Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:20,520
Timing and Subtitles brought to you by the
📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com
2
00:00:21,420 --> 00:00:26,320
♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫
3
00:00:26,320 --> 00:00:31,160
♫ It holds a locked diary ♫
4
00:00:31,160 --> 00:00:36,370
♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫
5
00:00:36,370 --> 00:00:40,060
♫ The meeting of you and I ♫
6
00:00:40,060 --> 00:00:46,230
♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫
7
00:00:46,230 --> 00:00:49,890
♫ I summon fate ♫
8
00:00:49,890 --> 00:00:55,070
♫ You've heard my summon through space and time ♫
9
00:00:55,070 --> 00:00:58,990
♫ You are destined to be with me ♫
10
00:00:58,990 --> 00:01:04,190
♫ Come to me, stay with me ♫
11
00:01:04,190 --> 00:01:08,920
♫ You're the destiny that will never change
from the past to the present ♫
12
00:01:08,920 --> 00:01:14,080
♫ Come for me, stay for me ♫
13
00:01:14,080 --> 00:01:18,040
♫ Just a look back can fill my heart ♫
14
00:01:18,040 --> 00:01:21,580
♫ Oh, oh, oh. Be with me ♫
15
00:01:24,940 --> 00:01:29,186
[Mr. Bad]
16
00:01:29,210 --> 00:01:32,090
[Episode 1]
17
00:01:33,020 --> 00:01:36,935
My first novel was written during the summer when I was 22 years old.
18
00:01:36,935 --> 00:01:38,476
At the beginning of the story,
19
00:01:38,476 --> 00:01:40,536
Nan Xing, the female lead, is like me.
20
00:01:40,536 --> 00:01:43,030
She just graduated from university.
21
00:01:43,030 --> 00:01:45,515
The bright sunlight shines on the street.
22
00:01:45,515 --> 00:01:49,020
Everything is beautiful and unknown.
23
00:01:53,180 --> 00:01:56,330
Is he looking at me?
24
00:01:58,060 --> 00:02:02,156
Classmate, are you going to Lu Zichen's autograph session?
25
00:02:03,300 --> 00:02:04,880
So am I.
26
00:02:04,880 --> 00:02:06,480
Let me show you.
27
00:02:07,140 --> 00:02:07,196
[The Seventh Day After Killing an Angel]
28
00:02:07,220 --> 00:02:09,240
I like his book.
29
00:02:10,500 --> 00:02:11,596
I like it too.
30
00:02:11,596 --> 00:02:16,320
Since we have the same hobby, let's go there together.
31
00:02:16,320 --> 00:02:17,900
Sure.
32
00:02:21,540 --> 00:02:24,506
Did I just get hit on?
33
00:02:24,506 --> 00:02:26,316
Are you a student from the university nearby?
34
00:02:26,316 --> 00:02:28,340
I'm from Soochow University.
35
00:02:28,340 --> 00:02:29,796
I'm an athlete.
36
00:02:29,796 --> 00:02:31,396
No wonder you've got an image of good temperament.
37
00:02:31,396 --> 00:02:33,560
Are you majoring in Rhythmic Gymnastics?
38
00:02:34,140 --> 00:02:36,860
I heard there's a Ballroom Dance Department at Sport University.
39
00:02:36,860 --> 00:02:39,040
Are you majoring in it?
40
00:02:41,020 --> 00:02:45,480
I can't guess what your major is?
41
00:02:45,480 --> 00:02:47,980
Actually, my major is...
42
00:02:51,376 --> 00:02:53,036
- Are you all right?
- I'm fine.
43
00:02:53,036 --> 00:02:54,596
Stop... Stop right there!
44
00:02:54,596 --> 00:02:56,620
Catch the thief!
45
00:03:40,940 --> 00:03:42,876
The autograph session is about to start. I... I'll get going.
46
00:03:42,876 --> 00:03:44,136
Didn't you want to go there with me?
47
00:03:44,136 --> 00:03:45,700
It occurred to me that I left my dorm room unlocked.
48
00:03:45,700 --> 00:03:47,156
I'll leave first. Goodbye, bye.
49
00:03:47,156 --> 00:03:48,880
It hurts.
50
00:03:55,460 --> 00:03:58,916
So, Senior, did you take her to the hospital in the end?
51
00:03:58,916 --> 00:04:00,006
Yes.
52
00:04:00,006 --> 00:04:01,436
I took her to the hospital first.
53
00:04:01,436 --> 00:04:03,396
Then, I went to the police station and gave a statement.
54
00:04:03,396 --> 00:04:05,556
I didn't make it to the autograph session.
55
00:04:05,556 --> 00:04:07,036
You didn't make it to the autograph session?
56
00:04:07,036 --> 00:04:10,076
Senior, you're going to receive a pennant again.
57
00:04:10,076 --> 00:04:11,826
The coach's office is too small for it.
