonight? No, why? 423 00:28:55,190 --> 00:28:58,010 Let's have dinner. Someone's treat. 424 00:28:58,010 --> 00:28:59,610 Xiao Hao's eldest brother came back from overseas. 425 00:28:59,610 --> 00:29:03,420 He asked us out for dinner. So I said I'll ask you too. 426 00:29:03,420 --> 00:29:06,190 He's just asking you out. I don't want to be a third wheel. 427 00:29:06,190 --> 00:29:08,040 Don't say that. 428 00:29:08,040 --> 00:29:10,360 But his brother is really handsome. 429 00:29:10,360 --> 00:29:11,770 Handsome? 430 00:29:11,770 --> 00:29:13,830 How handsome? Can you guarantee? 431 00:29:13,830 --> 00:29:15,480 Alright. I'll be there tonight. 432 00:29:15,480 --> 00:29:18,670 Okay. We'll go to the barbecue restaurant. 7pm tonight. 433 00:29:18,670 --> 00:29:20,680 Okay, see you tonight. Bye! 434 00:29:23,380 --> 00:29:25,976 Who's handsome? 435 00:29:25,976 --> 00:29:28,562 Xiao Hao's brother. 436 00:29:28,562 --> 00:29:31,630 So you guys are going on a blind date? 437 00:29:31,630 --> 00:29:33,450 How can this count as a blind date? 438 00:29:33,450 --> 00:29:35,130 I'm just meeting a new friend. 439 00:29:35,130 --> 00:29:38,380 Two boys and two girls. That's a blind date. 440 00:29:38,380 --> 00:29:40,240 What do you want again? 441 00:29:42,160 --> 00:29:46,009 If you're going on a blind date, then I'll wish you good luck. 442 00:29:46,010 --> 00:29:49,566 When you're done, I can go back sooner. 443 00:29:50,320 --> 00:29:52,120 You better do so. 444 00:29:53,490 --> 00:29:57,160 Almost time to work. I have to go now. 445 00:29:57,160 --> 00:29:59,960 I'm warning you. Stop causing me any trouble. 446 00:29:59,960 --> 00:30:02,092 Especially not implicating my boss. 447 00:30:02,092 --> 00:30:04,900 We'll eat ice cream next time. Bye! 448 00:30:20,260 --> 00:30:22,744 A blind date? 449 00:30:28,030 --> 00:30:31,062 [The Great Lu] Nan Xing, come here. 450 00:30:46,970 --> 00:30:48,770 Bo— 451 00:30:54,230 --> 00:30:55,830 Come in. 452 00:31:02,690 --> 00:31:06,470 Boss, may I help you with anything? 453 00:31:07,980 --> 00:31:12,376 Go and check something for me. 454 00:31:13,760 --> 00:31:16,750 Okay. What is it? 455 00:31:17,580 --> 00:31:20,144 Find out for me 456 00:31:20,720 --> 00:31:23,096 if President Ye was being proposed. 457 00:31:23,096 --> 00:31:25,170 See if she said yes. 458 00:31:26,520 --> 00:31:30,284 This is my job scope too? 459 00:31:30,284 --> 00:31:32,030 You are my personal assistant. 460 00:31:32,030 --> 00:31:35,110 Solving my problems is your job scope. 461 00:31:37,980 --> 00:31:41,476 Okay, I'll check it out. 462 00:31:45,130 --> 00:31:48,750 But, Boss. I don't think this is the problem. 463 00:31:48,750 --> 00:31:51,480 Just send her a text if you want to know. That will do. 464 00:31:51,480 --> 00:31:53,730 Why should you take such a turn? 465 00:31:53,730 --> 00:31:56,250 I might not have experience in love, but I do know about this. 466 00:31:56,250 --> 00:31:59,260 If you like someone, you must be brave to face your affection. 467 00:31:59,260 --> 00:32:03,016 If you're a coward, you should just give up. 468 00:32:09,460 --> 00:32:11,170 I wasn't referring to you. 469 00:32:11,170 --> 00:32:13,914 I was referring to your friend. 470 00:32:16,180 --> 00:32:17,880 I know. 471 00:32:33,940 --> 00:32:36,220 What do you normally play? 472 00:32:38,160 --> 00:32:44,160 Senior Sister. Let's go and watch a movie after our training tomorrow. 