All language subtitles for MR._BAD_EPISODE_05_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,020 --> 00:00:20,080 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 2 00:00:21,270 --> 00:00:26,470 ♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫ 3 00:00:26,470 --> 00:00:30,970 ♫ It holds a locked diary ♫ 4 00:00:30,970 --> 00:00:36,190 ♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫ 5 00:00:36,190 --> 00:00:40,090 ♫ The meeting of you and I ♫ 6 00:00:40,090 --> 00:00:46,160 ♫ I tossed a coin in the wishing fountaining... ♫ 7 00:00:46,160 --> 00:00:49,870 ♫ I summon fate ♫ 8 00:00:49,870 --> 00:00:54,890 ♫ You've heard the my summon through space and time ♫ 9 00:00:54,890 --> 00:00:59,010 ♫ You are destined to be with me ♫ 10 00:00:59,010 --> 00:01:04,170 ♫ Come to me, stay with me ♫ 11 00:01:04,170 --> 00:01:08,820 ♫ You're the destiny that will never change from the past to the present ♫ 12 00:01:08,820 --> 00:01:14,130 ♫ Come for me, stay for me ♫ 13 00:01:14,130 --> 00:01:17,960 ♫ Just a look back can fill my heart ♫ 14 00:01:17,960 --> 00:01:21,430 ♫ Oh, oh, oh. Be with me ♫ 15 00:01:24,940 --> 00:01:29,170 [Mr. Bad] 16 00:01:29,210 --> 00:01:32,610 [Episode 5] 17 00:01:32,610 --> 00:01:36,560 - Nan Xing! N-Nan... - Miss Jiao? 18 00:01:36,560 --> 00:01:39,130 Nan Xing, I'm sorry. I'm truly sorry. 19 00:01:39,130 --> 00:01:42,880 I was so busy today. I almost forgot about you. 20 00:01:42,880 --> 00:01:44,850 It's fine. 21 00:01:44,850 --> 00:01:47,750 My g-g-goodness! 22 00:01:48,660 --> 00:01:50,759 Goodness gracious! Y-Y-You... 23 00:01:50,759 --> 00:01:53,560 Did you sort them out by yourself? 24 00:01:53,560 --> 00:01:55,289 You're amazing! 25 00:01:55,289 --> 00:01:57,670 I'm just born stronger than other people. That's my only strength. 26 00:01:57,670 --> 00:02:02,120 Not at all. You're amazing to be able to sort them out like this. 27 00:02:02,120 --> 00:02:06,600 Let me put it this way. If our boss doesn't want you, I'll hire you. 28 00:02:06,600 --> 00:02:09,590 By the way, someone is looking for you by the entrance. 29 00:02:09,590 --> 00:02:11,240 Who is it? 30 00:02:11,240 --> 00:02:13,930 It's a dashing and extremely handsom guy. 31 00:02:13,930 --> 00:02:16,260 I think he's even more dashing than our boss. 32 00:02:16,260 --> 00:02:18,580 He said he was your neighbor. 33 00:02:18,580 --> 00:02:20,850 Nan Xing, why didn't you tell me... 34 00:02:20,850 --> 00:02:22,360 Miss Jiao, I have to leave now! 35 00:02:22,360 --> 00:02:23,680 Why didn't you tell me that you have such a... 36 00:02:23,680 --> 00:02:26,700 - See you! Sorry about this! - Such a handsome neighbor? 37 00:02:30,990 --> 00:02:33,700 What are you doing in my company? 38 00:02:33,700 --> 00:02:35,950 Let's go. I'll buy you a meal. 39 00:02:35,950 --> 00:02:38,000 Buy me a m-meal? 40 00:02:44,340 --> 00:02:46,400 Where are you taking me? 41 00:02:47,890 --> 00:02:49,780 I want some roasted sausages. 42 00:02:49,780 --> 00:02:52,220 A sausage platter will do. 43 00:02:52,220 --> 00:02:54,840 I'll take a Pizza Margherita too. 44 00:02:56,700 --> 00:02:58,410 Xiao Wudi, 45 00:02:59,190 --> 00:03:00,900 I thought we were going to have a meal? 46 00:03:00,900 --> 00:03:02,120 What are we doing here? 47 00:03:02,120 --> 00:03:04,990 How could we have a meal together when you're wearing this? 48 00:03:04,990 --> 00:03:06,680 Go inside. 49 00:03:08,790 --> 00:03:11,130 Greetings, Mr. Xiao. 50 00:03:11,130 --> 00:03:13,130 She's here. I'll leave her to you guys. 51 00:03:13,130 --> 00:03:14,460 Pretty girl, please come inside. 52 00:03:14,460 --> 00:03:16,870 Xiao Wudi, I think we should go for our meal. 53 00:03:16,870 --> 00:03:19,250 Pretty girl, don't worry. Just follow us. 54 00:03:19,250 --> 00:03:22,080 There's no need to do this. 55 00:03:22,080 --> 00:03:25,029 I will give you a makeover. 56 00:03:25,029 --> 00:03:26,630 Pretty girl, are you done? 57 00:03:26,630 --> 00:03:29,650 Not yet! 58 00:03:29,650 --> 00:03:33,160 ♫ Occasionally I get lost in your lopsided smile ♫ 59 00:03:33,160 --> 00:03:37,300 - Do you need any help? - Nope! Nope. 60 00:03:37,300 --> 00:03:44,370 ♫ My warrior always appears in time to chase away all my troubles ♫ 61 00:03:46,850 --> 00:03:48,240 Come here. 62 00:03:49,900 --> 00:03:52,720 ♫ Love becomes the fertile soil (brings forth sweetest blossoms) ♫ 63 00:03:54,840 --> 00:03:56,830 Are you done? 64 00:03:56,830 --> 00:03:59,200 I guess. 65 00:03:59,200 --> 00:04:02,990 Why don't we forget about it? I'm begging you here. Retain some dignity for me. 66 00:04:03,880 --> 00:04:05,900 Come out and show me. 67 00:04:08,090 --> 00:04:11,240 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 68 00:04:11,240 --> 00:04:12,660 This... 69 00:04:14,370 --> 00:04:17,140 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 70 00:04:17,140 --> 00:04:18,640 Change into them. 71 00:04:18,640 --> 00:04:20,740 I don't think so. 72 00:04:20,740 --> 00:04:22,579 Change into them. 73 00:04:29,610 --> 00:04:31,540 You look pretty good. 74 00:04:31,540 --> 00:04:33,600 Not at all. 75 00:04:33,600 --> 00:04:36,420 I feel like something's lacking. 76 00:04:37,740 --> 00:04:39,410 What are you doing? 