Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:20,040
Timing and Subtitles brought to you by the
📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com
2
00:00:21,310 --> 00:00:26,610
♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫
3
00:00:26,610 --> 00:00:31,130
♫ It holds a locked diary ♫
4
00:00:31,130 --> 00:00:36,450
♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫
5
00:00:36,450 --> 00:00:39,920
♫ The meeting of you and I ♫
6
00:00:39,920 --> 00:00:46,190
♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫
7
00:00:46,190 --> 00:00:49,930
♫ I summon fate ♫
8
00:00:49,930 --> 00:00:54,890
♫ You've heard my summon through space and time ♫
9
00:00:54,890 --> 00:00:59,020
♫ You are destined to be with me ♫
10
00:00:59,020 --> 00:01:04,270
♫ Come to me, stay with me ♫
11
00:01:04,270 --> 00:01:08,840
♫ You're the destiny that will never change
from the past to the present ♫
12
00:01:08,840 --> 00:01:13,930
♫ Come for me, stay for me ♫
13
00:01:13,930 --> 00:01:17,930
♫ Just a look back can fill my heart ♫
14
00:01:17,930 --> 00:01:21,500
♫ Oh, oh, oh~ Be with me ♫
15
00:01:24,840 --> 00:01:29,110
[Mr. Bad]
16
00:01:29,110 --> 00:01:32,086
[Episode 7]
17
00:01:38,570 --> 00:01:39,970
Good morning.
18
00:01:42,200 --> 00:01:43,820
What's wrong with you two?
19
00:01:43,820 --> 00:01:46,460
Where is the file? Stop pushing off the blames.
20
00:01:46,460 --> 00:01:49,560
I went to have a meeting with the Public Relations Team.
21
00:01:49,560 --> 00:01:51,120
So I asked Yufan for help.
22
00:01:51,120 --> 00:01:52,930
Speak, Yufan.
23
00:01:52,930 --> 00:01:55,990
Nan Xing said she was going to the Commerce Department. So she took it with her.
24
00:01:55,990 --> 00:01:57,500
Where is Nan Xing? Look at the time!
25
00:01:57,500 --> 00:02:00,850
Why isn't she present? Call her!
26
00:02:00,850 --> 00:02:02,930
I'm here, Miss Jiao!
27
00:02:02,930 --> 00:02:04,760
Where is the file yesterday?
28
00:02:04,760 --> 00:02:06,440
I sent it to the Commerce Department yesterday.
29
00:02:06,440 --> 00:02:09,300
They were in a meeting and asked me to place it on a table. So I placed it there.
30
00:02:09,300 --> 00:02:12,729
- The file is missing. What should we do?
- I...
31
00:02:12,729 --> 00:02:14,910
You? What's with you?
32
00:02:14,910 --> 00:02:17,380
You think you're officially our regular staff?
33
00:02:17,380 --> 00:02:20,860
Such great news! How can you keep it a secret?
34
00:02:21,800 --> 00:02:24,280
Congratulations, Nan Xing!
35
00:02:25,280 --> 00:02:26,460
Congratulations, Nan Xing!
36
00:02:26,460 --> 00:02:28,170
- Congratulations, Nan Xing!
- Congratulations, Nan Xing!
37
00:02:28,170 --> 00:02:30,220
This is marvellous!
38
00:02:30,220 --> 00:02:33,790
Congratulations, Nan Xing! You don't understand.
39
00:02:33,790 --> 00:02:38,520
You are the first permanent President's assistant ever since the day I joined this company.
40
00:02:38,520 --> 00:02:40,280
You are certainly the greatest!
41
00:02:40,280 --> 00:02:42,140
Congratulations!
42
00:02:42,140 --> 00:02:45,170
Miss Jiao, can you please calm down?
43
00:02:45,170 --> 00:02:46,760
How can I calm down?
44
00:02:46,760 --> 00:02:51,400
Before you, I poured my heart and soul to all of your predecessors.
45
00:02:51,400 --> 00:02:53,890
But all I got was heartbreak.
46
00:02:53,890 --> 00:02:58,460
As to you, I was constantly suppressing my emotions to not treat you better.
47
00:02:58,460 --> 00:03:00,600
But you are too cute to be ignored.
48
00:03:00,600 --> 00:03:02,210
Everything is good now.
49
00:03:02,210 --> 00:03:04,730
You're officially our regular staff.
50
00:03:04,730 --> 00:03:07,450
That's enough, Miss Jiao. Stop howling.
51
00:03:07,450 --> 00:03:10,040
I have a question, Nan Xing. How did you do it?
52
00:03:10,040 --> 00:03:12,460
I was lucky.
53
00:03:12,460 --> 00:03:16,420
Don't tell me that Boss Lu...
54
00:03:17,360 --> 00:03:19,650
- Good morning, Boss Lu.
- Good morning, Boss Lu.
55
00:03:19,650 --> 00:03:23,178
- Good morning, all.
- Good morning, Boss Lu.
56
00:03:23,178 --> 00:03:26,200
Boss Lu. Thank you.
57
00:03:27,810 --> 00:03:30,570
President Ye is not here for work?
58
00:03:30,570 --> 00:03:32,310
President Ye has a meeting with the movie production company.
59
00:03:32,310 --> 00:03:34,370
She won't be here this morning.
60
00:03:39,780 --> 00:03:43,980
Sister Jiao, do you want to organize a celebration for Nan Xing?
61
00:03:43,980 --> 00:03:46,750
What do you guys say?
62
00:03:48,100 --> 00:03:52,240
- Now I can really organize an newbie party for you in peace.
- Newbie?
63
00:03:52,240 --> 00:03:55,410
We will be celebrating your newbie and permanent party in one.
64
00:03:55,410 --> 00:03:59,140
Mainly because our previous newbies had their parties.
65
00:03:59,140 --> 00:04:01,280
But you... I didn't know that you...
66
00:04:01,280 --> 00:04:03,410
I understand.
67
00:04:03,410 --> 00:04:06,400
- Regardless Congratulations, Nan Xing!
- Congratulations, Nan Xing!
68
00:04:06,400 --> 00:04:08,836
Congratulations!
69
00:04:15,090 --> 00:04:17,040
[I'm not dreaming, am I?]
70
00:04:17,040 --> 00:04:20,120
[Nan Xing]
[My wish finally came true ]
71
00:04:22,500 --> 00:04:26,892
[You must not waste my time spent with you tonight.]
72
00:04:40,360 --> 00:04:42,120
Sister Jiao!
73
00:04:42,120 --> 00:04:43,690
I...
74
00:04:43,690 --> 00:04:47,440
Can we change the date for the party? I have pre-arrangements tonight.
75
00:04:47,440 --> 00:04:50,120
You're still mad at me, Nan Xing?
76
00:04:50,120 --> 00:04:53,420
- I really thought that you might...
- No way! I understand.
77
00:04:53,420 --> 00:04:56,540
A friend of mine gave me a lot of helping hand.
