Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:20,550
Timing and Subtitles brought to you by the
📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com
2
00:00:21,320 --> 00:00:26,540
♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫
3
00:00:26,540 --> 00:00:31,160
♫ It holds a locked diary ♫
4
00:00:31,160 --> 00:00:36,360
♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫
5
00:00:36,360 --> 00:00:40,110
♫ The meeting of you and I ♫
6
00:00:40,110 --> 00:00:46,050
♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫
7
00:00:46,050 --> 00:00:49,910
♫ I summon fate ♫
8
00:00:49,910 --> 00:00:55,110
♫ You've heard my summon through space and time ♫
9
00:00:55,110 --> 00:00:59,010
♫ You are destined to be with me ♫
10
00:00:59,010 --> 00:01:04,360
♫ Come to me, stay with me ♫
11
00:01:04,360 --> 00:01:08,860
♫ You're the destiny that will never change
from the past to the present ♫
12
00:01:08,860 --> 00:01:14,170
♫ Come for me, stay for me ♫
13
00:01:14,170 --> 00:01:17,950
♫ Just a look back can fill my heart ♫
14
00:01:17,950 --> 00:01:21,470
♫ Oh, oh, oh. Be with me ♫
15
00:01:24,940 --> 00:01:29,170
[Mr. Bad]
16
00:01:29,210 --> 00:01:32,190
[Episode 3]
17
00:01:38,780 --> 00:01:40,500
A fire?
18
00:01:48,820 --> 00:01:50,820
H-Help.
19
00:01:51,900 --> 00:01:54,500
Help.
20
00:02:12,470 --> 00:02:14,140
Help!
21
00:02:20,460 --> 00:02:22,480
Help!
22
00:02:23,700 --> 00:02:28,420
Help! H-Help!
23
00:02:34,340 --> 00:02:37,660
Wait... Where did he go?
24
00:03:49,579 --> 00:03:51,260
You're fine now.
25
00:04:25,880 --> 00:04:27,450
[Police]
26
00:04:37,460 --> 00:04:39,320
Go, over here.
27
00:04:40,340 --> 00:04:42,720
- Take them away.
- Yes, sir.
28
00:04:42,720 --> 00:04:44,320
Get up! Come.
29
00:04:44,320 --> 00:04:46,100
You better stay put. Let's go.
30
00:04:46,100 --> 00:04:48,360
- A-Are you okay?
- Hurry!
31
00:04:48,360 --> 00:04:50,240
Here, let me help you up.
32
00:04:50,240 --> 00:04:51,500
Let's go!
33
00:04:52,400 --> 00:04:53,740
Be careful.
34
00:04:56,960 --> 00:04:58,420
Be careful.
35
00:05:38,360 --> 00:05:42,890
[Ye]
36
00:05:43,500 --> 00:05:45,410
You should try the crispy buns.
37
00:05:45,410 --> 00:05:47,400
It's my favorite.
38
00:05:47,400 --> 00:05:48,700
Okay.
39
00:05:50,050 --> 00:05:51,960
What do you think?
40
00:05:51,960 --> 00:05:53,570
It's pretty good.
41
00:05:55,660 --> 00:05:59,190
- Mr. Lu, the table you reserved is over there.
- It's good.
42
00:06:00,270 --> 00:06:03,400
- President Lu?
- Is it a table for two?
43
00:06:04,810 --> 00:06:06,380
Zichen? What are you doing here?
44
00:06:06,380 --> 00:06:09,020
President Lu, before this, I only saw you on the TV.
45
00:06:09,020 --> 00:06:12,020
Now, I've finally seen you in person.
46
00:06:13,170 --> 00:06:14,620
This is Song Jiaming.
47
00:06:14,620 --> 00:06:16,220
Nice to meet you.
48
00:06:16,220 --> 00:06:17,560
Which company is he from?
49
00:06:17,560 --> 00:06:19,250
He's my boyfriend.
50
00:06:19,250 --> 00:06:21,860
Nice to meet you. I'm Song Jiaming.
51
00:06:23,250 --> 00:06:25,580
President Lu, why don't you join us?
52
00:06:25,580 --> 00:06:28,480
Well, I've already reserved a table here. You guys can go ahead.
53
00:06:28,480 --> 00:06:30,680
Sure, enjoy your meal then.
54
00:06:39,220 --> 00:06:41,580
President Lu seems quite shy?
55
00:06:41,580 --> 00:06:44,900
Shy? I suppose you haven't seen him when he throws his tantrums.
56
00:06:44,900 --> 00:06:47,400
- He's very fierce.
- Is that so?
57
00:06:47,400 --> 00:06:50,360
Mr. Lu, are you alone?
58
00:06:51,380 --> 00:06:53,000
Let me keep the extra plates then.
59
00:06:53,000 --> 00:06:54,930
[Reserved]
60
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
Ye Qing, happy birthday.
61
00:07:24,110 --> 00:07:26,540
How did you know that today's my birthday?
62
00:07:26,540 --> 00:07:28,680
Why don't I put it on for you?
63
00:07:28,680 --> 00:07:30,060
Sure.
64
00:07:43,770 --> 00:07:46,540
Excuse me, I might have to leave now.
65
00:07:55,600 --> 00:07:58,760
- Does it look good on me?
- It does.
66
00:07:58,760 --> 00:08:00,140
Thanks.
67
00:08:05,620 --> 00:08:06,980
How is it? Do you feel better?
68
00:08:06,980 --> 00:08:08,880
Do you need me to refill your cup with hot tea?
69
00:08:08,880 --> 00:08:11,940
No, thanks. I feel much better now.
70
00:08:11,940 --> 00:08:13,800
Now that I think about it, it was pretty dangerous.
71
00:08:13,800 --> 00:08:17,280
You encountered them immediately right after you left our station.
72
00:08:17,290 --> 00:08:18,330
Yes.
73
00:08:18,330 --> 00:08:22,040
So, according to you, a tall guy who's over 180cm
74
00:08:22,040 --> 00:08:24,650
- went there to save you, right?
- That's right.
75
00:08:24,650 --> 00:08:28,200
Can you describe the entire situation to me?
76
00:08:29,380 --> 00:08:32,540
Back then, I was terrified.
77
00:08:32,540 --> 00:08:34,980
My body was shaking, and I was squatting on the ground.
78
00:08:34,980 --> 00:08:37,280
I couldn't even stand up.