77 00:05:07,810 --> 00:05:10,960 So, is it left or right? 78 00:05:21,300 --> 00:05:22,790 Go inside. 79 00:05:30,080 --> 00:05:31,540 Hello. 80 00:05:34,440 --> 00:05:36,390 Hi. 81 00:05:37,430 --> 00:05:38,970 Hello. 82 00:05:41,040 --> 00:05:42,710 Hello. 83 00:05:44,020 --> 00:05:45,700 Hello. 84 00:05:45,700 --> 00:05:48,140 Pretty girl. Pretty girl, don't leave. 85 00:05:48,140 --> 00:05:49,290 Pretty girl. 86 00:05:49,290 --> 00:05:50,450 Where are you going? 87 00:05:50,450 --> 00:05:52,590 Xiao Wudi, what are you up to? 88 00:05:52,590 --> 00:05:54,520 I'm arranging a blind date for you. 89 00:05:54,520 --> 00:05:56,590 B-Blind date? 90 00:06:00,020 --> 00:06:01,950 Where did you find this many guys? 91 00:06:01,950 --> 00:06:05,400 I registered an account for you on every blind date app I could find. 92 00:06:05,400 --> 00:06:06,890 Look. 93 00:06:06,890 --> 00:06:08,210 [Nan Xing] 94 00:06:09,430 --> 00:06:11,050 Is this me? 95 00:06:11,050 --> 00:06:15,790 Of course, with your figure and looks, you won't be able to attract this many people. 96 00:06:15,790 --> 00:06:18,200 That's why I hired someone to edit your photos. 97 00:06:18,200 --> 00:06:21,410 Even my mother cannot recognize me if she sees this. 98 00:06:21,410 --> 00:06:25,140 Your edited look was pretty popular. 99 00:06:25,140 --> 00:06:26,460 Look. 100 00:06:26,460 --> 00:06:27,700 [I will dote on you] 101 00:06:30,940 --> 00:06:32,580 - Where are you going? - Home. 102 00:06:32,580 --> 00:06:37,690 Fine. If so, I'll tell your mother about my true identity. 103 00:06:52,020 --> 00:06:53,070 What are you doing here? 104 00:06:53,070 --> 00:06:56,040 You said you need to work overtime after your meeting. That's why I came. 105 00:06:56,040 --> 00:06:58,270 I knew you haven't taken dinner yet. 106 00:06:58,270 --> 00:06:59,990 Let's eat. 107 00:07:24,060 --> 00:07:25,380 Are you not done yet? 108 00:07:25,380 --> 00:07:27,270 I'll be done soon. 109 00:07:27,270 --> 00:07:29,640 You need to eat no matter how busy you are. 110 00:07:30,950 --> 00:07:31,910 All right, come on. 111 00:07:31,910 --> 00:07:33,390 It doesn't matter even if you leave for some time. 112 00:07:33,390 --> 00:07:35,360 Come on, let's eat. 113 00:07:36,830 --> 00:07:38,460 Let's have them while they're hot. 114 00:07:46,230 --> 00:07:48,020 I'm 29 years old. 115 00:07:48,020 --> 00:07:49,400 I was born in the Year of the Monkey. 116 00:07:49,400 --> 00:07:52,220 I was born in the Year of the Dragon. 117 00:07:52,220 --> 00:07:54,320 I need to give my mother a video call. 118 00:07:55,830 --> 00:07:58,210 Hello, A-Auntie. 119 00:07:59,390 --> 00:08:02,740 Sorry, I... I'm allergic to pollen. 120 00:08:05,040 --> 00:08:08,320 Why don't we have something first? I've ordered plenty of food. 121 00:08:08,320 --> 00:08:11,950 - Please go ahead. - Really? I'll go ahead then. 122 00:08:18,450 --> 00:08:20,970 Do you like my hairstyle? 123 00:08:20,970 --> 00:08:23,940 It looks like my previous hairstyle. 124 00:08:23,940 --> 00:08:25,510 I know martial arts. 125 00:08:25,510 --> 00:08:27,600 Do you want me to teach you? 126 00:08:28,970 --> 00:08:30,750 Thanks. 127 00:08:31,630 --> 00:08:35,259 Seems like you're not that perfect. 128 00:08:35,259 --> 00:08:40,110 But it's fine. You're lucky that you met a perfect guy like me. 129 00:08:41,349 --> 00:08:43,790 I don't like materialistic girls. 130 00:08:43,790 --> 00:08:46,360 Luckily, we have a common goal. 131 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 Mister, may I know what goal it is? 132 00:08:47,800 --> 00:08:50,030 Just like you, I wish to have three children. 133 00:08:50,030 --> 00:08:52,710 I don't wish to give birth. 134 00:09:02,850 --> 00:09:05,960 We don't need to form a good relationship. 135 00:09:05,960 --> 00:09:09,520 You just need to form a good relationship with my parents. 136 00:09:09,520 --> 00:09:14,220 Although I'm jobless now, I think I have huge potential. 137 00:09:14,220 --> 00:09:16,770 I'm a diamond in the rough. 138 00:09:16,770 --> 00:09:18,340 No problem. 139 00:09:18,340 --> 00:09:20,750 I'm only 34 years older than you. 140 00:09:20,750 --> 00:09:23,360 I'm sure we'll lead a happy life. 141 00:09:28,290 --> 00:09:30,860 Xiao Wudi, you're too much. 142 00:09:30,860 --> 00:09:34,370 Even if I've never been in a relationship before, that doesn't mean that I'm desperate to get a boyfriend. 143 00:09:36,480 --> 00:09:39,610 I'll send you home after dinner. 144 00:09:39,610 --> 00:09:43,050 I need to finish up my contract later. I need to use it tomorrow morning. 145 00:09:44,860 --> 00:09:46,750 Actually, you didn't have to come here. 146 00:09:46,750 --> 00:09:48,890 I could've grabbed a bite somewhere. 147 00:09:48,890 --> 00:09:50,090 That won't do. 148 00:09:50,090 --> 00:09:53,360 No matter how busy we are, we need to take our meals on time. 149 00:10:43,280 --> 00:10:44,440 [Lu Zichen] 150 00:10:46,540 --> 00:10:49,400 I completed the current issue. Come and get it. 151 00:10:50,290 --> 00:10:52,280 It's fine. You can return first. 