473 00:32:44,160 --> 00:32:46,360 Your brother is 25 years old? 474 00:32:48,370 --> 00:32:50,170 That's great. 475 00:32:51,800 --> 00:32:53,860 It's a romantic movie. 476 00:32:53,860 --> 00:32:56,130 I heard about the reviews. 477 00:32:56,130 --> 00:32:58,320 So I bought the tickets right away. 478 00:32:58,320 --> 00:33:00,330 Will your brother leave the country? 479 00:33:00,330 --> 00:33:03,078 How long will he stay this time? 480 00:33:03,078 --> 00:33:05,204 He will, why? 481 00:33:07,760 --> 00:33:11,660 Senior Sister, we can grab some pizza after the movies too. 482 00:33:11,660 --> 00:33:13,810 Didn't you say that you like pizza? 483 00:33:13,810 --> 00:33:15,840 I found a restaurant and tried it out myself. 484 00:33:15,840 --> 00:33:18,000 It's delicious. Not bad at all. 485 00:33:18,000 --> 00:33:20,650 Ask your brother along then. Let him join us. 486 00:33:20,650 --> 00:33:22,420 We'll go together. 487 00:33:22,420 --> 00:33:25,398 My brother is busy. 488 00:33:26,810 --> 00:33:29,800 Why did you put it back? It is my favorite. 489 00:33:29,800 --> 00:33:31,320 Why did you keep placing it back? 490 00:33:31,320 --> 00:33:34,010 Senior, this... This is really fat. 491 00:33:34,010 --> 00:33:35,710 You shouldn't eat it. It's not good for you. 492 00:33:35,710 --> 00:33:37,130 I like it. 493 00:33:37,130 --> 00:33:40,090 You keep throwing it back in. What do I eat then? That's all. 494 00:33:40,090 --> 00:33:41,480 - The coach will... - That's it. 495 00:33:41,480 --> 00:33:45,010 Cook them up. Hurry along! Okay. 496 00:33:48,360 --> 00:33:51,020 Since we just got to know each other, let's have some alcohol. 497 00:33:51,020 --> 00:33:52,300 Sure, let's have some. 498 00:33:52,300 --> 00:33:53,820 I'll go and grab some. 499 00:33:54,470 --> 00:33:57,220 Nan Xing. I heard from Xiao Hao that you work for a publishing house. 500 00:33:57,220 --> 00:33:58,600 What is your position? 501 00:33:58,600 --> 00:34:00,320 I'm the President's assistant. 502 00:34:00,320 --> 00:34:02,140 President's assistant? 503 00:34:02,140 --> 00:34:05,120 - Then you must have to entertain a lot. - Not much. 504 00:34:05,120 --> 00:34:06,930 - Your skewers are ready. - Thank you, Boss. 505 00:34:06,930 --> 00:34:08,500 Enjoy yourselves. 506 00:34:09,630 --> 00:34:11,170 Your boss must be really popular. 507 00:34:11,170 --> 00:34:13,179 - Does he have many interviews? - Not much. 508 00:34:13,179 --> 00:34:14,540 - May I help you? - Not much. 509 00:34:14,540 --> 00:34:17,349 Will you join him on various functions? 510 00:34:17,349 --> 00:34:19,764 Not much. 511 00:34:20,850 --> 00:34:22,400 What do you actually do? 512 00:34:22,400 --> 00:34:23,770 He is asking such detailed questions. 513 00:34:23,770 --> 00:34:25,990 And she said it's not a blind date? 514 00:34:29,850 --> 00:34:31,450 Boss. 515 00:34:34,630 --> 00:34:36,661 I'll help you out. 516 00:34:38,100 --> 00:34:39,290 Thank you. 517 00:34:39,290 --> 00:34:41,626 Enjoy yourselves tonight. 518 00:34:41,626 --> 00:34:43,690 You're really drinking? 519 00:34:43,690 --> 00:34:45,794 You're goners. 520 00:34:45,794 --> 00:34:47,530 She's our team's master drinker. 521 00:34:47,530 --> 00:34:48,530 Really? 522 00:34:48,530 --> 00:34:49,650 Don't listen to him. 523 00:34:49,650 --> 00:34:51,890 Come, I shall accompany you tonight. 524 00:34:51,890 --> 00:34:53,530 - Cheers. - Thank you, Senior Sisters. 525 00:34:53,530 --> 00:34:55,719 Cheers! 526 00:34:55,719 --> 00:34:57,960 What is a blind date if this is not? 527 00:34:57,960 --> 00:34:59,980 They're drinking alcohol. 