All language subtitles for MR._BAD_EPISODE_03_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:20,550 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 2 00:00:21,320 --> 00:00:26,540 ♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫ 3 00:00:26,540 --> 00:00:31,160 ♫ It holds a locked diary ♫ 4 00:00:31,160 --> 00:00:36,360 ♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫ 5 00:00:36,360 --> 00:00:40,110 ♫ The meeting of you and I ♫ 6 00:00:40,110 --> 00:00:46,050 ♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫ 7 00:00:46,050 --> 00:00:49,910 ♫ I summon fate ♫ 8 00:00:49,910 --> 00:00:55,110 ♫ You've heard my summon through space and time ♫ 9 00:00:55,110 --> 00:00:59,010 ♫ You are destined to be with me ♫ 10 00:00:59,010 --> 00:01:04,360 ♫ Come to me, stay with me ♫ 11 00:01:04,360 --> 00:01:08,860 ♫ You're the destiny that will never change from the past to the present ♫ 12 00:01:08,860 --> 00:01:14,170 ♫ Come for me, stay for me ♫ 13 00:01:14,170 --> 00:01:17,950 ♫ Just a look back can fill my heart ♫ 14 00:01:17,950 --> 00:01:21,470 ♫ Oh, oh, oh. Be with me ♫ 15 00:01:24,940 --> 00:01:29,170 [Mr. Bad] 16 00:01:29,210 --> 00:01:32,190 [Episode 3] 17 00:01:38,780 --> 00:01:40,500 A fire? 18 00:01:48,820 --> 00:01:50,820 H-Help. 19 00:01:51,900 --> 00:01:54,500 Help. 20 00:02:12,470 --> 00:02:14,140 Help! 21 00:02:20,460 --> 00:02:22,480 Help! 22 00:02:23,700 --> 00:02:28,420 Help! H-Help! 23 00:02:34,340 --> 00:02:37,660 Wait... Where did he go? 24 00:03:49,579 --> 00:03:51,260 You're fine now. 25 00:04:25,880 --> 00:04:27,450 [Police] 26 00:04:37,460 --> 00:04:39,320 Go, over here. 27 00:04:40,340 --> 00:04:42,720 - Take them away. - Yes, sir. 28 00:04:42,720 --> 00:04:44,320 Get up! Come. 29 00:04:44,320 --> 00:04:46,100 You better stay put. Let's go. 30 00:04:46,100 --> 00:04:48,360 - A-Are you okay? - Hurry! 31 00:04:48,360 --> 00:04:50,240 Here, let me help you up. 32 00:04:50,240 --> 00:04:51,500 Let's go! 33 00:04:52,400 --> 00:04:53,740 Be careful. 34 00:04:56,960 --> 00:04:58,420 Be careful. 35 00:05:38,360 --> 00:05:42,890 [Ye] 36 00:05:43,500 --> 00:05:45,410 You should try the crispy buns. 37 00:05:45,410 --> 00:05:47,400 It's my favorite. 38 00:05:47,400 --> 00:05:48,700 Okay. 39 00:05:50,050 --> 00:05:51,960 What do you think? 40 00:05:51,960 --> 00:05:53,570 It's pretty good. 41 00:05:55,660 --> 00:05:59,190 - Mr. Lu, the table you reserved is over there. - It's good. 42 00:06:00,270 --> 00:06:03,400 - President Lu? - Is it a table for two? 43 00:06:04,810 --> 00:06:06,380 Zichen? What are you doing here? 44 00:06:06,380 --> 00:06:09,020 President Lu, before this, I only saw you on the TV. 45 00:06:09,020 --> 00:06:12,020 Now, I've finally seen you in person. 46 00:06:13,170 --> 00:06:14,620 This is Song Jiaming. 47 00:06:14,620 --> 00:06:16,220 Nice to meet you. 48 00:06:16,220 --> 00:06:17,560 Which company is he from? 49 00:06:17,560 --> 00:06:19,250 He's my boyfriend. 50 00:06:19,250 --> 00:06:21,860 Nice to meet you. I'm Song Jiaming. 51 00:06:23,250 --> 00:06:25,580 President Lu, why don't you join us? 52 00:06:25,580 --> 00:06:28,480 Well, I've already reserved a table here. You guys can go ahead. 53 00:06:28,480 --> 00:06:30,680 Sure, enjoy your meal then. 54 00:06:39,220 --> 00:06:41,580 President Lu seems quite shy? 55 00:06:41,580 --> 00:06:44,900 Shy? I suppose you haven't seen him when he throws his tantrums. 56 00:06:44,900 --> 00:06:47,400 - He's very fierce. - Is that so? 57 00:06:47,400 --> 00:06:50,360 Mr. Lu, are you alone? 58 00:06:51,380 --> 00:06:53,000 Let me keep the extra plates then. 59 00:06:53,000 --> 00:06:54,930 [Reserved] 60 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 Ye Qing, happy birthday. 61 00:07:24,110 --> 00:07:26,540 How did you know that today's my birthday? 62 00:07:26,540 --> 00:07:28,680 Why don't I put it on for you? 63 00:07:28,680 --> 00:07:30,060 Sure. 64 00:07:43,770 --> 00:07:46,540 Excuse me, I might have to leave now. 65 00:07:55,600 --> 00:07:58,760 - Does it look good on me? - It does. 66 00:07:58,760 --> 00:08:00,140 Thanks. 67 00:08:05,620 --> 00:08:06,980 How is it? Do you feel better? 68 00:08:06,980 --> 00:08:08,880 Do you need me to refill your cup with hot tea? 69 00:08:08,880 --> 00:08:11,940 No, thanks. I feel much better now. 70 00:08:11,940 --> 00:08:13,800 Now that I think about it, it was pretty dangerous. 71 00:08:13,800 --> 00:08:17,280 You encountered them immediately right after you left our station. 72 00:08:17,290 --> 00:08:18,330 Yes. 73 00:08:18,330 --> 00:08:22,040 So, according to you, a tall guy who's over 180cm 74 00:08:22,040 --> 00:08:24,650 - went there to save you, right? - That's right. 75 00:08:24,650 --> 00:08:28,200 Can you describe the entire situation to me? 76 00:08:29,380 --> 00:08:32,540 Back then, I was terrified. 77 00:08:32,540 --> 00:08:34,980 My body was shaking, and I was squatting on the ground. 78 00:08:34,980 --> 00:08:37,280 I couldn't even stand up. 79 00:08:37,280 --> 00:08:41,210 I thought I was done for. 80 00:08:41,210 --> 00:08:44,859 Suddenly, he appeared and saved me. 81 00:08:44,859 --> 00:08:46,890 He was good at fighting. 82 00:08:46,890 --> 00:08:50,880 He subdued them within a matter of seconds. 83 00:08:50,880 --> 00:08:54,310 So, he's good at fighting? 