All language subtitles for MR._BAD_EPISODE_07_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:20,040 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 2 00:00:21,310 --> 00:00:26,610 ♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫ 3 00:00:26,610 --> 00:00:31,130 ♫ It holds a locked diary ♫ 4 00:00:31,130 --> 00:00:36,450 ♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫ 5 00:00:36,450 --> 00:00:39,920 ♫ The meeting of you and I ♫ 6 00:00:39,920 --> 00:00:46,190 ♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫ 7 00:00:46,190 --> 00:00:49,930 ♫ I summon fate ♫ 8 00:00:49,930 --> 00:00:54,890 ♫ You've heard my summon through space and time ♫ 9 00:00:54,890 --> 00:00:59,020 ♫ You are destined to be with me ♫ 10 00:00:59,020 --> 00:01:04,270 ♫ Come to me, stay with me ♫ 11 00:01:04,270 --> 00:01:08,840 ♫ You're the destiny that will never change from the past to the present ♫ 12 00:01:08,840 --> 00:01:13,930 ♫ Come for me, stay for me ♫ 13 00:01:13,930 --> 00:01:17,930 ♫ Just a look back can fill my heart ♫ 14 00:01:17,930 --> 00:01:21,500 ♫ Oh, oh, oh~ Be with me ♫ 15 00:01:24,840 --> 00:01:29,110 [Mr. Bad] 16 00:01:29,110 --> 00:01:32,086 [Episode 7] 17 00:01:38,570 --> 00:01:39,970 Good morning. 18 00:01:42,200 --> 00:01:43,820 What's wrong with you two? 19 00:01:43,820 --> 00:01:46,460 Where is the file? Stop pushing off the blames. 20 00:01:46,460 --> 00:01:49,560 I went to have a meeting with the Public Relations Team. 21 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 So I asked Yufan for help. 22 00:01:51,120 --> 00:01:52,930 Speak, Yufan. 23 00:01:52,930 --> 00:01:55,990 Nan Xing said she was going to the Commerce Department. So she took it with her. 24 00:01:55,990 --> 00:01:57,500 Where is Nan Xing? Look at the time! 25 00:01:57,500 --> 00:02:00,850 Why isn't she present? Call her! 26 00:02:00,850 --> 00:02:02,930 I'm here, Miss Jiao! 27 00:02:02,930 --> 00:02:04,760 Where is the file yesterday? 28 00:02:04,760 --> 00:02:06,440 I sent it to the Commerce Department yesterday. 29 00:02:06,440 --> 00:02:09,300 They were in a meeting and asked me to place it on a table. So I placed it there. 30 00:02:09,300 --> 00:02:12,729 - The file is missing. What should we do? - I... 31 00:02:12,729 --> 00:02:14,910 You? What's with you? 32 00:02:14,910 --> 00:02:17,380 You think you're officially our regular staff? 33 00:02:17,380 --> 00:02:20,860 Such great news! How can you keep it a secret? 34 00:02:21,800 --> 00:02:24,280 Congratulations, Nan Xing! 35 00:02:25,280 --> 00:02:26,460 Congratulations, Nan Xing! 36 00:02:26,460 --> 00:02:28,170 - Congratulations, Nan Xing! - Congratulations, Nan Xing! 37 00:02:28,170 --> 00:02:30,220 This is marvellous! 38 00:02:30,220 --> 00:02:33,790 Congratulations, Nan Xing! You don't understand. 39 00:02:33,790 --> 00:02:38,520 You are the first permanent President's assistant ever since the day I joined this company. 40 00:02:38,520 --> 00:02:40,280 You are certainly the greatest! 41 00:02:40,280 --> 00:02:42,140 Congratulations! 42 00:02:42,140 --> 00:02:45,170 Miss Jiao, can you please calm down? 43 00:02:45,170 --> 00:02:46,760 How can I calm down? 44 00:02:46,760 --> 00:02:51,400 Before you, I poured my heart and soul to all of your predecessors. 45 00:02:51,400 --> 00:02:53,890 But all I got was heartbreak. 46 00:02:53,890 --> 00:02:58,460 As to you, I was constantly suppressing my emotions to not treat you better. 47 00:02:58,460 --> 00:03:00,600 But you are too cute to be ignored. 48 00:03:00,600 --> 00:03:02,210 Everything is good now. 49 00:03:02,210 --> 00:03:04,730 You're officially our regular staff. 50 00:03:04,730 --> 00:03:07,450 That's enough, Miss Jiao. Stop howling. 51 00:03:07,450 --> 00:03:10,040 I have a question, Nan Xing. How did you do it? 52 00:03:10,040 --> 00:03:12,460 I was lucky. 53 00:03:12,460 --> 00:03:16,420 Don't tell me that Boss Lu... 54 00:03:17,360 --> 00:03:19,650 - Good morning, Boss Lu. - Good morning, Boss Lu. 55 00:03:19,650 --> 00:03:23,178 - Good morning, all. - Good morning, Boss Lu. 56 00:03:23,178 --> 00:03:26,200 Boss Lu. Thank you. 57 00:03:27,810 --> 00:03:30,570 President Ye is not here for work? 58 00:03:30,570 --> 00:03:32,310 President Ye has a meeting with the movie production company. 59 00:03:32,310 --> 00:03:34,370 She won't be here this morning. 60 00:03:39,780 --> 00:03:43,980 Sister Jiao, do you want to organize a celebration for Nan Xing? 61 00:03:43,980 --> 00:03:46,750 What do you guys say? 62 00:03:48,100 --> 00:03:52,240 - Now I can really organize an newbie party for you in peace. - Newbie? 63 00:03:52,240 --> 00:03:55,410 We will be celebrating your newbie and permanent party in one. 64 00:03:55,410 --> 00:03:59,140 Mainly because our previous newbies had their parties. 65 00:03:59,140 --> 00:04:01,280 But you... I didn't know that you... 66 00:04:01,280 --> 00:04:03,410 I understand. 67 00:04:03,410 --> 00:04:06,400 - Regardless Congratulations, Nan Xing! - Congratulations, Nan Xing! 68 00:04:06,400 --> 00:04:08,836 Congratulations! 69 00:04:15,090 --> 00:04:17,040 [I'm not dreaming, am I?] 70 00:04:17,040 --> 00:04:20,120 [Nan Xing] [My wish finally came true ] 71 00:04:22,500 --> 00:04:26,892 [You must not waste my time spent with you tonight.] 72 00:04:40,360 --> 00:04:42,120 Sister Jiao! 73 00:04:42,120 --> 00:04:43,690 I... 74 00:04:43,690 --> 00:04:47,440 Can we change the date for the party? I have pre-arrangements tonight. 75 00:04:47,440 --> 00:04:50,120 You're still mad at me, Nan Xing? 76 00:04:50,120 --> 00:04:53,420 - I really thought that you might... - No way! I understand. 