58
00:04:11,826 --> 00:04:13,366
[Courage for Justice]
59
00:04:13,366 --> 00:04:15,260
[Fight Crime with Chivalry]
60
00:04:16,119 --> 00:04:18,500
So what's your plan after graduating?
61
00:04:18,500 --> 00:04:20,875
Coach always hopes you return and lead the team.
62
00:04:20,875 --> 00:04:22,356
I've got my plan.
63
00:04:22,356 --> 00:04:26,076
Tomorrow, I'm going to have an interview at Great Lu's company.
64
00:04:26,076 --> 00:04:27,516
Lu Zichen?
65
00:04:27,516 --> 00:04:29,076
X-Culture?
66
00:04:29,076 --> 00:04:30,636
Are you going to interview for the post of writer?
67
00:04:30,636 --> 00:04:31,916
He has his eye on your novel?
68
00:04:31,916 --> 00:04:33,816
What? It's a junk.
69
00:04:33,816 --> 00:04:35,156
How could I show it to him?
70
00:04:35,156 --> 00:04:38,136
I'm going to interview for the post of the President's assistant.
71
00:04:38,136 --> 00:04:39,776
President's assistant?
72
00:04:39,776 --> 00:04:41,436
Oh my god.
73
00:04:41,436 --> 00:04:44,896
Well, I didn't expect that a die-hard fan like you could work
74
00:04:44,896 --> 00:04:47,176
with your idol as a fangirl.
75
00:04:47,176 --> 00:04:50,200
I'm not a die-hard fan.
76
00:04:50,200 --> 00:04:54,900
But indeed, I'm very happy to be able to work with my idol.
77
00:04:54,900 --> 00:04:57,316
No, Senior. You just graduated from university.
78
00:04:57,316 --> 00:05:00,316
You're inexperienced in working. How did you pass the interview?
79
00:05:00,316 --> 00:05:02,480
Guo Zihao!
80
00:05:02,480 --> 00:05:04,576
I'm inexperienced in working. But I can learn.
81
00:05:04,576 --> 00:05:07,656
The chance is right in front of me. I've got to give it a try.
82
00:05:07,656 --> 00:05:11,920
Besides, being able to work with my idol, it must be fun.
83
00:05:11,920 --> 00:05:15,220
That's right. You don't understand it.
84
00:05:15,220 --> 00:05:18,180
Be sure to do your best at the interview tomorrow.
85
00:05:19,940 --> 00:05:22,120
Slow down.
86
00:05:23,100 --> 00:05:25,940
Slow down, I don't want you to fall down.
87
00:05:26,900 --> 00:05:29,980
I'm not running fast.
88
00:05:34,340 --> 00:05:35,940
Good morning.
89
00:05:51,560 --> 00:05:55,300
Mom, Dad.
90
00:05:56,500 --> 00:05:58,740
She hasn't come back yet.
91
00:06:08,460 --> 00:06:13,420
Dad, I bought you your favorite oranges.
92
00:06:13,420 --> 00:06:15,140
They are sweet.
93
00:06:16,920 --> 00:06:20,020
What are you looking at? You don't like to eat orange?
94
00:06:21,900 --> 00:06:24,540
Fine, I bought you an apple.
95
00:06:28,060 --> 00:06:29,860
Eat more.
96
00:06:31,520 --> 00:06:33,850
[The Seventh Day After Killing an Angel]
97
00:06:35,260 --> 00:06:37,900
[Lu Zichen]
98
00:06:57,160 --> 00:06:58,920
His name is Lu Zichen.
[The pioneer of times | A writer's empire of literature | The era of Lu Zichen]
99
00:06:58,920 --> 00:07:02,436
He's the most excellent student in the history of our secondary school.
[Like to create an immersive mystery story]
100
00:07:02,460 --> 00:07:06,116
Then, he becomes the top writer in this era.
101
00:07:06,860 --> 00:07:09,500
He is also the person I admire the most.
102
00:07:11,000 --> 00:07:14,010
Senior Lu, see you tomorrow.
103
00:07:18,501 --> 00:07:21,560
[A preview of new book.]
[The Seventh Day After Killing an Angel]
104
00:07:21,560 --> 00:07:23,580
There's a new comment.
105
00:07:24,901 --> 00:07:28,996
[Pan Deng Reading Today's Preview]
[Comment]
106
00:07:28,996 --> 00:07:32,116
I can't believe that in this era, the writer would still use her pseudonym
107
00:07:32,116 --> 00:07:33,776
as the name of the female lead.
108
00:07:33,776 --> 00:07:35,650
The writer is honest and frank.
109
00:07:35,650 --> 00:07:37,110
What's wrong with it?
110
00:07:37,110 --> 00:07:38,846
I wrote it for fun.
111
00:07:38,846 --> 00:07:41,336
In this fan fiction, Lu Zichen is the male lead.