78
00:04:56,540 --> 00:04:59,680
So I plan to thank him tonight.
79
00:04:59,680 --> 00:05:02,940
Very well. We'll switch it to another time.
80
00:05:02,940 --> 00:05:04,370
Great!
81
00:05:09,590 --> 00:05:10,890
You're so busy.
82
00:05:10,890 --> 00:05:13,960
Yet... You want to date?
83
00:05:13,960 --> 00:05:16,930
Lu Zichen, can you stop being so wilful?
84
00:05:26,400 --> 00:05:27,680
Hello? Xiao Wudi?
85
00:05:27,680 --> 00:05:29,930
Are you at home?
86
00:05:29,930 --> 00:05:31,660
No, I'm out.
87
00:05:31,660 --> 00:05:35,260
That's great. Come and see me. I'll give you my address.
88
00:05:35,260 --> 00:05:38,460
[Am I someone who you can summon] [and chase away as you please?]
89
00:05:38,460 --> 00:05:42,440
If you don't come, I'll call for help.
90
00:05:42,440 --> 00:05:44,580
- You...]
-That's enough talking. Hurry over!
91
00:05:44,580 --> 00:05:46,520
You'll stand to gain.
92
00:05:51,600 --> 00:05:54,936
It's about time. We're...
93
00:05:57,120 --> 00:05:59,240
Walk faster!
94
00:05:59,240 --> 00:06:02,930
Our reservation is about time.
95
00:06:08,370 --> 00:06:10,320
Can you please cooperate with me?
96
00:06:10,320 --> 00:06:12,600
Modern people like us have unique entertainment.
97
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
I found something that you ancients had never seen before. You'll definitely like it.
98
00:06:15,400 --> 00:06:19,060
Virtual reality arcade.
99
00:06:19,060 --> 00:06:21,064
How did you know?
100
00:06:23,330 --> 00:06:24,842
[VR Theme Park]
101
00:06:28,090 --> 00:06:30,610
Seeing it doesn't mean you're playing it.
102
00:06:30,610 --> 00:06:32,450
- You'll like it when you—
- No way.
103
00:06:32,450 --> 00:06:35,120
I look dumb wearing that thing.
104
00:06:35,120 --> 00:06:38,090
Just have a go.
105
00:06:38,090 --> 00:06:40,120
Go and take a look.
106
00:06:40,120 --> 00:06:41,620
Let's go.
107
00:07:00,890 --> 00:07:03,920
It's so difficult!
108
00:07:03,920 --> 00:07:05,516
Not bad at all.
109
00:07:10,240 --> 00:07:12,310
It's really fun. Come and have a round.
110
00:07:12,310 --> 00:07:14,330
If you think this round is too easy,
111
00:07:14,330 --> 00:07:16,660
I'll level it up.
112
00:07:16,660 --> 00:07:18,500
I'm not playing.
113
00:07:18,500 --> 00:07:20,570
It's so boring.
114
00:07:20,570 --> 00:07:25,950
I know. It might be too hard for ancient people like you to play high-tech games.
115
00:07:25,950 --> 00:07:29,480
I should've known and took you to the mountains. Or...
116
00:07:38,310 --> 00:07:40,230
Set the highest difficulty.
117
00:07:42,390 --> 00:07:44,850
- Pick up your gun.
- Pick up my gun.
118
00:07:44,850 --> 00:07:46,630
Pick! Where are you? At my back!
119
00:07:46,630 --> 00:07:48,730
Why is there a guy? Is it you? Shot it! Shot it!
120
00:07:48,730 --> 00:07:50,490
Behind you!
121
00:07:50,490 --> 00:07:52,330
Why are you lost again? What did you press?
122
00:07:52,330 --> 00:07:54,170
I don't know!
123
00:07:55,140 --> 00:07:56,570
- This...
- No!
124
00:07:56,570 --> 00:07:58,710
I...
125
00:07:58,710 --> 00:08:00,260
Aim their heads.
126
00:08:00,260 --> 00:08:01,760
One.
127
00:08:03,210 --> 00:08:04,590
There are many ghosts here, Xiao Wudi!
128
00:08:04,590 --> 00:08:05,910
Move aside.
129
00:08:05,910 --> 00:08:07,220
I'll let you... Move away from me!
130
00:08:07,220 --> 00:08:08,490
He's coming!
131
00:08:08,490 --> 00:08:09,740
On the ground! Behind you!
132
00:08:09,740 --> 00:08:10,860
Behind you! On the ground!
133
00:08:10,860 --> 00:08:13,420
It's climbing over!
134
00:08:13,420 --> 00:08:15,900
It's... It's coming to me! Move!
135
00:08:15,900 --> 00:08:17,000
Squat!
136
00:08:17,000 --> 00:08:18,910
You're blocking me!
137
00:08:18,910 --> 00:08:20,460
You're dead, lay flat.
138
00:08:20,460 --> 00:08:22,260
Don't block me.
139
00:08:30,370 --> 00:08:32,830
That's fantastic!
140
00:08:36,290 --> 00:08:39,025
These are all child play.
141
00:08:39,025 --> 00:08:41,820
So what? As long as it's fun.
142
00:08:41,820 --> 00:08:43,716
I'll go now.
143
00:08:51,950 --> 00:08:54,140
Xiao Wudi, do you want to play?
144
00:08:54,140 --> 00:08:56,450
- No.
- It's really fun!
145
00:08:56,450 --> 00:08:59,040
How about this? We'll play wall-climbing
146
00:08:59,040 --> 00:09:01,490
and see who's the highest climber.
147
00:09:01,490 --> 00:09:03,040
Aren't you silly?
148
00:09:03,040 --> 00:09:06,228
Look how great he is!
149
00:09:11,800 --> 00:09:13,520
Come up here.
150
00:09:13,520 --> 00:09:15,320
Stand here.
151
00:10:02,330 --> 00:10:04,330
So cool!
152
00:10:09,690 --> 00:10:12,440
Xiao Wudi. Do you want to slide?
153
00:10:12,440 --> 00:10:14,090
This one.
154
00:10:21,530 --> 00:10:23,958
Can you take one?
155
00:10:29,450 --> 00:10:32,106
Are you human at all?
156
00:10:33,290 --> 00:10:34,330
Scared?
157
00:10:34,330 --> 00:10:35,430
Wait!
158
00:10:35,430 --> 00:10:37,210
Let me brace myself.
159
00:10:37,210 --> 00:10:39,718
Push me after I count to three.
160
00:10:41,890 --> 00:10:44,090
Count now.
161
00:10:44,090 --> 00:10:47,270
One. Two.
162
00:10:55,000 --> 00:10:56,280
Xiao Wudi!
163
00:10:56,280 --> 00:10:58,796
I didn't count to three!
164
00:10:59,560 --> 00:11:01,160
Are you scared?
165
00:11:04,130 --> 00:11:06,050
I'll just count to one.
166
00:11:06,050 --> 00:11:08,410
Hurry up and stop nagging.
167
00:11:09,880 --> 00:11:11,380
One.
