All language subtitles for MR._BAD_EPISODE_01_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:20,520 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 2 00:00:21,420 --> 00:00:26,320 ♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫ 3 00:00:26,320 --> 00:00:31,160 ♫ It holds a locked diary ♫ 4 00:00:31,160 --> 00:00:36,370 ♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫ 5 00:00:36,370 --> 00:00:40,060 ♫ The meeting of you and I ♫ 6 00:00:40,060 --> 00:00:46,230 ♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫ 7 00:00:46,230 --> 00:00:49,890 ♫ I summon fate ♫ 8 00:00:49,890 --> 00:00:55,070 ♫ You've heard my summon through space and time ♫ 9 00:00:55,070 --> 00:00:58,990 ♫ You are destined to be with me ♫ 10 00:00:58,990 --> 00:01:04,190 ♫ Come to me, stay with me ♫ 11 00:01:04,190 --> 00:01:08,920 ♫ You're the destiny that will never change from the past to the present ♫ 12 00:01:08,920 --> 00:01:14,080 ♫ Come for me, stay for me ♫ 13 00:01:14,080 --> 00:01:18,040 ♫ Just a look back can fill my heart ♫ 14 00:01:18,040 --> 00:01:21,580 ♫ Oh, oh, oh. Be with me ♫ 15 00:01:24,940 --> 00:01:29,186 [Mr. Bad] 16 00:01:29,210 --> 00:01:32,090 [Episode 1] 17 00:01:33,020 --> 00:01:36,935 My first novel was written during the summer when I was 22 years old. 18 00:01:36,935 --> 00:01:38,476 At the beginning of the story, 19 00:01:38,476 --> 00:01:40,536 Nan Xing, the female lead, is like me. 20 00:01:40,536 --> 00:01:43,030 She just graduated from university. 21 00:01:43,030 --> 00:01:45,515 The bright sunlight shines on the street. 22 00:01:45,515 --> 00:01:49,020 Everything is beautiful and unknown. 23 00:01:53,180 --> 00:01:56,330 Is he looking at me? 24 00:01:58,060 --> 00:02:02,156 Classmate, are you going to Lu Zichen's autograph session? 25 00:02:03,300 --> 00:02:04,880 So am I. 26 00:02:04,880 --> 00:02:06,480 Let me show you. 27 00:02:07,140 --> 00:02:07,196 [The Seventh Day After Killing an Angel] 28 00:02:07,220 --> 00:02:09,240 I like his book. 29 00:02:10,500 --> 00:02:11,596 I like it too. 30 00:02:11,596 --> 00:02:16,320 Since we have the same hobby, let's go there together. 31 00:02:16,320 --> 00:02:17,900 Sure. 32 00:02:21,540 --> 00:02:24,506 Did I just get hit on? 33 00:02:24,506 --> 00:02:26,316 Are you a student from the university nearby? 34 00:02:26,316 --> 00:02:28,340 I'm from Soochow University. 35 00:02:28,340 --> 00:02:29,796 I'm an athlete. 36 00:02:29,796 --> 00:02:31,396 No wonder you've got an image of good temperament. 37 00:02:31,396 --> 00:02:33,560 Are you majoring in Rhythmic Gymnastics? 38 00:02:34,140 --> 00:02:36,860 I heard there's a Ballroom Dance Department at Sport University. 39 00:02:36,860 --> 00:02:39,040 Are you majoring in it? 40 00:02:41,020 --> 00:02:45,480 I can't guess what your major is? 41 00:02:45,480 --> 00:02:47,980 Actually, my major is... 42 00:02:51,376 --> 00:02:53,036 - Are you all right? - I'm fine. 43 00:02:53,036 --> 00:02:54,596 Stop... Stop right there! 44 00:02:54,596 --> 00:02:56,620 Catch the thief! 45 00:03:40,940 --> 00:03:42,876 The autograph session is about to start. I... I'll get going. 46 00:03:42,876 --> 00:03:44,136 Didn't you want to go there with me? 47 00:03:44,136 --> 00:03:45,700 It occurred to me that I left my dorm room unlocked. 48 00:03:45,700 --> 00:03:47,156 I'll leave first. Goodbye, bye. 49 00:03:47,156 --> 00:03:48,880 It hurts. 50 00:03:55,460 --> 00:03:58,916 So, Senior, did you take her to the hospital in the end? 51 00:03:58,916 --> 00:04:00,006 Yes. 52 00:04:00,006 --> 00:04:01,436 I took her to the hospital first. 53 00:04:01,436 --> 00:04:03,396 Then, I went to the police station and gave a statement. 54 00:04:03,396 --> 00:04:05,556 I didn't make it to the autograph session. 55 00:04:05,556 --> 00:04:07,036 You didn't make it to the autograph session? 56 00:04:07,036 --> 00:04:10,076 Senior, you're going to receive a pennant again. 57 00:04:10,076 --> 00:04:11,826 The coach's office is too small for it. 58 00:04:11,826 --> 00:04:13,366 [Courage for Justice] 59 00:04:13,366 --> 00:04:15,260 [Fight Crime with Chivalry] 60 00:04:16,119 --> 00:04:18,500 So what's your plan after graduating? 61 00:04:18,500 --> 00:04:20,875 Coach always hopes you return and lead the team. 62 00:04:20,875 --> 00:04:22,356 I've got my plan. 63 00:04:22,356 --> 00:04:26,076 Tomorrow, I'm going to have an interview at Great Lu's company. 64 00:04:26,076 --> 00:04:27,516 Lu Zichen? 65 00:04:27,516 --> 00:04:29,076 X-Culture? 66 00:04:29,076 --> 00:04:30,636 Are you going to interview for the post of writer? 67 00:04:30,636 --> 00:04:31,916 He has his eye on your novel? 68 00:04:31,916 --> 00:04:33,816 What? It's a junk. 69 00:04:33,816 --> 00:04:35,156 How could I show it to him? 70 00:04:35,156 --> 00:04:38,136 I'm going to interview for the post of the President's assistant. 71 00:04:38,136 --> 00:04:39,776 President's assistant? 72 00:04:39,776 --> 00:04:41,436 Oh my god. 73 00:04:41,436 --> 00:04:44,896 Well, I didn't expect that a die-hard fan like you could work 74 00:04:44,896 --> 00:04:47,176 with your idol as a fangirl. 