152 00:10:53,440 --> 00:10:54,730 [Lu Zichen] 153 00:10:58,340 --> 00:10:59,560 [Nan Xing] 154 00:11:04,190 --> 00:11:05,440 [President Ye] 155 00:11:06,420 --> 00:11:08,290 I need to answer a call. 156 00:11:09,180 --> 00:11:11,330 - Hello, President Ye. - Hello, Nan Xing. 157 00:11:11,330 --> 00:11:13,800 Head to President Lu's house and bring the completed manuscript to the company. 158 00:11:13,800 --> 00:11:15,870 I'll send you the address immediately. 159 00:11:15,870 --> 00:11:17,370 Bring it to the company? 160 00:11:17,370 --> 00:11:19,020 I was the one doing it in the past. 161 00:11:19,020 --> 00:11:20,990 But now, I think you should take over the job. 162 00:11:20,990 --> 00:11:24,350 All right! I'll be there immediately. 163 00:11:29,380 --> 00:11:32,200 Please open the door for me. Thanks. 164 00:11:33,620 --> 00:11:35,290 Taxi! 165 00:11:35,990 --> 00:11:37,440 Where are you going? 166 00:11:37,440 --> 00:11:40,050 I need to retrieve the completed manuscript from my boss's house. 167 00:11:41,240 --> 00:11:43,260 When will you come back? 168 00:11:43,260 --> 00:11:44,750 You expect me to come back? 169 00:11:44,750 --> 00:11:47,230 You didn't even filter out the people you chose for me. 170 00:11:47,230 --> 00:11:49,430 You're being too picky here. 171 00:11:49,430 --> 00:11:50,940 I'm too picky? 172 00:11:50,940 --> 00:11:53,880 Who will be responsible for my life if I'm not picky? Will you be responsible for it? 173 00:11:53,880 --> 00:11:56,750 Why should I be responsible for your life? 174 00:12:08,480 --> 00:12:11,030 She's pretty picky. 175 00:12:46,650 --> 00:12:48,580 Connecting. 176 00:13:03,060 --> 00:13:07,140 If no one gets the door, the password is 882525. 177 00:13:18,280 --> 00:13:22,440 Boss, I'm Nan Xing. 178 00:13:22,440 --> 00:13:25,080 I'm here to retrieve the manuscript. 179 00:13:27,730 --> 00:13:29,780 Are you at home? 180 00:13:31,530 --> 00:13:33,940 I'll come in now. 181 00:13:45,500 --> 00:13:47,440 Boss? 182 00:14:01,220 --> 00:14:02,920 Boss? 183 00:14:23,070 --> 00:14:26,260 So, this is where our boss does his work. 184 00:14:26,260 --> 00:14:28,280 He's very serious. 185 00:14:36,940 --> 00:14:41,300 I'm the first person in the world to get my hands on this manuscript. 186 00:14:42,000 --> 00:14:44,600 If the forum hears about it the fans 187 00:14:44,600 --> 00:14:46,680 will be so jealous of me. 188 00:15:22,390 --> 00:15:24,550 Help! Xiao Wudi! 189 00:15:24,550 --> 00:15:27,660 Help! Xiao Wudi! 190 00:15:29,070 --> 00:15:30,970 Help! 191 00:15:32,580 --> 00:15:37,540 Xiao Wudi, check out the bathroom. 192 00:15:41,760 --> 00:15:44,850 Don't panic. I'll take a look. 193 00:15:59,080 --> 00:16:02,350 How was it? Is he dead or alive? 194 00:16:03,180 --> 00:16:06,630 - What a shame. - What do you mean? Is he dead? 195 00:16:08,100 --> 00:16:10,720 It's a shame that he's still alive. 196 00:16:14,190 --> 00:16:18,190 What the heck? It's just rose bath salt. 197 00:16:18,190 --> 00:16:20,020 Can't he pick a different colour? 198 00:16:20,020 --> 00:16:22,540 He made it as if he committed suicide. 199 00:16:24,180 --> 00:16:25,870 Enough. 200 00:16:29,980 --> 00:16:31,730 Is he your boss? 201 00:16:31,730 --> 00:16:33,670 Is he truly just unconscious? 202 00:16:33,670 --> 00:16:37,020 Judging from his pulse, he's been overexerting himself for a long time. 203 00:16:37,020 --> 00:16:38,560 He was experiencing qi and blood deficiency for the past few days. 204 00:16:38,560 --> 00:16:40,190 However, this isn't a big deal. 205 00:16:40,190 --> 00:16:42,060 He'll be fine after some acupuncture treatment. 206 00:16:47,790 --> 00:16:52,050 If that's the case, do I need to make him some chicken soup or buy some ginseng for him? 207 00:16:52,050 --> 00:16:54,580 Or do I need to send him to the hospital? 208 00:17:01,710 --> 00:17:03,350 Who are you? 209 00:17:12,920 --> 00:17:14,560 Who is he? 210 00:17:18,280 --> 00:17:20,860 Surprise! It's me! 211 00:17:20,860 --> 00:17:22,429 It's you? 212 00:17:22,429 --> 00:17:24,910 What are you guys doing at my house? 213 00:17:25,540 --> 00:17:28,420 I'm here to retrieve the manuscript. 214 00:17:29,840 --> 00:17:31,690 Did Ye Qing tell you to come? 215 00:17:31,690 --> 00:17:33,510 Isn't it obvious? 216 00:17:33,510 --> 00:17:37,010 Look at how weak you are. You fell unconscious during your bath. 217 00:17:37,010 --> 00:17:39,630 What's wrong with you? 218 00:17:40,410 --> 00:17:42,000 Deficiency of qi and blood, huh? 219 00:17:42,000 --> 00:17:43,720 It's an old ailment of mine. 220 00:17:43,720 --> 00:17:47,450 There's food in the fridge. Bring it here for me. 221 00:17:47,450 --> 00:17:49,140 You can go. 222 00:17:49,820 --> 00:17:53,050 My legs are numb. I cannot walk. 223 00:18:18,070 --> 00:18:20,080 Who is he? 224 00:18:24,230 --> 00:18:27,850 I'm her neighbor. I was the one who sent her here. 225 00:18:29,000 --> 00:18:31,700 Sorry about this. That was embarrassing of me. 226 00:18:32,850 --> 00:18:35,580 If there's nothing else, we'll make a move first. 227 00:18:35,580 --> 00:18:37,140 Okay. 228 00:18:54,730 --> 00:18:59,070 Wait, did I just say all those things in front of him? 229 00:19:01,710 --> 00:19:04,580 Why don't I say all those things in front of him? 230 00:19:05,710 --> 00:19:09,100 You're treating him in a special way, huh? 231 00:19:09,100 --> 00:19:11,120 Isn't it obvious? 