168
00:11:13,370 --> 00:11:14,870
Two.
169
00:11:17,640 --> 00:11:19,884
Three!
170
00:11:57,690 --> 00:11:59,874
It's unexpected.
171
00:11:59,874 --> 00:12:01,290
What?
172
00:12:01,290 --> 00:12:06,020
I didn't know that you're so childish.
173
00:12:07,280 --> 00:12:09,120
Cute!
174
00:12:09,120 --> 00:12:11,410
Cute! I wanted to say this.
175
00:12:11,410 --> 00:12:13,638
Cute?
176
00:12:13,638 --> 00:12:17,000
You're happy then? Happy is a good word.
177
00:12:17,680 --> 00:12:21,820
How would you know if my happiness has a different meaning?
178
00:12:21,820 --> 00:12:24,370
How can happiness have other meanings?
179
00:12:24,370 --> 00:12:27,490
It makes no difference if you know about it too.
180
00:12:29,220 --> 00:12:32,596
I'm thirsty. I want some milk tea.
181
00:12:33,320 --> 00:12:35,784
There's a milk tea shop there.
182
00:12:43,970 --> 00:12:46,538
Where are you going?
183
00:12:47,400 --> 00:12:49,920
I'm going to the toilet.
184
00:12:49,920 --> 00:12:52,336
Then I'll buy milk tea.
185
00:13:03,160 --> 00:13:06,204
What is taking her so long?
186
00:13:18,040 --> 00:13:20,136
Welcome, Mr. Lu.
187
00:13:21,130 --> 00:13:23,790
Please return this for me.
188
00:13:23,790 --> 00:13:27,098
I'm really sorry to ask you here personally.
189
00:13:28,010 --> 00:13:31,800
May I know the reason you're asking for a return?
190
00:13:34,480 --> 00:13:37,990
Don't worry. We're just asking in accordance to our procedures
191
00:13:37,990 --> 00:13:40,860
to improve our products and services.
192
00:13:40,860 --> 00:13:42,970
She already has one.
193
00:13:42,970 --> 00:13:44,200
Is that so?
194
00:13:44,200 --> 00:13:46,240
Very well. I'll proceed with the procedures.
195
00:13:46,240 --> 00:13:47,840
Please hold on.
196
00:14:06,960 --> 00:14:08,660
President Lu?
197
00:14:09,720 --> 00:14:11,130
It is you.
198
00:14:11,130 --> 00:14:13,850
Buying something for your girlfriend?
199
00:14:15,100 --> 00:14:17,060
I bought Ye Qing a necklace before.
200
00:14:17,060 --> 00:14:19,090
She said this shop has intricate designs.
201
00:14:19,090 --> 00:14:20,690
She likes them.
202
00:14:21,750 --> 00:14:23,350
This is the one.
203
00:14:24,170 --> 00:14:25,910
You've just given her a present.
204
00:14:25,910 --> 00:14:27,830
Don't you feel boring?
205
00:14:28,730 --> 00:14:31,760
A necklace is a necklace. A ring is a ring.
206
00:14:33,640 --> 00:14:35,340
A ring?
207
00:14:36,160 --> 00:14:39,840
Yes. What design do you think is suitable for a marriage proposal?
208
00:14:39,840 --> 00:14:43,570
How long have you two been together? A proposal?
209
00:14:43,570 --> 00:14:45,010
I thought so too.
210
00:14:45,010 --> 00:14:47,740
However, I've been spending time with Ye Qing.
211
00:14:47,740 --> 00:14:49,680
I think she's the one for me.
212
00:14:49,680 --> 00:14:52,100
So I want to propose to her as soon as possible.
213
00:14:52,100 --> 00:14:55,380
President Lu, you two have been together for a long time. You must know each other well.
214
00:14:55,380 --> 00:14:58,340
I have a plan. Can you give me some ideas?
215
00:15:00,000 --> 00:15:02,290
I'm planning to make a small path with candles
216
00:15:02,290 --> 00:15:05,070
and use 1,000 pink roses to create an arch.
217
00:15:05,070 --> 00:15:08,170
Then I'll lead her to the arch and propose to her.
218
00:15:08,170 --> 00:15:11,020
When she says yes, the lights will turn on
219
00:15:11,020 --> 00:15:13,800
to reveal her colleagues and friends in the dark.
220
00:15:13,800 --> 00:15:17,110
What do you think? President Lu? Does it sound romantic?
221
00:15:17,110 --> 00:15:21,000
It is romantic. But the venue is not suitable.
222
00:15:21,000 --> 00:15:24,200
Ye Qing is a person who honours her work ethic.
223
00:15:24,200 --> 00:15:27,750
She will never display her affections in public.
224
00:15:27,750 --> 00:15:30,200
You might surprise her by inviting her colleagues,
225
00:15:30,200 --> 00:15:32,590
but at the same time, she will feel pressured.
226
00:15:32,590 --> 00:15:34,360
So I think you should do it privately.
227
00:15:34,360 --> 00:15:38,180
Mr. Lu, please sign here.
228
00:15:43,180 --> 00:15:46,620
Take a look. Which one looks better?
229
00:15:46,620 --> 00:15:48,744
[Pure, Firm, Dazzling, Eternal]
230
00:15:50,020 --> 00:15:52,800
Thank you, President Lu. My treat next time!
231
00:16:06,250 --> 00:16:10,590
His beloved woman will be proposed?
232
00:16:10,590 --> 00:16:12,574
It's my chance.
233
00:16:25,280 --> 00:16:26,720
You're here.
234
00:16:26,720 --> 00:16:28,630
Your milk tea.
235
00:16:28,630 --> 00:16:30,170
What is this?
236
00:16:30,170 --> 00:16:32,490
It's from the milk tea shop. I won it with a lucky draw.
237
00:16:32,490 --> 00:16:35,070
- For you.
- For me?
238
00:16:37,240 --> 00:16:39,710
It's so ugly. I don't want it.
239
00:16:39,710 --> 00:16:41,400
How is it ugly?
240
00:16:41,400 --> 00:16:43,950
Look at the resemblance.
241
00:16:43,950 --> 00:16:45,440
I even thought of its name.
242
00:16:45,440 --> 00:16:46,980
I'll call it Wudi Bear.
243
00:16:46,980 --> 00:16:50,230
If you're home alone with no one to play with, you can have a chat with it.
244
00:16:50,230 --> 00:16:52,514
Chat with it?
245
00:16:52,514 --> 00:16:53,530
Impossible.
246
00:16:53,530 --> 00:16:55,610
No man would chat with a stuffed toy.
247
00:16:55,610 --> 00:16:57,800
Why not?
248
00:16:57,800 --> 00:17:00,680
Then... Wudi Bear,
249
00:17:00,680 --> 00:17:04,900
am I the most handsome man in the whole world?
250
00:17:04,900 --> 00:17:07,019
And the bear will say,
251
00:17:07,019 --> 00:17:09,300
"No."