77 00:04:53,420 --> 00:04:56,540 A friend of mine gave me a lot of helping hand. 78 00:04:56,540 --> 00:04:59,680 So I plan to thank him tonight. 79 00:04:59,680 --> 00:05:02,940 Very well. We'll switch it to another time. 80 00:05:02,940 --> 00:05:04,370 Great! 81 00:05:09,590 --> 00:05:10,890 You're so busy. 82 00:05:10,890 --> 00:05:13,960 Yet... You want to date? 83 00:05:13,960 --> 00:05:16,930 Lu Zichen, can you stop being so wilful? 84 00:05:26,400 --> 00:05:27,680 Hello? Xiao Wudi? 85 00:05:27,680 --> 00:05:29,930 Are you at home? 86 00:05:29,930 --> 00:05:31,660 No, I'm out. 87 00:05:31,660 --> 00:05:35,260 That's great. Come and see me. I'll give you my address. 88 00:05:35,260 --> 00:05:38,460 [Am I someone who you can summon] [and chase away as you please?] 89 00:05:38,460 --> 00:05:42,440 If you don't come, I'll call for help. 90 00:05:42,440 --> 00:05:44,580 - You...] -That's enough talking. Hurry over! 91 00:05:44,580 --> 00:05:46,520 You'll stand to gain. 92 00:05:51,600 --> 00:05:54,936 It's about time. We're... 93 00:05:57,120 --> 00:05:59,240 Walk faster! 94 00:05:59,240 --> 00:06:02,930 Our reservation is about time. 95 00:06:08,370 --> 00:06:10,320 Can you please cooperate with me? 96 00:06:10,320 --> 00:06:12,600 Modern people like us have unique entertainment. 97 00:06:12,600 --> 00:06:15,400 I found something that you ancients had never seen before. You'll definitely like it. 98 00:06:15,400 --> 00:06:19,060 Virtual reality arcade. 99 00:06:19,060 --> 00:06:21,064 How did you know? 100 00:06:23,330 --> 00:06:24,842 [VR Theme Park] 101 00:06:28,090 --> 00:06:30,610 Seeing it doesn't mean you're playing it. 102 00:06:30,610 --> 00:06:32,450 - You'll like it when you— - No way. 103 00:06:32,450 --> 00:06:35,120 I look dumb wearing that thing. 104 00:06:35,120 --> 00:06:38,090 Just have a go. 105 00:06:38,090 --> 00:06:40,120 Go and take a look. 106 00:06:40,120 --> 00:06:41,620 Let's go. 107 00:07:00,890 --> 00:07:03,920 It's so difficult! 108 00:07:03,920 --> 00:07:05,516 Not bad at all. 109 00:07:10,240 --> 00:07:12,310 It's really fun. Come and have a round. 110 00:07:12,310 --> 00:07:14,330 If you think this round is too easy, 111 00:07:14,330 --> 00:07:16,660 I'll level it up. 112 00:07:16,660 --> 00:07:18,500 I'm not playing. 113 00:07:18,500 --> 00:07:20,570 It's so boring. 114 00:07:20,570 --> 00:07:25,950 I know. It might be too hard for ancient people like you to play high-tech games. 115 00:07:25,950 --> 00:07:29,480 I should've known and took you to the mountains. Or... 116 00:07:38,310 --> 00:07:40,230 Set the highest difficulty. 117 00:07:42,390 --> 00:07:44,850 - Pick up your gun. - Pick up my gun. 118 00:07:44,850 --> 00:07:46,630 Pick! Where are you? At my back! 119 00:07:46,630 --> 00:07:48,730 Why is there a guy? Is it you? Shot it! Shot it! 120 00:07:48,730 --> 00:07:50,490 Behind you! 121 00:07:50,490 --> 00:07:52,330 Why are you lost again? What did you press? 122 00:07:52,330 --> 00:07:54,170 I don't know! 123 00:07:55,140 --> 00:07:56,570 - This... - No! 124 00:07:56,570 --> 00:07:58,710 I... 125 00:07:58,710 --> 00:08:00,260 Aim their heads. 126 00:08:00,260 --> 00:08:01,760 One. 127 00:08:03,210 --> 00:08:04,590 There are many ghosts here, Xiao Wudi! 128 00:08:04,590 --> 00:08:05,910 Move aside. 129 00:08:05,910 --> 00:08:07,220 I'll let you... Move away from me! 130 00:08:07,220 --> 00:08:08,490 He's coming! 131 00:08:08,490 --> 00:08:09,740 On the ground! Behind you! 132 00:08:09,740 --> 00:08:10,860 Behind you! On the ground! 133 00:08:10,860 --> 00:08:13,420 It's climbing over! 134 00:08:13,420 --> 00:08:15,900 It's... It's coming to me! Move! 135 00:08:15,900 --> 00:08:17,000 Squat! 136 00:08:17,000 --> 00:08:18,910 You're blocking me! 137 00:08:18,910 --> 00:08:20,460 You're dead, lay flat. 138 00:08:20,460 --> 00:08:22,260 Don't block me. 139 00:08:30,370 --> 00:08:32,830 That's fantastic! 140 00:08:36,290 --> 00:08:39,025 These are all child play. 141 00:08:39,025 --> 00:08:41,820 So what? As long as it's fun. 142 00:08:41,820 --> 00:08:43,716 I'll go now. 143 00:08:51,950 --> 00:08:54,140 Xiao Wudi, do you want to play? 144 00:08:54,140 --> 00:08:56,450 - No. - It's really fun! 145 00:08:56,450 --> 00:08:59,040 How about this? We'll play wall-climbing 146 00:08:59,040 --> 00:09:01,490 and see who's the highest climber. 147 00:09:01,490 --> 00:09:03,040 Aren't you silly? 148 00:09:03,040 --> 00:09:06,228 Look how great he is! 149 00:09:11,800 --> 00:09:13,520 Come up here. 150 00:09:13,520 --> 00:09:15,320 Stand here. 151 00:10:02,330 --> 00:10:04,330 So cool! 152 00:10:09,690 --> 00:10:12,440 Xiao Wudi. Do you want to slide? 153 00:10:12,440 --> 00:10:14,090 This one. 154 00:10:21,530 --> 00:10:23,958 Can you take one? 155 00:10:29,450 --> 00:10:32,106 Are you human at all? 156 00:10:33,290 --> 00:10:34,330 Scared? 157 00:10:34,330 --> 00:10:35,430 Wait! 158 00:10:35,430 --> 00:10:37,210 Let me brace myself. 159 00:10:37,210 --> 00:10:39,718 Push me after I count to three. 160 00:10:41,890 --> 00:10:44,090 Count now. 161 00:10:44,090 --> 00:10:47,270 One. Two. 162 00:10:55,000 --> 00:10:56,280 Xiao Wudi! 163 00:10:56,280 --> 00:10:58,796 I didn't count to three! 164 00:10:59,560 --> 00:11:01,160 Are you scared? 165 00:11:04,130 --> 00:11:06,050 I'll just count to one. 166 00:11:06,050 --> 00:11:08,410 Hurry up and stop nagging. 167 00:11:09,880 --> 00:11:11,380 One. 168 00:11:13,370 --> 00:11:14,870 Two. 169 00:11:17,640 --> 00:11:19,884 Three! 170 00:11:57,690 --> 00:11:59,874 It's unexpected. 