79
00:08:37,280 --> 00:08:41,210
I thought I was done for.
80
00:08:41,210 --> 00:08:44,859
Suddenly, he appeared and saved me.
81
00:08:44,859 --> 00:08:46,890
He was good at fighting.
82
00:08:46,890 --> 00:08:50,880
He subdued them within a matter of seconds.
83
00:08:50,880 --> 00:08:54,310
So, he's good at fighting?
84
00:08:54,310 --> 00:08:56,180
All right. Take a look.
85
00:08:56,180 --> 00:08:58,490
See if there are any issues with this statement.
86
00:08:58,490 --> 00:09:01,940
Please sign here if you don't have anything else to add.
87
00:09:01,940 --> 00:09:03,500
Okay.
88
00:09:04,900 --> 00:09:06,480
Let me ask you this again.
89
00:09:06,480 --> 00:09:11,140
- Did you not take a good look at his face?
- I didn't.
90
00:09:11,140 --> 00:09:15,500
Don't worry. We will surely locate him for you.
91
00:09:15,500 --> 00:09:18,950
Locate him for me? No need for that.
92
00:09:18,950 --> 00:09:21,540
Maybe he just wanted to do good deeds without leaving his name behind.
93
00:09:21,540 --> 00:09:23,060
If so, all the more I need to locate him.
94
00:09:23,060 --> 00:09:27,600
He has such a noble character. Citizens like us should learn from him.
95
00:09:27,600 --> 00:09:30,570
I beg you. Please don't let them find you.
96
00:09:30,570 --> 00:09:33,470
- I'm done.
- All right.
97
00:09:34,930 --> 00:09:36,380
Okay.
98
00:09:36,380 --> 00:09:38,900
Right now, I'll send one of our members to escort you back.
99
00:09:38,900 --> 00:09:40,960
It's fine. I can head home by myself.
100
00:09:40,960 --> 00:09:43,090
- There's no need to be courteous.
- It's fine.
101
00:09:43,090 --> 00:09:45,130
I live nearby.
102
00:09:45,130 --> 00:09:47,230
Thank you for the good work.
103
00:09:47,230 --> 00:09:49,180
If that's the case, be safe.
104
00:09:49,180 --> 00:09:50,640
Okay.
105
00:09:58,490 --> 00:10:01,740
Why did he appear out of the blue again?
106
00:10:01,740 --> 00:10:04,360
Where is he right now?
107
00:10:11,550 --> 00:10:13,330
Where are my keys?
108
00:10:15,340 --> 00:10:17,110
Why are you so late?
109
00:10:17,110 --> 00:10:19,520
Why have you returned here?
110
00:10:20,610 --> 00:10:22,640
Did you steal my keys again?
111
00:10:22,640 --> 00:10:25,750
Do you expect me to wait for you in front of the door then?
112
00:10:44,790 --> 00:10:47,040
Were you hurt?
113
00:10:47,040 --> 00:10:50,500
Lowly thugs like them can never hurt me.
114
00:10:50,500 --> 00:10:53,180
I'm glad to hear that. Where did you go after that?
115
00:10:53,180 --> 00:10:55,930
I went back to the mall to retrieve my stuff.
116
00:10:57,390 --> 00:10:58,940
This is a warning.
117
00:10:58,940 --> 00:11:02,760
You better pick an appropriate time if you plan to summon me next time.
118
00:11:02,760 --> 00:11:05,240
You won't be able to afford if I lose them.
119
00:11:05,240 --> 00:11:07,530
Did you rob a bank?
120
00:11:10,050 --> 00:11:12,960
Are you sure you only pawned your jade pendant and didn't rob a bank?
121
00:11:12,960 --> 00:11:17,030
Although I don't mind messing with the cops here,
122
00:11:17,030 --> 00:11:21,460
I won't attract their attention under such circumstances, unless it's necessary.
123
00:11:21,460 --> 00:11:24,330
After all, I don't have a legal identity in this era yet.
124
00:11:24,330 --> 00:11:26,840
Great. You had me for a moment there.
125
00:11:27,690 --> 00:11:32,520
- If so...
- Are you trying to ask me why I appeared and saved you again?
126
00:11:33,450 --> 00:11:36,730
Let me be clear with you. I wasn't trying to save you.
127
00:11:36,730 --> 00:11:39,650
I was just keeping an eye on my hostage.
128
00:11:39,650 --> 00:11:42,680
Besides, when it comes to double-crossing people,
129
00:11:42,680 --> 00:11:46,470
I'm the only one who can double-cross other people.
130
00:11:46,470 --> 00:11:49,140
So, it was me who summoned you again?
131
00:11:49,140 --> 00:11:51,020
I remember I told you this before.
132
00:11:51,020 --> 00:11:53,970
I heard your voice before I was summoned by you.
133
00:11:53,970 --> 00:11:56,620
Can you come and help me? Come on, stop acting lovey-dovey.
134
00:11:56,620 --> 00:11:58,710
Can you come and help me?
135
00:11:58,710 --> 00:12:01,000
Help!
136
00:12:02,170 --> 00:12:04,580
I heard your voice again this time.
137
00:12:04,580 --> 00:12:07,260
But what's the connection between the two incidents?
138
00:12:07,260 --> 00:12:11,650
Although the words you said weren't related,
139
00:12:11,650 --> 00:12:15,300
both situations were pretty similar.
140
00:12:16,510 --> 00:12:21,880
It happens whenever you need a hero to save you.
141
00:12:21,880 --> 00:12:24,380
A hero?
142
00:12:24,380 --> 00:12:25,650
You don't say?
143
00:12:25,650 --> 00:12:29,740
Do you think you can escape unscathed in both situations without any help?
144
00:12:31,950 --> 00:12:35,290
He's the person the fairy had sent to save me.
145
00:12:35,290 --> 00:12:38,270
If so, that means I can do whatever I want in the future.
146
00:12:38,270 --> 00:12:42,010
I just need to summon him during crucial moments.
147
00:12:44,200 --> 00:12:48,830
Let me warn you. You're not allowed to get into any trouble in the future.
148
00:12:48,830 --> 00:12:50,850
What trouble can I get into?
149
00:12:50,850 --> 00:12:53,790
With a brain like yours, I wouldn't be surprised if you got into trouble.
150
00:12:53,790 --> 00:12:55,400
Anyway, I've made myself clear.