252
00:17:09,300 --> 00:17:12,460
Is Nan Xing the most beautiful woman in the whole world?
253
00:17:12,460 --> 00:17:15,419
Then the bear will say, "Yes, of course!" "You are!"
254
00:17:15,419 --> 00:17:18,650
- No.
- Stop shaking it. It's getting a concussion.
255
00:17:18,650 --> 00:17:21,230
You'll shake its neural fluid out.
256
00:17:24,660 --> 00:17:28,440
[No way.] [This little dummy can't distract me.]
257
00:17:32,450 --> 00:17:38,460
This whole evening, you brought me out and bought presents for me.
258
00:17:38,460 --> 00:17:40,840
What do you have up your sleeves?
259
00:17:40,840 --> 00:17:43,080
Nothing.
260
00:17:43,940 --> 00:17:46,120
Everything worked out all thanks to you.
261
00:17:46,120 --> 00:17:48,972
So I'm sincerely thanking you.
262
00:17:49,910 --> 00:17:51,658
Thank me?
263
00:17:54,700 --> 00:17:57,080
It's nothing.
264
00:17:57,870 --> 00:18:04,770
Otherwise, you can serve me right to repay me.
265
00:18:06,450 --> 00:18:08,630
Do you hear him, Wudi Bear?
266
00:18:08,630 --> 00:18:12,440
Someone is asking you to be his servant.
267
00:18:15,060 --> 00:18:16,360
Come.
268
00:18:20,330 --> 00:18:22,320
Now that you're a regular staff,
269
00:18:22,320 --> 00:18:24,320
how does your boss treat you?
270
00:18:24,320 --> 00:18:26,184
He's nice.
271
00:18:27,280 --> 00:18:29,260
How nice?
272
00:18:29,260 --> 00:18:32,980
He's... Not talking about firing me anymore.
273
00:18:32,980 --> 00:18:37,110
Not talking about firing you is being nice to you?
274
00:18:37,110 --> 00:18:38,770
You have such low standards.
275
00:18:38,770 --> 00:18:39,920
What can I do?
276
00:18:39,920 --> 00:18:44,110
Whenever I see him, I'll get nervous and couldn't speak a word.
277
00:18:44,110 --> 00:18:45,960
If you're my boss,
278
00:18:45,960 --> 00:18:48,860
would you think that I'm a terrible worker?
279
00:18:48,860 --> 00:18:50,200
I wouldn't.
280
00:18:50,200 --> 00:18:51,250
Really?
281
00:18:51,250 --> 00:18:54,090
You're not worthy enough to join Hehuan Palace.
282
00:18:54,090 --> 00:18:56,738
How could I become your boss?
283
00:18:58,290 --> 00:19:00,900
Fine, how about this?
284
00:19:00,900 --> 00:19:04,610
You can count on me about Lu Zichen.
285
00:19:04,610 --> 00:19:07,506
You want to help me?
286
00:19:08,770 --> 00:19:12,580
Otherwise someday, you might summon me in front of him one day.
287
00:19:12,580 --> 00:19:15,680
I don't want to see this day.
288
00:19:15,680 --> 00:19:18,480
What you say makes sense.
289
00:19:20,680 --> 00:19:23,240
You're not lying to me, right?
290
00:19:23,240 --> 00:19:24,970
Why should I lie to you?
291
00:19:24,970 --> 00:19:28,086
For your money or your body?
292
00:19:28,086 --> 00:19:29,920
Which one do you possess?
293
00:19:29,920 --> 00:19:33,820
I might possess some from each of them.
294
00:19:37,040 --> 00:19:40,760
Xiao Wudi. This job is really important to me.
295
00:19:40,760 --> 00:19:43,000
You must never scheme anything from it.
296
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
Do you have other options?
297
00:19:44,600 --> 00:19:47,124
Trust me or leave me.
298
00:19:49,240 --> 00:19:52,092
But you mustn't lie to me!
299
00:19:59,000 --> 00:20:02,610
- Mom.
- Milk tea in the middle of the night?
300
00:20:02,610 --> 00:20:04,760
It's so unhealthy! Do you know
301
00:20:04,760 --> 00:20:06,970
it contains a lot of sugar and additives?
302
00:20:06,970 --> 00:20:08,200
You'll become old and ugly!
303
00:20:08,200 --> 00:20:11,170
Alright, I know. I'll stop drinking it. I won't drink it.
304
00:20:11,170 --> 00:20:13,710
Nothing beats my cup of fresh milk.
305
00:20:15,880 --> 00:20:18,370
So how is it, regular staff?
306
00:20:18,370 --> 00:20:20,080
Did you see your boss?
307
00:20:20,080 --> 00:20:21,700
I saw him.
308
00:20:21,700 --> 00:20:24,480
But he didn't look at me too much.
309
00:20:24,480 --> 00:20:26,440
There are so many people in your company.
310
00:20:26,440 --> 00:20:28,060
He can't stare at each of you.
311
00:20:28,060 --> 00:20:30,360
How would he have the time?
312
00:20:30,360 --> 00:20:33,410
Just be yourself. Trust yourself.
313
00:20:33,410 --> 00:20:37,260
Our Nan Xing is the best!
314
00:20:37,260 --> 00:20:39,000
Go get busy, I'm going to bed.
315
00:20:39,000 --> 00:20:41,140
Okay! Goodnight, Mum.
- Goodnight.
316
00:20:48,370 --> 00:20:51,362
He's good at playing trampoline.
317
00:21:05,680 --> 00:21:08,828
My eyes are not that small.
318
00:21:11,440 --> 00:21:13,240
Which part of you looks like me?
319
00:21:13,240 --> 00:21:15,004
You're so ugly.
320
00:21:34,170 --> 00:21:35,560
I must think of a way
321
00:21:35,560 --> 00:21:37,780
[to make her attract Lu Zichen.]
322
00:21:37,780 --> 00:21:40,384
We'll start from her wardrobe.
323
00:21:56,600 --> 00:21:58,656
Who is it?
324
00:22:20,250 --> 00:22:22,390
Okay, I'm coming!
325
00:22:23,770 --> 00:22:25,318
So annoying!
326
00:22:29,180 --> 00:22:30,760
It's still early.
327
00:22:30,760 --> 00:22:33,932
Why did you wake me up?
328
00:22:37,560 --> 00:22:40,240
This is for you. Try it on.
329
00:22:40,240 --> 00:22:42,284
For me?
330
00:22:44,880 --> 00:22:46,450
Why did you buy me clothes?
331
00:22:46,450 --> 00:22:48,010
I have a question.
332
00:22:48,010 --> 00:22:50,590
Normally, when you see Lu Zichen,
333
00:22:50,590 --> 00:22:53,430
do you sometimes feel a bit nervous?
334
00:22:54,690 --> 00:22:57,480
That is because of your difference in social status.
335
00:22:57,480 --> 00:22:59,300
Your aura clashes each other.
336
00:22:59,300 --> 00:23:02,360
I bought these for you to give you an upgrade
337
00:23:02,360 --> 00:23:04,240
and boost your confidence.