171 00:11:59,874 --> 00:12:01,290 What? 172 00:12:01,290 --> 00:12:06,020 I didn't know that you're so childish. 173 00:12:07,280 --> 00:12:09,120 Cute! 174 00:12:09,120 --> 00:12:11,410 Cute! I wanted to say this. 175 00:12:11,410 --> 00:12:13,638 Cute? 176 00:12:13,638 --> 00:12:17,000 You're happy then? Happy is a good word. 177 00:12:17,680 --> 00:12:21,820 How would you know if my happiness has a different meaning? 178 00:12:21,820 --> 00:12:24,370 How can happiness have other meanings? 179 00:12:24,370 --> 00:12:27,490 It makes no difference if you know about it too. 180 00:12:29,220 --> 00:12:32,596 I'm thirsty. I want some milk tea. 181 00:12:33,320 --> 00:12:35,784 There's a milk tea shop there. 182 00:12:43,970 --> 00:12:46,538 Where are you going? 183 00:12:47,400 --> 00:12:49,920 I'm going to the toilet. 184 00:12:49,920 --> 00:12:52,336 Then I'll buy milk tea. 185 00:13:03,160 --> 00:13:06,204 What is taking her so long? 186 00:13:18,040 --> 00:13:20,136 Welcome, Mr. Lu. 187 00:13:21,130 --> 00:13:23,790 Please return this for me. 188 00:13:23,790 --> 00:13:27,098 I'm really sorry to ask you here personally. 189 00:13:28,010 --> 00:13:31,800 May I know the reason you're asking for a return? 190 00:13:34,480 --> 00:13:37,990 Don't worry. We're just asking in accordance to our procedures 191 00:13:37,990 --> 00:13:40,860 to improve our products and services. 192 00:13:40,860 --> 00:13:42,970 She already has one. 193 00:13:42,970 --> 00:13:44,200 Is that so? 194 00:13:44,200 --> 00:13:46,240 Very well. I'll proceed with the procedures. 195 00:13:46,240 --> 00:13:47,840 Please hold on. 196 00:14:06,960 --> 00:14:08,660 President Lu? 197 00:14:09,720 --> 00:14:11,130 It is you. 198 00:14:11,130 --> 00:14:13,850 Buying something for your girlfriend? 199 00:14:15,100 --> 00:14:17,060 I bought Ye Qing a necklace before. 200 00:14:17,060 --> 00:14:19,090 She said this shop has intricate designs. 201 00:14:19,090 --> 00:14:20,690 She likes them. 202 00:14:21,750 --> 00:14:23,350 This is the one. 203 00:14:24,170 --> 00:14:25,910 You've just given her a present. 204 00:14:25,910 --> 00:14:27,830 Don't you feel boring? 205 00:14:28,730 --> 00:14:31,760 A necklace is a necklace. A ring is a ring. 206 00:14:33,640 --> 00:14:35,340 A ring? 207 00:14:36,160 --> 00:14:39,840 Yes. What design do you think is suitable for a marriage proposal? 208 00:14:39,840 --> 00:14:43,570 How long have you two been together? A proposal? 209 00:14:43,570 --> 00:14:45,010 I thought so too. 210 00:14:45,010 --> 00:14:47,740 However, I've been spending time with Ye Qing. 211 00:14:47,740 --> 00:14:49,680 I think she's the one for me. 212 00:14:49,680 --> 00:14:52,100 So I want to propose to her as soon as possible. 213 00:14:52,100 --> 00:14:55,380 President Lu, you two have been together for a long time. You must know each other well. 214 00:14:55,380 --> 00:14:58,340 I have a plan. Can you give me some ideas? 215 00:15:00,000 --> 00:15:02,290 I'm planning to make a small path with candles 216 00:15:02,290 --> 00:15:05,070 and use 1,000 pink roses to create an arch. 217 00:15:05,070 --> 00:15:08,170 Then I'll lead her to the arch and propose to her. 218 00:15:08,170 --> 00:15:11,020 When she says yes, the lights will turn on 219 00:15:11,020 --> 00:15:13,800 to reveal her colleagues and friends in the dark. 220 00:15:13,800 --> 00:15:17,110 What do you think? President Lu? Does it sound romantic? 221 00:15:17,110 --> 00:15:21,000 It is romantic. But the venue is not suitable. 222 00:15:21,000 --> 00:15:24,200 Ye Qing is a person who honours her work ethic. 223 00:15:24,200 --> 00:15:27,750 She will never display her affections in public. 224 00:15:27,750 --> 00:15:30,200 You might surprise her by inviting her colleagues, 225 00:15:30,200 --> 00:15:32,590 but at the same time, she will feel pressured. 226 00:15:32,590 --> 00:15:34,360 So I think you should do it privately. 227 00:15:34,360 --> 00:15:38,180 Mr. Lu, please sign here. 228 00:15:43,180 --> 00:15:46,620 Take a look. Which one looks better? 229 00:15:46,620 --> 00:15:48,744 [Pure, Firm, Dazzling, Eternal] 230 00:15:50,020 --> 00:15:52,800 Thank you, President Lu. My treat next time! 231 00:16:06,250 --> 00:16:10,590 His beloved woman will be proposed? 232 00:16:10,590 --> 00:16:12,574 It's my chance. 233 00:16:25,280 --> 00:16:26,720 You're here. 234 00:16:26,720 --> 00:16:28,630 Your milk tea. 235 00:16:28,630 --> 00:16:30,170 What is this? 236 00:16:30,170 --> 00:16:32,490 It's from the milk tea shop. I won it with a lucky draw. 237 00:16:32,490 --> 00:16:35,070 - For you. - For me? 238 00:16:37,240 --> 00:16:39,710 It's so ugly. I don't want it. 239 00:16:39,710 --> 00:16:41,400 How is it ugly? 240 00:16:41,400 --> 00:16:43,950 Look at the resemblance. 241 00:16:43,950 --> 00:16:45,440 I even thought of its name. 242 00:16:45,440 --> 00:16:46,980 I'll call it Wudi Bear. 243 00:16:46,980 --> 00:16:50,230 If you're home alone with no one to play with, you can have a chat with it. 244 00:16:50,230 --> 00:16:52,514 Chat with it? 245 00:16:52,514 --> 00:16:53,530 Impossible. 246 00:16:53,530 --> 00:16:55,610 No man would chat with a stuffed toy. 247 00:16:55,610 --> 00:16:57,800 Why not? 248 00:16:57,800 --> 00:17:00,680 Then... Wudi Bear, 249 00:17:00,680 --> 00:17:04,900 am I the most handsome man in the whole world? 250 00:17:04,900 --> 00:17:07,019 And the bear will say, 251 00:17:07,019 --> 00:17:09,300 "No." 252 00:17:09,300 --> 00:17:12,460 Is Nan Xing the most beautiful woman in the whole world? 253 00:17:12,460 --> 00:17:15,419 Then the bear will say, "Yes, of course!" "You are!" 254 00:17:15,419 --> 00:17:18,650 - No. - Stop shaking it. It's getting a concussion. 