151
00:12:55,400 --> 00:12:57,230
If you summon me again,
152
00:12:57,230 --> 00:12:59,890
I will never help you out, no matter what happens to you.
153
00:12:59,890 --> 00:13:02,480
And, if you keep getting into trouble,
154
00:13:02,480 --> 00:13:06,600
I have no choice but to deal with a troublemaker like you first.
155
00:13:06,600 --> 00:13:08,190
Time to sleep.
156
00:13:10,420 --> 00:13:12,460
Hey... Wait!
157
00:13:13,420 --> 00:13:15,060
What's wrong now?
158
00:13:17,020 --> 00:13:18,920
Cut to the chase.
159
00:13:19,750 --> 00:13:22,170
I will definitely regret this.
160
00:13:22,980 --> 00:13:25,160
Come with me.
161
00:13:29,990 --> 00:13:31,460
Come on.
162
00:13:50,610 --> 00:13:52,310
Come in.
163
00:13:58,220 --> 00:13:59,770
Whose house is this?
164
00:13:59,770 --> 00:14:02,240
It's mine, of course.
165
00:14:04,450 --> 00:14:06,500
Let me make things clear.
166
00:14:06,500 --> 00:14:09,150
This is only a temporary shelter for you.
167
00:14:09,150 --> 00:14:11,400
I won't charge you any rent for now.
168
00:14:11,400 --> 00:14:13,170
But only if you agree to one condition.
169
00:14:13,170 --> 00:14:15,930
What condition?
170
00:14:17,490 --> 00:14:19,830
You cannot come to find me whenever you like it,
171
00:14:19,830 --> 00:14:22,070
especially when my mother is around.
172
00:14:22,070 --> 00:14:25,200
Otherwise, I won't be able to explain myself when she sees us together.
173
00:14:27,460 --> 00:14:31,090
Are you saying that I need to consider your feelings
174
00:14:31,090 --> 00:14:33,750
and not create any trouble for you?
175
00:14:33,750 --> 00:14:35,210
That's right.
176
00:14:42,140 --> 00:14:45,840
- But why must I consider your feelings?
- You!
177
00:14:45,840 --> 00:14:47,580
Did you forget your status?
178
00:14:47,580 --> 00:14:49,550
You're a hostage.
179
00:14:49,550 --> 00:14:51,550
I'm the one who's keeping you hostage.
180
00:14:51,550 --> 00:14:53,910
You don't want your mother to see me? Fine.
181
00:14:53,910 --> 00:14:55,970
You have to give me something in return.
182
00:14:55,970 --> 00:15:00,000
You're rotten to the core.
183
00:15:01,760 --> 00:15:05,230
You don't like it? I can move back to your unit anytime.
184
00:15:05,230 --> 00:15:06,730
Your bed is pretty comfortable anyway.
185
00:15:06,730 --> 00:15:08,880
W-W-Wait a minute!
186
00:15:09,610 --> 00:15:13,260
Tell me then. What do you want?
187
00:15:14,290 --> 00:15:17,340
I need a smartphone.
188
00:15:17,340 --> 00:15:20,760
You actually know what a smartphone is?
189
00:15:20,760 --> 00:15:24,390
A smartphone is just like a personal computer.
190
00:15:24,390 --> 00:15:27,490
It has an independent operating space and its own programs.
191
00:15:27,490 --> 00:15:31,550
Its user can install software, games, navigation apps,
192
00:15:31,550 --> 00:15:33,260
and all kinds of programs offered by third-party service providers.
193
00:15:33,260 --> 00:15:35,290
It's a collective term for phones
194
00:15:35,290 --> 00:15:38,740
that can connect to the Internet wirelessly through a mobile network.
195
00:15:38,740 --> 00:15:40,740
- You...
- There's no need to be surprised.
196
00:15:40,740 --> 00:15:42,850
I have a photographic memory.
197
00:15:42,850 --> 00:15:45,390
I think I have a spare smartphone...
198
00:15:45,390 --> 00:15:49,670
For the time being, I need to study how to return to the ancient era.
199
00:15:49,670 --> 00:15:51,780
The information I can get online is way more than what I can get from the library.
200
00:15:51,780 --> 00:15:53,430
And, they're updated at a rapid pace.
201
00:15:53,430 --> 00:15:56,840
So, do not interrupt me for the time being.
202
00:15:56,840 --> 00:15:59,440
Logically speaking, you should be responsible
203
00:15:59,440 --> 00:16:02,150
for providing me with my meals and accommodation.
204
00:16:02,150 --> 00:16:04,210
However, due to your careless character,
205
00:16:04,210 --> 00:16:07,170
you just need to deliver three meals per day to me on time.
206
00:16:07,170 --> 00:16:09,770
I don't have that kind of money.
207
00:16:09,770 --> 00:16:11,890
Tell me when you're out of cash.
208
00:16:12,890 --> 00:16:16,950
- This is a lot.
- Tonight, move all my belongings to the living room.
209
00:16:16,950 --> 00:16:19,240
Do not interrupt my sleep.
210
00:16:21,950 --> 00:16:23,890
But you...
211
00:16:25,210 --> 00:16:28,050
I'm going to sleep now.
212
00:16:28,050 --> 00:16:30,040
Care to join me?
213
00:16:30,810 --> 00:16:32,580
Nope.
214
00:16:32,580 --> 00:16:34,250
Wait.
215
00:16:38,860 --> 00:16:41,120
Why are you afraid of fire?
216
00:16:48,230 --> 00:16:51,770
When I was in middle school, I was trapped in a fire.
217
00:16:51,770 --> 00:16:54,690
Since then, I've been traumatized.
218
00:16:54,690 --> 00:16:58,900
When I see fire, I panic and lose control.
219
00:16:58,900 --> 00:17:01,250
The doctor said it was a type of mental disorder.
220
00:17:01,250 --> 00:17:05,430
Although it's been many years, I'll suffer a relapse from time to time.
221
00:17:05,430 --> 00:17:08,079
So, even the current doctors couldn't treat your condition?
222
00:17:09,270 --> 00:17:13,960
The doctor said the doer needs to undo what he has done.
223
00:17:13,960 --> 00:17:17,969
But, those people are already gone.
224
00:17:24,250 --> 00:17:28,340
However, I'll be fine if I don't see any fire when I'm panicking.
225
00:17:28,340 --> 00:17:30,510
For example, I'll skip the candles during my birthday.