84 00:08:54,310 --> 00:08:56,180 All right. Take a look. 85 00:08:56,180 --> 00:08:58,490 See if there are any issues with this statement. 86 00:08:58,490 --> 00:09:01,940 Please sign here if you don't have anything else to add. 87 00:09:01,940 --> 00:09:03,500 Okay. 88 00:09:04,900 --> 00:09:06,480 Let me ask you this again. 89 00:09:06,480 --> 00:09:11,140 - Did you not take a good look at his face? - I didn't. 90 00:09:11,140 --> 00:09:15,500 Don't worry. We will surely locate him for you. 91 00:09:15,500 --> 00:09:18,950 Locate him for me? No need for that. 92 00:09:18,950 --> 00:09:21,540 Maybe he just wanted to do good deeds without leaving his name behind. 93 00:09:21,540 --> 00:09:23,060 If so, all the more I need to locate him. 94 00:09:23,060 --> 00:09:27,600 He has such a noble character. Citizens like us should learn from him. 95 00:09:27,600 --> 00:09:30,570 I beg you. Please don't let them find you. 96 00:09:30,570 --> 00:09:33,470 - I'm done. - All right. 97 00:09:34,930 --> 00:09:36,380 Okay. 98 00:09:36,380 --> 00:09:38,900 Right now, I'll send one of our members to escort you back. 99 00:09:38,900 --> 00:09:40,960 It's fine. I can head home by myself. 100 00:09:40,960 --> 00:09:43,090 - There's no need to be courteous. - It's fine. 101 00:09:43,090 --> 00:09:45,130 I live nearby. 102 00:09:45,130 --> 00:09:47,230 Thank you for the good work. 103 00:09:47,230 --> 00:09:49,180 If that's the case, be safe. 104 00:09:49,180 --> 00:09:50,640 Okay. 105 00:09:58,490 --> 00:10:01,740 Why did he appear out of the blue again? 106 00:10:01,740 --> 00:10:04,360 Where is he right now? 107 00:10:11,550 --> 00:10:13,330 Where are my keys? 108 00:10:15,340 --> 00:10:17,110 Why are you so late? 109 00:10:17,110 --> 00:10:19,520 Why have you returned here? 110 00:10:20,610 --> 00:10:22,640 Did you steal my keys again? 111 00:10:22,640 --> 00:10:25,750 Do you expect me to wait for you in front of the door then? 112 00:10:44,790 --> 00:10:47,040 Were you hurt? 113 00:10:47,040 --> 00:10:50,500 Lowly thugs like them can never hurt me. 114 00:10:50,500 --> 00:10:53,180 I'm glad to hear that. Where did you go after that? 115 00:10:53,180 --> 00:10:55,930 I went back to the mall to retrieve my stuff. 116 00:10:57,390 --> 00:10:58,940 This is a warning. 117 00:10:58,940 --> 00:11:02,760 You better pick an appropriate time if you plan to summon me next time. 118 00:11:02,760 --> 00:11:05,240 You won't be able to afford if I lose them. 119 00:11:05,240 --> 00:11:07,530 Did you rob a bank? 120 00:11:10,050 --> 00:11:12,960 Are you sure you only pawned your jade pendant and didn't rob a bank? 121 00:11:12,960 --> 00:11:17,030 Although I don't mind messing with the cops here, 122 00:11:17,030 --> 00:11:21,460 I won't attract their attention under such circumstances, unless it's necessary. 123 00:11:21,460 --> 00:11:24,330 After all, I don't have a legal identity in this era yet. 124 00:11:24,330 --> 00:11:26,840 Great. You had me for a moment there. 125 00:11:27,690 --> 00:11:32,520 - If so... - Are you trying to ask me why I appeared and saved you again? 126 00:11:33,450 --> 00:11:36,730 Let me be clear with you. I wasn't trying to save you. 127 00:11:36,730 --> 00:11:39,650 I was just keeping an eye on my hostage. 128 00:11:39,650 --> 00:11:42,680 Besides, when it comes to double-crossing people, 129 00:11:42,680 --> 00:11:46,470 I'm the only one who can double-cross other people. 130 00:11:46,470 --> 00:11:49,140 So, it was me who summoned you again? 131 00:11:49,140 --> 00:11:51,020 I remember I told you this before. 132 00:11:51,020 --> 00:11:53,970 I heard your voice before I was summoned by you. 133 00:11:53,970 --> 00:11:56,620 Can you come and help me? Come on, stop acting lovey-dovey. 134 00:11:56,620 --> 00:11:58,710 Can you come and help me? 135 00:11:58,710 --> 00:12:01,000 Help! 136 00:12:02,170 --> 00:12:04,580 I heard your voice again this time. 137 00:12:04,580 --> 00:12:07,260 But what's the connection between the two incidents? 138 00:12:07,260 --> 00:12:11,650 Although the words you said weren't related, 139 00:12:11,650 --> 00:12:15,300 both situations were pretty similar. 140 00:12:16,510 --> 00:12:21,880 It happens whenever you need a hero to save you. 141 00:12:21,880 --> 00:12:24,380 A hero? 142 00:12:24,380 --> 00:12:25,650 You don't say? 143 00:12:25,650 --> 00:12:29,740 Do you think you can escape unscathed in both situations without any help? 144 00:12:31,950 --> 00:12:35,290 He's the person the fairy had sent to save me. 145 00:12:35,290 --> 00:12:38,270 If so, that means I can do whatever I want in the future. 146 00:12:38,270 --> 00:12:42,010 I just need to summon him during crucial moments. 147 00:12:44,200 --> 00:12:48,830 Let me warn you. You're not allowed to get into any trouble in the future. 148 00:12:48,830 --> 00:12:50,850 What trouble can I get into? 149 00:12:50,850 --> 00:12:53,790 With a brain like yours, I wouldn't be surprised if you got into trouble. 150 00:12:53,790 --> 00:12:55,400 Anyway, I've made myself clear. 151 00:12:55,400 --> 00:12:57,230 If you summon me again, 152 00:12:57,230 --> 00:12:59,890 I will never help you out, no matter what happens to you. 153 00:12:59,890 --> 00:13:02,480 And, if you keep getting into trouble, 154 00:13:02,480 --> 00:13:06,600 I have no choice but to deal with a troublemaker like you first. 