528 00:35:00,570 --> 00:35:02,560 What do you work as? 529 00:35:02,560 --> 00:35:03,990 I was a sportsman before. 530 00:35:03,990 --> 00:35:06,738 However, I'm now a photographer. 531 00:35:06,738 --> 00:35:07,900 That's amazing. 532 00:35:07,900 --> 00:35:10,236 What's amazing about it? 533 00:35:11,400 --> 00:35:15,008 I'll show you what's amazing. 534 00:35:17,780 --> 00:35:19,956 The photo has great effect. 535 00:35:19,956 --> 00:35:21,640 Boss, their skewers are ready. 536 00:35:21,640 --> 00:35:22,940 Okay. 537 00:35:25,060 --> 00:35:26,370 Boss, are our skewers done? 538 00:35:26,370 --> 00:35:27,680 - Right away! - Okay. 539 00:35:27,680 --> 00:35:30,100 - These ones? - Okay, thanks. 540 00:35:35,180 --> 00:35:37,690 Come on, stop looking. Help yourselves. 541 00:35:37,690 --> 00:35:40,408 What is this? Pigskin? 542 00:35:42,530 --> 00:35:44,230 What's wrong? 543 00:35:48,890 --> 00:35:50,490 Xiao Hao. 544 00:35:52,610 --> 00:35:54,500 Brother, Senior Sister. 545 00:35:54,500 --> 00:35:57,920 - There's a pool table. Shall we play? - Pool? 546 00:35:57,920 --> 00:35:59,940 - Sure! I'm good at playing pool. Let's go. - Let's go. 547 00:35:59,940 --> 00:36:01,760 But I'm not that good. 548 00:36:01,760 --> 00:36:02,840 I'll teach you. 549 00:36:02,840 --> 00:36:04,080 Sure. 550 00:36:04,080 --> 00:36:06,760 Pool is really easy. 551 00:36:06,760 --> 00:36:08,980 You can do it if you have hands. 552 00:36:12,980 --> 00:36:14,840 How do we play? 553 00:36:14,840 --> 00:36:16,540 Why not we split teams? 554 00:36:16,540 --> 00:36:18,450 I'll be with Sisi. 555 00:36:18,450 --> 00:36:20,418 I'll be with Brother Shenghao. 556 00:36:20,418 --> 00:36:21,810 Okay. 557 00:36:22,660 --> 00:36:24,370 You're our new friend, Brother Shenghao. 558 00:36:24,370 --> 00:36:26,560 You can start the match. 559 00:36:26,560 --> 00:36:27,970 But I'm not good at it. 560 00:36:27,970 --> 00:36:30,320 - I'll teach you. - Okay. 561 00:36:31,200 --> 00:36:33,380 First, you place your left hand like this. 562 00:36:33,380 --> 00:36:36,596 Form it into a rack. 563 00:36:36,596 --> 00:36:38,480 Here, place it here. 564 00:36:38,480 --> 00:36:40,080 Lighter. 565 00:36:40,980 --> 00:36:43,320 Not bad. You're good. 566 00:36:43,320 --> 00:36:45,940 - I'll continue then. - Please. 567 00:36:51,220 --> 00:36:53,260 It's fine. We'll let them take a turn. 568 00:36:53,260 --> 00:36:54,570 Go ahead. 569 00:37:02,280 --> 00:37:05,260 If you like someone, you must be brave to face your affection. 570 00:37:05,260 --> 00:37:08,902 If you're a coward, you should just give up. 571 00:37:17,340 --> 00:37:19,220 Why are you still here? 572 00:37:20,160 --> 00:37:21,928 Have you eaten? 573 00:37:21,928 --> 00:37:23,180 No. 574 00:37:23,180 --> 00:37:24,780 Join me. 575 00:37:29,250 --> 00:37:30,750 Come. 576 00:37:40,580 --> 00:37:42,480 Something's up? 577 00:37:42,480 --> 00:37:44,140 Yes. 578 00:37:44,140 --> 00:37:45,880 What is it? 579 00:37:48,340 --> 00:37:51,200 I have a question. 580 00:37:52,220 --> 00:37:53,720 What is it? 581 00:37:54,850 --> 00:37:56,550 I... 582 00:38:00,510 --> 00:38:02,840 Where's your necklace? 583 00:38:02,840 --> 00:38:04,892 I gave it back. 584 00:38:04,892 --> 00:38:06,672 Gave it back? 585 00:38:06,672 --> 00:38:08,230 Why? 586 00:38:08,230 --> 00:38:10,020 I have to give it back after the breakup. 587 00:38:10,020 --> 00:38:11,916 Breakup? 