226
00:17:30,510 --> 00:17:32,600
I'll skip the fireworks and avoid using gas to cook in the house.
227
00:17:32,600 --> 00:17:36,060
As long as I can avoid them, I'll be fine.
228
00:17:41,650 --> 00:17:44,250
I found another weakness of yours now.
229
00:17:55,050 --> 00:17:57,260
I said you would be recruited.
230
00:17:57,260 --> 00:17:59,020
When did you say that?
231
00:17:59,020 --> 00:18:00,970
Didn't I always say that?
232
00:18:00,970 --> 00:18:04,120
Our Nan Xing is the best, right?
233
00:18:05,030 --> 00:18:06,660
If only I were there.
234
00:18:06,660 --> 00:18:08,740
We could've celebrated the occasion.
235
00:18:08,750 --> 00:18:11,340
I think I'll perform the day after tomorrow.
236
00:18:11,340 --> 00:18:14,830
It'll be over in two days. Why don't I head back first?
237
00:18:14,830 --> 00:18:16,720
No need for that.
238
00:18:16,720 --> 00:18:20,200
I'm just saying that you can resume your work.
239
00:18:20,200 --> 00:18:23,380
I'll be fine at home.
240
00:18:23,380 --> 00:18:26,310
If only your father and your brother were around.
241
00:18:26,310 --> 00:18:29,550
The four of us could've celebrated this with a feast.
242
00:18:29,550 --> 00:18:33,700
The two of us can enjoy a feast by ourselves, too. Don't you think so?
243
00:18:33,700 --> 00:18:37,820
Yeah, wait for my return. We'll enjoy some three Michelin stars cuisines. What do you think?
244
00:18:37,820 --> 00:18:41,920
Sure. Anything is fine as long as we don't eat at home.
245
00:18:41,920 --> 00:18:43,780
Didn't you say that my cooking was the best?
246
00:18:43,780 --> 00:18:45,650
I caught you lying.
247
00:19:12,160 --> 00:19:14,690
What the heck is that?
248
00:19:55,870 --> 00:19:59,440
Dad, I found a job.
249
00:19:59,440 --> 00:20:01,800
And, it isn't an ordinary job.
250
00:20:01,800 --> 00:20:04,660
I'm going to be the assistant of my idol.
251
00:20:04,660 --> 00:20:09,520
I'll share my work experience with you when I get back home tonight.
252
00:20:09,520 --> 00:20:11,750
Mao Xiaojun, wish me luck.
253
00:20:11,750 --> 00:20:14,790
All right, I'm heading out.
254
00:20:14,790 --> 00:20:16,600
Goodbye.
255
00:20:25,860 --> 00:20:28,840
I almost forgot about that troublemaker, Xiao Wudi.
256
00:20:30,690 --> 00:20:33,250
I think I should check on him.
257
00:20:36,030 --> 00:20:37,990
Xiao Wudi.
258
00:20:49,250 --> 00:20:52,050
Xiao Wudi, are you awake?
259
00:20:54,840 --> 00:20:57,730
Don't tell me he went out again?
260
00:20:59,090 --> 00:21:00,840
Goodness! Help! What are you...
261
00:21:00,840 --> 00:21:03,520
Didn't I tell you not to interrupt me?
262
00:21:03,580 --> 00:21:06,160
Put me down! I...
263
00:21:06,160 --> 00:21:09,270
- I... But I...
- Get out!
264
00:21:17,140 --> 00:21:19,150
Where's my breakfast?
265
00:21:19,150 --> 00:21:22,800
I'm here to tell you that I've ordered breakfast for you.
266
00:21:22,800 --> 00:21:26,060
The deliveryman will call your phone. Do you know how to use your phone?
267
00:21:27,160 --> 00:21:28,440
He didn't call me.
268
00:21:28,440 --> 00:21:30,740
So, you mastered it already?
269
00:21:30,740 --> 00:21:32,740
Fine then. You can contact me using your phone.
270
00:21:32,740 --> 00:21:35,540
- I'll be going.
- See you.
271
00:21:35,540 --> 00:21:37,930
You can even speak English now?
272
00:21:38,790 --> 00:21:42,220
Don't tell me he's going to dominate the world next?
273
00:22:19,250 --> 00:22:22,120
Hello. I'm here to report for duty. My name is Nan Xing.
274
00:22:22,120 --> 00:22:23,700
Which department are you from?
275
00:22:23,700 --> 00:22:26,770
- The president's office.
- The president's office?
276
00:22:29,380 --> 00:22:32,500
You can sit there for now. No one in the president's office answered my call.
277
00:22:32,500 --> 00:22:33,610
I'll go and take a look.
278
00:22:33,610 --> 00:22:35,380
Okay, thank you.
279
00:23:05,000 --> 00:23:06,530
Help me out.
280
00:23:06,530 --> 00:23:08,030
Okay.
281
00:23:11,070 --> 00:23:12,290
L-Let me do it.
282
00:23:12,290 --> 00:23:13,940
Okay.
283
00:23:16,910 --> 00:23:18,770
Thank you.
284
00:23:18,770 --> 00:23:21,320
Why don't you help us move this as well?
285
00:23:21,320 --> 00:23:23,620
- Sure.
- Thanks.
286
00:23:45,360 --> 00:23:47,450
Nan Xing.
287
00:23:49,910 --> 00:23:51,350
You're Nan Xing, right?
288
00:23:51,350 --> 00:23:53,980
This is the working area of the president's office.
289
00:23:53,980 --> 00:23:55,440
Let me introduce myself.
290
00:23:55,440 --> 00:23:58,760
I'm in charge of the president's office. My name is Hu Jiaojiao.
291
00:23:58,760 --> 00:24:00,370
You can call me Sister Jiao.
292
00:24:00,370 --> 00:24:03,250
This is Xiao Chu. This is Yufan.
293
00:24:03,250 --> 00:24:06,420
Hello, Sister Jiao. Hello, Brother Yufan. Hello, Sister Xiao Chu.
294
00:24:06,420 --> 00:24:08,300
I'm Yufan.
295
00:24:08,300 --> 00:24:09,840
And, don't address me as sister.
296
00:24:09,840 --> 00:24:13,120
I'm Xiao Chu. You can call me Xiao Chu.
297
00:24:14,880 --> 00:24:17,880
Let me brief you on your job scope.
298
00:24:17,880 --> 00:24:21,100
Our scope of work is very broad.