75 00:04:47,176 --> 00:04:50,200 I'm not a die-hard fan. 76 00:04:50,200 --> 00:04:54,900 But indeed, I'm very happy to be able to work with my idol. 77 00:04:54,900 --> 00:04:57,316 No, Senior. You just graduated from university. 78 00:04:57,316 --> 00:05:00,316 You're inexperienced in working. How did you pass the interview? 79 00:05:00,316 --> 00:05:02,480 Guo Zihao! 80 00:05:02,480 --> 00:05:04,576 I'm inexperienced in working. But I can learn. 81 00:05:04,576 --> 00:05:07,656 The chance is right in front of me. I've got to give it a try. 82 00:05:07,656 --> 00:05:11,920 Besides, being able to work with my idol, it must be fun. 83 00:05:11,920 --> 00:05:15,220 That's right. You don't understand it. 84 00:05:15,220 --> 00:05:18,180 Be sure to do your best at the interview tomorrow. 85 00:05:19,940 --> 00:05:22,120 Slow down. 86 00:05:23,100 --> 00:05:25,940 Slow down, I don't want you to fall down. 87 00:05:26,900 --> 00:05:29,980 I'm not running fast. 88 00:05:34,340 --> 00:05:35,940 Good morning. 89 00:05:51,560 --> 00:05:55,300 Mom, Dad. 90 00:05:56,500 --> 00:05:58,740 She hasn't come back yet. 91 00:06:08,460 --> 00:06:13,420 Dad, I bought you your favorite oranges. 92 00:06:13,420 --> 00:06:15,140 They are sweet. 93 00:06:16,920 --> 00:06:20,020 What are you looking at? You don't like to eat orange? 94 00:06:21,900 --> 00:06:24,540 Fine, I bought you an apple. 95 00:06:28,060 --> 00:06:29,860 Eat more. 96 00:06:31,520 --> 00:06:33,850 [The Seventh Day After Killing an Angel] 97 00:06:35,260 --> 00:06:37,900 [Lu Zichen] 98 00:06:57,160 --> 00:06:58,920 His name is Lu Zichen. [The pioneer of times | A writer's empire of literature | The era of Lu Zichen] 99 00:06:58,920 --> 00:07:02,436 He's the most excellent student in the history of our secondary school. [Like to create an immersive mystery story] 100 00:07:02,460 --> 00:07:06,116 Then, he becomes the top writer in this era. 101 00:07:06,860 --> 00:07:09,500 He is also the person I admire the most. 102 00:07:11,000 --> 00:07:14,010 Senior Lu, see you tomorrow. 103 00:07:18,501 --> 00:07:21,560 [A preview of new book.] [The Seventh Day After Killing an Angel] 104 00:07:21,560 --> 00:07:23,580 There's a new comment. 105 00:07:24,901 --> 00:07:28,996 [Pan Deng Reading Today's Preview] [Comment] 106 00:07:28,996 --> 00:07:32,116 I can't believe that in this era, the writer would still use her pseudonym 107 00:07:32,116 --> 00:07:33,776 as the name of the female lead. 108 00:07:33,776 --> 00:07:35,650 The writer is honest and frank. 109 00:07:35,650 --> 00:07:37,110 What's wrong with it? 110 00:07:37,110 --> 00:07:38,846 I wrote it for fun. 111 00:07:38,846 --> 00:07:41,336 In this fan fiction, Lu Zichen is the male lead. 112 00:07:41,336 --> 00:07:43,526 It's a martial arts novel set in the middle period of Ming Dynasty. 113 00:07:43,526 --> 00:07:45,946 Lu Zichen in the book is a talented youngster, a martial master. 114 00:07:45,946 --> 00:07:47,016 He has a bright future. 115 00:07:47,016 --> 00:07:48,626 After he met Nan Xiaoxing, the female lead, 116 00:07:48,626 --> 00:07:50,106 he was hopelessly in love with her. 117 00:07:50,106 --> 00:07:53,950 Writer, how much you wish you could date Great Lu? 118 00:07:53,950 --> 00:07:56,226 So what? 119 00:07:56,226 --> 00:07:58,226 Is love unacceptable in a martial arts novel? 120 00:07:58,226 --> 00:08:01,426 Besides, it's just a novel, how could you accuse me? 121 00:08:01,426 --> 00:08:04,106 I admire Great Lu. Okay? 122 00:08:04,106 --> 00:08:05,386 It is an act of admiration. 123 00:08:05,386 --> 00:08:06,586 I agree with the comment above. 124 00:08:06,586 --> 00:08:08,456 There's no proper villain in the novel. 125 00:08:08,456 --> 00:08:09,966 We're forced to read how the female lead 126 00:08:09,966 --> 00:08:11,666 and the Great Lu act lovey-dovey right from the start. 127 00:08:11,666 --> 00:08:12,986 Is the female lead being serious? 128 00:08:12,986 --> 00:08:14,726 - What makes her think... - Agree, 129 00:08:14,726 --> 00:08:15,986 the relationship between the characters is bad. 130 00:08:15,986 --> 00:08:18,486 Would the writer be the kind of girl who doesn't wash her hair nor take a shower? 131 00:08:18,486 --> 00:08:19,946 It's her own problem. 132 00:08:19,946 --> 00:08:22,196 If she does admire the Great Lu, why doesn't she arrange 133 00:08:22,196 --> 00:08:25,390 an even match for him? 134 00:08:28,640 --> 00:08:30,570 Enough! 135 00:08:30,570 --> 00:08:33,650 You think that the villain I create is weak, don't you? 136 00:08:33,650 --> 00:08:35,250 All right. 137 00:08:35,250 --> 00:08:40,450 Then, brace yourself for the invincible Big Devil! 138 00:08:42,169 --> 00:08:44,836 Let's say, if Lu Zichen is the hero 139 00:08:44,836 --> 00:08:48,766 who brings light and hope to the martial arts world 140 00:08:48,766 --> 00:08:52,316 then, this person is a serpent that hides in the abyss 141 00:08:52,316 --> 00:08:55,530 and peeps at the human world. 