155 00:13:06,600 --> 00:13:08,190 Time to sleep. 156 00:13:10,420 --> 00:13:12,460 Hey... Wait! 157 00:13:13,420 --> 00:13:15,060 What's wrong now? 158 00:13:17,020 --> 00:13:18,920 Cut to the chase. 159 00:13:19,750 --> 00:13:22,170 I will definitely regret this. 160 00:13:22,980 --> 00:13:25,160 Come with me. 161 00:13:29,990 --> 00:13:31,460 Come on. 162 00:13:50,610 --> 00:13:52,310 Come in. 163 00:13:58,220 --> 00:13:59,770 Whose house is this? 164 00:13:59,770 --> 00:14:02,240 It's mine, of course. 165 00:14:04,450 --> 00:14:06,500 Let me make things clear. 166 00:14:06,500 --> 00:14:09,150 This is only a temporary shelter for you. 167 00:14:09,150 --> 00:14:11,400 I won't charge you any rent for now. 168 00:14:11,400 --> 00:14:13,170 But only if you agree to one condition. 169 00:14:13,170 --> 00:14:15,930 What condition? 170 00:14:17,490 --> 00:14:19,830 You cannot come to find me whenever you like it, 171 00:14:19,830 --> 00:14:22,070 especially when my mother is around. 172 00:14:22,070 --> 00:14:25,200 Otherwise, I won't be able to explain myself when she sees us together. 173 00:14:27,460 --> 00:14:31,090 Are you saying that I need to consider your feelings 174 00:14:31,090 --> 00:14:33,750 and not create any trouble for you? 175 00:14:33,750 --> 00:14:35,210 That's right. 176 00:14:42,140 --> 00:14:45,840 - But why must I consider your feelings? - You! 177 00:14:45,840 --> 00:14:47,580 Did you forget your status? 178 00:14:47,580 --> 00:14:49,550 You're a hostage. 179 00:14:49,550 --> 00:14:51,550 I'm the one who's keeping you hostage. 180 00:14:51,550 --> 00:14:53,910 You don't want your mother to see me? Fine. 181 00:14:53,910 --> 00:14:55,970 You have to give me something in return. 182 00:14:55,970 --> 00:15:00,000 You're rotten to the core. 183 00:15:01,760 --> 00:15:05,230 You don't like it? I can move back to your unit anytime. 184 00:15:05,230 --> 00:15:06,730 Your bed is pretty comfortable anyway. 185 00:15:06,730 --> 00:15:08,880 W-W-Wait a minute! 186 00:15:09,610 --> 00:15:13,260 Tell me then. What do you want? 187 00:15:14,290 --> 00:15:17,340 I need a smartphone. 188 00:15:17,340 --> 00:15:20,760 You actually know what a smartphone is? 189 00:15:20,760 --> 00:15:24,390 A smartphone is just like a personal computer. 190 00:15:24,390 --> 00:15:27,490 It has an independent operating space and its own programs. 191 00:15:27,490 --> 00:15:31,550 Its user can install software, games, navigation apps, 192 00:15:31,550 --> 00:15:33,260 and all kinds of programs offered by third-party service providers. 193 00:15:33,260 --> 00:15:35,290 It's a collective term for phones 194 00:15:35,290 --> 00:15:38,740 that can connect to the Internet wirelessly through a mobile network. 195 00:15:38,740 --> 00:15:40,740 - You... - There's no need to be surprised. 196 00:15:40,740 --> 00:15:42,850 I have a photographic memory. 197 00:15:42,850 --> 00:15:45,390 I think I have a spare smartphone... 198 00:15:45,390 --> 00:15:49,670 For the time being, I need to study how to return to the ancient era. 199 00:15:49,670 --> 00:15:51,780 The information I can get online is way more than what I can get from the library. 200 00:15:51,780 --> 00:15:53,430 And, they're updated at a rapid pace. 201 00:15:53,430 --> 00:15:56,840 So, do not interrupt me for the time being. 202 00:15:56,840 --> 00:15:59,440 Logically speaking, you should be responsible 203 00:15:59,440 --> 00:16:02,150 for providing me with my meals and accommodation. 204 00:16:02,150 --> 00:16:04,210 However, due to your careless character, 205 00:16:04,210 --> 00:16:07,170 you just need to deliver three meals per day to me on time. 206 00:16:07,170 --> 00:16:09,770 I don't have that kind of money. 207 00:16:09,770 --> 00:16:11,890 Tell me when you're out of cash. 208 00:16:12,890 --> 00:16:16,950 - This is a lot. - Tonight, move all my belongings to the living room. 209 00:16:16,950 --> 00:16:19,240 Do not interrupt my sleep. 210 00:16:21,950 --> 00:16:23,890 But you... 211 00:16:25,210 --> 00:16:28,050 I'm going to sleep now. 212 00:16:28,050 --> 00:16:30,040 Care to join me? 213 00:16:30,810 --> 00:16:32,580 Nope. 214 00:16:32,580 --> 00:16:34,250 Wait. 215 00:16:38,860 --> 00:16:41,120 Why are you afraid of fire? 216 00:16:48,230 --> 00:16:51,770 When I was in middle school, I was trapped in a fire. 217 00:16:51,770 --> 00:16:54,690 Since then, I've been traumatized. 218 00:16:54,690 --> 00:16:58,900 When I see fire, I panic and lose control. 219 00:16:58,900 --> 00:17:01,250 The doctor said it was a type of mental disorder. 220 00:17:01,250 --> 00:17:05,430 Although it's been many years, I'll suffer a relapse from time to time. 221 00:17:05,430 --> 00:17:08,079 So, even the current doctors couldn't treat your condition? 222 00:17:09,270 --> 00:17:13,960 The doctor said the doer needs to undo what he has done. 223 00:17:13,960 --> 00:17:17,969 But, those people are already gone. 224 00:17:24,250 --> 00:17:28,340 However, I'll be fine if I don't see any fire when I'm panicking. 225 00:17:28,340 --> 00:17:30,510 For example, I'll skip the candles during my birthday. 226 00:17:30,510 --> 00:17:32,600 I'll skip the fireworks and avoid using gas to cook in the house. 