232 00:19:11,120 --> 00:19:12,700 He's my boss. 233 00:19:12,700 --> 00:19:14,350 Do you like him? 234 00:19:14,350 --> 00:19:15,950 Yes. 235 00:19:16,730 --> 00:19:19,700 I'm an avid reader of his works for many years. Of course I like him. 236 00:19:19,700 --> 00:19:22,270 I'm not referring to that kind of liking. 237 00:19:22,270 --> 00:19:24,100 Which kind were you referring to then? 238 00:19:24,100 --> 00:19:25,940 It's the kind of liking 239 00:19:25,940 --> 00:19:30,750 where you want to have an unforgettable relationship with him. 240 00:19:30,750 --> 00:19:33,600 What are you saying? 241 00:19:33,600 --> 00:19:35,130 I only admire him... 242 00:19:35,130 --> 00:19:37,120 You should've told me earlier. 243 00:19:37,120 --> 00:19:39,600 I could've given you a push. 244 00:19:39,600 --> 00:19:41,020 You would've succeeded by then. 245 00:19:41,020 --> 00:19:43,390 Don't you think you're being too evil? 246 00:19:43,390 --> 00:19:45,620 If it's that easy to fall in love, 247 00:19:45,620 --> 00:19:48,680 I think I would've gotten into a relationship long ago, okay? 248 00:19:48,680 --> 00:19:50,470 It's very simple. 249 00:19:50,470 --> 00:19:52,520 You just don't have the guts to do it. 250 00:19:52,520 --> 00:19:54,780 I don't have the guts to do it? 251 00:19:56,110 --> 00:20:01,000 Are you saying that you'll fall for me if I try to seduce you? 252 00:20:16,560 --> 00:20:22,200 ♫ I'm waiting for whoever is expecting me ♫ 253 00:20:22,200 --> 00:20:27,830 ♫ At this moment I guess you are also moved ♫ 254 00:20:27,830 --> 00:20:33,860 ♫ When you get close to me, I still get a little bit nervous ♫ 255 00:20:35,400 --> 00:20:37,300 What do you think? 256 00:20:37,300 --> 00:20:41,900 Young Master Xiao, did you fall for me? 257 00:20:48,780 --> 00:20:52,340 It's not effective, isn't it? My goodness. 258 00:20:55,480 --> 00:21:00,790 ♫ To hear your heartbeat racing ♫ 259 00:21:00,790 --> 00:21:06,950 ♫ Tell me, why you're always by my side ♫ 260 00:21:06,950 --> 00:21:09,620 What was going on? 261 00:21:09,620 --> 00:21:13,320 Why did I feel like my heart skipped a beat just now? 262 00:21:15,600 --> 00:21:18,740 What's wrong? Did I frighten you? 263 00:21:18,740 --> 00:21:21,300 Was I that terrifying? 264 00:21:22,190 --> 00:21:25,750 You don't say? Did you think I was captivated by you then? 265 00:21:25,750 --> 00:21:27,770 You think you can seduce me? 266 00:21:28,760 --> 00:21:30,880 What are you laughing at? 267 00:21:44,160 --> 00:21:46,330 I know it's a joke, 268 00:21:46,330 --> 00:21:49,300 but you better don't arrange any blind dates for me again. 269 00:21:49,300 --> 00:21:51,190 I don't need to do so for now. 270 00:21:51,190 --> 00:21:54,440 I've already made new plans for that. 271 00:21:54,440 --> 00:21:56,850 What are you up to again? 272 00:21:56,850 --> 00:22:00,130 Don't tell me you want me to go for plastic surgeries? 273 00:22:00,130 --> 00:22:03,480 I'll see if it's necessary by then. 274 00:22:06,480 --> 00:22:10,600 So, your boss is an author? 275 00:22:10,600 --> 00:22:11,580 That's right. 276 00:22:11,580 --> 00:22:13,930 Get me some of his books. 277 00:22:13,930 --> 00:22:15,510 You should have them, right? 278 00:22:15,510 --> 00:22:17,670 I do, but... 279 00:22:17,670 --> 00:22:19,820 Bring them to me. 280 00:22:22,430 --> 00:22:26,240 What about this? I'll lend them to you if you promise not to arrange any blind dates for me 281 00:22:26,240 --> 00:22:28,350 or force me to go for plastic surgeries. 282 00:22:28,350 --> 00:22:32,100 Okay. Now, you're making a deal with me, huh? 283 00:22:33,420 --> 00:22:36,420 What about this outfit? Shall I get a refund? 284 00:22:36,420 --> 00:22:37,580 Suit yourself. 285 00:22:37,580 --> 00:22:39,690 If so, the money... 286 00:22:39,690 --> 00:22:41,190 Suit yourself. 287 00:22:41,190 --> 00:22:43,580 You're that nice? This outfit is expensive, you know? 288 00:22:43,580 --> 00:22:45,500 It's very expensive. 289 00:22:47,300 --> 00:22:50,430 She's wearing a skirt, 290 00:22:50,430 --> 00:22:54,060 Could it be that my dream is going to come true? 291 00:22:58,220 --> 00:23:00,010 [Xiao Wudi] 292 00:23:11,560 --> 00:23:13,010 Xiao Wudi, you... 293 00:23:13,010 --> 00:23:15,760 - Are you done? - Done with what? 294 00:23:15,760 --> 00:23:19,060 You were trimming your nose hair, weren't you? 295 00:23:19,060 --> 00:23:21,600 Get the books for me. 296 00:23:25,640 --> 00:23:27,640 I don't have any nose hair! 297 00:23:48,240 --> 00:23:49,590 All of them are here. 298 00:23:49,590 --> 00:23:53,860 Every book that he has written is here. 299 00:23:54,760 --> 00:23:57,090 Be careful with them. 300 00:24:05,470 --> 00:24:07,700 I don't want you to spill a single drop of water on them. 301 00:24:07,700 --> 00:24:09,420 Finish your water first. 302 00:24:13,980 --> 00:24:16,140 It's best if you skip your drink. 303 00:24:19,700 --> 00:24:22,220 Hey, I told you to be careful with them! My book! 304 00:24:22,220 --> 00:24:24,320 Look! It's creased! 305 00:24:24,320 --> 00:24:27,490 He signed this book. It's very precious. 306 00:24:34,670 --> 00:24:36,260 It's nice, right? 