142 00:08:55,530 --> 00:09:00,016 He is the Gana who toys with human life. 143 00:09:00,016 --> 00:09:02,790 He is a thorn that pierces the human heart. 144 00:09:02,790 --> 00:09:06,360 He's your fear that is omnipresent. 145 00:09:17,460 --> 00:09:19,036 He's excellent in martial arts. 146 00:09:19,036 --> 00:09:22,416 He continuously breached every sect with his own strength. 147 00:09:22,416 --> 00:09:25,856 He took each sect leader's sword away without killing anyone. 148 00:09:25,856 --> 00:09:28,096 It embarrassed the sects that have existed 149 00:09:28,096 --> 00:09:30,740 in the martial world for hundreds of years. 150 00:09:33,500 --> 00:09:34,676 This is the Longya Sword. 151 00:09:34,676 --> 00:09:36,700 I won't... 152 00:09:39,540 --> 00:09:42,446 I didn't need any sword. 153 00:09:42,446 --> 00:09:47,130 It's just that my servant said she needed a handy fire stick while cooking. 154 00:09:47,130 --> 00:09:51,366 I heard that this sword was made by your sect's ancestor. It is fire and water proof. 155 00:09:51,366 --> 00:09:54,190 I'll borrow it for a few days. 156 00:10:00,440 --> 00:10:01,916 Someone once said this, 157 00:10:01,916 --> 00:10:04,066 "If this man was kind-hearted, 158 00:10:04,066 --> 00:10:07,280 that would be a blessing for the people in the world." 159 00:10:09,210 --> 00:10:13,690 But he happens to be pure evil. 160 00:10:13,690 --> 00:10:16,736 His purpose of going down the hill is to ruin 161 00:10:16,736 --> 00:10:20,410 Nan Xiaoxing's marriage with Hero Lu. 162 00:11:24,200 --> 00:11:26,996 Come on. Smile for me. 163 00:11:26,996 --> 00:11:29,536 He is Young Master Hehuan, 164 00:11:29,536 --> 00:11:32,176 Xiao Wudi. 165 00:11:32,176 --> 00:11:34,250 He's so handsome. 166 00:11:34,250 --> 00:11:36,066 Mom, when did you come back? 167 00:11:36,066 --> 00:11:39,230 I came back right after I got off work. 168 00:11:39,230 --> 00:11:43,146 The Xiao Wudi you create is more charming than Lu Zichen, 169 00:11:43,146 --> 00:11:45,206 that male lead of yours. 170 00:11:45,206 --> 00:11:48,266 - Why? - Look, firstly, he's handsome. 171 00:11:48,266 --> 00:11:51,386 And he's good at martial arts. He's also smart. 172 00:11:51,386 --> 00:11:54,426 He's more interesting than an upright hero like Lu Zichen. 173 00:11:54,450 --> 00:11:56,590 Also, he's good at flirting. 174 00:11:56,590 --> 00:11:59,570 But Xiao Wudi is a bad guy. 175 00:12:00,250 --> 00:12:02,650 But he's handsome. 176 00:12:03,820 --> 00:12:06,786 No. He's got a wicked soul. 177 00:12:06,786 --> 00:12:09,406 The stronger this kind of man is, the more danger he'll cause. 178 00:12:09,406 --> 00:12:11,806 You can change him. 179 00:12:11,806 --> 00:12:14,596 Shaping a man's quality depends on his mother first. 180 00:12:14,596 --> 00:12:17,246 Secondly, on his wife. 181 00:12:17,246 --> 00:12:18,746 They're all women. 182 00:12:18,746 --> 00:12:20,866 Why am I arguing this with you? 183 00:12:20,866 --> 00:12:22,886 I've got to continue my work. 184 00:12:22,886 --> 00:12:24,810 To study my recipe. 185 00:12:26,770 --> 00:12:28,726 Let your eyes rest for a while. Come and help me. 186 00:12:28,726 --> 00:12:32,840 I can't. I have to go out later. 187 00:12:58,550 --> 00:13:02,736 When I was little, you can still get something with one or two yuan. 188 00:13:02,736 --> 00:13:04,596 The coin is less valuable now. 189 00:13:04,596 --> 00:13:06,496 Life is not easy for a scammer nowadays. 190 00:13:06,496 --> 00:13:07,720 I... 191 00:13:08,810 --> 00:13:11,416 Please help me pass tomorrow's interview 192 00:13:11,416 --> 00:13:14,250 so that I could be Mr. Lu's assistant. 193 00:13:17,920 --> 00:13:19,920 You're making a wish? 194 00:13:19,920 --> 00:13:21,826 Is that all? 195 00:13:21,826 --> 00:13:23,790 You should make a gesture. 196 00:13:23,790 --> 00:13:26,840 It'll become yours at last. 197 00:13:26,840 --> 00:13:30,530 I've said it many times, I don't want money. 198 00:13:30,530 --> 00:13:33,606 It's accurate. You'll know soon after you throw it in. 199 00:13:33,606 --> 00:13:35,176 I've also said it many times, don't try to steal it from me. 200 00:13:35,176 --> 00:13:36,906 I've also said it many times, don't try to steal it from me. 201 00:13:36,930 --> 00:13:38,330 Fine. 202 00:13:42,240 --> 00:13:47,920 Miss and Mister, if I'm not mistaken, you're a couple. 203 00:13:47,920 --> 00:13:49,516 Yes. 204 00:13:49,516 --> 00:13:53,216 This is the local God Fountain, Fairy Fountain. 205 00:13:53,216 --> 00:13:59,126 Fairies like to bless the couple like you who have deep affection for each other. 206 00:13:59,126 --> 00:14:01,966 We don't need it. Only bachelor will come and make wishes. 207 00:14:01,966 --> 00:14:03,840 Geez. 208 00:14:05,760 --> 00:14:07,920 Why so proud for having a relationship? 209 00:14:07,920 --> 00:14:11,740 I would love to have a relationship if I could. 210 00:14:11,740 --> 00:14:14,580 I would also like to have an unforgettable love. 211 00:14:14,580 --> 00:14:18,730 An unforgettable love? 212 00:15:04,080 --> 00:15:05,780 What is this place? 213 00:15:06,690 --> 00:15:08,930 Why am I here? 214 00:15:10,820 --> 00:15:13,040 Am I dreaming? 