227 00:17:32,600 --> 00:17:36,060 As long as I can avoid them, I'll be fine. 228 00:17:41,650 --> 00:17:44,250 I found another weakness of yours now. 229 00:17:55,050 --> 00:17:57,260 I said you would be recruited. 230 00:17:57,260 --> 00:17:59,020 When did you say that? 231 00:17:59,020 --> 00:18:00,970 Didn't I always say that? 232 00:18:00,970 --> 00:18:04,120 Our Nan Xing is the best, right? 233 00:18:05,030 --> 00:18:06,660 If only I were there. 234 00:18:06,660 --> 00:18:08,740 We could've celebrated the occasion. 235 00:18:08,750 --> 00:18:11,340 I think I'll perform the day after tomorrow. 236 00:18:11,340 --> 00:18:14,830 It'll be over in two days. Why don't I head back first? 237 00:18:14,830 --> 00:18:16,720 No need for that. 238 00:18:16,720 --> 00:18:20,200 I'm just saying that you can resume your work. 239 00:18:20,200 --> 00:18:23,380 I'll be fine at home. 240 00:18:23,380 --> 00:18:26,310 If only your father and your brother were around. 241 00:18:26,310 --> 00:18:29,550 The four of us could've celebrated this with a feast. 242 00:18:29,550 --> 00:18:33,700 The two of us can enjoy a feast by ourselves, too. Don't you think so? 243 00:18:33,700 --> 00:18:37,820 Yeah, wait for my return. We'll enjoy some three Michelin stars cuisines. What do you think? 244 00:18:37,820 --> 00:18:41,920 Sure. Anything is fine as long as we don't eat at home. 245 00:18:41,920 --> 00:18:43,780 Didn't you say that my cooking was the best? 246 00:18:43,780 --> 00:18:45,650 I caught you lying. 247 00:19:12,160 --> 00:19:14,690 What the heck is that? 248 00:19:55,870 --> 00:19:59,440 Dad, I found a job. 249 00:19:59,440 --> 00:20:01,800 And, it isn't an ordinary job. 250 00:20:01,800 --> 00:20:04,660 I'm going to be the assistant of my idol. 251 00:20:04,660 --> 00:20:09,520 I'll share my work experience with you when I get back home tonight. 252 00:20:09,520 --> 00:20:11,750 Mao Xiaojun, wish me luck. 253 00:20:11,750 --> 00:20:14,790 All right, I'm heading out. 254 00:20:14,790 --> 00:20:16,600 Goodbye. 255 00:20:25,860 --> 00:20:28,840 I almost forgot about that troublemaker, Xiao Wudi. 256 00:20:30,690 --> 00:20:33,250 I think I should check on him. 257 00:20:36,030 --> 00:20:37,990 Xiao Wudi. 258 00:20:49,250 --> 00:20:52,050 Xiao Wudi, are you awake? 259 00:20:54,840 --> 00:20:57,730 Don't tell me he went out again? 260 00:20:59,090 --> 00:21:00,840 Goodness! Help! What are you... 261 00:21:00,840 --> 00:21:03,520 Didn't I tell you not to interrupt me? 262 00:21:03,580 --> 00:21:06,160 Put me down! I... 263 00:21:06,160 --> 00:21:09,270 - I... But I... - Get out! 264 00:21:17,140 --> 00:21:19,150 Where's my breakfast? 265 00:21:19,150 --> 00:21:22,800 I'm here to tell you that I've ordered breakfast for you. 266 00:21:22,800 --> 00:21:26,060 The deliveryman will call your phone. Do you know how to use your phone? 267 00:21:27,160 --> 00:21:28,440 He didn't call me. 268 00:21:28,440 --> 00:21:30,740 So, you mastered it already? 269 00:21:30,740 --> 00:21:32,740 Fine then. You can contact me using your phone. 270 00:21:32,740 --> 00:21:35,540 - I'll be going. - See you. 271 00:21:35,540 --> 00:21:37,930 You can even speak English now? 272 00:21:38,790 --> 00:21:42,220 Don't tell me he's going to dominate the world next? 273 00:22:19,250 --> 00:22:22,120 Hello. I'm here to report for duty. My name is Nan Xing. 274 00:22:22,120 --> 00:22:23,700 Which department are you from? 275 00:22:23,700 --> 00:22:26,770 - The president's office. - The president's office? 276 00:22:29,380 --> 00:22:32,500 You can sit there for now. No one in the president's office answered my call. 277 00:22:32,500 --> 00:22:33,610 I'll go and take a look. 278 00:22:33,610 --> 00:22:35,380 Okay, thank you. 279 00:23:05,000 --> 00:23:06,530 Help me out. 280 00:23:06,530 --> 00:23:08,030 Okay. 281 00:23:11,070 --> 00:23:12,290 L-Let me do it. 282 00:23:12,290 --> 00:23:13,940 Okay. 283 00:23:16,910 --> 00:23:18,770 Thank you. 284 00:23:18,770 --> 00:23:21,320 Why don't you help us move this as well? 285 00:23:21,320 --> 00:23:23,620 - Sure. - Thanks. 286 00:23:45,360 --> 00:23:47,450 Nan Xing. 287 00:23:49,910 --> 00:23:51,350 You're Nan Xing, right? 288 00:23:51,350 --> 00:23:53,980 This is the working area of the president's office. 289 00:23:53,980 --> 00:23:55,440 Let me introduce myself. 290 00:23:55,440 --> 00:23:58,760 I'm in charge of the president's office. My name is Hu Jiaojiao. 291 00:23:58,760 --> 00:24:00,370 You can call me Sister Jiao. 292 00:24:00,370 --> 00:24:03,250 This is Xiao Chu. This is Yufan. 293 00:24:03,250 --> 00:24:06,420 Hello, Sister Jiao. Hello, Brother Yufan. Hello, Sister Xiao Chu. 294 00:24:06,420 --> 00:24:08,300 I'm Yufan. 295 00:24:08,300 --> 00:24:09,840 And, don't address me as sister. 296 00:24:09,840 --> 00:24:13,120 I'm Xiao Chu. You can call me Xiao Chu. 297 00:24:14,880 --> 00:24:17,880 Let me brief you on your job scope. 298 00:24:17,880 --> 00:24:21,100 Our scope of work is very broad. 299 00:24:21,100 --> 00:24:24,410 For example, we need to plan press conferences, signing sessions, and engage the press. 300 00:24:24,410 --> 00:24:25,940 All of these are included in our scope of work. 301 00:24:25,940 --> 00:24:29,340 However, there's only one person we need to serve. 