338
00:23:04,240 --> 00:23:06,610
These are so not my style.
339
00:23:06,610 --> 00:23:08,340
It's not suitable for me.
340
00:23:08,340 --> 00:23:11,550
How do you call this an upgrade if they suit you?
341
00:23:11,550 --> 00:23:13,740
Listen to me.
342
00:23:13,740 --> 00:23:15,770
These clothes are all yours.
343
00:23:15,770 --> 00:23:19,390
Starting tomorrow, you'll wear them to work.
344
00:23:19,390 --> 00:23:22,410
Be happy everyday. Go on then.
345
00:23:22,410 --> 00:23:24,090
These look weird on me.
346
00:23:24,090 --> 00:23:26,740
It's really not my style.
347
00:23:26,740 --> 00:23:29,540
How could they look weird?
348
00:23:29,540 --> 00:23:31,356
Look at yourself.
349
00:23:33,040 --> 00:23:34,892
Wear it.
350
00:23:35,810 --> 00:23:37,660
You look gorgeous!
351
00:23:37,660 --> 00:23:40,610
So temperamental and charming!
352
00:23:40,610 --> 00:23:45,300
Are you just judging my fashion sense?
353
00:23:45,300 --> 00:23:47,260
I'm not judging your fashion sense.
354
00:23:47,260 --> 00:23:49,030
I do think these clothes look nice.
355
00:23:49,030 --> 00:23:50,770
- But I never tried—
- Let me ask you.
356
00:23:50,770 --> 00:23:52,760
Didn't you ask me to help you?
357
00:23:52,760 --> 00:23:53,830
Yes.
358
00:23:53,830 --> 00:23:56,890
Didn't you say that this job means a lot to you?
359
00:23:56,890 --> 00:23:57,840
Of course.
360
00:23:57,840 --> 00:23:59,780
So you must listen to me.
361
00:23:59,780 --> 00:24:01,260
I'm telling you.
362
00:24:01,260 --> 00:24:03,660
One judges another person
363
00:24:03,660 --> 00:24:07,220
based on their attire for almost 70 percent.
364
00:24:07,220 --> 00:24:10,460
So, if you want to get Lu Zichen's attention,
365
00:24:10,460 --> 00:24:14,870
you must be bold to try and be bold to change.
366
00:24:16,210 --> 00:24:17,280
Think about it.
367
00:24:17,280 --> 00:24:21,500
Have you ever thought about becoming his assistant?
368
00:24:22,560 --> 00:24:23,980
Look at you.
369
00:24:23,980 --> 00:24:27,320
You did it. You must trust yourself.
370
00:24:27,320 --> 00:24:29,610
Wearing these clothes is the right choice.
371
00:24:29,610 --> 00:24:31,680
He'll have a different perspective of you.
372
00:24:31,680 --> 00:24:34,350
But I still think that I'll be nervous when I see him.
373
00:24:34,350 --> 00:24:36,766
I'll still stammer.
374
00:24:38,280 --> 00:24:43,420
Didn't you say that you had a normal engagement with him before?
375
00:24:44,230 --> 00:24:47,300
That was not totally normal as well.
376
00:24:47,300 --> 00:24:49,710
His life was threatened back then.
377
00:24:49,710 --> 00:24:52,880
Something got into me and we had an argument.
378
00:24:52,880 --> 00:24:54,610
What were you thinking about?
379
00:24:54,610 --> 00:24:56,270
I didn't think much.
380
00:24:56,270 --> 00:25:00,754
I just thought that he is unreasonable like a child.
381
00:25:00,754 --> 00:25:04,500
Yes, just like a child.
382
00:25:04,500 --> 00:25:08,540
I know. Perhaps in your mind, you think that he's an idol.
383
00:25:08,540 --> 00:25:11,560
He's a genius. He's capable of anything.
384
00:25:11,560 --> 00:25:13,550
But I've now discovered that
385
00:25:13,550 --> 00:25:17,040
Lu Zichen is also very childish.
386
00:25:17,040 --> 00:25:19,580
I was just spitballing. Who knew she'd take it seriously?
387
00:25:19,580 --> 00:25:22,690
You're her boss! Of course she has to take your words seriously.
388
00:25:22,690 --> 00:25:23,920
He has plenty of flaws.
389
00:25:23,920 --> 00:25:27,080
He is also incapable of handling some matters that require your help.
390
00:25:27,080 --> 00:25:31,960
It's just like taking care of a newborn baby.
391
00:25:32,890 --> 00:25:38,860
Besides, I, Xiao Wudi, is sincerely trying to help you out.
392
00:25:38,860 --> 00:25:44,320
I was thinking of gifting these to you as your present for becoming a regular staff.
393
00:25:44,320 --> 00:25:49,520
Now that you're rejecting me, what should I do?
394
00:25:49,520 --> 00:25:52,930
Fine. I'll try them on.
395
00:25:52,930 --> 00:25:56,010
That's it. Trust yourself and everything will be all right.
396
00:25:56,010 --> 00:25:57,510
Go on.
397
00:26:01,110 --> 00:26:02,610
Thank you.
398
00:26:03,390 --> 00:26:07,170
Sometimes, you don't seem to be bad.
399
00:26:09,880 --> 00:26:11,940
Why do you thank me for?
400
00:26:11,940 --> 00:26:14,450
Perform well in front of Lu Zichen.
401
00:26:14,450 --> 00:26:17,578
Trust yourself and trust me!
402
00:26:27,220 --> 00:26:28,640
Done!
403
00:26:28,640 --> 00:26:32,320
[I'll be able to return to][my Hehuan Palace sooner.]
404
00:26:50,920 --> 00:26:52,050
Who is that? So early.
405
00:26:52,050 --> 00:26:53,680
I don't know.
406
00:26:53,680 --> 00:26:55,580
Thank you.
407
00:26:55,580 --> 00:26:57,820
- Good morning.
- Good morning, Nan Xing.
408
00:26:57,820 --> 00:27:00,190
- Good morning.
- Good morning.
409
00:27:00,190 --> 00:27:02,554
Nan Xing, you...
410
00:27:02,554 --> 00:27:05,308
I wanted to change my style.
411
00:27:05,308 --> 00:27:07,110
- She's a regular staff now.
- That's right.
412
00:27:07,110 --> 00:27:08,600
Not bad. Good luck!
413
00:27:08,600 --> 00:27:10,616
You look good.
414
00:27:14,600 --> 00:27:16,970
- Boss.
- Boss.
415
00:27:16,970 --> 00:27:20,620
[Lu Zichen] [is also] [very childish.]
416
00:27:20,620 --> 00:27:21,870
[He has plenty of flaws.]
417
00:27:21,870 --> 00:27:24,850
[He is also incapable] [of handling some matters] [that require your help.]
418
00:27:24,850 --> 00:27:29,780
[It's just like taking care] [of a newborn baby.]
419
00:27:32,810 --> 00:27:34,310
Boss!