215 00:15:33,570 --> 00:15:35,920 Who is this guy? 216 00:15:35,920 --> 00:15:38,880 Why is he here too? 217 00:15:57,940 --> 00:16:00,550 It turned out that it was a dream. 218 00:16:04,960 --> 00:16:07,090 Why are you here? 219 00:16:09,960 --> 00:16:12,240 Am I still dreaming? 220 00:16:15,910 --> 00:16:18,210 Who are you? 221 00:16:18,210 --> 00:16:20,530 Why are you here? 222 00:16:32,970 --> 00:16:34,570 You're alive. 223 00:16:36,610 --> 00:16:38,766 Are you all right? Are you hurt? 224 00:16:38,766 --> 00:16:40,256 Well, I didn't mean it. 225 00:16:40,256 --> 00:16:43,450 I... I... My phone. 226 00:16:44,770 --> 00:16:47,090 Let's take you to hospital first. 227 00:16:54,080 --> 00:16:57,000 What's going on now? 228 00:16:57,000 --> 00:17:00,530 Doesn't this scenario only appear in novels? 229 00:17:02,250 --> 00:17:04,730 A handsome boy in historical costume. 230 00:17:05,520 --> 00:17:08,230 The female lead rescues him. 231 00:17:08,230 --> 00:17:11,390 The male lead falls in love at first sight. 232 00:17:11,390 --> 00:17:14,480 At last, he devotes himself to me. 233 00:17:16,200 --> 00:17:19,860 Will it be a little too exaggerated? 234 00:17:19,860 --> 00:17:24,176 - No, we should start out... as friends. - What is this place? 235 00:17:24,176 --> 00:17:26,076 Why am I here? 236 00:17:26,076 --> 00:17:28,570 Why am I still imagining things at a moment like this? 237 00:17:28,570 --> 00:17:31,790 Hospital. Let's take him to hospital first. 238 00:17:33,900 --> 00:17:37,990 You... When did you wake up? 239 00:17:37,990 --> 00:17:41,350 Devote myself to you? 240 00:17:43,460 --> 00:17:46,016 You're awake. Why didn't you tell me? 241 00:17:46,016 --> 00:17:49,150 I've gone so far while carrying you. 242 00:17:49,150 --> 00:17:51,270 Is it interesting to eavesdrop on someone's conversation? 243 00:17:51,270 --> 00:17:53,596 You're childish. Goodbye. 244 00:17:56,460 --> 00:18:00,820 Don't you want me to devote myself to you? 245 00:18:06,530 --> 00:18:08,380 What are you doing? 246 00:18:08,380 --> 00:18:11,256 Let me tell you this, I'm a known hero in this neighborhood. 247 00:18:11,256 --> 00:18:12,896 Don't try to do anything to me. 248 00:18:12,920 --> 00:18:14,790 Hero? 249 00:18:14,790 --> 00:18:18,820 - Which sect are you from? - Sujiang Sport University. 250 00:18:18,820 --> 00:18:20,796 You go ask around. 251 00:18:20,796 --> 00:18:24,370 Even the principal and the security, they all know about me, Nan Xing. 252 00:18:24,370 --> 00:18:26,360 Nan Xing? 253 00:18:26,360 --> 00:18:29,446 I haven't heard this name in the martial world. 254 00:18:30,850 --> 00:18:34,716 This woman dresses so strangely. And she talks crazy. 255 00:18:34,716 --> 00:18:36,100 I should be careful while dealing with her. 256 00:18:36,100 --> 00:18:39,236 The civilian police said that I'm a nemesis to the criminals. 257 00:18:39,236 --> 00:18:40,756 I tell you what. I'm good at throwing discus. 258 00:18:40,756 --> 00:18:44,186 I didn't bring the discus today. Or I would throw it... 259 00:18:45,080 --> 00:18:48,120 It's not right. Why do I feel guilty? 260 00:18:48,120 --> 00:18:49,940 It was me who rescued you. 261 00:18:49,940 --> 00:18:52,440 You said you rescued me? 262 00:18:52,440 --> 00:18:54,810 Where did you rescue me? 263 00:19:03,310 --> 00:19:06,906 The water is shallow. Why would I drown in it? 264 00:19:09,030 --> 00:19:11,266 Even if I drowned in it, 265 00:19:11,266 --> 00:19:15,950 why did I come out with dry hair and clothes? 266 00:19:15,950 --> 00:19:19,156 That's why I told you it was in a dream. 267 00:19:19,156 --> 00:19:20,836 What nonsense are you talking about? 268 00:19:20,836 --> 00:19:22,176 I'm not talking nonsense. 269 00:19:22,176 --> 00:19:24,840 At first, it was to pick up my co... 270 00:19:24,840 --> 00:19:26,440 My coin. 271 00:19:27,670 --> 00:19:30,366 It was in the bottom. Why would it be missing? 272 00:19:30,380 --> 00:19:32,840 Are you looking for this? 273 00:19:32,840 --> 00:19:34,586 Give it back. 274 00:19:34,586 --> 00:19:38,090 Why did you take my coin? This is mine. 275 00:19:38,090 --> 00:19:39,956 You have no evidence at all. 276 00:19:39,956 --> 00:19:41,700 How are you going to prove it? 277 00:19:41,700 --> 00:19:45,316 What is wrong with you? You return favor with hatred. 278 00:19:45,316 --> 00:19:48,546 I wanted to take you to the hospital out of kindness. Now, you take my coin. 279 00:19:48,546 --> 00:19:50,466 I can give it back to you. 280 00:19:50,466 --> 00:19:52,530 Just answer my questions. 281 00:19:53,220 --> 00:19:55,256 Why must I do as you say? 282 00:19:55,256 --> 00:19:57,110 Who do you think you are? 283 00:19:57,110 --> 00:20:02,026 You dress up in historical costume in the park at night, acting all mysterious. 284 00:20:02,026 --> 00:20:03,870 Who are you trying to scare? 285 00:20:05,590 --> 00:20:07,856 Why did she say I dress up in historical costume? 286 00:20:07,856 --> 00:20:10,376 It's not right for me to dress up in historical costume. 