302 00:24:29,420 --> 00:24:34,780 He's our president, Lu Zichen. Also known as President Lu. 303 00:24:34,780 --> 00:24:37,110 You'll be familiar with this area eventually. 304 00:24:37,110 --> 00:24:39,510 I'll show you the other departments for now. 305 00:24:39,510 --> 00:24:41,100 Follow me. 306 00:24:41,760 --> 00:24:43,220 Over here. 307 00:24:47,320 --> 00:24:49,780 Our company has plenty of departments. 308 00:24:49,780 --> 00:24:52,430 This is the Circulation Department. 309 00:24:52,430 --> 00:24:53,900 Give me a second. 310 00:24:53,900 --> 00:24:56,370 Brother Haitao, I have someone to introduce to you. 311 00:24:56,370 --> 00:24:58,580 This is the head of the Circulation Department, 312 00:24:58,580 --> 00:25:03,920 Brother Haitao, this is Nan Xing, the new assistant of our president. 313 00:25:03,920 --> 00:25:05,360 Nice to meet you, Brother Haitao. 314 00:25:05,360 --> 00:25:07,710 Not bad. Good luck! 315 00:25:07,710 --> 00:25:09,760 Yes. Come on, let's go. 316 00:25:09,760 --> 00:25:11,280 This is the Publicity Department. 317 00:25:11,280 --> 00:25:16,000 They're responsible for promoting the new books on all platforms when they're published. 318 00:25:16,000 --> 00:25:18,520 Shan, I have someone to introduce to you. 319 00:25:18,520 --> 00:25:20,530 This is the head of the Publicity Department, Sister Shanshan. 320 00:25:20,530 --> 00:25:23,230 - Nice to meet you. - This is Nan Xing, the new assistant of our president. 321 00:25:23,230 --> 00:25:24,420 - Nice to meet you, Sister Shan. - Good luck with your work. 322 00:25:25,730 --> 00:25:28,650 Hello. I'm Xiao Lin. 323 00:25:28,650 --> 00:25:31,260 Thank you for helping us out this morning. You can call me Xiao Tong. 324 00:25:31,260 --> 00:25:33,180 Sister Jiao, she's very strong. 325 00:25:33,180 --> 00:25:36,380 Can we ask for her help when we need to transport the books in the morning? 326 00:25:36,380 --> 00:25:37,650 We'll give them and see what's their response. 327 00:25:37,650 --> 00:25:38,910 President Ye. 328 00:25:38,920 --> 00:25:43,040 Nan Xing, this is Ye Qing, also known as President Ye. She's our CEO. 329 00:25:43,040 --> 00:25:44,490 - You are? - You can call me Mr. Shi. 330 00:25:44,490 --> 00:25:46,430 - He's in charge of the Editorial Department. - Proceed with it. 331 00:25:46,430 --> 00:25:49,150 All right. I'll resume my work now. 332 00:25:49,150 --> 00:25:50,810 You're Nan Xing, right? 333 00:25:50,810 --> 00:25:52,480 Come with me. 334 00:25:56,170 --> 00:25:59,400 Come on. It's not like I'll eat you alive. 335 00:26:00,930 --> 00:26:02,560 Go now. 336 00:26:13,650 --> 00:26:15,550 [Ye] 337 00:26:17,520 --> 00:26:19,120 Come in. 338 00:26:21,580 --> 00:26:23,200 Have a seat. 339 00:26:34,780 --> 00:26:36,440 You didn't graduate from the required course, 340 00:26:36,440 --> 00:26:39,200 and you had no previous working experiences, right? 341 00:26:40,750 --> 00:26:43,380 However, you're an avid reader of Lu Zichen's works. 342 00:26:44,920 --> 00:26:48,860 I've read your resume and the records of your job interview. 343 00:26:48,860 --> 00:26:53,710 Actually, you don't have the requirements to be the president's assistant. 344 00:26:53,710 --> 00:26:57,300 However, I still allowed them to recruit you. Do you know why? 345 00:26:59,010 --> 00:27:03,060 It's because you said you won't forsake your chance or give up. 346 00:27:03,060 --> 00:27:05,550 I was an athlete. 347 00:27:05,550 --> 00:27:09,620 My career as an athlete had taught me not to give up until victory is achieved. 348 00:27:09,620 --> 00:27:12,550 I won't forsake my chance or give up. 349 00:27:12,550 --> 00:27:15,140 If you can truly achieve that, 350 00:27:15,140 --> 00:27:17,950 I believe that you're qualified for the job. 351 00:27:17,950 --> 00:27:19,630 Can you do it? 352 00:27:21,400 --> 00:27:24,030 You can talk, right? 353 00:27:24,030 --> 00:27:25,610 Yes. 354 00:27:25,610 --> 00:27:28,650 I'm just a bit nervous. 355 00:27:28,650 --> 00:27:30,860 You're this nervous when you're facing me? 356 00:27:30,860 --> 00:27:32,280 How can you face Lu Zichen then? 357 00:27:32,280 --> 00:27:33,900 How will you be able to work as his assistant? 358 00:27:33,900 --> 00:27:36,600 Being the boss's assistant is the best position for you to pick up new skills. 359 00:27:36,600 --> 00:27:39,390 If you're willing to work hard, you'll be able to grow quickly. 360 00:27:39,390 --> 00:27:41,680 I was his assistant back then. 361 00:27:41,680 --> 00:27:43,470 I know that. I saw those articles online... 362 00:27:43,470 --> 00:27:47,950 Most gossips you see online were true, except for the one where they said we had a relationship. 363 00:27:47,950 --> 00:27:50,840 So, she reads them too? 364 00:27:50,840 --> 00:27:53,770 But of course, he's the largest asset of the company. 365 00:27:53,770 --> 00:27:57,800 That's why it's part of my job to be concerned about the public's opinion of him. 366 00:27:59,000 --> 00:28:00,570 I was his assistant for a decade. 367 00:28:00,570 --> 00:28:03,550 Today, I wish to impart the burden to you. 368 00:28:03,550 --> 00:28:05,240 Is that okay? 369 00:28:07,080 --> 00:28:09,280 I think so. 370 00:28:10,810 --> 00:28:14,590 You face the highest possibility of being fired as the president's assistant. 