299
00:24:21,100 --> 00:24:24,410
For example, we need to plan press conferences, signing sessions, and engage the press.
300
00:24:24,410 --> 00:24:25,940
All of these are included in our scope of work.
301
00:24:25,940 --> 00:24:29,340
However, there's only one person we need to serve.
302
00:24:29,420 --> 00:24:34,780
He's our president, Lu Zichen. Also known as President Lu.
303
00:24:34,780 --> 00:24:37,110
You'll be familiar with this area eventually.
304
00:24:37,110 --> 00:24:39,510
I'll show you the other departments for now.
305
00:24:39,510 --> 00:24:41,100
Follow me.
306
00:24:41,760 --> 00:24:43,220
Over here.
307
00:24:47,320 --> 00:24:49,780
Our company has plenty of departments.
308
00:24:49,780 --> 00:24:52,430
This is the Circulation Department.
309
00:24:52,430 --> 00:24:53,900
Give me a second.
310
00:24:53,900 --> 00:24:56,370
Brother Haitao, I have someone to introduce to you.
311
00:24:56,370 --> 00:24:58,580
This is the head of the Circulation Department,
312
00:24:58,580 --> 00:25:03,920
Brother Haitao, this is Nan Xing, the new assistant of our president.
313
00:25:03,920 --> 00:25:05,360
Nice to meet you, Brother Haitao.
314
00:25:05,360 --> 00:25:07,710
Not bad. Good luck!
315
00:25:07,710 --> 00:25:09,760
Yes. Come on, let's go.
316
00:25:09,760 --> 00:25:11,280
This is the Publicity Department.
317
00:25:11,280 --> 00:25:16,000
They're responsible for promoting the new books on all platforms when they're published.
318
00:25:16,000 --> 00:25:18,520
Shan, I have someone to introduce to you.
319
00:25:18,520 --> 00:25:20,530
This is the head of the Publicity Department, Sister Shanshan.
320
00:25:20,530 --> 00:25:23,230
- Nice to meet you.
- This is Nan Xing, the new assistant of our president.
321
00:25:23,230 --> 00:25:24,420
- Nice to meet you, Sister Shan.
- Good luck with your work.
322
00:25:25,730 --> 00:25:28,650
Hello. I'm Xiao Lin.
323
00:25:28,650 --> 00:25:31,260
Thank you for helping us out this morning. You can call me Xiao Tong.
324
00:25:31,260 --> 00:25:33,180
Sister Jiao, she's very strong.
325
00:25:33,180 --> 00:25:36,380
Can we ask for her help when we need to transport the books in the morning?
326
00:25:36,380 --> 00:25:37,650
We'll give them and see what's their response.
327
00:25:37,650 --> 00:25:38,910
President Ye.
328
00:25:38,920 --> 00:25:43,040
Nan Xing, this is Ye Qing, also known as President Ye. She's our CEO.
329
00:25:43,040 --> 00:25:44,490
- You are?
- You can call me Mr. Shi.
330
00:25:44,490 --> 00:25:46,430
- He's in charge of the Editorial Department.
- Proceed with it.
331
00:25:46,430 --> 00:25:49,150
All right. I'll resume my work now.
332
00:25:49,150 --> 00:25:50,810
You're Nan Xing, right?
333
00:25:50,810 --> 00:25:52,480
Come with me.
334
00:25:56,170 --> 00:25:59,400
Come on. It's not like I'll eat you alive.
335
00:26:00,930 --> 00:26:02,560
Go now.
336
00:26:13,650 --> 00:26:15,550
[Ye]
337
00:26:17,520 --> 00:26:19,120
Come in.
338
00:26:21,580 --> 00:26:23,200
Have a seat.
339
00:26:34,780 --> 00:26:36,440
You didn't graduate from the required course,
340
00:26:36,440 --> 00:26:39,200
and you had no previous working experiences, right?
341
00:26:40,750 --> 00:26:43,380
However, you're an avid reader of Lu Zichen's works.
342
00:26:44,920 --> 00:26:48,860
I've read your resume and the records of your job interview.
343
00:26:48,860 --> 00:26:53,710
Actually, you don't have the requirements to be the president's assistant.
344
00:26:53,710 --> 00:26:57,300
However, I still allowed them to recruit you. Do you know why?
345
00:26:59,010 --> 00:27:03,060
It's because you said you won't forsake your chance or give up.
346
00:27:03,060 --> 00:27:05,550
I was an athlete.
347
00:27:05,550 --> 00:27:09,620
My career as an athlete had taught me not to give up until victory is achieved.
348
00:27:09,620 --> 00:27:12,550
I won't forsake my chance or give up.
349
00:27:12,550 --> 00:27:15,140
If you can truly achieve that,
350
00:27:15,140 --> 00:27:17,950
I believe that you're qualified for the job.
351
00:27:17,950 --> 00:27:19,630
Can you do it?
352
00:27:21,400 --> 00:27:24,030
You can talk, right?
353
00:27:24,030 --> 00:27:25,610
Yes.
354
00:27:25,610 --> 00:27:28,650
I'm just a bit nervous.
355
00:27:28,650 --> 00:27:30,860
You're this nervous when you're facing me?
356
00:27:30,860 --> 00:27:32,280
How can you face Lu Zichen then?
357
00:27:32,280 --> 00:27:33,900
How will you be able to work as his assistant?
358
00:27:33,900 --> 00:27:36,600
Being the boss's assistant is the best position for you to pick up new skills.
359
00:27:36,600 --> 00:27:39,390
If you're willing to work hard, you'll be able to grow quickly.
360
00:27:39,390 --> 00:27:41,680
I was his assistant back then.
361
00:27:41,680 --> 00:27:43,470
I know that. I saw those articles online...
362
00:27:43,470 --> 00:27:47,950
Most gossips you see online were true, except for the one where they said we had a relationship.
363
00:27:47,950 --> 00:27:50,840
So, she reads them too?
364
00:27:50,840 --> 00:27:53,770
But of course, he's the largest asset of the company.
365
00:27:53,770 --> 00:27:57,800
That's why it's part of my job to be concerned about the public's opinion of him.
366
00:27:59,000 --> 00:28:00,570
I was his assistant for a decade.
367
00:28:00,570 --> 00:28:03,550
Today, I wish to impart the burden to you.
368
00:28:03,550 --> 00:28:05,240
Is that okay?
369
00:28:07,080 --> 00:28:09,280
I think so.