307 00:24:37,890 --> 00:24:40,990 You should give him a five-star rating on Douban then. 308 00:24:40,990 --> 00:24:44,940 Aren't you leaving? Do you plan to spend the night here? 309 00:24:44,940 --> 00:24:48,040 No way. I'll leave right now. 310 00:24:53,710 --> 00:24:56,080 Enjoy them, and be careful with them. 311 00:25:02,690 --> 00:25:05,820 You're too stubborn to admit your feelings, huh? 312 00:25:05,820 --> 00:25:09,400 Let me study this guy on your behalf. 313 00:25:13,720 --> 00:25:16,700 Mom, you scared me. 314 00:25:16,700 --> 00:25:19,480 What are you smiling at? Why are you so happy? Did you strike the lottery? 315 00:25:19,480 --> 00:25:21,400 I guess so. 316 00:25:21,400 --> 00:25:24,410 - I thought I would never strike the lottery in my entire life. - How much did you win? 317 00:25:24,410 --> 00:25:27,150 It's not money. What a vulgar person. 318 00:25:27,150 --> 00:25:30,720 I'll even fork out money as long as you can get married. 319 00:25:30,720 --> 00:25:33,740 I knew it wasn't something good. 320 00:25:33,740 --> 00:25:36,600 Where did you go with Xiao Xiong today? 321 00:25:39,750 --> 00:25:43,270 We had a meal together after work. 322 00:25:43,270 --> 00:25:45,320 You guys only had a meal? 323 00:25:50,460 --> 00:25:55,170 If so, why did you buy a new outfit? 324 00:25:55,170 --> 00:25:57,890 Mom, don't try to pair him up with me. 325 00:25:57,890 --> 00:26:00,350 He and I will never be together. 326 00:26:00,350 --> 00:26:04,030 At most, we'll perish together. 327 00:26:04,030 --> 00:26:05,360 Stop being stubborn. 328 00:26:05,360 --> 00:26:08,600 You didn't let me touch or read the books that was written by your idol. 329 00:26:08,600 --> 00:26:11,240 But you lent them to Xiao Xiong without a problem. 330 00:26:11,240 --> 00:26:14,110 Initially, I was struggling. 331 00:26:14,110 --> 00:26:16,990 But when I think about it, I still need to lend him those books eventually. 332 00:26:16,990 --> 00:26:19,190 There's no need to make things difficult for myself. 333 00:26:19,190 --> 00:26:20,630 Make things difficult for yourself? 334 00:26:20,630 --> 00:26:22,320 What do you mean? 335 00:26:22,320 --> 00:26:24,150 Mom, it's getting late. Why aren't you asleep yet? 336 00:26:24,150 --> 00:26:25,500 I'm not sleepy. 337 00:26:25,500 --> 00:26:28,140 I'm sleepy. I need to wake up early tomorrow. Good night. 338 00:26:28,140 --> 00:26:31,240 Sure, you can sleep in tomorrow. Take a break. 339 00:26:48,290 --> 00:26:49,410 I'm back. 340 00:26:49,410 --> 00:26:51,030 Mom, you're back? 341 00:26:51,030 --> 00:26:54,560 For lunch, we'll have a delicious and healthy salad. 342 00:26:54,560 --> 00:26:56,700 I'm not having lunch at home. 343 00:26:56,700 --> 00:26:59,600 Are you heading out? 344 00:26:59,600 --> 00:27:01,170 Where are you going? 345 00:27:01,170 --> 00:27:02,940 I'm going to refund the outfit. 346 00:27:02,970 --> 00:27:05,760 You look great in this. Don't refund it. 347 00:27:05,760 --> 00:27:07,900 This doesn't suit me. 348 00:27:07,900 --> 00:27:11,380 I know boys aren't that meticulous sometimes. 349 00:27:11,380 --> 00:27:13,590 But when you go shopping later, you should tell him 350 00:27:13,590 --> 00:27:16,480 what you like and what you don't like. 351 00:27:16,480 --> 00:27:18,180 He'll understand your preferences after a few more times. 352 00:27:18,180 --> 00:27:19,340 Who are you talking about? 353 00:27:19,340 --> 00:27:22,150 Who else? Of course it's Xiong. 354 00:27:22,150 --> 00:27:25,610 I'm going shopping with Sisi, not him. 355 00:27:25,610 --> 00:27:28,490 - So, it's not Xiao Xiong? - Yeah. 356 00:27:33,060 --> 00:27:34,290 What's the matter? 357 00:27:34,290 --> 00:27:36,020 Come immediately. 358 00:27:36,020 --> 00:27:38,800 Immediately! I need to refund my outfit. 359 00:27:38,800 --> 00:27:41,910 Go there later. Come here first. 360 00:27:41,910 --> 00:27:43,530 You said it wasn't him? 361 00:27:43,530 --> 00:27:45,100 I'm not lying. 362 00:27:45,100 --> 00:27:48,390 Fine. You don't need to explain yourself. 363 00:27:48,390 --> 00:27:49,780 Go ahead. 364 00:27:49,780 --> 00:27:52,400 - I'll head out then. - Goodbye. 365 00:27:54,500 --> 00:27:56,140 [Details of Lu Zichen] 366 00:28:00,900 --> 00:28:04,290 Did you write all of these? 367 00:28:04,290 --> 00:28:07,440 It's the result of my study last night. 368 00:28:07,440 --> 00:28:09,190 Why did you write them down? 369 00:28:09,200 --> 00:28:10,390 If you know the enemy and know yourself, 370 00:28:10,390 --> 00:28:12,620 you need not fear the result of a hundred battles. 371 00:28:12,620 --> 00:28:16,210 Understanding your prey is the first step in capturing his heart. 372 00:28:16,210 --> 00:28:17,830 Do you wish to win the heart of my boss? 373 00:28:17,830 --> 00:28:20,710 It's not me. It's you. 374 00:28:21,740 --> 00:28:26,430 Lu Zichen has plenty of information to dig. 375 00:28:27,280 --> 00:28:29,600 His father, 376 00:28:29,600 --> 00:28:32,210 Lu Zhenliang, is a business tycoon. 377 00:28:32,210 --> 00:28:33,970 He's an engineer who became a wealthy tycoon. 378 00:28:33,970 --> 00:28:37,760 He's also a philanthropist and the chairman of Lu Group. 