371 00:28:14,590 --> 00:28:17,760 Even if you fail, it's not that big of a deal. 372 00:28:17,760 --> 00:28:19,520 And, you've already joined our company. 373 00:28:19,520 --> 00:28:21,330 I guess you've fulfilled your wish of meeting your idol. 374 00:28:21,330 --> 00:28:24,570 The result isn't important. You should enjoy the process instead. 375 00:28:24,570 --> 00:28:26,220 You may resume your work. 376 00:28:36,280 --> 00:28:39,180 [Ye] 377 00:28:44,600 --> 00:28:46,040 [I'll do the same thing this year.] 378 00:28:46,040 --> 00:28:47,640 [I'll teach you how to skate on ice.] 379 00:28:47,640 --> 00:28:49,550 [Happy birthday.] 380 00:29:11,970 --> 00:29:15,510 - Sister Jiao. I'll head there first. - I'll be there soon. 381 00:29:25,840 --> 00:29:30,930 Sister Jiao, is that flower a gift from my colleagues? 382 00:29:30,930 --> 00:29:35,130 I think the previous assistant forgot to bring it with her when she left the company. 383 00:29:35,130 --> 00:29:37,560 It's still pretty fresh. 384 00:29:39,750 --> 00:29:44,610 You face the highest possibility of being fired as the president's assistant. 385 00:29:44,610 --> 00:29:47,450 Sister Jiao, 386 00:29:47,450 --> 00:29:49,890 does our boss have a fierce temper? 387 00:29:49,890 --> 00:29:52,700 Did President Ye tell you that? 388 00:29:52,700 --> 00:29:55,810 You don't need to worry. Our boss is a cultured person. 389 00:29:55,810 --> 00:29:57,950 He never reprimands anyone. 390 00:29:58,580 --> 00:29:59,690 Right. 391 00:29:59,690 --> 00:30:02,910 That's how I felt about him when I saw him during a signing session. 392 00:30:02,910 --> 00:30:06,300 Usually, he'll fire the person immediately if he's unhappy with him. 393 00:30:06,300 --> 00:30:08,650 He won't reprimand or scold you. 394 00:30:09,440 --> 00:30:11,740 You don't need to be too nervous. 395 00:30:11,740 --> 00:30:14,790 Our boss rarely shows up in the company. 396 00:30:14,790 --> 00:30:16,980 Usually, he stays at home to write his scripts. 397 00:30:16,980 --> 00:30:20,280 Sometimes, he'll come to the company for a meeting or something. 398 00:30:20,280 --> 00:30:23,490 That means he doesn't appear in the company often. 399 00:30:23,490 --> 00:30:26,640 However, that also means that he might appear in the company at any time. 400 00:30:27,850 --> 00:30:29,830 If so, what do I need to prepare? 401 00:30:29,830 --> 00:30:31,680 You don't need to make any preparations. 402 00:30:31,680 --> 00:30:33,360 - You just need to be mentally prepared. - Sister Jiao. 403 00:30:33,360 --> 00:30:34,540 - Everyone is here. - Coming. 404 00:30:34,540 --> 00:30:37,360 I'll head to the meeting first. You may resume your work. 405 00:31:37,060 --> 00:31:40,580 Yufan, I forgot to bring my mug today. 406 00:31:40,580 --> 00:31:44,560 Are there any extra mugs in the company? Can I borrow one? 407 00:31:44,560 --> 00:31:47,870 Don't tell me you didn't take a single sip from morning until now? 408 00:31:47,870 --> 00:31:51,490 Aren't you thirsty when you haven't taken a sip the entire day? 409 00:31:51,490 --> 00:31:53,160 Follow me. 410 00:31:57,140 --> 00:31:59,090 What's going on? 411 00:32:01,530 --> 00:32:05,380 These are the spare mugs. 412 00:32:05,380 --> 00:32:08,520 You can use them. Wash it after using it. After that, put it back. 413 00:32:08,520 --> 00:32:10,380 All right, thank you. 414 00:32:17,220 --> 00:32:22,740 Say, should we bring Nan Xing to the newcomer party tonight? 415 00:32:22,740 --> 00:32:24,970 Did you forget about all the previous assistants? 416 00:32:24,970 --> 00:32:27,590 They were fired right after the party. 417 00:32:27,590 --> 00:32:29,620 It was awkward. 418 00:32:29,620 --> 00:32:33,260 I think Yufan has a point. 419 00:32:39,550 --> 00:32:42,260 Let's go. Stop staring at her. 420 00:32:57,050 --> 00:32:58,890 Everyone, work is done for today. 421 00:32:58,890 --> 00:33:00,840 I'll make a move first. Nan Xing, see you around. Go back early, okay? 422 00:33:00,840 --> 00:33:02,310 Sister Jiao! 423 00:33:02,310 --> 00:33:06,950 So, what are my tasks for tomorrow? 424 00:33:06,950 --> 00:33:08,880 Tomorrow? 425 00:33:08,880 --> 00:33:13,130 Xaio Chu, if you have anything you need to print tomorrow... 426 00:33:13,130 --> 00:33:16,000 Sure! 427 00:33:16,000 --> 00:33:17,260 I'll get off work then. 428 00:33:17,260 --> 00:33:20,380 - Goodbye. - Okay, goodbye. 429 00:33:20,380 --> 00:33:22,980 - Goodbye, Nan Xing. - Goodbye. 430 00:33:23,950 --> 00:33:25,820 Yufan, goodbye. 431 00:33:40,860 --> 00:33:42,570 Nan Xing? 432 00:33:42,570 --> 00:33:43,990 What's wrong? 433 00:33:43,990 --> 00:33:46,150 Are you upset on your first day of work? 434 00:33:46,150 --> 00:33:47,270 That's not it. 435 00:33:47,270 --> 00:33:49,040 Nan Xing, don't overthink it. 436 00:33:49,040 --> 00:33:50,450 It's your first day of work. 437 00:33:50,450 --> 00:33:51,920 You should celebrate this occasion with a friend. 438 00:33:51,920 --> 00:33:54,720 That's right. Don't be upset. 439 00:33:54,720 --> 00:33:57,240 By the way, we have plenty of books to transport tomorrow. 440 00:33:57,240 --> 00:33:59,870 Can you help us out? Of course. No problem. 441 00:33:59,870 --> 00:34:02,250 Really? Thank you so much. 442 00:34:02,250 --> 00:34:04,000 - Nan Xing, we'll make a move first. - Okay. 443 00:34:04,000 --> 00:34:05,570 - Don't be upset. - Got it. 444 00:34:05,570 --> 00:34:07,970 - You can do it! - Goodbye. 