255 00:17:18,650 --> 00:17:21,230 You'll shake its neural fluid out. 256 00:17:24,660 --> 00:17:28,440 [No way.] [This little dummy can't distract me.] 257 00:17:32,450 --> 00:17:38,460 This whole evening, you brought me out and bought presents for me. 258 00:17:38,460 --> 00:17:40,840 What do you have up your sleeves? 259 00:17:40,840 --> 00:17:43,080 Nothing. 260 00:17:43,940 --> 00:17:46,120 Everything worked out all thanks to you. 261 00:17:46,120 --> 00:17:48,972 So I'm sincerely thanking you. 262 00:17:49,910 --> 00:17:51,658 Thank me? 263 00:17:54,700 --> 00:17:57,080 It's nothing. 264 00:17:57,870 --> 00:18:04,770 Otherwise, you can serve me right to repay me. 265 00:18:06,450 --> 00:18:08,630 Do you hear him, Wudi Bear? 266 00:18:08,630 --> 00:18:12,440 Someone is asking you to be his servant. 267 00:18:15,060 --> 00:18:16,360 Come. 268 00:18:20,330 --> 00:18:22,320 Now that you're a regular staff, 269 00:18:22,320 --> 00:18:24,320 how does your boss treat you? 270 00:18:24,320 --> 00:18:26,184 He's nice. 271 00:18:27,280 --> 00:18:29,260 How nice? 272 00:18:29,260 --> 00:18:32,980 He's... Not talking about firing me anymore. 273 00:18:32,980 --> 00:18:37,110 Not talking about firing you is being nice to you? 274 00:18:37,110 --> 00:18:38,770 You have such low standards. 275 00:18:38,770 --> 00:18:39,920 What can I do? 276 00:18:39,920 --> 00:18:44,110 Whenever I see him, I'll get nervous and couldn't speak a word. 277 00:18:44,110 --> 00:18:45,960 If you're my boss, 278 00:18:45,960 --> 00:18:48,860 would you think that I'm a terrible worker? 279 00:18:48,860 --> 00:18:50,200 I wouldn't. 280 00:18:50,200 --> 00:18:51,250 Really? 281 00:18:51,250 --> 00:18:54,090 You're not worthy enough to join Hehuan Palace. 282 00:18:54,090 --> 00:18:56,738 How could I become your boss? 283 00:18:58,290 --> 00:19:00,900 Fine, how about this? 284 00:19:00,900 --> 00:19:04,610 You can count on me about Lu Zichen. 285 00:19:04,610 --> 00:19:07,506 You want to help me? 286 00:19:08,770 --> 00:19:12,580 Otherwise someday, you might summon me in front of him one day. 287 00:19:12,580 --> 00:19:15,680 I don't want to see this day. 288 00:19:15,680 --> 00:19:18,480 What you say makes sense. 289 00:19:20,680 --> 00:19:23,240 You're not lying to me, right? 290 00:19:23,240 --> 00:19:24,970 Why should I lie to you? 291 00:19:24,970 --> 00:19:28,086 For your money or your body? 292 00:19:28,086 --> 00:19:29,920 Which one do you possess? 293 00:19:29,920 --> 00:19:33,820 I might possess some from each of them. 294 00:19:37,040 --> 00:19:40,760 Xiao Wudi. This job is really important to me. 295 00:19:40,760 --> 00:19:43,000 You must never scheme anything from it. 296 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 Do you have other options? 297 00:19:44,600 --> 00:19:47,124 Trust me or leave me. 298 00:19:49,240 --> 00:19:52,092 But you mustn't lie to me! 299 00:19:59,000 --> 00:20:02,610 - Mom. - Milk tea in the middle of the night? 300 00:20:02,610 --> 00:20:04,760 It's so unhealthy! Do you know 301 00:20:04,760 --> 00:20:06,970 it contains a lot of sugar and additives? 302 00:20:06,970 --> 00:20:08,200 You'll become old and ugly! 303 00:20:08,200 --> 00:20:11,170 Alright, I know. I'll stop drinking it. I won't drink it. 304 00:20:11,170 --> 00:20:13,710 Nothing beats my cup of fresh milk. 305 00:20:15,880 --> 00:20:18,370 So how is it, regular staff? 306 00:20:18,370 --> 00:20:20,080 Did you see your boss? 307 00:20:20,080 --> 00:20:21,700 I saw him. 308 00:20:21,700 --> 00:20:24,480 But he didn't look at me too much. 309 00:20:24,480 --> 00:20:26,440 There are so many people in your company. 310 00:20:26,440 --> 00:20:28,060 He can't stare at each of you. 311 00:20:28,060 --> 00:20:30,360 How would he have the time? 312 00:20:30,360 --> 00:20:33,410 Just be yourself. Trust yourself. 313 00:20:33,410 --> 00:20:37,260 Our Nan Xing is the best! 314 00:20:37,260 --> 00:20:39,000 Go get busy, I'm going to bed. 315 00:20:39,000 --> 00:20:41,140 Okay! Goodnight, Mum. - Goodnight. 316 00:20:48,370 --> 00:20:51,362 He's good at playing trampoline. 317 00:21:05,680 --> 00:21:08,828 My eyes are not that small. 318 00:21:11,440 --> 00:21:13,240 Which part of you looks like me? 319 00:21:13,240 --> 00:21:15,004 You're so ugly. 320 00:21:34,170 --> 00:21:35,560 I must think of a way 321 00:21:35,560 --> 00:21:37,780 [to make her attract Lu Zichen.] 322 00:21:37,780 --> 00:21:40,384 We'll start from her wardrobe. 323 00:21:56,600 --> 00:21:58,656 Who is it? 324 00:22:20,250 --> 00:22:22,390 Okay, I'm coming! 325 00:22:23,770 --> 00:22:25,318 So annoying! 326 00:22:29,180 --> 00:22:30,760 It's still early. 327 00:22:30,760 --> 00:22:33,932 Why did you wake me up? 328 00:22:37,560 --> 00:22:40,240 This is for you. Try it on. 329 00:22:40,240 --> 00:22:42,284 For me? 330 00:22:44,880 --> 00:22:46,450 Why did you buy me clothes? 331 00:22:46,450 --> 00:22:48,010 I have a question. 332 00:22:48,010 --> 00:22:50,590 Normally, when you see Lu Zichen, 333 00:22:50,590 --> 00:22:53,430 do you sometimes feel a bit nervous? 334 00:22:54,690 --> 00:22:57,480 That is because of your difference in social status. 335 00:22:57,480 --> 00:22:59,300 Your aura clashes each other. 336 00:22:59,300 --> 00:23:02,360 I bought these for you to give you an upgrade 337 00:23:02,360 --> 00:23:04,240 and boost your confidence. 338 00:23:04,240 --> 00:23:06,610 These are so not my style. 