287 00:20:10,376 --> 00:20:13,780 Then what kind of outfit is this? 288 00:20:13,780 --> 00:20:17,006 I came out to have a walk. So I dressed casually. 289 00:20:17,006 --> 00:20:18,186 Do I have to wear formal attire for that? 290 00:20:18,186 --> 00:20:20,356 Besides, this is the 21st century. 291 00:20:20,356 --> 00:20:22,460 Everyone has the right to choose what to wear. Okay? 292 00:20:22,460 --> 00:20:24,476 I can wear whatever I like. It's none of your business. 293 00:20:24,506 --> 00:20:27,496 21st century? Is it an era name? 294 00:20:27,496 --> 00:20:29,656 Have I come to another dynasty? 295 00:20:29,680 --> 00:20:31,866 How did you show up all of a sudden? 296 00:20:31,866 --> 00:20:33,610 Give the coin back to me. 297 00:20:33,610 --> 00:20:35,600 It seems like she doesn't know about it. 298 00:20:35,600 --> 00:20:39,456 I'm afraid I'll give myself away and get myself into trouble if I keep feuding with her. 299 00:20:39,456 --> 00:20:41,020 Take it. 300 00:20:44,190 --> 00:20:47,110 Why didn't you give it back to me earlier? 301 00:20:47,110 --> 00:20:49,390 We can talk it out now. 302 00:20:51,250 --> 00:20:52,776 We're not finished yet. 303 00:20:52,800 --> 00:20:54,040 Why were you holding my coin? 304 00:20:54,040 --> 00:20:56,490 Why? Stop following me. 305 00:20:56,490 --> 00:20:59,320 But we should talk it out, shouldn't we? 306 00:21:02,810 --> 00:21:07,880 Don't tell me you're trying to pester me? 307 00:21:10,370 --> 00:21:13,020 Who wants to pester you? 308 00:21:13,640 --> 00:21:16,120 You can at least obtain my body 309 00:21:16,120 --> 00:21:19,426 if you are not able to win my heart. Right? 310 00:21:19,426 --> 00:21:22,536 - Nonsense. - Nonsense? 311 00:21:22,536 --> 00:21:27,076 Didn't you imagine it when I was asleep just now? 312 00:21:27,100 --> 00:21:28,100 I... 313 00:21:35,480 --> 00:21:37,520 Are you sure you don't want me? 314 00:21:41,160 --> 00:21:45,850 Just consider it as your reward for rescuing me. 315 00:21:57,610 --> 00:21:59,630 It won't do it. 316 00:21:59,630 --> 00:22:02,576 I was just imagining the scenario of the novel. 317 00:22:02,600 --> 00:22:06,060 - I didn't want to do anything to you. - What a pushover. 318 00:22:06,060 --> 00:22:08,430 For real. Don't take it seriously. 319 00:22:12,590 --> 00:22:14,090 Where is he? 320 00:22:25,440 --> 00:22:27,466 What is this place? 321 00:22:27,490 --> 00:22:31,076 I took a turn around it. It's different from where I'm from. 322 00:22:31,076 --> 00:22:33,680 If I can get the history books of this place, 323 00:22:33,680 --> 00:22:36,560 I'll be able to find out which dynasty I'm in now. 324 00:22:36,560 --> 00:22:39,110 Hey you! You can't cross the road when the light is red. 325 00:22:40,730 --> 00:22:41,600 Red light. 326 00:22:41,600 --> 00:22:44,760 Red light? What is that? 327 00:22:53,720 --> 00:22:56,356 - Can I cross the road now? - You can. 328 00:22:57,360 --> 00:22:59,670 Don't get too comfortable. 329 00:22:59,670 --> 00:23:01,730 You'll meet her again. 330 00:23:01,730 --> 00:23:05,180 Because you are destined to be together. 331 00:23:07,840 --> 00:23:12,096 It looks like he has successfully come to this world. 332 00:23:12,096 --> 00:23:13,496 This is Sujiang Library. 333 00:23:13,520 --> 00:23:15,586 The history books you're looking for are all in there. 334 00:23:15,610 --> 00:23:17,350 But it's closed at this late hour. 335 00:23:17,350 --> 00:23:19,240 You can come again tomorrow. 336 00:23:19,240 --> 00:23:21,160 Never mind, thank you. 337 00:23:21,160 --> 00:23:24,410 Brother, are you into classical style? 338 00:23:24,410 --> 00:23:27,526 - Classical style? - You look good in this outfit. 339 00:23:29,070 --> 00:23:31,506 Can I take a picture with you? Can I? 340 00:23:31,506 --> 00:23:32,616 What is this? 341 00:23:32,640 --> 00:23:34,266 Fine, just say yes. 342 00:23:34,290 --> 00:23:35,980 Sure. 343 00:23:35,980 --> 00:23:37,480 Hurry up. 344 00:23:39,200 --> 00:23:41,100 Look this way. 345 00:23:42,120 --> 00:23:44,630 So this is what taking a picture is. 346 00:23:44,630 --> 00:23:46,580 It's amazing. 347 00:23:47,760 --> 00:23:49,906 - Like this. - Right. 348 00:23:51,690 --> 00:23:54,056 Okay, thank you. We'll get going. 349 00:23:54,056 --> 00:23:56,696 - Bye bye. - Bye bye. 350 00:23:58,410 --> 00:24:01,030 Luckily, I didn't show my weakness. 351 00:24:02,650 --> 00:24:05,426 Forget it. Let's get this over with. 352 00:24:21,880 --> 00:24:23,690 You're back. 353 00:24:24,690 --> 00:24:26,720 What's wrong? 354 00:24:26,720 --> 00:24:28,350 Who were you with? 355 00:24:28,350 --> 00:24:31,176 Don't go there. He's a rogue. 356 00:24:31,176 --> 00:24:32,930 I'll punch him if I see him again. 357 00:24:32,930 --> 00:24:34,480 I can rest assured, then. 358 00:24:34,480 --> 00:24:37,300 An ordinary rogue is no match for you. 359 00:24:40,390 --> 00:24:42,146 Mom, what did you cook? 360 00:24:42,170 --> 00:24:45,166 A course meal. I learned it from a recipe. 361 00:24:45,166 --> 00:24:48,320 It's comparable to the dish of a Michelin three-star restaurant. 