420
00:27:40,920 --> 00:27:44,460
- Good morning.
- Good morning.
421
00:27:46,080 --> 00:27:48,990
- Good morning, President Ye.
- Good morning, President Ye.
422
00:27:51,240 --> 00:27:53,400
- Good morning.
- Good morning.
423
00:27:54,600 --> 00:27:58,040
[What design do you think] [is suitable for] [a marriage proposal?]
424
00:27:58,690 --> 00:28:02,590
Ye Qing. Can we talk?
425
00:28:02,590 --> 00:28:05,040
Are you in a rush? I have some work to do.
426
00:28:05,040 --> 00:28:06,470
I...
427
00:28:16,600 --> 00:28:18,100
Sister Jiao!
428
00:28:18,950 --> 00:28:21,240
Did I greet Boss Lu just now?
429
00:28:21,240 --> 00:28:24,060
Yes, and you didn't hiccup.
430
00:28:24,060 --> 00:28:28,090
Although it's a normal act for newcomers on their first day,
431
00:28:28,090 --> 00:28:30,120
but you finally did it.
432
00:28:30,120 --> 00:28:31,610
Well done, Nan Xing.
433
00:28:31,610 --> 00:28:33,614
Let's go to work.
434
00:28:35,050 --> 00:28:36,730
Goodness! Look!
435
00:28:36,730 --> 00:28:38,610
These fans are nuts!
436
00:28:38,610 --> 00:28:40,330
How can they be so cruel?
437
00:28:40,330 --> 00:28:43,650
These bunches too! Look at what they have written!
438
00:28:43,650 --> 00:28:46,640
We would receive thousands of complaint letters everyday.
439
00:28:46,640 --> 00:28:49,390
My brain is exploding!
440
00:28:49,390 --> 00:28:53,220
Say, Nan Xing. Please compile the complaints from the official account from the last two days.
441
00:28:53,220 --> 00:28:54,840
Print them out within these days.
442
00:28:54,840 --> 00:28:56,140
Noted.
443
00:29:01,250 --> 00:29:03,006
Hello?
444
00:29:04,280 --> 00:29:06,860
Sure, I will send it to you now.
445
00:29:08,010 --> 00:29:09,410
Heavens!
446
00:29:10,880 --> 00:29:12,710
Why are they still spamming us?
447
00:29:12,710 --> 00:29:15,190
- That's right.
- They're going nuts!
448
00:29:17,360 --> 00:29:18,960
Boss.
449
00:29:23,180 --> 00:29:26,600
If Boss Lu sees these emails, can he contain himself?
450
00:29:26,600 --> 00:29:29,892
It's no use. The people love Su Yu.
451
00:29:39,030 --> 00:29:41,480
This is this round's new book release proposal.
452
00:29:41,480 --> 00:29:42,990
Please have a look.
453
00:29:42,990 --> 00:29:45,410
[Did Song Jiaming give her the ring?]
454
00:29:45,410 --> 00:29:46,890
Have you confirmed the details?
455
00:29:46,890 --> 00:29:48,490
Yes.
456
00:29:49,150 --> 00:29:52,270
If you think everything looks good, please sign here.
457
00:29:54,680 --> 00:29:56,664
[I can't see it.]
458
00:29:58,480 --> 00:30:00,564
[Is it there?]
459
00:30:26,040 --> 00:30:27,820
[What is he doing?]
460
00:30:27,820 --> 00:30:29,760
[Is he trying to go in?]
461
00:30:42,440 --> 00:30:44,670
Boss Lu. I was looking for you.
462
00:30:44,670 --> 00:30:49,520
The thing is, the contracts for new writers are finalized with the terms and conditions.
463
00:30:49,520 --> 00:30:52,720
I will need you to confirm and sign here.
464
00:30:52,720 --> 00:30:54,120
Okay.
465
00:30:54,890 --> 00:30:56,490
President Ye?
466
00:30:58,960 --> 00:31:01,160
President Ye?
467
00:31:01,160 --> 00:31:02,890
- No, it's nothing.
- Give it to me.
468
00:31:02,890 --> 00:31:04,570
I'll be going now.
469
00:31:10,870 --> 00:31:14,860
Do you think Boss Lu will revive Su Yu for the readers if he reads these?
470
00:31:14,860 --> 00:31:15,930
Impossible.
471
00:31:15,930 --> 00:31:19,180
Did Boss Lu revive anyone in his previous works?
472
00:31:19,180 --> 00:31:21,296
None.
473
00:31:25,390 --> 00:31:29,480
Su Yu's death in the plot is meant for the male lead to face his past.
474
00:31:29,480 --> 00:31:31,830
This motive has been achieved.
475
00:31:31,830 --> 00:31:33,960
The readers online are really agitated.
476
00:31:33,960 --> 00:31:35,560
But we shouldn't be like them.
477
00:31:35,560 --> 00:31:37,120
We must not be affected.
478
00:31:37,120 --> 00:31:41,010
Besides, the book didn't mention clearly that Su Yu is actually dead.
479
00:31:41,010 --> 00:31:43,790
It's possible that this is just Boss Lu's way of writing.
480
00:31:43,790 --> 00:31:46,090
Su Yu might not be dead.
481
00:31:46,090 --> 00:31:49,910
As a ten-year reader, I believe in Boss Lu.
482
00:31:50,640 --> 00:31:55,120
Everything will be fine if the readers are as calm as you.
483
00:31:59,250 --> 00:32:00,350
Boss.
484
00:32:00,350 --> 00:32:02,106
Come here.
485
00:32:19,040 --> 00:32:20,800
Regarding what you just said,
486
00:32:20,800 --> 00:32:23,210
did you think it yourself
487
00:32:23,210 --> 00:32:27,190
or did you hear it from someone else?
488
00:32:29,860 --> 00:32:31,240
I have the pen in my hand.
489
00:32:31,240 --> 00:32:32,450
I can write whatever I want.
490
00:32:32,450 --> 00:32:35,250
All plots will always have a twist.
491
00:32:36,920 --> 00:32:38,960
Boss Lu, that's not what I meant.
492
00:32:38,960 --> 00:32:43,480
I just wanted to tell everyone that you won't kill a character for no reason.
493
00:32:43,480 --> 00:32:46,300
But you were not explaining. So I had to...
494
00:32:46,300 --> 00:32:49,216
I'm...I'm sorry, Boss.
495
00:32:49,990 --> 00:32:51,490
It's fine.
496
00:32:54,500 --> 00:32:57,404
Your outfit today...
497
00:33:03,490 --> 00:33:05,090
Never mind.
498
00:33:09,120 --> 00:33:11,160
Go and tell President Ye I've read this.
499
00:33:11,160 --> 00:33:12,660
She can sign it.
500
00:33:13,420 --> 00:33:16,840
Did you assign me to work?
501
00:33:16,840 --> 00:33:18,440
Why not?
502
00:33:19,520 --> 00:33:20,890
Thank you, Boss!
503
00:33:20,890 --> 00:33:22,060
Why do you thank me?