379 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 I knew about that long ago. 380 00:28:39,680 --> 00:28:42,860 Although he has a wealthy family, our boss started his career from scratch. 381 00:28:42,860 --> 00:28:44,910 Started his career from scratch, huh? 382 00:28:46,180 --> 00:28:51,210 If so, why is Lu Zhenliang's name on the name list of your company's shareholders? 383 00:28:51,780 --> 00:28:56,700 I'm sure Lu Zhenliang sponsored him with his first business capital. 384 00:28:57,240 --> 00:29:00,650 Maybe his father did provide him with some sponsorship. 385 00:29:00,650 --> 00:29:03,640 However, our boss is a talented author. 386 00:29:03,640 --> 00:29:06,350 His talent doesn't matter. It's none of my concern. 387 00:29:06,350 --> 00:29:09,460 The important thing here is that we can identify a person's taste 388 00:29:09,460 --> 00:29:11,730 from his background. 389 00:29:11,730 --> 00:29:13,080 What taste? 390 00:29:13,080 --> 00:29:15,710 His taste in women. 391 00:29:17,010 --> 00:29:20,110 I had some hesitations initially. 392 00:29:20,110 --> 00:29:23,490 However, after I finished reading his novels, 393 00:29:23,490 --> 00:29:26,220 I can basically assume 394 00:29:26,220 --> 00:29:28,770 that the kind of woman that Lu Zichen likes 395 00:29:28,770 --> 00:29:34,290 is the female lead of his novels. 396 00:29:36,130 --> 00:29:39,000 Su Yu? 397 00:29:39,000 --> 00:29:42,540 This woman has a higher IQ than him. 398 00:29:42,540 --> 00:29:46,180 Just like him, she has an excellent educational background. She's calm and decisive. 399 00:29:46,180 --> 00:29:49,840 She has medium to long hair and a slim figure. Her height is around 170cm. 400 00:29:49,840 --> 00:29:54,250 This is what she will look like. 401 00:29:56,020 --> 00:29:57,760 Understood? 402 00:29:57,760 --> 00:29:59,630 What? 403 00:30:00,320 --> 00:30:04,820 This woman is totally different from you. 404 00:30:04,820 --> 00:30:08,400 You've lost completely when it comes to IQ. 405 00:30:08,400 --> 00:30:13,050 Although I might be able to conceal some of the details, 406 00:30:13,050 --> 00:30:15,950 for things like looks and figure, 407 00:30:15,950 --> 00:30:17,880 you have no choice but to go for plastic surgeries. 408 00:30:17,880 --> 00:30:19,270 What surgery? 409 00:30:19,270 --> 00:30:21,220 Didn't we agree that I wouldn't need to go for any plastic surgeries? 410 00:30:21,220 --> 00:30:23,990 You need to pay the price if you wish to court Lu Zichen. 411 00:30:23,990 --> 00:30:25,440 I thought you liked him? 412 00:30:25,440 --> 00:30:27,620 I'll be free if you two get together. 413 00:30:27,620 --> 00:30:30,590 Hey, why can't you just get over this? 414 00:30:30,590 --> 00:30:33,710 I already told you that he was my boss. He's my idol. 415 00:30:33,710 --> 00:30:35,890 You have to be together with your boss. 416 00:30:35,890 --> 00:30:38,840 Isn't that what they do in idol dramas? 417 00:30:38,840 --> 00:30:40,630 Anyway, I won't do it. 418 00:30:40,630 --> 00:30:43,380 Let me warn you. If you keep this up, 419 00:30:43,380 --> 00:30:45,240 I'll perish together with you. 420 00:30:45,240 --> 00:30:48,080 I won't let you return to your era. 421 00:30:57,300 --> 00:31:01,890 By then, you won't get to tell me what to do. 422 00:31:06,250 --> 00:31:07,800 Here's your refund. 423 00:31:07,800 --> 00:31:10,360 Okay, thank you. It looks great. 424 00:31:10,360 --> 00:31:12,030 Let me check the price. 425 00:31:12,030 --> 00:31:14,260 It's this expensive? 426 00:31:14,260 --> 00:31:16,580 Stop looking at it. You can't afford it anyway. 427 00:31:16,580 --> 00:31:17,990 But I like it. 428 00:31:17,990 --> 00:31:19,410 Let's go. 429 00:31:19,880 --> 00:31:25,610 Senior, don't tell me he really dumped you? 430 00:31:25,610 --> 00:31:28,190 You wouldn't buy such a feminine outfit yourself. 431 00:31:28,190 --> 00:31:30,970 I'm sure Xiao Wudi bought it for you. What happened? 432 00:31:30,970 --> 00:31:33,800 Did he ask for a breakup and tell you to return the money to him? 433 00:31:33,800 --> 00:31:37,720 What are you saying? I'm just here to refund the outfit on his behalf. 434 00:31:37,720 --> 00:31:39,120 So, you didn't break up with him? 435 00:31:39,120 --> 00:31:41,200 Who broke up with him? Wait. 436 00:31:41,200 --> 00:31:44,050 We were never an item in the first place, okay? 437 00:31:44,050 --> 00:31:45,620 Really? 438 00:31:45,620 --> 00:31:48,620 Is there a need for me to deceive you, Xiong Sisi? 439 00:31:48,620 --> 00:31:53,130 I already have enough to fret about at work. I don't have time for a relationship. 440 00:31:53,130 --> 00:31:55,970 Why are you fretting about your work? 441 00:31:55,970 --> 00:31:57,750 What are you fretting about? 442 00:31:57,750 --> 00:31:59,340 There's nothing to fret about. 443 00:31:59,340 --> 00:32:01,380 You don't understand. 444 00:32:02,960 --> 00:32:05,100 I feel like our boss 445 00:32:05,100 --> 00:32:08,310 doesn't like it when someone else becomes his assistant. 446 00:32:08,310 --> 00:32:12,630 I think he's going to fire me soon. 447 00:32:12,630 --> 00:32:14,640 Where's your domineering aura on the sports field? 