362 00:24:48,320 --> 00:24:53,076 Today, his book launch has attracted a lot of fans. 363 00:24:53,090 --> 00:24:56,656 Next, let's take a look at the footage the site personnel sent. 364 00:24:56,656 --> 00:24:59,390 Hello, I am Lu Zichen. 365 00:25:01,060 --> 00:25:02,376 Isn't this your idol? 366 00:25:02,400 --> 00:25:05,037 Great Lu, can you tell us [Lu Zichen's new book, "The Seventh Day After Killing an Angel", is published] 367 00:25:05,037 --> 00:25:07,910 in advance about the next book's plot? 368 00:25:07,910 --> 00:25:11,590 All I can say it that this is the hardest challenge [Lu Zichen's new book, "The Seventh Day After Killing an Angel", is published.] 369 00:25:11,590 --> 00:25:13,590 they will encounter. 370 00:25:13,590 --> 00:25:16,756 Now that you've made a great achievement, 371 00:25:16,756 --> 00:25:21,520 is there anyone that you would like to thank the most? 372 00:25:23,240 --> 00:25:27,406 Of course. It is the partner that I've worked with for a long time. 373 00:25:28,130 --> 00:25:31,896 The CEO of our company. Ye Qing, President Ye. 374 00:25:31,896 --> 00:25:35,986 - I saw President Ye. She's standing at the side of the stage. - He's so handsome. 375 00:25:35,986 --> 00:25:39,926 Do you have an interview with your idol tomorrow? How is it? 376 00:25:39,926 --> 00:25:42,980 I don't think it will be him who will interview me. 377 00:25:42,980 --> 00:25:47,190 If it's him, I'll be nervous to death. 378 00:25:47,190 --> 00:25:50,486 First of all, I'm very thankful for the great support 379 00:25:50,486 --> 00:25:52,580 that every leader gives X-Culture and Zichen. 380 00:25:52,580 --> 00:25:57,636 Also, I would like to thank all the fans who came her today. 381 00:25:57,636 --> 00:26:00,100 I guess this lady is his girlfriend. 382 00:26:00,100 --> 00:26:02,580 You mean Senior Ye Qing? 383 00:26:02,580 --> 00:26:03,936 No way! 384 00:26:03,960 --> 00:26:05,416 They were school mates. 385 00:26:05,440 --> 00:26:07,056 They established the company together. 386 00:26:07,080 --> 00:26:10,540 I don't think they are simply colleagues. 387 00:26:10,540 --> 00:26:13,370 There must be a relationship between the two of them. 388 00:26:13,370 --> 00:26:16,796 Come and have a chat with the Great Lu, all right? 389 00:26:16,796 --> 00:26:18,800 Okay! 390 00:26:36,210 --> 00:26:41,666 Tang, Song, Yuan, [History] 391 00:26:44,410 --> 00:26:45,710 Ming. 392 00:26:46,730 --> 00:26:52,430 As expected, our Ming Dynasty has become history. 393 00:26:55,450 --> 00:26:56,840 [China's Modern History] 394 00:27:05,070 --> 00:27:06,596 [The uprising of Li Zicheng] 395 00:27:06,620 --> 00:27:08,026 [The entering of Qing's Army] 396 00:27:08,050 --> 00:27:09,496 [The Era of Voyage] [Industrial Revolution] 397 00:27:09,520 --> 00:27:11,056 [Destroying Opium at Humen] [The Opium War] 398 00:27:11,080 --> 00:27:11,977 [The uprising of Taiping, the Heavenly Kingdom] 399 00:27:12,001 --> 00:27:13,487 [Xinhai Revolution] [May Fourth Movement] [The Nanchang Uprising] 400 00:27:13,510 --> 00:27:15,417 [Marco Polo Bridge Incident] [Victory of Anti-Japanese War] The founding of New China 401 00:27:15,417 --> 00:27:17,840 since the dynasty I came from. 402 00:27:18,960 --> 00:27:20,930 Five hundred years? 403 00:27:26,280 --> 00:27:29,070 Why would I come to the future? 404 00:27:31,000 --> 00:27:34,430 How did the world become like this? 405 00:27:35,290 --> 00:27:37,570 I have to figure it out first. 406 00:28:09,560 --> 00:28:11,886 You got to clean yourself up and adorn yourself. 407 00:28:11,886 --> 00:28:13,576 Put on light makeup. 408 00:28:13,600 --> 00:28:15,626 Then, wear a skirt. 409 00:28:15,650 --> 00:28:19,136 At least get him to notice you. Right? 410 00:28:19,136 --> 00:28:21,560 It feels like all of them look ordinary. 411 00:28:21,560 --> 00:28:24,676 What's the matter? You can't choose the outfit for tomorrow? 412 00:28:24,676 --> 00:28:27,040 Mom, are you able to read my mind? 413 00:28:28,810 --> 00:28:31,216 Can you lend me some of your clothes? 414 00:28:31,240 --> 00:28:32,586 No. 415 00:28:32,610 --> 00:28:35,766 - You're so petty. - Come, let's check my wardrobe out. 416 00:28:35,766 --> 00:28:37,240 Let's go. 417 00:28:56,720 --> 00:28:59,886 Hello. I am Nan Xing. 418 00:28:59,886 --> 00:29:01,780 I'm here for an interview. 419 00:29:34,540 --> 00:29:38,450 [X-CULTURE] 420 00:29:43,160 --> 00:29:46,136 Good luck. You can do it! 421 00:29:48,850 --> 00:29:50,450 Nan Xing. 422 00:29:52,720 --> 00:29:54,870 Graduated from Physical Education? 423 00:29:54,870 --> 00:29:59,310 Have you ever studied any specialized courses on publication? 424 00:29:59,310 --> 00:30:01,010 No. 425 00:30:03,440 --> 00:30:06,330 Have you worked before? 426 00:30:06,330 --> 00:30:09,390 I've done some part-time jobs when I was in university. 427 00:30:10,570 --> 00:30:12,760 You're seeking for the post of the President's assistant. 428 00:30:12,760 --> 00:30:17,540 Can you tell me the reason why you apply for this post? 429 00:30:18,970 --> 00:30:21,450 Because I've been Mr. Lu's reader for years. 430 00:30:21,450 --> 00:30:23,240 I like to read his books. 