504
00:33:22,060 --> 00:33:24,810
This is my first task from you, Boss.
505
00:33:24,810 --> 00:33:28,200
I was just an athlete without any working experience.
506
00:33:28,200 --> 00:33:30,080
However, if you assign work for me,
507
00:33:30,080 --> 00:33:32,200
I'm willing to do anything.
508
00:33:32,890 --> 00:33:34,010
Really?
509
00:33:34,010 --> 00:33:35,710
Of course.
510
00:33:37,040 --> 00:33:39,130
Then go and see President Ye for me
511
00:33:39,130 --> 00:33:42,370
and let me know if she's in a good mood.
512
00:33:42,370 --> 00:33:43,970
Roger that!
513
00:33:51,680 --> 00:33:54,200
- President Ye!
- Come in.
514
00:33:56,120 --> 00:33:57,250
Are you all right?
515
00:33:57,250 --> 00:34:00,730
I'm fine. I'm not used to wearing clothes like this.
516
00:34:00,730 --> 00:34:03,960
You don't look like yourself wearing these.
517
00:34:03,960 --> 00:34:06,680
But there might be some days at work
518
00:34:06,680 --> 00:34:08,610
that require you to wear like this.
519
00:34:08,610 --> 00:34:10,190
It's fine. Look at me.
520
00:34:10,190 --> 00:34:12,080
I'm not used to it
521
00:34:12,080 --> 00:34:13,650
after all this time.
522
00:34:13,650 --> 00:34:15,250
Take it slowly.
523
00:34:15,250 --> 00:34:17,390
Okay. Thanks, President Ye.
524
00:34:17,390 --> 00:34:19,090
What's the matter?
525
00:34:20,010 --> 00:34:22,910
Boss Lu said he read it. You can sign it now.
526
00:34:27,090 --> 00:34:29,750
Why smile so sheepishly?
527
00:34:29,750 --> 00:34:32,157
Boss Lu arranged tasks for me!
528
00:34:33,409 --> 00:34:37,020
How about this?
529
00:34:37,020 --> 00:34:38,440
Give these to your boss.
530
00:34:38,440 --> 00:34:41,679
Ask him to go through them and arrange a time for a meeting. Okay?
531
00:34:41,679 --> 00:34:42,889
Okay! No problem!
532
00:34:42,889 --> 00:34:44,289
Go ahead.
533
00:34:58,730 --> 00:35:02,410
Boss, President Ye asked me to give them to you.
534
00:35:02,410 --> 00:35:04,970
She's working?
535
00:35:05,970 --> 00:35:09,260
I almost fell when I went into her office. I didn't notice it.
536
00:35:09,260 --> 00:35:12,208
Didn't notice it?
537
00:35:12,208 --> 00:35:14,310
How is she?
538
00:35:14,310 --> 00:35:16,490
She's in a good mood. She's smiling.
539
00:35:16,490 --> 00:35:18,378
She's smiling?
540
00:35:19,520 --> 00:35:22,880
Is she wearing any jewellery on her?
541
00:35:22,880 --> 00:35:24,220
Jewellery?
542
00:35:24,220 --> 00:35:27,320
Like on her left hand?
543
00:35:28,650 --> 00:35:30,040
Left hand?
544
00:35:30,040 --> 00:35:31,896
A ring?
545
00:35:32,740 --> 00:35:35,240
- I don't think so.
- You don't think so?
546
00:35:35,240 --> 00:35:37,560
- Or yes?
- Yes?
547
00:35:37,560 --> 00:35:39,800
- I don't think so.
- No.
548
00:35:44,680 --> 00:35:46,912
Okay, go on then.
549
00:35:48,360 --> 00:35:51,510
So he didn't give it to her.
550
00:35:51,510 --> 00:35:53,620
But I'm sure of this, Boss.
551
00:35:53,620 --> 00:35:56,320
She has a jewellery box on her desk.
552
00:36:06,960 --> 00:36:08,952
So he gave it to her.
553
00:36:19,600 --> 00:36:21,510
I've been spending time with Ye Qing.
554
00:36:21,510 --> 00:36:23,560
I think she's the one for me.
555
00:36:23,560 --> 00:36:25,880
So I want to propose to her
as soon as possible.
556
00:36:29,150 --> 00:36:31,800
Stop rushing me. I'm on my way now.
557
00:36:31,800 --> 00:36:34,170
- That's it, goodbye.
- Sister Jiao!
558
00:36:35,190 --> 00:36:37,170
Here is the details for the New Star Program.
559
00:36:37,170 --> 00:36:38,450
I have sorted everything in order.
560
00:36:38,450 --> 00:36:40,970
President Ye mentioned about an additional meeting today.
561
00:36:40,970 --> 00:36:43,570
So I've included it into Boss Lu's schedule as well.
562
00:36:56,960 --> 00:36:59,250
Did I miss anything?
563
00:36:59,250 --> 00:37:01,270
I can make further changes.
564
00:37:02,490 --> 00:37:06,600
As expected from the first permanent President's assistant in our office.
565
00:37:06,600 --> 00:37:10,370
With such heavy workload, and this is your first official task at work,
566
00:37:10,370 --> 00:37:12,900
but you have completed it in a day's time.
567
00:37:12,900 --> 00:37:14,430
Are you saying that I'm fast?
568
00:37:14,430 --> 00:37:16,900
It's average.
569
00:37:16,900 --> 00:37:19,560
But this is your first time handling such official tasks.
570
00:37:19,560 --> 00:37:21,000
You did great.
571
00:37:21,000 --> 00:37:22,570
Work hard, Little Nan Xing!
572
00:37:22,570 --> 00:37:24,200
Okay! Thanks, Sister Jiao!
573
00:37:24,200 --> 00:37:26,090
Get busy then. I have an appointment to attend.
574
00:37:26,090 --> 00:37:27,310
Bye! Go home early!
575
00:37:27,310 --> 00:37:29,050
Goodbye, Sister Jiao!
576
00:37:40,570 --> 00:37:41,790
Hello?
577
00:37:41,790 --> 00:37:45,086
[How are you today?] [Any progress?]
578
00:37:45,086 --> 00:37:46,460
[I'm fine today.]
579
00:37:46,460 --> 00:37:47,640
[He arranged work for me.]
580
00:37:47,640 --> 00:37:49,260
[I've spoken to him normally too.]
581
00:37:49,260 --> 00:37:51,930
That's nice. Congratulations.
582
00:37:51,930 --> 00:37:53,210
[What are you doing now?]
583
00:37:53,210 --> 00:37:55,560
I'm clocking out now. I'll be back soon
584
00:37:55,560 --> 00:37:57,210
Is he off from work?
585
00:37:57,210 --> 00:38:01,430
I think he's still in his office.
586
00:38:01,430 --> 00:38:05,610
I say, how can an assistant clock off before her superior?
587
00:38:05,610 --> 00:38:07,000
You must stay.
588
00:38:07,000 --> 00:38:08,600
Stay?