339 00:23:06,610 --> 00:23:08,340 It's not suitable for me. 340 00:23:08,340 --> 00:23:11,550 How do you call this an upgrade if they suit you? 341 00:23:11,550 --> 00:23:13,740 Listen to me. 342 00:23:13,740 --> 00:23:15,770 These clothes are all yours. 343 00:23:15,770 --> 00:23:19,390 Starting tomorrow, you'll wear them to work. 344 00:23:19,390 --> 00:23:22,410 Be happy everyday. Go on then. 345 00:23:22,410 --> 00:23:24,090 These look weird on me. 346 00:23:24,090 --> 00:23:26,740 It's really not my style. 347 00:23:26,740 --> 00:23:29,540 How could they look weird? 348 00:23:29,540 --> 00:23:31,356 Look at yourself. 349 00:23:33,040 --> 00:23:34,892 Wear it. 350 00:23:35,810 --> 00:23:37,660 You look gorgeous! 351 00:23:37,660 --> 00:23:40,610 So temperamental and charming! 352 00:23:40,610 --> 00:23:45,300 Are you just judging my fashion sense? 353 00:23:45,300 --> 00:23:47,260 I'm not judging your fashion sense. 354 00:23:47,260 --> 00:23:49,030 I do think these clothes look nice. 355 00:23:49,030 --> 00:23:50,770 - But I never tried— - Let me ask you. 356 00:23:50,770 --> 00:23:52,760 Didn't you ask me to help you? 357 00:23:52,760 --> 00:23:53,830 Yes. 358 00:23:53,830 --> 00:23:56,890 Didn't you say that this job means a lot to you? 359 00:23:56,890 --> 00:23:57,840 Of course. 360 00:23:57,840 --> 00:23:59,780 So you must listen to me. 361 00:23:59,780 --> 00:24:01,260 I'm telling you. 362 00:24:01,260 --> 00:24:03,660 One judges another person 363 00:24:03,660 --> 00:24:07,220 based on their attire for almost 70 percent. 364 00:24:07,220 --> 00:24:10,460 So, if you want to get Lu Zichen's attention, 365 00:24:10,460 --> 00:24:14,870 you must be bold to try and be bold to change. 366 00:24:16,210 --> 00:24:17,280 Think about it. 367 00:24:17,280 --> 00:24:21,500 Have you ever thought about becoming his assistant? 368 00:24:22,560 --> 00:24:23,980 Look at you. 369 00:24:23,980 --> 00:24:27,320 You did it. You must trust yourself. 370 00:24:27,320 --> 00:24:29,610 Wearing these clothes is the right choice. 371 00:24:29,610 --> 00:24:31,680 He'll have a different perspective of you. 372 00:24:31,680 --> 00:24:34,350 But I still think that I'll be nervous when I see him. 373 00:24:34,350 --> 00:24:36,766 I'll still stammer. 374 00:24:38,280 --> 00:24:43,420 Didn't you say that you had a normal engagement with him before? 375 00:24:44,230 --> 00:24:47,300 That was not totally normal as well. 376 00:24:47,300 --> 00:24:49,710 His life was threatened back then. 377 00:24:49,710 --> 00:24:52,880 Something got into me and we had an argument. 378 00:24:52,880 --> 00:24:54,610 What were you thinking about? 379 00:24:54,610 --> 00:24:56,270 I didn't think much. 380 00:24:56,270 --> 00:25:00,754 I just thought that he is unreasonable like a child. 381 00:25:00,754 --> 00:25:04,500 Yes, just like a child. 382 00:25:04,500 --> 00:25:08,540 I know. Perhaps in your mind, you think that he's an idol. 383 00:25:08,540 --> 00:25:11,560 He's a genius. He's capable of anything. 384 00:25:11,560 --> 00:25:13,550 But I've now discovered that 385 00:25:13,550 --> 00:25:17,040 Lu Zichen is also very childish. 386 00:25:17,040 --> 00:25:19,580 I was just spitballing. Who knew she'd take it seriously? 387 00:25:19,580 --> 00:25:22,690 You're her boss! Of course she has to take your words seriously. 388 00:25:22,690 --> 00:25:23,920 He has plenty of flaws. 389 00:25:23,920 --> 00:25:27,080 He is also incapable of handling some matters that require your help. 390 00:25:27,080 --> 00:25:31,960 It's just like taking care of a newborn baby. 391 00:25:32,890 --> 00:25:38,860 Besides, I, Xiao Wudi, is sincerely trying to help you out. 392 00:25:38,860 --> 00:25:44,320 I was thinking of gifting these to you as your present for becoming a regular staff. 393 00:25:44,320 --> 00:25:49,520 Now that you're rejecting me, what should I do? 394 00:25:49,520 --> 00:25:52,930 Fine. I'll try them on. 395 00:25:52,930 --> 00:25:56,010 That's it. Trust yourself and everything will be all right. 396 00:25:56,010 --> 00:25:57,510 Go on. 397 00:26:01,110 --> 00:26:02,610 Thank you. 398 00:26:03,390 --> 00:26:07,170 Sometimes, you don't seem to be bad. 399 00:26:09,880 --> 00:26:11,940 Why do you thank me for? 400 00:26:11,940 --> 00:26:14,450 Perform well in front of Lu Zichen. 401 00:26:14,450 --> 00:26:17,578 Trust yourself and trust me! 402 00:26:27,220 --> 00:26:28,640 Done! 403 00:26:28,640 --> 00:26:32,320 [I'll be able to return to][my Hehuan Palace sooner.] 404 00:26:50,920 --> 00:26:52,050 Who is that? So early. 405 00:26:52,050 --> 00:26:53,680 I don't know. 406 00:26:53,680 --> 00:26:55,580 Thank you. 407 00:26:55,580 --> 00:26:57,820 - Good morning. - Good morning, Nan Xing. 408 00:26:57,820 --> 00:27:00,190 - Good morning. - Good morning. 409 00:27:00,190 --> 00:27:02,554 Nan Xing, you... 410 00:27:02,554 --> 00:27:05,308 I wanted to change my style. 411 00:27:05,308 --> 00:27:07,110 - She's a regular staff now. - That's right. 412 00:27:07,110 --> 00:27:08,600 Not bad. Good luck! 413 00:27:08,600 --> 00:27:10,616 You look good. 414 00:27:14,600 --> 00:27:16,970 - Boss. - Boss. 415 00:27:16,970 --> 00:27:20,620 [Lu Zichen] [is also] [very childish.] 416 00:27:20,620 --> 00:27:21,870 [He has plenty of flaws.] 417 00:27:21,870 --> 00:27:24,850 [He is also incapable] [of handling some matters] [that require your help.] 418 00:27:24,850 --> 00:27:29,780 [It's just like taking care] [of a newborn baby.] 419 00:27:32,810 --> 00:27:34,310 Boss! 420 00:27:40,920 --> 00:27:44,460 - Good morning. - Good morning. 421 00:27:46,080 --> 00:27:48,990 - Good morning, President Ye. - Good morning, President Ye. 422 00:27:51,240 --> 00:27:53,400 - Good morning. - Good morning. 