431 00:30:23,240 --> 00:30:27,910 So I hope that I could work with him and learn from him. 432 00:30:27,910 --> 00:30:30,296 Calm down. Sit down. 433 00:30:34,250 --> 00:30:36,900 What do you think your advantage is? 434 00:30:38,290 --> 00:30:42,500 I think the most required characteristics 435 00:30:42,500 --> 00:30:46,420 for an assistant to the president are to be bold and detailed. 436 00:30:46,420 --> 00:30:47,560 I'm very bold. 437 00:30:47,560 --> 00:30:50,820 I've been bolder than the normal boys since I was a kid. 438 00:30:50,820 --> 00:30:53,230 - Many boys... - President. 439 00:30:59,290 --> 00:31:01,890 Continue. Pretend I'm not here. 440 00:31:03,730 --> 00:31:08,670 Senior Lu? Why is he here? 441 00:31:15,250 --> 00:31:20,220 Besides being bold and detailed, do you have any other advantages? 442 00:31:23,280 --> 00:31:25,600 I'm an athlete. 443 00:31:25,600 --> 00:31:29,696 A life of being an athlete has taught me to never give up before you achieve victory. 444 00:31:29,696 --> 00:31:30,910 Never abandon, never give up. 445 00:31:30,910 --> 00:31:32,810 You're an athlete? 446 00:31:35,610 --> 00:31:38,000 "Never abandon, never give up"? 447 00:31:38,000 --> 00:31:41,420 So why did you give up on being an athlete? 448 00:31:43,080 --> 00:31:44,880 I... 449 00:31:50,600 --> 00:31:53,090 Say something, Nan Xing. 450 00:31:53,090 --> 00:31:55,270 Why are you so nervous? 451 00:31:57,810 --> 00:32:00,140 Come on. 452 00:32:01,790 --> 00:32:06,160 - I... - President Ye, why are you here? 453 00:32:06,160 --> 00:32:08,616 I'm looking for him. What are you doing here? 454 00:32:08,616 --> 00:32:11,140 I was just taking a look around. 455 00:32:13,260 --> 00:32:14,960 Go on. 456 00:32:22,000 --> 00:32:24,720 Nan Xing, actually, I'm also curious about it. 457 00:32:24,720 --> 00:32:27,790 Why would you give up on being an athlete? 458 00:32:30,520 --> 00:32:31,906 We're just interviewing an assistant. 459 00:32:31,930 --> 00:32:35,536 You, as the company's president, went there in person and kept staring at a little girl. 460 00:32:35,536 --> 00:32:38,020 What now? Have you finished drafting the novel? You look bored. 461 00:32:38,020 --> 00:32:39,776 Do you really hate to have a new assistant that much? 462 00:32:39,800 --> 00:32:43,556 You know that I don't like to see a stranger loiter in front of me. 463 00:32:43,556 --> 00:32:44,746 What to do then? 464 00:32:44,770 --> 00:32:48,636 You want me to return and keep an eye on you? Be your full time nanny? 465 00:32:48,636 --> 00:32:50,760 Isn't it good to be the way it was? 466 00:32:50,760 --> 00:32:52,830 It's different now. 467 00:32:52,830 --> 00:32:56,400 I've gotten used to getting the salary of a CEO. 468 00:32:56,400 --> 00:32:59,446 Fine. Let's not talk about this. I'll call the shots. 469 00:33:01,200 --> 00:33:02,680 Where are you going? 470 00:33:02,680 --> 00:33:05,100 I'm going back to write the novel, as you said. 471 00:33:05,100 --> 00:33:07,916 Sign it before you leave. Every department is waiting for this. 472 00:33:08,730 --> 00:33:10,620 Didn't we already discuss this? 473 00:33:10,620 --> 00:33:13,666 You just have to confirm it. Anyway, you won't make mistakes. 474 00:33:14,210 --> 00:33:18,440 From what you say, does it mean I should be the president? 475 00:33:18,440 --> 00:33:20,096 It would be great if you wanted to take the post. 476 00:33:20,120 --> 00:33:21,616 Then, it would be easier for me. 477 00:33:21,640 --> 00:33:24,650 I would just stay at home and write my novel. 478 00:33:30,240 --> 00:33:32,580 Remember to come to the meeting tomorrow. 479 00:33:37,900 --> 00:33:42,430 Xiao Chu, change the time of Friday's meeting from 1pm to 2pm. 480 00:33:42,430 --> 00:33:45,350 Sister Jiao, do I need to readjust this time? 481 00:33:45,350 --> 00:33:47,806 - Of course, you do. - Hello, Boss. 482 00:33:47,806 --> 00:33:50,290 - Boss, I'm about to... - Send it to me later. 483 00:33:50,290 --> 00:33:53,656 - It's signed. - Okay, good. 484 00:33:53,656 --> 00:33:54,706 Take a look. 485 00:33:58,090 --> 00:33:59,506 I'm waiting for this. Thank you, President Ye. 486 00:33:59,530 --> 00:34:01,230 By the way, President Ye, 487 00:34:01,230 --> 00:34:03,946 the sales situation of these several areas is better than expected. 488 00:34:03,970 --> 00:34:07,136 The current main and second resellers are here to expedite. They want us to restock it. 489 00:34:07,136 --> 00:34:08,546 - Okay, go check it out. - Sure, go on. 490 00:34:08,546 --> 00:34:09,880 Okay. 491 00:34:12,280 --> 00:34:13,426 - This is signed. - Okay. 492 00:34:13,426 --> 00:34:16,146 Then, help me give this to Director Liu of the Commerce Department. 493 00:34:16,170 --> 00:34:18,246 - Sure, no problem. - Okay, go. 494 00:34:21,320 --> 00:34:22,920 Bye bye. 495 00:34:37,409 --> 00:34:40,500 Why can't I say anything? 