448 00:32:14,640 --> 00:32:16,890 Show him your aura and suppress him! 449 00:32:16,890 --> 00:32:20,100 This has nothing to do with him. 450 00:32:20,100 --> 00:32:23,020 Think about it. I'm a retired athlete. 451 00:32:23,020 --> 00:32:24,450 I didn't take any courses related to my current profession, 452 00:32:24,450 --> 00:32:26,810 and I didn't have any work experience. 453 00:32:26,810 --> 00:32:29,210 I have no choice but to tuck my tail and start from the bottom. 454 00:32:29,210 --> 00:32:31,020 You want me to be domineering? 455 00:32:32,850 --> 00:32:36,820 If you're not doing well in your career, you must do well in your relationships. 456 00:32:36,820 --> 00:32:41,610 And, I have a feeling that you're going to get into a relationship soon. 457 00:32:41,610 --> 00:32:44,370 Real soon. Really? 458 00:32:44,370 --> 00:32:46,310 Come on. I'll buy you a meal. 459 00:32:46,310 --> 00:32:48,670 I want a feast! It has to be a feast! 460 00:32:48,670 --> 00:32:50,520 Spicy hot pot. 461 00:32:51,010 --> 00:32:54,270 Spicy hot pot again? I thought you just received a lot of money? 462 00:32:54,270 --> 00:32:56,900 That belongs to Xiao Wudi. It has nothing to do with me. 463 00:32:56,900 --> 00:33:00,600 - The key is... - I'm craving spicy hot pot. 464 00:33:05,210 --> 00:33:08,440 Where should I start? 465 00:33:14,820 --> 00:33:17,050 Xiao Xiong, are you home? 466 00:33:17,760 --> 00:33:20,700 Auntie An, give me a second. 467 00:33:29,080 --> 00:33:30,640 - Xiao Xiong. - Hello, Auntie An. 468 00:33:30,640 --> 00:33:33,500 You haven't eaten yet, right? 469 00:33:33,500 --> 00:33:37,240 I made extras. I brought them here so that you wouldn't need to call for food deliveries. 470 00:33:43,530 --> 00:33:45,620 It's delicious. 471 00:33:45,620 --> 00:33:50,110 Xiao Xiong, you said you were a blind date consultant, right? 472 00:33:51,160 --> 00:33:55,260 Yes, Auntie An. That's what I've been doing lately. 473 00:33:55,260 --> 00:33:59,550 If so, what do you think about Nan Xing? 474 00:34:00,270 --> 00:34:02,940 Auntie An, don't worry. I've been looking for a suitable candidate for her. 475 00:34:02,940 --> 00:34:06,130 I'm sure I'll find someone you'll like. 476 00:34:08,699 --> 00:34:11,460 Seems like there was nothing between them. 477 00:34:14,760 --> 00:34:16,880 It's pretty hard to get it. 478 00:34:16,880 --> 00:34:19,290 It's easier if you use a spoon. 479 00:34:21,210 --> 00:34:24,380 My son did the same thing in the past. He always scooped quail eggs for me. 480 00:34:24,380 --> 00:34:26,860 You're just like Xiaojun. 481 00:34:26,860 --> 00:34:31,300 You enjoy my cooking no matter how terrible it is. 482 00:34:32,690 --> 00:34:37,560 Auntie An, when you referred to your son, 483 00:34:37,560 --> 00:34:39,980 were you saying that Nan Xing had an elder brother? 484 00:34:41,330 --> 00:34:44,500 Didn't Nan Xing tell you about our family before? 485 00:34:44,500 --> 00:34:47,750 She did say something about a car accident 486 00:34:47,750 --> 00:34:50,980 that caused her to lose someone important to her. 487 00:34:50,980 --> 00:34:54,330 When I was in middle school, I was trapped in a fire. 488 00:34:54,330 --> 00:34:56,690 Since then, I've been traumatized. 489 00:34:56,690 --> 00:35:00,800 However, those people who can relieve me of my trauma are already gone. 490 00:35:04,700 --> 00:35:08,970 Actually, I'm not her biological mother. 491 00:35:08,970 --> 00:35:13,560 Back then, her family and our family were neighbours for over a decade. 492 00:35:13,560 --> 00:35:16,650 My son and I were living opposite their house. 493 00:35:16,650 --> 00:35:19,540 Nan Xing and her father were staying here. 494 00:35:19,540 --> 00:35:22,060 We had a great relationship. 495 00:35:22,060 --> 00:35:26,280 After that, Nan Xing's father and I... 496 00:35:27,520 --> 00:35:29,790 But the three of them 497 00:35:29,790 --> 00:35:33,180 were trapped in a fire before our relationship was confirmed. 498 00:35:39,700 --> 00:35:43,770 Since then, I became her mother. 499 00:35:44,860 --> 00:35:48,650 I guess it was our silver lining. 500 00:35:48,650 --> 00:35:52,010 God left behind a daughter for me. 501 00:35:52,010 --> 00:35:55,250 This house had been vacant since then. 502 00:35:55,250 --> 00:35:58,930 Nan Xing never let anyone lived here. 503 00:36:00,300 --> 00:36:02,340 Since she's allowing you to stay here, 504 00:36:02,340 --> 00:36:05,210 that means you're important to her. 505 00:36:11,130 --> 00:36:15,980 Look. The atmosphere is getting too heavy here. 506 00:36:15,980 --> 00:36:18,840 It's been so many years ago. Let's drop the topic. 507 00:36:18,840 --> 00:36:21,240 By the way, I also brought some fruits for you. 508 00:36:21,240 --> 00:36:25,310 I remember you said you don't like oranges, right? 509 00:36:25,310 --> 00:36:28,000 Auntie An, you actually remember that? Thank you. 510 00:36:29,960 --> 00:36:31,550 It's delicious. 511 00:36:37,560 --> 00:36:40,730 Nan Xing never let anyone live here. 512 00:36:40,730 --> 00:36:44,070 So, since she's allowing you to stay here, 513 00:36:44,070 --> 00:36:46,920 that means you're important to her. 514 00:36:53,060 --> 00:36:55,120 What do you think? 515 00:36:55,120 --> 00:36:59,400 Young Master Xiao, did you fall for me? 516 00:37:08,780 --> 00:37:11,700 This girl is such a nuisance. 