588 00:38:12,770 --> 00:38:14,700 You broke up with Song Jiaming? 589 00:38:14,700 --> 00:38:16,030 Yes. 590 00:38:16,030 --> 00:38:18,820 He's a nice person. But we're not suitable for each other. 591 00:38:18,820 --> 00:38:21,984 That's such a pity. 592 00:38:23,220 --> 00:38:24,720 Hello? 593 00:38:24,720 --> 00:38:26,532 Okay, no problem. 594 00:38:28,770 --> 00:38:31,030 What were you trying to say? 595 00:38:31,650 --> 00:38:33,404 It's nothing. 596 00:38:37,370 --> 00:38:38,970 Eat up. 597 00:38:41,630 --> 00:38:43,898 I'll pass. 598 00:39:00,120 --> 00:39:01,620 Chocolate. 599 00:39:08,100 --> 00:39:09,800 You scared me! 600 00:39:12,010 --> 00:39:14,406 You can't hide from what's coming. 601 00:39:14,406 --> 00:39:18,670 Just face it! I can just look for a new job. 602 00:39:21,690 --> 00:39:23,538 Hello? Boss? 603 00:39:23,538 --> 00:39:25,788 They broke up. 604 00:39:25,788 --> 00:39:28,530 What did you say? [Who broke up?] 605 00:39:28,530 --> 00:39:31,340 Miss Ye broke up with her boyfriend. 606 00:39:33,060 --> 00:39:34,220 Thank you. 607 00:39:34,220 --> 00:39:36,660 Why do you thank me? 608 00:39:37,336 --> 00:39:40,740 I... I mean my friend. He has never dated anyone. 609 00:39:40,740 --> 00:39:42,890 So he doesn't understand girls at all. 610 00:39:42,890 --> 00:39:44,570 He's clueless about many things, too. 611 00:39:44,570 --> 00:39:46,650 But your words encouraged him. 612 00:39:46,650 --> 00:39:48,546 So, thank you. 613 00:39:49,280 --> 00:39:52,324 He's counting on you. 614 00:39:53,040 --> 00:39:56,220 Boss! I'm clueless as well. You can't... 615 00:40:33,530 --> 00:40:35,780 What kind of work is this? 616 00:40:35,780 --> 00:40:41,192 Our boss is nothing like his book. 617 00:40:41,192 --> 00:40:44,624 He's not cool at all. 618 00:40:44,624 --> 00:40:48,100 He's shy to confess to the girl he likes. 619 00:40:48,100 --> 00:40:51,410 He's so thrilled when they break up too. 620 00:40:56,110 --> 00:40:59,106 He can be happy for all he wants. 621 00:40:59,106 --> 00:41:02,344 Why must he tell me? 622 00:41:02,344 --> 00:41:07,402 Mister. I'm your assistant. 623 00:41:07,420 --> 00:41:10,210 Not your bosom friend. 624 00:41:24,130 --> 00:41:27,298 Look at the time, she's not back yet. 625 00:41:37,040 --> 00:41:39,936 Why isn't she back at this hour? 626 00:41:44,680 --> 00:41:48,450 Is she coming back or not? - Xiao Wudi! 627 00:41:48,450 --> 00:41:50,766 Xiao Wudi! 628 00:41:52,900 --> 00:41:54,910 Xiao Wudi! 629 00:41:54,910 --> 00:41:57,100 Must I open the door whenever you ask me to? 630 00:41:57,100 --> 00:41:59,510 Xiao Wudi! 631 00:41:59,976 --> 00:42:02,910 Xiao Wudi! Xiao Wudi! 632 00:42:02,910 --> 00:42:06,800 Fine. I'll see what you're up to. 633 00:42:11,010 --> 00:42:12,300 What is it? 634 00:42:12,300 --> 00:42:14,240 Didn't you go on an enjoyable blind date? 635 00:42:14,240 --> 00:42:16,144 Why are you here? 636 00:42:17,390 --> 00:42:20,434 I bought ice cream for you. 637 00:42:26,040 --> 00:42:27,950 I'm telling you. 638 00:42:27,950 --> 00:42:33,206 Buying you ice cream doesn't mean that I've forgiven you. 639 00:42:33,206 --> 00:42:39,100 I'm just pitying someone who have never tried ice cream before. 640 00:42:39,100 --> 00:42:44,450 Besides, I promised to buy ice cream for you at the convenience store. 641 00:42:44,450 --> 00:42:50,250 In addition to the expensive lunch we had at the restaurant in the afternoon. 642 00:42:50,250 --> 00:42:52,420 Even though you are rich, 643 00:42:52,420 --> 00:42:54,600 but you shouldn't be extravagant. 