445 00:34:10,140 --> 00:34:13,360 Celebrate this occasion with my friends? Fine. 446 00:34:13,360 --> 00:34:15,340 Who should I find? 447 00:34:15,340 --> 00:34:17,790 Since Auntie An isn't around... 448 00:34:17,790 --> 00:34:19,989 Xiong Sisi. 449 00:34:24,130 --> 00:34:25,110 Hello, Sisi? 450 00:34:25,110 --> 00:34:28,140 Hello, Xing? Today's your first day of work. How did you feel? 451 00:34:28,140 --> 00:34:31,659 Were you excited when you saw your idol? 452 00:34:31,659 --> 00:34:33,810 I didn't get to see him. 453 00:34:33,810 --> 00:34:35,489 The boss wasn't around today. 454 00:34:35,489 --> 00:34:38,319 I heard that he doesn't appear in the company often. 455 00:34:38,319 --> 00:34:40,110 You had no idea. I was so nervous today. 456 00:34:40,110 --> 00:34:42,620 I didn't even know what I should do. 457 00:34:42,620 --> 00:34:44,579 Oh right, since today's my first day of work, 458 00:34:44,579 --> 00:34:47,820 do you want to come out and celebrate the occasion with me? 459 00:34:47,820 --> 00:34:50,000 Tonight? I can't make it tonight. 460 00:34:50,000 --> 00:34:54,840 It's all Xiao Hao's fault. He just had to accept our coach's special training tonight. 461 00:34:54,840 --> 00:34:58,080 Sorry, Xing. Sorry for not being there with you. 462 00:34:58,080 --> 00:34:59,990 Why don't we celebrate it tomorrow? 463 00:34:59,990 --> 00:35:02,990 It's okay. It's fine. Go ahead. 464 00:35:02,990 --> 00:35:04,160 It's decided then. 465 00:35:04,160 --> 00:35:07,620 Xing, I'll hang up now. I'm happy for you. Good luck! 466 00:35:07,620 --> 00:35:10,310 All right, got it. Goodbye. 467 00:35:10,310 --> 00:35:11,720 Goodbye. 468 00:35:14,360 --> 00:35:16,190 Keep your water bottle. 469 00:35:20,540 --> 00:35:22,750 Sisi is busy too. 470 00:35:22,750 --> 00:35:24,890 Who else can I find? 471 00:35:26,000 --> 00:35:27,920 Xiao Wudi? 472 00:35:28,850 --> 00:35:30,470 No way. 473 00:35:30,470 --> 00:35:32,470 Definitely not him. 474 00:35:32,470 --> 00:35:35,080 I think I should celebrate this myself. 475 00:35:37,210 --> 00:35:41,580 So, even Stephen Hawking thinks that time travel is impossible. 476 00:35:41,580 --> 00:35:44,060 If so, how can I return to my era? 477 00:35:45,270 --> 00:35:49,320 Don't tell me I have to stay here and be the bodyguard of that dummy? 478 00:35:56,430 --> 00:35:59,210 Why isn't my dinner here yet? 479 00:35:59,850 --> 00:36:02,300 Could it be that she forgot to order it for me? 480 00:36:02,300 --> 00:36:05,040 One Stir-Fried Glutinous Rice Balls, 481 00:36:05,040 --> 00:36:07,620 one Fish in Sour Soup, 482 00:36:07,620 --> 00:36:10,340 and one Stir-Fried Snow Peas with Preserved Sausage. 483 00:36:10,340 --> 00:36:12,150 For how many people? 484 00:36:12,150 --> 00:36:13,390 For me alone. 485 00:36:13,390 --> 00:36:14,840 Can you finish them? 486 00:36:14,840 --> 00:36:16,450 Yes. 487 00:36:16,450 --> 00:36:19,800 Give me one steamed egg, one Crucian Carp Tofu Soup, 488 00:36:19,800 --> 00:36:22,250 and one Chinese Cucumber Salad. That's all. 489 00:36:22,250 --> 00:36:24,480 Are you sure you can finish them? 490 00:36:24,480 --> 00:36:27,430 I'll bring them back home if I can't finish them, Sir. 491 00:36:27,430 --> 00:36:29,670 - Give me a second. - Hello. 492 00:36:31,470 --> 00:36:32,310 Here. 493 00:36:32,310 --> 00:36:35,030 Here, let's have a toast. 494 00:36:35,030 --> 00:36:36,620 Thank you. 495 00:36:39,310 --> 00:36:41,160 This is our signature dish. 496 00:36:41,160 --> 00:36:44,160 You'll feel happy when you try it. 497 00:36:46,370 --> 00:36:47,510 Enjoy your meal. 498 00:36:47,510 --> 00:36:49,190 Thanks. 499 00:36:49,190 --> 00:36:51,580 It's pretty good. Try this. 500 00:36:51,580 --> 00:36:52,970 Okay. 501 00:36:53,910 --> 00:36:55,840 Okay. 502 00:36:55,840 --> 00:36:58,550 Today, I've worked as his assistant. 503 00:36:58,550 --> 00:37:00,900 I guess I've realized my dream. 504 00:37:00,900 --> 00:37:03,210 I'm already doing great. 505 00:37:03,210 --> 00:37:05,290 Don't overthink it. 506 00:37:05,290 --> 00:37:09,160 From tomorrow onward, I need to be more proactive. 507 00:37:13,650 --> 00:37:16,920 She didn't order food for me? Fine, I'll dine outside. 508 00:37:24,100 --> 00:37:27,470 What if I'm still nervous tomorrow? What should I do then? 509 00:37:33,600 --> 00:37:36,030 You got something on your lips. 510 00:37:36,030 --> 00:37:38,140 Help. 511 00:37:39,030 --> 00:37:40,170 You got some on your lips too. 512 00:37:40,170 --> 00:37:43,990 When will someone wipe my mouth for me? 513 00:37:43,990 --> 00:37:47,040 I wonder how it feels like? 514 00:37:47,040 --> 00:37:48,820 Help. 515 00:37:48,820 --> 00:37:51,970 When will someone wipe my mouth for me? 516 00:37:51,970 --> 00:37:55,280 I wonder how it feels like? 517 00:38:02,500 --> 00:38:04,490 Did I summon you again? 518 00:38:04,490 --> 00:38:08,740 "When will someone wipe my mouth for me?" 519 00:38:08,740 --> 00:38:11,140 "I wonder how it feels like?" 520 00:38:14,660 --> 00:38:15,940 Did you hear that as well? 521 00:38:15,940 --> 00:38:17,560 Is that even considered trouble? 522 00:38:17,560 --> 00:38:20,090 There's just no one to wipe your mouth for you. 523 00:38:20,090 --> 00:38:22,920 Lower your volume! 