370
00:28:10,810 --> 00:28:14,590
You face the highest possibility of being fired as the president's assistant.
371
00:28:14,590 --> 00:28:17,760
Even if you fail, it's not that big of a deal.
372
00:28:17,760 --> 00:28:19,520
And, you've already joined our company.
373
00:28:19,520 --> 00:28:21,330
I guess you've fulfilled your wish of meeting your idol.
374
00:28:21,330 --> 00:28:24,570
The result isn't important. You should enjoy the process instead.
375
00:28:24,570 --> 00:28:26,220
You may resume your work.
376
00:28:36,280 --> 00:28:39,180
[Ye]
377
00:28:44,600 --> 00:28:46,040
[I'll do the same thing this year.]
378
00:28:46,040 --> 00:28:47,640
[I'll teach you how to skate on ice.]
379
00:28:47,640 --> 00:28:49,550
[Happy birthday.]
380
00:29:11,970 --> 00:29:15,510
- Sister Jiao. I'll head there first.
- I'll be there soon.
381
00:29:25,840 --> 00:29:30,930
Sister Jiao, is that flower a gift from my colleagues?
382
00:29:30,930 --> 00:29:35,130
I think the previous assistant forgot to bring it with her when she left the company.
383
00:29:35,130 --> 00:29:37,560
It's still pretty fresh.
384
00:29:39,750 --> 00:29:44,610
You face the highest possibility of being fired as the president's assistant.
385
00:29:44,610 --> 00:29:47,450
Sister Jiao,
386
00:29:47,450 --> 00:29:49,890
does our boss have a fierce temper?
387
00:29:49,890 --> 00:29:52,700
Did President Ye tell you that?
388
00:29:52,700 --> 00:29:55,810
You don't need to worry. Our boss is a cultured person.
389
00:29:55,810 --> 00:29:57,950
He never reprimands anyone.
390
00:29:58,580 --> 00:29:59,690
Right.
391
00:29:59,690 --> 00:30:02,910
That's how I felt about him when I saw him during a signing session.
392
00:30:02,910 --> 00:30:06,300
Usually, he'll fire the person immediately if he's unhappy with him.
393
00:30:06,300 --> 00:30:08,650
He won't reprimand or scold you.
394
00:30:09,440 --> 00:30:11,740
You don't need to be too nervous.
395
00:30:11,740 --> 00:30:14,790
Our boss rarely shows up in the company.
396
00:30:14,790 --> 00:30:16,980
Usually, he stays at home to write his scripts.
397
00:30:16,980 --> 00:30:20,280
Sometimes, he'll come to the company for a meeting or something.
398
00:30:20,280 --> 00:30:23,490
That means he doesn't appear in the company often.
399
00:30:23,490 --> 00:30:26,640
However, that also means that he might appear in the company at any time.
400
00:30:27,850 --> 00:30:29,830
If so, what do I need to prepare?
401
00:30:29,830 --> 00:30:31,680
You don't need to make any preparations.
402
00:30:31,680 --> 00:30:33,360
- You just need to be mentally prepared.
- Sister Jiao.
403
00:30:33,360 --> 00:30:34,540
- Everyone is here.
- Coming.
404
00:30:34,540 --> 00:30:37,360
I'll head to the meeting first. You may resume your work.
405
00:31:37,060 --> 00:31:40,580
Yufan, I forgot to bring my mug today.
406
00:31:40,580 --> 00:31:44,560
Are there any extra mugs in the company? Can I borrow one?
407
00:31:44,560 --> 00:31:47,870
Don't tell me you didn't take a single sip from morning until now?
408
00:31:47,870 --> 00:31:51,490
Aren't you thirsty when you haven't taken a sip the entire day?
409
00:31:51,490 --> 00:31:53,160
Follow me.
410
00:31:57,140 --> 00:31:59,090
What's going on?
411
00:32:01,530 --> 00:32:05,380
These are the spare mugs.
412
00:32:05,380 --> 00:32:08,520
You can use them. Wash it after using it. After that, put it back.
413
00:32:08,520 --> 00:32:10,380
All right, thank you.
414
00:32:17,220 --> 00:32:22,740
Say, should we bring Nan Xing to the newcomer party tonight?
415
00:32:22,740 --> 00:32:24,970
Did you forget about all the previous assistants?
416
00:32:24,970 --> 00:32:27,590
They were fired right after the party.
417
00:32:27,590 --> 00:32:29,620
It was awkward.
418
00:32:29,620 --> 00:32:33,260
I think Yufan has a point.
419
00:32:39,550 --> 00:32:42,260
Let's go. Stop staring at her.
420
00:32:57,050 --> 00:32:58,890
Everyone, work is done for today.
421
00:32:58,890 --> 00:33:00,840
I'll make a move first. Nan Xing, see you around. Go back early, okay?
422
00:33:00,840 --> 00:33:02,310
Sister Jiao!
423
00:33:02,310 --> 00:33:06,950
So, what are my tasks for tomorrow?
424
00:33:06,950 --> 00:33:08,880
Tomorrow?
425
00:33:08,880 --> 00:33:13,130
Xaio Chu, if you have anything you need to print tomorrow...
426
00:33:13,130 --> 00:33:16,000
Sure!
427
00:33:16,000 --> 00:33:17,260
I'll get off work then.
428
00:33:17,260 --> 00:33:20,380
- Goodbye.
- Okay, goodbye.
429
00:33:20,380 --> 00:33:22,980
- Goodbye, Nan Xing.
- Goodbye.
430
00:33:23,950 --> 00:33:25,820
Yufan, goodbye.
431
00:33:40,860 --> 00:33:42,570
Nan Xing?
432
00:33:42,570 --> 00:33:43,990
What's wrong?
433
00:33:43,990 --> 00:33:46,150
Are you upset on your first day of work?
434
00:33:46,150 --> 00:33:47,270
That's not it.
435
00:33:47,270 --> 00:33:49,040
Nan Xing, don't overthink it.
436
00:33:49,040 --> 00:33:50,450
It's your first day of work.
437
00:33:50,450 --> 00:33:51,920
You should celebrate this occasion with a friend.
438
00:33:51,920 --> 00:33:54,720
That's right. Don't be upset.
439
00:33:54,720 --> 00:33:57,240
By the way, we have plenty of books to transport tomorrow.
440
00:33:57,240 --> 00:33:59,870
Can you help us out? Of course. No problem.