423 00:27:54,600 --> 00:27:58,040 [What design do you think] [is suitable for] [a marriage proposal?] 424 00:27:58,690 --> 00:28:02,590 Ye Qing. Can we talk? 425 00:28:02,590 --> 00:28:05,040 Are you in a rush? I have some work to do. 426 00:28:05,040 --> 00:28:06,470 I... 427 00:28:16,600 --> 00:28:18,100 Sister Jiao! 428 00:28:18,950 --> 00:28:21,240 Did I greet Boss Lu just now? 429 00:28:21,240 --> 00:28:24,060 Yes, and you didn't hiccup. 430 00:28:24,060 --> 00:28:28,090 Although it's a normal act for newcomers on their first day, 431 00:28:28,090 --> 00:28:30,120 but you finally did it. 432 00:28:30,120 --> 00:28:31,610 Well done, Nan Xing. 433 00:28:31,610 --> 00:28:33,614 Let's go to work. 434 00:28:35,050 --> 00:28:36,730 Goodness! Look! 435 00:28:36,730 --> 00:28:38,610 These fans are nuts! 436 00:28:38,610 --> 00:28:40,330 How can they be so cruel? 437 00:28:40,330 --> 00:28:43,650 These bunches too! Look at what they have written! 438 00:28:43,650 --> 00:28:46,640 We would receive thousands of complaint letters everyday. 439 00:28:46,640 --> 00:28:49,390 My brain is exploding! 440 00:28:49,390 --> 00:28:53,220 Say, Nan Xing. Please compile the complaints from the official account from the last two days. 441 00:28:53,220 --> 00:28:54,840 Print them out within these days. 442 00:28:54,840 --> 00:28:56,140 Noted. 443 00:29:01,250 --> 00:29:03,006 Hello? 444 00:29:04,280 --> 00:29:06,860 Sure, I will send it to you now. 445 00:29:08,010 --> 00:29:09,410 Heavens! 446 00:29:10,880 --> 00:29:12,710 Why are they still spamming us? 447 00:29:12,710 --> 00:29:15,190 - That's right. - They're going nuts! 448 00:29:17,360 --> 00:29:18,960 Boss. 449 00:29:23,180 --> 00:29:26,600 If Boss Lu sees these emails, can he contain himself? 450 00:29:26,600 --> 00:29:29,892 It's no use. The people love Su Yu. 451 00:29:39,030 --> 00:29:41,480 This is this round's new book release proposal. 452 00:29:41,480 --> 00:29:42,990 Please have a look. 453 00:29:42,990 --> 00:29:45,410 [Did Song Jiaming give her the ring?] 454 00:29:45,410 --> 00:29:46,890 Have you confirmed the details? 455 00:29:46,890 --> 00:29:48,490 Yes. 456 00:29:49,150 --> 00:29:52,270 If you think everything looks good, please sign here. 457 00:29:54,680 --> 00:29:56,664 [I can't see it.] 458 00:29:58,480 --> 00:30:00,564 [Is it there?] 459 00:30:26,040 --> 00:30:27,820 [What is he doing?] 460 00:30:27,820 --> 00:30:29,760 [Is he trying to go in?] 461 00:30:42,440 --> 00:30:44,670 Boss Lu. I was looking for you. 462 00:30:44,670 --> 00:30:49,520 The thing is, the contracts for new writers are finalized with the terms and conditions. 463 00:30:49,520 --> 00:30:52,720 I will need you to confirm and sign here. 464 00:30:52,720 --> 00:30:54,120 Okay. 465 00:30:54,890 --> 00:30:56,490 President Ye? 466 00:30:58,960 --> 00:31:01,160 President Ye? 467 00:31:01,160 --> 00:31:02,890 - No, it's nothing. - Give it to me. 468 00:31:02,890 --> 00:31:04,570 I'll be going now. 469 00:31:10,870 --> 00:31:14,860 Do you think Boss Lu will revive Su Yu for the readers if he reads these? 470 00:31:14,860 --> 00:31:15,930 Impossible. 471 00:31:15,930 --> 00:31:19,180 Did Boss Lu revive anyone in his previous works? 472 00:31:19,180 --> 00:31:21,296 None. 473 00:31:25,390 --> 00:31:29,480 Su Yu's death in the plot is meant for the male lead to face his past. 474 00:31:29,480 --> 00:31:31,830 This motive has been achieved. 475 00:31:31,830 --> 00:31:33,960 The readers online are really agitated. 476 00:31:33,960 --> 00:31:35,560 But we shouldn't be like them. 477 00:31:35,560 --> 00:31:37,120 We must not be affected. 478 00:31:37,120 --> 00:31:41,010 Besides, the book didn't mention clearly that Su Yu is actually dead. 479 00:31:41,010 --> 00:31:43,790 It's possible that this is just Boss Lu's way of writing. 480 00:31:43,790 --> 00:31:46,090 Su Yu might not be dead. 481 00:31:46,090 --> 00:31:49,910 As a ten-year reader, I believe in Boss Lu. 482 00:31:50,640 --> 00:31:55,120 Everything will be fine if the readers are as calm as you. 483 00:31:59,250 --> 00:32:00,350 Boss. 484 00:32:00,350 --> 00:32:02,106 Come here. 485 00:32:19,040 --> 00:32:20,800 Regarding what you just said, 486 00:32:20,800 --> 00:32:23,210 did you think it yourself 487 00:32:23,210 --> 00:32:27,190 or did you hear it from someone else? 488 00:32:29,860 --> 00:32:31,240 I have the pen in my hand. 489 00:32:31,240 --> 00:32:32,450 I can write whatever I want. 490 00:32:32,450 --> 00:32:35,250 All plots will always have a twist. 491 00:32:36,920 --> 00:32:38,960 Boss Lu, that's not what I meant. 492 00:32:38,960 --> 00:32:43,480 I just wanted to tell everyone that you won't kill a character for no reason. 493 00:32:43,480 --> 00:32:46,300 But you were not explaining. So I had to... 494 00:32:46,300 --> 00:32:49,216 I'm...I'm sorry, Boss. 495 00:32:49,990 --> 00:32:51,490 It's fine. 496 00:32:54,500 --> 00:32:57,404 Your outfit today... 497 00:33:03,490 --> 00:33:05,090 Never mind. 498 00:33:09,120 --> 00:33:11,160 Go and tell President Ye I've read this. 499 00:33:11,160 --> 00:33:12,660 She can sign it. 500 00:33:13,420 --> 00:33:16,840 Did you assign me to work? 501 00:33:16,840 --> 00:33:18,440 Why not? 502 00:33:19,520 --> 00:33:20,890 Thank you, Boss! 503 00:33:20,890 --> 00:33:22,060 Why do you thank me? 504 00:33:22,060 --> 00:33:24,810 This is my first task from you, Boss. 505 00:33:24,810 --> 00:33:28,200 I was just an athlete without any working experience. 506 00:33:28,200 --> 00:33:30,080 However, if you assign work for me, 507 00:33:30,080 --> 00:33:32,200 I'm willing to do anything. 