644 00:42:54,600 --> 00:42:59,900 You can't spend all you have. 645 00:42:59,900 --> 00:43:01,400 Understand? 646 00:43:02,790 --> 00:43:04,830 I'll open it up for you. 647 00:43:11,130 --> 00:43:12,630 Eat up. 648 00:43:16,300 --> 00:43:19,850 This ice cream has melted so much. How can I eat it? 649 00:43:19,850 --> 00:43:22,280 You can still eat it even if it melts. 650 00:43:22,280 --> 00:43:23,530 Fine. 651 00:43:23,530 --> 00:43:25,310 I'll do it myself. 652 00:43:37,740 --> 00:43:39,348 Delicious? 653 00:43:44,530 --> 00:43:48,430 - Yes. - You should take a bigger bite if it's delicious. 654 00:43:49,980 --> 00:43:52,920 If not, it'll melt away. Look. 655 00:43:52,920 --> 00:43:55,084 I'll eat it for you. 656 00:43:56,830 --> 00:43:59,678 I've eaten it just now. 657 00:43:59,678 --> 00:44:02,754 But I want to eat it too. 658 00:44:04,120 --> 00:44:09,849 ♫ I'm waiting to make a wish ♫ 659 00:44:09,849 --> 00:44:15,469 ♫ At this moment, I guess you're willing ♫ 660 00:44:15,469 --> 00:44:20,490 ♫ Every day, I get used to the dependency bit by bit, ♫ 661 00:44:20,490 --> 00:44:25,834 ♫ To hear your heartbeat racing ♫ 662 00:44:25,834 --> 00:44:29,246 ♫ Tell me, why are you always by my side? ♫ 663 00:44:30,070 --> 00:44:36,890 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 664 00:44:36,890 --> 00:44:44,590 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 665 00:44:44,590 --> 00:44:52,160 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 666 00:44:52,160 --> 00:44:59,830 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 667 00:44:59,830 --> 00:45:07,400 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 668 00:45:07,400 --> 00:45:11,250 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 669 00:45:11,250 --> 00:45:15,330 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 670 00:45:15,330 --> 00:45:18,660 ♫ With a little care and a little planning ♫ 671 00:45:18,660 --> 00:45:22,740 ♫ Maybe representing my heart ♫ 672 00:45:22,740 --> 00:45:26,470 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 673 00:45:26,470 --> 00:45:30,590 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 674 00:45:30,590 --> 00:45:33,440 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 675 00:45:33,440 --> 00:45:39,610 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 676 00:45:56,930 --> 00:46:04,540 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 677 00:46:04,540 --> 00:46:12,160 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 678 00:46:12,160 --> 00:46:19,700 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 679 00:46:19,700 --> 00:46:27,370 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 680 00:46:27,370 --> 00:46:31,190 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 681 00:46:31,190 --> 00:46:35,320 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 682 00:46:35,320 --> 00:46:38,700 ♫ With a little care and a little planning ♫ 683 00:46:38,700 --> 00:46:42,640 ♫ Maybe representing my heart ♫ 684 00:46:42,640 --> 00:46:46,430 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 685 00:46:46,430 --> 00:46:50,530 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 686 00:46:50,530 --> 00:46:53,370 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 687 00:46:53,370 --> 00:46:59,890 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 47242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.