517 00:37:19,520 --> 00:37:22,870 I've refunded the skirt. 518 00:37:23,800 --> 00:37:26,860 This is the 2,000 yuan I've received. 519 00:37:28,520 --> 00:37:31,140 Why am I so scared? 520 00:37:31,750 --> 00:37:34,580 I just need to act normally. 521 00:37:34,580 --> 00:37:37,500 I've refunded the skirt. This is the 2,000 yuan I've received. 522 00:37:37,500 --> 00:37:39,580 Take it. 523 00:37:39,580 --> 00:37:42,230 Should I be more polite? 524 00:37:45,050 --> 00:37:46,640 I've refunded the skirt. 525 00:37:46,640 --> 00:37:49,020 This is the 2,000 yuan I received. 526 00:37:49,020 --> 00:37:50,800 Thank you. 527 00:37:52,250 --> 00:37:54,900 Why should I thank him? 528 00:37:54,900 --> 00:37:58,160 I should throw the money to his face. 529 00:37:58,160 --> 00:38:01,090 Take your stupid money and return to your stupid era! 530 00:38:01,090 --> 00:38:03,400 I... I... 531 00:38:11,630 --> 00:38:13,810 You're done already? 532 00:38:16,010 --> 00:38:18,600 I guess my rehearsals were in vain. 533 00:38:20,160 --> 00:38:23,940 Am I important to her? 534 00:38:25,290 --> 00:38:28,670 Is this guy still trying to help me court my boss? 535 00:38:28,670 --> 00:38:31,440 How can I make him give up? 536 00:38:33,590 --> 00:38:36,990 Don't tell me you still want me to court my boss? 537 00:38:36,990 --> 00:38:39,690 I will never court him no matter what. 538 00:38:39,690 --> 00:38:41,130 But why? 539 00:38:41,130 --> 00:38:46,030 Could it be that you've fallen for someone else? 540 00:38:52,390 --> 00:38:55,800 This seems like a good idea. 541 00:38:58,290 --> 00:39:00,360 Yeah. 542 00:39:00,360 --> 00:39:03,120 I've fallen for someone else. 543 00:39:04,390 --> 00:39:05,530 Who is it? 544 00:39:05,530 --> 00:39:07,780 You... 545 00:39:07,780 --> 00:39:11,170 I'm too shy to tell you about it. 546 00:39:11,840 --> 00:39:16,690 Anyway, you should stop being my matchmaker. 547 00:39:27,910 --> 00:39:31,200 So, she did fall for me. 548 00:39:33,910 --> 00:39:36,680 I have to give this some serious thought then. 549 00:39:47,620 --> 00:39:50,590 Nan Xing, do you want coffee? 550 00:39:50,590 --> 00:39:52,920 Are you serious? Who can drink coffee in the middle of the night? 551 00:39:52,920 --> 00:39:54,510 Me. 552 00:39:54,510 --> 00:39:56,440 I can sleep no matter what I drink. 553 00:39:56,440 --> 00:39:58,060 You? 554 00:39:58,060 --> 00:39:59,830 I'll get the door. 555 00:40:00,560 --> 00:40:02,550 Coming. 556 00:40:03,690 --> 00:40:05,700 Who is it? 557 00:40:09,430 --> 00:40:11,210 Who is it? 558 00:40:11,210 --> 00:40:13,430 Come with me. 559 00:40:13,430 --> 00:40:15,500 Mom, I need to head out for a second. 560 00:40:23,170 --> 00:40:25,000 What are you up to now? 561 00:40:25,000 --> 00:40:26,610 It's a yes. 562 00:40:26,610 --> 00:40:28,490 What? 563 00:40:28,490 --> 00:40:30,940 You like me, right? 564 00:40:33,500 --> 00:40:35,810 I'll be your boyfriend. 565 00:40:37,030 --> 00:40:46,950 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 566 00:41:02,090 --> 00:41:09,750 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 567 00:41:09,750 --> 00:41:17,400 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 568 00:41:17,400 --> 00:41:24,890 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 569 00:41:24,890 --> 00:41:32,620 ♫ My warrior always appears in time to chase away all my troubles ♫ 570 00:41:32,620 --> 00:41:36,360 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 571 00:41:36,360 --> 00:41:40,380 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 572 00:41:40,380 --> 00:41:43,790 ♫ With a little care and a little planning ♫ 573 00:41:43,790 --> 00:41:47,850 ♫ Maybe representing my heart ♫ 574 00:41:47,850 --> 00:41:51,650 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 575 00:41:51,650 --> 00:41:55,780 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 576 00:41:55,780 --> 00:41:58,600 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 577 00:41:58,600 --> 00:42:04,510 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 578 00:42:22,200 --> 00:42:29,620 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 579 00:42:29,620 --> 00:42:37,280 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 580 00:42:37,280 --> 00:42:44,910 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 581 00:42:44,910 --> 00:42:52,600 ♫ My warrior always appears in time to chase away all my troubles ♫ 582 00:42:52,600 --> 00:42:56,200 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 583 00:42:56,200 --> 00:43:00,500 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 584 00:43:00,500 --> 00:43:03,670 ♫ With a little care and a little planning ♫ 585 00:43:03,670 --> 00:43:07,650 ♫ Maybe representing my heart ♫ 586 00:43:07,650 --> 00:43:11,520 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 587 00:43:11,520 --> 00:43:15,750 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 588 00:43:15,750 --> 00:43:18,460 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 589 00:43:18,460 --> 00:43:25,100 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 43316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.