508 00:33:32,890 --> 00:33:34,010 Really? 509 00:33:34,010 --> 00:33:35,710 Of course. 510 00:33:37,040 --> 00:33:39,130 Then go and see President Ye for me 511 00:33:39,130 --> 00:33:42,370 and let me know if she's in a good mood. 512 00:33:42,370 --> 00:33:43,970 Roger that! 513 00:33:51,680 --> 00:33:54,200 - President Ye! - Come in. 514 00:33:56,120 --> 00:33:57,250 Are you all right? 515 00:33:57,250 --> 00:34:00,730 I'm fine. I'm not used to wearing clothes like this. 516 00:34:00,730 --> 00:34:03,960 You don't look like yourself wearing these. 517 00:34:03,960 --> 00:34:06,680 But there might be some days at work 518 00:34:06,680 --> 00:34:08,610 that require you to wear like this. 519 00:34:08,610 --> 00:34:10,190 It's fine. Look at me. 520 00:34:10,190 --> 00:34:12,080 I'm not used to it 521 00:34:12,080 --> 00:34:13,650 after all this time. 522 00:34:13,650 --> 00:34:15,250 Take it slowly. 523 00:34:15,250 --> 00:34:17,390 Okay. Thanks, President Ye. 524 00:34:17,390 --> 00:34:19,090 What's the matter? 525 00:34:20,010 --> 00:34:22,910 Boss Lu said he read it. You can sign it now. 526 00:34:27,090 --> 00:34:29,750 Why smile so sheepishly? 527 00:34:29,750 --> 00:34:32,157 Boss Lu arranged tasks for me! 528 00:34:33,409 --> 00:34:37,020 How about this? 529 00:34:37,020 --> 00:34:38,440 Give these to your boss. 530 00:34:38,440 --> 00:34:41,679 Ask him to go through them and arrange a time for a meeting. Okay? 531 00:34:41,679 --> 00:34:42,889 Okay! No problem! 532 00:34:42,889 --> 00:34:44,289 Go ahead. 533 00:34:58,730 --> 00:35:02,410 Boss, President Ye asked me to give them to you. 534 00:35:02,410 --> 00:35:04,970 She's working? 535 00:35:05,970 --> 00:35:09,260 I almost fell when I went into her office. I didn't notice it. 536 00:35:09,260 --> 00:35:12,208 Didn't notice it? 537 00:35:12,208 --> 00:35:14,310 How is she? 538 00:35:14,310 --> 00:35:16,490 She's in a good mood. She's smiling. 539 00:35:16,490 --> 00:35:18,378 She's smiling? 540 00:35:19,520 --> 00:35:22,880 Is she wearing any jewellery on her? 541 00:35:22,880 --> 00:35:24,220 Jewellery? 542 00:35:24,220 --> 00:35:27,320 Like on her left hand? 543 00:35:28,650 --> 00:35:30,040 Left hand? 544 00:35:30,040 --> 00:35:31,896 A ring? 545 00:35:32,740 --> 00:35:35,240 - I don't think so. - You don't think so? 546 00:35:35,240 --> 00:35:37,560 - Or yes? - Yes? 547 00:35:37,560 --> 00:35:39,800 - I don't think so. - No. 548 00:35:44,680 --> 00:35:46,912 Okay, go on then. 549 00:35:48,360 --> 00:35:51,510 So he didn't give it to her. 550 00:35:51,510 --> 00:35:53,620 But I'm sure of this, Boss. 551 00:35:53,620 --> 00:35:56,320 She has a jewellery box on her desk. 552 00:36:06,960 --> 00:36:08,952 So he gave it to her. 553 00:36:19,600 --> 00:36:21,510 I've been spending time with Ye Qing. 554 00:36:21,510 --> 00:36:23,560 I think she's the one for me. 555 00:36:23,560 --> 00:36:25,880 So I want to propose to her as soon as possible. 556 00:36:29,150 --> 00:36:31,800 Stop rushing me. I'm on my way now. 557 00:36:31,800 --> 00:36:34,170 - That's it, goodbye. - Sister Jiao! 558 00:36:35,190 --> 00:36:37,170 Here is the details for the New Star Program. 559 00:36:37,170 --> 00:36:38,450 I have sorted everything in order. 560 00:36:38,450 --> 00:36:40,970 President Ye mentioned about an additional meeting today. 561 00:36:40,970 --> 00:36:43,570 So I've included it into Boss Lu's schedule as well. 562 00:36:56,960 --> 00:36:59,250 Did I miss anything? 563 00:36:59,250 --> 00:37:01,270 I can make further changes. 564 00:37:02,490 --> 00:37:06,600 As expected from the first permanent President's assistant in our office. 565 00:37:06,600 --> 00:37:10,370 With such heavy workload, and this is your first official task at work, 566 00:37:10,370 --> 00:37:12,900 but you have completed it in a day's time. 567 00:37:12,900 --> 00:37:14,430 Are you saying that I'm fast? 568 00:37:14,430 --> 00:37:16,900 It's average. 569 00:37:16,900 --> 00:37:19,560 But this is your first time handling such official tasks. 570 00:37:19,560 --> 00:37:21,000 You did great. 571 00:37:21,000 --> 00:37:22,570 Work hard, Little Nan Xing! 572 00:37:22,570 --> 00:37:24,200 Okay! Thanks, Sister Jiao! 573 00:37:24,200 --> 00:37:26,090 Get busy then. I have an appointment to attend. 574 00:37:26,090 --> 00:37:27,310 Bye! Go home early! 575 00:37:27,310 --> 00:37:29,050 Goodbye, Sister Jiao! 576 00:37:40,570 --> 00:37:41,790 Hello? 577 00:37:41,790 --> 00:37:45,086 [How are you today?] [Any progress?] 578 00:37:45,086 --> 00:37:46,460 [I'm fine today.] 579 00:37:46,460 --> 00:37:47,640 [He arranged work for me.] 580 00:37:47,640 --> 00:37:49,260 [I've spoken to him normally too.] 581 00:37:49,260 --> 00:37:51,930 That's nice. Congratulations. 582 00:37:51,930 --> 00:37:53,210 [What are you doing now?] 583 00:37:53,210 --> 00:37:55,560 I'm clocking out now. I'll be back soon 584 00:37:55,560 --> 00:37:57,210 Is he off from work? 585 00:37:57,210 --> 00:38:01,430 I think he's still in his office. 586 00:38:01,430 --> 00:38:05,610 I say, how can an assistant clock off before her superior? 587 00:38:05,610 --> 00:38:07,000 You must stay. 588 00:38:07,000 --> 00:38:08,600 Stay? 589 00:38:08,600 --> 00:38:10,320 Why should I stay? 590 00:38:10,320 --> 00:38:11,840 He didn't arrange any work for me. 591 00:38:11,840 --> 00:38:14,190 I don't know what I should do. 592 00:38:14,190 --> 00:38:17,690 Did he arrange work for you for the first time? 593 00:38:17,690 --> 00:38:19,160 Did he speak to you? 594 00:38:19,160 --> 00:38:20,200 Yes. 595 00:38:20,200 --> 00:38:23,320 [That means it's working.]He sees you. 596 00:38:23,320 --> 00:38:25,180 You must grasp the chance. 