441
00:33:59,870 --> 00:34:02,250
Really? Thank you so much.
442
00:34:02,250 --> 00:34:04,000
- Nan Xing, we'll make a move first.
- Okay.
443
00:34:04,000 --> 00:34:05,570
- Don't be upset.
- Got it.
444
00:34:05,570 --> 00:34:07,970
- You can do it!
- Goodbye.
445
00:34:10,140 --> 00:34:13,360
Celebrate this occasion with my friends? Fine.
446
00:34:13,360 --> 00:34:15,340
Who should I find?
447
00:34:15,340 --> 00:34:17,790
Since Auntie An isn't around...
448
00:34:17,790 --> 00:34:19,989
Xiong Sisi.
449
00:34:24,130 --> 00:34:25,110
Hello, Sisi?
450
00:34:25,110 --> 00:34:28,140
Hello, Xing? Today's your first day of work. How did you feel?
451
00:34:28,140 --> 00:34:31,659
Were you excited when you saw your idol?
452
00:34:31,659 --> 00:34:33,810
I didn't get to see him.
453
00:34:33,810 --> 00:34:35,489
The boss wasn't around today.
454
00:34:35,489 --> 00:34:38,319
I heard that he doesn't appear in the company often.
455
00:34:38,319 --> 00:34:40,110
You had no idea. I was so nervous today.
456
00:34:40,110 --> 00:34:42,620
I didn't even know what I should do.
457
00:34:42,620 --> 00:34:44,579
Oh right, since today's my first day of work,
458
00:34:44,579 --> 00:34:47,820
do you want to come out and celebrate the occasion with me?
459
00:34:47,820 --> 00:34:50,000
Tonight? I can't make it tonight.
460
00:34:50,000 --> 00:34:54,840
It's all Xiao Hao's fault. He just had to accept our coach's special training tonight.
461
00:34:54,840 --> 00:34:58,080
Sorry, Xing. Sorry for not being there with you.
462
00:34:58,080 --> 00:34:59,990
Why don't we celebrate it tomorrow?
463
00:34:59,990 --> 00:35:02,990
It's okay. It's fine. Go ahead.
464
00:35:02,990 --> 00:35:04,160
It's decided then.
465
00:35:04,160 --> 00:35:07,620
Xing, I'll hang up now. I'm happy for you. Good luck!
466
00:35:07,620 --> 00:35:10,310
All right, got it. Goodbye.
467
00:35:10,310 --> 00:35:11,720
Goodbye.
468
00:35:14,360 --> 00:35:16,190
Keep your water bottle.
469
00:35:20,540 --> 00:35:22,750
Sisi is busy too.
470
00:35:22,750 --> 00:35:24,890
Who else can I find?
471
00:35:26,000 --> 00:35:27,920
Xiao Wudi?
472
00:35:28,850 --> 00:35:30,470
No way.
473
00:35:30,470 --> 00:35:32,470
Definitely not him.
474
00:35:32,470 --> 00:35:35,080
I think I should celebrate this myself.
475
00:35:37,210 --> 00:35:41,580
So, even Stephen Hawking thinks that time travel is impossible.
476
00:35:41,580 --> 00:35:44,060
If so, how can I return to my era?
477
00:35:45,270 --> 00:35:49,320
Don't tell me I have to stay here and be the bodyguard of that dummy?
478
00:35:56,430 --> 00:35:59,210
Why isn't my dinner here yet?
479
00:35:59,850 --> 00:36:02,300
Could it be that she forgot to order it for me?
480
00:36:02,300 --> 00:36:05,040
One Stir-Fried Glutinous Rice Balls,
481
00:36:05,040 --> 00:36:07,620
one Fish in Sour Soup,
482
00:36:07,620 --> 00:36:10,340
and one Stir-Fried Snow Peas with Preserved Sausage.
483
00:36:10,340 --> 00:36:12,150
For how many people?
484
00:36:12,150 --> 00:36:13,390
For me alone.
485
00:36:13,390 --> 00:36:14,840
Can you finish them?
486
00:36:14,840 --> 00:36:16,450
Yes.
487
00:36:16,450 --> 00:36:19,800
Give me one steamed egg, one Crucian Carp Tofu Soup,
488
00:36:19,800 --> 00:36:22,250
and one Chinese Cucumber Salad. That's all.
489
00:36:22,250 --> 00:36:24,480
Are you sure you can finish them?
490
00:36:24,480 --> 00:36:27,430
I'll bring them back home if I can't finish them, Sir.
491
00:36:27,430 --> 00:36:29,670
- Give me a second.
- Hello.
492
00:36:31,470 --> 00:36:32,310
Here.
493
00:36:32,310 --> 00:36:35,030
Here, let's have a toast.
494
00:36:35,030 --> 00:36:36,620
Thank you.
495
00:36:39,310 --> 00:36:41,160
This is our signature dish.
496
00:36:41,160 --> 00:36:44,160
You'll feel happy when you try it.
497
00:36:46,370 --> 00:36:47,510
Enjoy your meal.
498
00:36:47,510 --> 00:36:49,190
Thanks.
499
00:36:49,190 --> 00:36:51,580
It's pretty good. Try this.
500
00:36:51,580 --> 00:36:52,970
Okay.
501
00:36:53,910 --> 00:36:55,840
Okay.
502
00:36:55,840 --> 00:36:58,550
Today, I've worked as his assistant.
503
00:36:58,550 --> 00:37:00,900
I guess I've realized my dream.
504
00:37:00,900 --> 00:37:03,210
I'm already doing great.
505
00:37:03,210 --> 00:37:05,290
Don't overthink it.
506
00:37:05,290 --> 00:37:09,160
From tomorrow onward, I need to be more proactive.
507
00:37:13,650 --> 00:37:16,920
She didn't order food for me? Fine, I'll dine outside.
508
00:37:24,100 --> 00:37:27,470
What if I'm still nervous tomorrow? What should I do then?
509
00:37:33,600 --> 00:37:36,030
You got something on your lips.
510
00:37:36,030 --> 00:37:38,140
Help.
511
00:37:39,030 --> 00:37:40,170
You got some on your lips too.
512
00:37:40,170 --> 00:37:43,990
When will someone wipe my mouth for me?
513
00:37:43,990 --> 00:37:47,040
I wonder how it feels like?
514
00:37:47,040 --> 00:37:48,820
Help.