589
00:38:08,600 --> 00:38:10,320
Why should I stay?
590
00:38:10,320 --> 00:38:11,840
He didn't arrange any work for me.
591
00:38:11,840 --> 00:38:14,190
I don't know what I should do.
592
00:38:14,190 --> 00:38:17,690
Did he arrange work for you for the first time?
593
00:38:17,690 --> 00:38:19,160
Did he speak to you?
594
00:38:19,160 --> 00:38:20,200
Yes.
595
00:38:20,200 --> 00:38:23,320
[That means it's working.]He sees you.
596
00:38:23,320 --> 00:38:25,180
You must grasp the chance.
597
00:38:25,180 --> 00:38:28,330
Besides, assistants are supposed to standby for orders.
598
00:38:28,330 --> 00:38:30,590
You must accompany him at all times.
599
00:38:31,290 --> 00:38:33,210
Makes sense.
600
00:38:33,210 --> 00:38:35,250
I should stay and learn more about work.
601
00:38:35,250 --> 00:38:38,210
Tell my mother that I'm not going back for dinner.
602
00:38:38,210 --> 00:38:39,520
No problem.
603
00:38:39,520 --> 00:38:41,860
- Bye.
- [Bye.]
604
00:38:49,530 --> 00:38:51,350
This is a chance!
605
00:38:53,280 --> 00:38:55,560
- President Ye.
- You're still here?
606
00:38:55,560 --> 00:39:00,140
I saw Boss Lu is still here. So I plan to stay for a while and learn the ropes.
607
00:39:02,270 --> 00:39:04,890
Hello, Jiaming. Reserved on my name, 7pm.
608
00:39:04,890 --> 00:39:06,480
I'll be there soon.
609
00:39:06,480 --> 00:39:08,472
All right, no problem.
610
00:40:03,800 --> 00:40:05,556
Xiao Wudi?
611
00:40:16,690 --> 00:40:18,120
Why are you here?
612
00:40:18,120 --> 00:40:21,390
I was eating out nearby. So I came over.
613
00:40:24,020 --> 00:40:26,260
Your boss is still working?
614
00:40:28,560 --> 00:40:30,880
Well done. Stay with him like this.
615
00:40:30,880 --> 00:40:33,364
Show him your attitude.
616
00:40:36,050 --> 00:40:36,990
What?
617
00:40:36,990 --> 00:40:39,800
Here's your reward. Dinner.
618
00:40:41,930 --> 00:40:43,320
Thank you.
619
00:40:43,320 --> 00:40:45,020
And this.
620
00:40:46,160 --> 00:40:47,768
Wine?
621
00:40:48,610 --> 00:40:50,730
Bring it back home for me.
622
00:40:50,730 --> 00:40:53,810
I'm going to play the trampoline. It's not safe with me.
623
00:40:53,810 --> 00:40:55,130
Okay.
624
00:40:55,130 --> 00:40:56,670
I'll get going now.
625
00:41:13,920 --> 00:41:16,896
[X-Culture]
626
00:41:24,680 --> 00:41:26,280
Boss.
627
00:41:28,730 --> 00:41:30,410
Why are you still here?
628
00:41:30,410 --> 00:41:33,150
I was thinking that you might need help.
629
00:41:33,880 --> 00:41:36,590
You don't have to do this. Go home.
630
00:41:37,670 --> 00:41:39,370
Wait.
631
00:41:41,770 --> 00:41:44,858
I'll escort you.
632
00:41:44,858 --> 00:41:48,210
- I'm not drunk.
- I know.
633
00:41:48,210 --> 00:41:51,186
Steady!
634
00:41:54,520 --> 00:41:57,570
Stand properly, Boss Lu. I'll stop the lift.
635
00:41:57,570 --> 00:42:00,306
The door is not open.
636
00:42:05,800 --> 00:42:08,412
Let's go.
637
00:42:08,412 --> 00:42:11,032
Slowly and steady.
638
00:42:15,590 --> 00:42:17,840
I'll call a cab for you.
639
00:42:17,840 --> 00:42:19,340
It's fine.
640
00:42:21,440 --> 00:42:23,348
No signal.
641
00:42:24,360 --> 00:42:26,630
Boss! Boss!
642
00:42:26,630 --> 00:42:28,380
Boss!
643
00:42:28,380 --> 00:42:31,340
Do you want to...
644
00:42:32,460 --> 00:42:33,930
[What's happening?]
645
00:42:33,930 --> 00:42:36,070
[Why did the lift stop?]
646
00:42:37,250 --> 00:42:39,290
Let me see.
647
00:42:49,700 --> 00:42:51,680
Hello? Is anybody there?
648
00:42:51,680 --> 00:42:53,410
We're stuck in here.
649
00:42:53,410 --> 00:42:55,918
Can someone help us?
650
00:42:56,920 --> 00:42:59,430
Hello? Is anybody there?
651
00:42:59,430 --> 00:43:00,870
Hello?
652
00:43:00,870 --> 00:43:03,760
Hello? Can someone come and save us?
653
00:43:12,170 --> 00:43:16,990
Boss, I guess we'll have to stay here for a while.
654
00:43:18,150 --> 00:43:28,030
Timing and Subtitles brought to you by the
📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com
655
00:43:39,480 --> 00:43:47,150
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
656
00:43:47,150 --> 00:43:54,710
♫ You're a gift from Heaven, you've crossed
my lonely bridge to mess with me ♫
657
00:43:54,710 --> 00:44:02,200
♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile.
Maybe the atmosphere is just right ♫
658
00:44:02,200 --> 00:44:09,890
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
659
00:44:09,890 --> 00:44:13,720
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
660
00:44:13,720 --> 00:44:17,750
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
661
00:44:17,750 --> 00:44:21,140
♫ With a little care and a little planning ♫
662
00:44:21,140 --> 00:44:25,240
♫ Maybe representing my heart ♫
663
00:44:25,240 --> 00:44:28,880
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫
664
00:44:28,880 --> 00:44:32,980
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
665
00:44:32,980 --> 00:44:35,960
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
666
00:44:35,960 --> 00:44:42,070
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
667
00:44:59,490 --> 00:45:07,110
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
668
00:45:07,110 --> 00:45:14,630
♫ You're a gift from Heaven, you've crossed
my lonely bridge to mess with me ♫
669
00:45:14,630 --> 00:45:22,410
♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile.
Maybe the atmosphere is just right ♫
670
00:45:22,410 --> 00:45:29,810
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
671
00:45:29,810 --> 00:45:33,810
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
672
00:45:33,810 --> 00:45:37,840
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
673
00:45:37,840 --> 00:45:41,240
♫ With a little care and a little planning ♫
674
00:45:41,240 --> 00:45:45,290
♫ Maybe representing my heart ♫
675
00:45:45,290 --> 00:45:48,970
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫
676
00:45:48,970 --> 00:45:52,990
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
677
00:45:52,990 --> 00:45:55,980
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
678
00:45:55,980 --> 00:46:02,600
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
46430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.