597 00:38:25,180 --> 00:38:28,330 Besides, assistants are supposed to standby for orders. 598 00:38:28,330 --> 00:38:30,590 You must accompany him at all times. 599 00:38:31,290 --> 00:38:33,210 Makes sense. 600 00:38:33,210 --> 00:38:35,250 I should stay and learn more about work. 601 00:38:35,250 --> 00:38:38,210 Tell my mother that I'm not going back for dinner. 602 00:38:38,210 --> 00:38:39,520 No problem. 603 00:38:39,520 --> 00:38:41,860 - Bye. - [Bye.] 604 00:38:49,530 --> 00:38:51,350 This is a chance! 605 00:38:53,280 --> 00:38:55,560 - President Ye. - You're still here? 606 00:38:55,560 --> 00:39:00,140 I saw Boss Lu is still here. So I plan to stay for a while and learn the ropes. 607 00:39:02,270 --> 00:39:04,890 Hello, Jiaming. Reserved on my name, 7pm. 608 00:39:04,890 --> 00:39:06,480 I'll be there soon. 609 00:39:06,480 --> 00:39:08,472 All right, no problem. 610 00:40:03,800 --> 00:40:05,556 Xiao Wudi? 611 00:40:16,690 --> 00:40:18,120 Why are you here? 612 00:40:18,120 --> 00:40:21,390 I was eating out nearby. So I came over. 613 00:40:24,020 --> 00:40:26,260 Your boss is still working? 614 00:40:28,560 --> 00:40:30,880 Well done. Stay with him like this. 615 00:40:30,880 --> 00:40:33,364 Show him your attitude. 616 00:40:36,050 --> 00:40:36,990 What? 617 00:40:36,990 --> 00:40:39,800 Here's your reward. Dinner. 618 00:40:41,930 --> 00:40:43,320 Thank you. 619 00:40:43,320 --> 00:40:45,020 And this. 620 00:40:46,160 --> 00:40:47,768 Wine? 621 00:40:48,610 --> 00:40:50,730 Bring it back home for me. 622 00:40:50,730 --> 00:40:53,810 I'm going to play the trampoline. It's not safe with me. 623 00:40:53,810 --> 00:40:55,130 Okay. 624 00:40:55,130 --> 00:40:56,670 I'll get going now. 625 00:41:13,920 --> 00:41:16,896 [X-Culture] 626 00:41:24,680 --> 00:41:26,280 Boss. 627 00:41:28,730 --> 00:41:30,410 Why are you still here? 628 00:41:30,410 --> 00:41:33,150 I was thinking that you might need help. 629 00:41:33,880 --> 00:41:36,590 You don't have to do this. Go home. 630 00:41:37,670 --> 00:41:39,370 Wait. 631 00:41:41,770 --> 00:41:44,858 I'll escort you. 632 00:41:44,858 --> 00:41:48,210 - I'm not drunk. - I know. 633 00:41:48,210 --> 00:41:51,186 Steady! 634 00:41:54,520 --> 00:41:57,570 Stand properly, Boss Lu. I'll stop the lift. 635 00:41:57,570 --> 00:42:00,306 The door is not open. 636 00:42:05,800 --> 00:42:08,412 Let's go. 637 00:42:08,412 --> 00:42:11,032 Slowly and steady. 638 00:42:15,590 --> 00:42:17,840 I'll call a cab for you. 639 00:42:17,840 --> 00:42:19,340 It's fine. 640 00:42:21,440 --> 00:42:23,348 No signal. 641 00:42:24,360 --> 00:42:26,630 Boss! Boss! 642 00:42:26,630 --> 00:42:28,380 Boss! 643 00:42:28,380 --> 00:42:31,340 Do you want to... 644 00:42:32,460 --> 00:42:33,930 [What's happening?] 645 00:42:33,930 --> 00:42:36,070 [Why did the lift stop?] 646 00:42:37,250 --> 00:42:39,290 Let me see. 647 00:42:49,700 --> 00:42:51,680 Hello? Is anybody there? 648 00:42:51,680 --> 00:42:53,410 We're stuck in here. 649 00:42:53,410 --> 00:42:55,918 Can someone help us? 650 00:42:56,920 --> 00:42:59,430 Hello? Is anybody there? 651 00:42:59,430 --> 00:43:00,870 Hello? 652 00:43:00,870 --> 00:43:03,760 Hello? Can someone come and save us? 653 00:43:12,170 --> 00:43:16,990 Boss, I guess we'll have to stay here for a while. 654 00:43:18,150 --> 00:43:28,030 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 655 00:43:39,480 --> 00:43:47,150 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 656 00:43:47,150 --> 00:43:54,710 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 657 00:43:54,710 --> 00:44:02,200 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 658 00:44:02,200 --> 00:44:09,890 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 659 00:44:09,890 --> 00:44:13,720 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 660 00:44:13,720 --> 00:44:17,750 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 661 00:44:17,750 --> 00:44:21,140 ♫ With a little care and a little planning ♫ 662 00:44:21,140 --> 00:44:25,240 ♫ Maybe representing my heart ♫ 663 00:44:25,240 --> 00:44:28,880 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 664 00:44:28,880 --> 00:44:32,980 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 665 00:44:32,980 --> 00:44:35,960 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 666 00:44:35,960 --> 00:44:42,070 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 667 00:44:59,490 --> 00:45:07,110 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 668 00:45:07,110 --> 00:45:14,630 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 669 00:45:14,630 --> 00:45:22,410 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 670 00:45:22,410 --> 00:45:29,810 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 671 00:45:29,810 --> 00:45:33,810 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 672 00:45:33,810 --> 00:45:37,840 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 673 00:45:37,840 --> 00:45:41,240 ♫ With a little care and a little planning ♫ 674 00:45:41,240 --> 00:45:45,290 ♫ Maybe representing my heart ♫ 675 00:45:45,290 --> 00:45:48,970 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 676 00:45:48,970 --> 00:45:52,990 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 677 00:45:52,990 --> 00:45:55,980 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 678 00:45:55,980 --> 00:46:02,600 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 46430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.