496 00:34:41,280 --> 00:34:43,320 Are you a fool? 497 00:34:47,940 --> 00:34:50,920 [Major Faculty of China's Journalism] 498 00:34:54,570 --> 00:34:57,296 - Look, he's so handsome. - He is. 499 00:35:02,470 --> 00:35:04,280 [Space Exploration] 500 00:35:06,480 --> 00:35:10,666 All the knowledge that humans have accumulated for the past 500 years 501 00:35:10,666 --> 00:35:14,036 can't even explain the reason for my presence here. 502 00:35:14,880 --> 00:35:18,340 What's going on? 503 00:35:18,340 --> 00:35:20,296 "Because I would like to try more things 504 00:35:20,320 --> 00:35:23,510 so there will be more possibilities in my life." 505 00:35:23,510 --> 00:35:26,430 See, I can reply quite well. 506 00:35:29,200 --> 00:35:32,176 Do you want to add this? - Yes. [Love You Wholeheartedly Rose Milk Tea] [Pay 1 yuan for another | The Date Divine] 507 00:35:32,176 --> 00:35:33,920 Try to smell it. 508 00:35:33,920 --> 00:35:35,670 Hello, I would like to have a cup of milk tea. 509 00:35:35,670 --> 00:35:37,020 We have "Love You Wholeheartedly Activity" now. 510 00:35:37,020 --> 00:35:38,770 You can get another cup for one yuan today. 511 00:35:38,770 --> 00:35:40,296 Would you like to get one for your boyfriend? 512 00:35:40,320 --> 00:35:43,440 Is she going to give me another punch? 513 00:35:43,440 --> 00:35:45,720 Miss, would you like to get one more cup? 514 00:35:45,720 --> 00:35:47,866 - Sure. - Okay. 515 00:35:48,910 --> 00:35:51,076 - Anyway, I can finish both. - Thank you. 516 00:35:51,076 --> 00:35:52,800 I'll give you one more straw. 517 00:36:10,120 --> 00:36:11,790 It's all right. 518 00:36:11,790 --> 00:36:14,010 After a storm comes a calm. 519 00:36:14,010 --> 00:36:16,680 There's no way I would be more miserable than this. 520 00:36:16,680 --> 00:36:18,750 I'll have better luck soon. 521 00:36:47,880 --> 00:36:50,410 Come on, stop acting lovey-dovey. 522 00:36:50,410 --> 00:36:52,820 Can you come and help me? 523 00:37:09,840 --> 00:37:13,120 What's going on? 524 00:37:13,120 --> 00:37:16,070 Who can give me an answer? 525 00:37:17,490 --> 00:37:19,786 Come on, stop acting lovey-dovey. 526 00:37:19,810 --> 00:37:21,930 Can you come and help me? 527 00:37:23,000 --> 00:37:25,296 Come on, stop acting lovey-dovey. 528 00:37:25,320 --> 00:37:28,340 Can you come and help me? 529 00:37:29,690 --> 00:37:31,910 Come on, stop acting lovey-dovey. 530 00:37:31,910 --> 00:37:35,240 Can you come and help me? 531 00:37:35,240 --> 00:37:37,690 Come on, stop acting lovey-dovey. 532 00:37:37,690 --> 00:37:40,430 Can you come and help me? 533 00:37:47,530 --> 00:37:50,720 Sir, the rose is free of charge, take one. 534 00:37:56,970 --> 00:37:59,656 Why would I show up here? 535 00:38:11,200 --> 00:38:13,400 Is it because of her? 536 00:38:26,480 --> 00:38:28,960 Why... Why are you... 537 00:38:28,960 --> 00:38:30,760 What's your name? 538 00:38:32,390 --> 00:38:35,550 My surname is Nan, I'm Nan Xing. 539 00:38:35,550 --> 00:38:37,740 Nan Xing? 540 00:38:43,610 --> 00:38:45,940 Are you the answer I'm looking for? 541 00:39:07,280 --> 00:39:08,960 [Chinese Handsome Boy] 542 00:39:08,980 --> 00:39:17,580 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 543 00:39:17,580 --> 00:39:25,290 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 544 00:39:25,290 --> 00:39:32,930 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 545 00:39:32,930 --> 00:39:40,520 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 546 00:39:40,520 --> 00:39:48,070 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 547 00:39:48,070 --> 00:39:51,950 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 548 00:39:51,950 --> 00:39:56,050 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 549 00:39:56,050 --> 00:39:59,310 ♫ With a little care and a little planning ♫ 550 00:39:59,310 --> 00:40:03,410 ♫ Maybe representing my heart ♫ 551 00:40:03,410 --> 00:40:07,160 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 552 00:40:07,160 --> 00:40:11,290 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 553 00:40:11,290 --> 00:40:14,050 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 554 00:40:14,050 --> 00:40:20,040 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 555 00:40:37,660 --> 00:40:45,270 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 556 00:40:45,270 --> 00:40:52,900 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 557 00:40:52,900 --> 00:41:00,550 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 558 00:41:00,550 --> 00:41:08,070 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 559 00:41:08,070 --> 00:41:11,970 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 560 00:41:11,970 --> 00:41:16,000 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 561 00:41:16,000 --> 00:41:19,390 ♫ With a little care and a little planning ♫ 562 00:41:19,390 --> 00:41:23,380 ♫ Maybe representing my heart ♫ 563 00:41:23,380 --> 00:41:27,150 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 564 00:41:27,150 --> 00:41:31,240 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 565 00:41:31,240 --> 00:41:34,130 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 566 00:41:34,130 --> 00:41:40,380 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 43099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.