524 00:38:23,550 --> 00:38:25,290 I already told you before. 525 00:38:25,290 --> 00:38:29,040 Next time, I will never help you out, no matter the reason you summon me, 526 00:38:29,040 --> 00:38:32,000 let alone for a trivial matter like this. 527 00:38:33,020 --> 00:38:35,160 What's wrong with wiping my mouth for me? 528 00:38:35,160 --> 00:38:36,890 I just wanted someone to wipe my mouth for me. 529 00:38:36,890 --> 00:38:40,770 When will someone wipe my mouth for me? 530 00:38:40,770 --> 00:38:43,490 I wonder how it feels like? 531 00:38:49,470 --> 00:38:51,140 Xiao Wudi? 532 00:38:53,750 --> 00:38:55,970 Look at him. What's wrong with him? 533 00:38:55,970 --> 00:38:59,030 Are you okay? 534 00:39:00,470 --> 00:39:02,140 What's the matter? 535 00:39:05,200 --> 00:39:07,990 There are so many people around! Let go of me! 536 00:39:12,830 --> 00:39:14,280 Hurry! 537 00:39:14,280 --> 00:39:16,860 Don't wipe my mouth! I don't need you to do it! 538 00:39:27,250 --> 00:39:29,150 Are you happy now? 539 00:39:29,150 --> 00:39:31,720 What have I done to deserve this? 540 00:39:32,640 --> 00:39:34,770 Xiao Wudi, you! 541 00:39:36,280 --> 00:39:38,510 You must be out of your mind! 542 00:39:41,960 --> 00:39:44,650 What an ingrate. 543 00:39:44,650 --> 00:39:47,640 He teleported to the restaurant 544 00:39:47,640 --> 00:39:50,960 and started wiping my mouth out of the blue. 545 00:39:52,980 --> 00:39:54,990 And, I even had to apologize to him. 546 00:39:54,990 --> 00:39:56,790 I'm such a dummy. 547 00:40:08,540 --> 00:40:12,390 She first summoned me when she was stuck on the road. 548 00:40:12,390 --> 00:40:14,860 She summoned me for the second time when she was in danger. 549 00:40:14,860 --> 00:40:18,060 But she summoned me for the third time when she was having a meal. 550 00:40:18,060 --> 00:40:20,440 If I didn't help her out, my head would hurt, 551 00:40:20,440 --> 00:40:22,650 as if someone was chanting the Tight Hoop Curse. 552 00:40:23,470 --> 00:40:25,240 This is so bizarre. 553 00:40:25,240 --> 00:40:28,850 I'm sure there's a pattern that I'm not seeing here. 554 00:40:28,850 --> 00:40:33,470 Maybe she was lying to me all along. 555 00:40:36,520 --> 00:40:38,610 What kind of stupid fairy is this? 556 00:40:38,610 --> 00:40:41,110 Why did she send a devil to aid me? 557 00:40:41,110 --> 00:40:42,970 Not only is he sponging off me, 558 00:40:42,970 --> 00:40:45,350 but I also have to endure his temper. 559 00:40:45,350 --> 00:40:48,380 How can I live in peace in the future? 560 00:40:50,020 --> 00:40:52,240 That hurts! 561 00:40:54,550 --> 00:40:58,040 I don't even have a shoulder to depend on. 562 00:40:58,040 --> 00:41:01,460 Someone, help me out. I'm so pitiful. 563 00:41:15,720 --> 00:41:17,210 You... 564 00:41:17,210 --> 00:41:19,830 What did you hear this time? 565 00:41:21,280 --> 00:41:22,870 Don't resort to violence. 566 00:41:22,870 --> 00:41:24,670 We can talk this over. 567 00:41:24,670 --> 00:41:28,210 Don't kill me! I won't think of anything else! I'll stop thinking! I'm begging you! 568 00:41:28,210 --> 00:41:31,370 I'll obey your words! I... 569 00:41:58,550 --> 00:42:06,170 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 570 00:42:06,170 --> 00:42:13,900 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 571 00:42:13,900 --> 00:42:21,510 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 572 00:42:21,510 --> 00:42:29,060 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 573 00:42:29,060 --> 00:42:36,770 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 574 00:42:36,770 --> 00:42:40,590 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 575 00:42:40,590 --> 00:42:44,590 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 576 00:42:44,590 --> 00:42:48,050 ♫ With a little care and a little planning ♫ 577 00:42:48,050 --> 00:42:52,080 ♫ Maybe representing my heart ♫ 578 00:42:52,080 --> 00:42:55,820 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 579 00:42:55,820 --> 00:42:59,950 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 580 00:42:59,950 --> 00:43:02,790 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 581 00:43:02,790 --> 00:43:08,980 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 582 00:43:26,250 --> 00:43:33,870 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 583 00:43:33,870 --> 00:43:41,500 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 584 00:43:41,500 --> 00:43:49,110 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 585 00:43:49,110 --> 00:43:56,830 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 586 00:43:56,830 --> 00:44:00,560 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 587 00:44:00,560 --> 00:44:04,710 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 588 00:44:04,710 --> 00:44:07,970 ♫ With a little care and a little planning ♫ 589 00:44:07,970 --> 00:44:12,070 ♫ Maybe representing my heart ♫ 590 00:44:12,070 --> 00:44:15,820 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 591 00:44:15,820 --> 00:44:19,920 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 592 00:44:19,920 --> 00:44:22,780 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 593 00:44:22,780 --> 00:44:29,360 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 44245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.