515
00:37:48,820 --> 00:37:51,970
When will someone wipe my mouth for me?
516
00:37:51,970 --> 00:37:55,280
I wonder how it feels like?
517
00:38:02,500 --> 00:38:04,490
Did I summon you again?
518
00:38:04,490 --> 00:38:08,740
"When will someone wipe my mouth for me?"
519
00:38:08,740 --> 00:38:11,140
"I wonder how it feels like?"
520
00:38:14,660 --> 00:38:15,940
Did you hear that as well?
521
00:38:15,940 --> 00:38:17,560
Is that even considered trouble?
522
00:38:17,560 --> 00:38:20,090
There's just no one to wipe your mouth for you.
523
00:38:20,090 --> 00:38:22,920
Lower your volume!
524
00:38:23,550 --> 00:38:25,290
I already told you before.
525
00:38:25,290 --> 00:38:29,040
Next time, I will never help you out, no matter the reason you summon me,
526
00:38:29,040 --> 00:38:32,000
let alone for a trivial matter like this.
527
00:38:33,020 --> 00:38:35,160
What's wrong with wiping my mouth for me?
528
00:38:35,160 --> 00:38:36,890
I just wanted someone to wipe my mouth for me.
529
00:38:36,890 --> 00:38:40,770
When will someone wipe my mouth for me?
530
00:38:40,770 --> 00:38:43,490
I wonder how it feels like?
531
00:38:49,470 --> 00:38:51,140
Xiao Wudi?
532
00:38:53,750 --> 00:38:55,970
Look at him. What's wrong with him?
533
00:38:55,970 --> 00:38:59,030
Are you okay?
534
00:39:00,470 --> 00:39:02,140
What's the matter?
535
00:39:05,200 --> 00:39:07,990
There are so many people around! Let go of me!
536
00:39:12,830 --> 00:39:14,280
Hurry!
537
00:39:14,280 --> 00:39:16,860
Don't wipe my mouth! I don't need you to do it!
538
00:39:27,250 --> 00:39:29,150
Are you happy now?
539
00:39:29,150 --> 00:39:31,720
What have I done to deserve this?
540
00:39:32,640 --> 00:39:34,770
Xiao Wudi, you!
541
00:39:36,280 --> 00:39:38,510
You must be out of your mind!
542
00:39:41,960 --> 00:39:44,650
What an ingrate.
543
00:39:44,650 --> 00:39:47,640
He teleported to the restaurant
544
00:39:47,640 --> 00:39:50,960
and started wiping my mouth out of the blue.
545
00:39:52,980 --> 00:39:54,990
And, I even had to apologize to him.
546
00:39:54,990 --> 00:39:56,790
I'm such a dummy.
547
00:40:08,540 --> 00:40:12,390
She first summoned me when she was stuck on the road.
548
00:40:12,390 --> 00:40:14,860
She summoned me for the second time when she was in danger.
549
00:40:14,860 --> 00:40:18,060
But she summoned me for the third time when she was having a meal.
550
00:40:18,060 --> 00:40:20,440
If I didn't help her out, my head would hurt,
551
00:40:20,440 --> 00:40:22,650
as if someone was chanting the Tight Hoop Curse.
552
00:40:23,470 --> 00:40:25,240
This is so bizarre.
553
00:40:25,240 --> 00:40:28,850
I'm sure there's a pattern that I'm not seeing here.
554
00:40:28,850 --> 00:40:33,470
Maybe she was lying to me all along.
555
00:40:36,520 --> 00:40:38,610
What kind of stupid fairy is this?
556
00:40:38,610 --> 00:40:41,110
Why did she send a devil to aid me?
557
00:40:41,110 --> 00:40:42,970
Not only is he sponging off me,
558
00:40:42,970 --> 00:40:45,350
but I also have to endure his temper.
559
00:40:45,350 --> 00:40:48,380
How can I live in peace in the future?
560
00:40:50,020 --> 00:40:52,240
That hurts!
561
00:40:54,550 --> 00:40:58,040
I don't even have a shoulder to depend on.
562
00:40:58,040 --> 00:41:01,460
Someone, help me out. I'm so pitiful.
563
00:41:15,720 --> 00:41:17,210
You...
564
00:41:17,210 --> 00:41:19,830
What did you hear this time?
565
00:41:21,280 --> 00:41:22,870
Don't resort to violence.
566
00:41:22,870 --> 00:41:24,670
We can talk this over.
567
00:41:24,670 --> 00:41:28,210
Don't kill me! I won't think of anything else! I'll stop thinking! I'm begging you!
568
00:41:28,210 --> 00:41:31,370
I'll obey your words! I...
569
00:41:58,550 --> 00:42:06,170
Timing and Subtitles brought to you by the
📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com
570
00:42:06,170 --> 00:42:13,900
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
571
00:42:13,900 --> 00:42:21,510
♫ You're a gift from Heaven, you've crossed
my lonely bridge to mess with me ♫
572
00:42:21,510 --> 00:42:29,060
♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile.
Maybe the atmosphere is just right ♫
573
00:42:29,060 --> 00:42:36,770
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
574
00:42:36,770 --> 00:42:40,590
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
575
00:42:40,590 --> 00:42:44,590
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
576
00:42:44,590 --> 00:42:48,050
♫ With a little care and a little planning ♫
577
00:42:48,050 --> 00:42:52,080
♫ Maybe representing my heart ♫
578
00:42:52,080 --> 00:42:55,820
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫
579
00:42:55,820 --> 00:42:59,950
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
580
00:42:59,950 --> 00:43:02,790
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
581
00:43:02,790 --> 00:43:08,980
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
582
00:43:26,250 --> 00:43:33,870
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
583
00:43:33,870 --> 00:43:41,500
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
584
00:43:41,500 --> 00:43:49,110
♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile.
Maybe the atmosphere is just right ♫
585
00:43:49,110 --> 00:43:56,830
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
586
00:43:56,830 --> 00:44:00,560
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
587
00:44:00,560 --> 00:44:04,710
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
588
00:44:04,710 --> 00:44:07,970
♫ With a little care and a little planning ♫
589
00:44:07,970 --> 00:44:12,070
♫ Maybe representing my heart ♫
590
00:44:12,070 --> 00:44:15,820
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫
591
00:44:15,820 --> 00:44:19,920
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
592
00:44:19,920 --> 00:44:22,780
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
593
00:44:22,780 --> 00:44:29,360
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
44245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.