112
00:07:41,336 --> 00:07:43,526
It's a martial arts novel set in the middle period of Ming Dynasty.
113
00:07:43,526 --> 00:07:45,946
Lu Zichen in the book is a talented youngster, a martial master.
114
00:07:45,946 --> 00:07:47,016
He has a bright future.
115
00:07:47,016 --> 00:07:48,626
After he met Nan Xiaoxing, the female lead,
116
00:07:48,626 --> 00:07:50,106
he was hopelessly in love with her.
117
00:07:50,106 --> 00:07:53,950
Writer, how much you wish you could date Great Lu?
118
00:07:53,950 --> 00:07:56,226
So what?
119
00:07:56,226 --> 00:07:58,226
Is love unacceptable in a martial arts novel?
120
00:07:58,226 --> 00:08:01,426
Besides, it's just a novel, how could you accuse me?
121
00:08:01,426 --> 00:08:04,106
I admire Great Lu. Okay?
122
00:08:04,106 --> 00:08:05,386
It is an act of admiration.
123
00:08:05,386 --> 00:08:06,586
I agree with the comment above.
124
00:08:06,586 --> 00:08:08,456
There's no proper villain in the novel.
125
00:08:08,456 --> 00:08:09,966
We're forced to read how the female lead
126
00:08:09,966 --> 00:08:11,666
and the Great Lu act lovey-dovey right from the start.
127
00:08:11,666 --> 00:08:12,986
Is the female lead being serious?
128
00:08:12,986 --> 00:08:14,726
- What makes her think...
- Agree,
129
00:08:14,726 --> 00:08:15,986
the relationship between the characters is bad.
130
00:08:15,986 --> 00:08:18,486
Would the writer be the kind of girl who doesn't wash her hair nor take a shower?
131
00:08:18,486 --> 00:08:19,946
It's her own problem.
132
00:08:19,946 --> 00:08:22,196
If she does admire the Great Lu, why doesn't she arrange
133
00:08:22,196 --> 00:08:25,390
an even match for him?
134
00:08:28,640 --> 00:08:30,570
Enough!
135
00:08:30,570 --> 00:08:33,650
You think that the villain I create is weak, don't you?
136
00:08:33,650 --> 00:08:35,250
All right.
137
00:08:35,250 --> 00:08:40,450
Then, brace yourself for the invincible Big Devil!
138
00:08:42,169 --> 00:08:44,836
Let's say, if Lu Zichen is the hero
139
00:08:44,836 --> 00:08:48,766
who brings light and hope to the martial arts world
140
00:08:48,766 --> 00:08:52,316
then, this person is a serpent that hides in the abyss
141
00:08:52,316 --> 00:08:55,530
and peeps at the human world.
142
00:08:55,530 --> 00:09:00,016
He is the Gana who toys with human life.
143
00:09:00,016 --> 00:09:02,790
He is a thorn that pierces the human heart.
144
00:09:02,790 --> 00:09:06,360
He's your fear that is omnipresent.
145
00:09:17,460 --> 00:09:19,036
He's excellent in martial arts.
146
00:09:19,036 --> 00:09:22,416
He continuously breached every sect with his own strength.
147
00:09:22,416 --> 00:09:25,856
He took each sect leader's sword away without killing anyone.
148
00:09:25,856 --> 00:09:28,096
It embarrassed the sects that have existed
149
00:09:28,096 --> 00:09:30,740
in the martial world for hundreds of years.
150
00:09:33,500 --> 00:09:34,676
This is the Longya Sword.
151
00:09:34,676 --> 00:09:36,700
I won't...
152
00:09:39,540 --> 00:09:42,446
I didn't need any sword.
153
00:09:42,446 --> 00:09:47,130
It's just that my servant said she needed a handy fire stick while cooking.
154
00:09:47,130 --> 00:09:51,366
I heard that this sword was made by your sect's ancestor. It is fire and water proof.
155
00:09:51,366 --> 00:09:54,190
I'll borrow it for a few days.
156
00:10:00,440 --> 00:10:01,916
Someone once said this,
157
00:10:01,916 --> 00:10:04,066
"If this man was kind-hearted,
158
00:10:04,066 --> 00:10:07,280
that would be a blessing for the people in the world."
159
00:10:09,210 --> 00:10:13,690
But he happens to be pure evil.
160
00:10:13,690 --> 00:10:16,736
His purpose of going down the hill is to ruin
161
00:10:16,736 --> 00:10:20,410
Nan Xiaoxing's marriage with Hero Lu.
162
00:11:24,200 --> 00:11:26,996
Come on. Smile for me.
163
00:11:26,996 --> 00:11:29,536
He is Young Master Hehuan,
164
00:11:29,536 --> 00:11:32,176
Xiao Wudi.
165
00:11:32,176 --> 00:11:34,250
He's so handsome.
166
00:11:34,250 --> 00:11:36,066
Mom, when did you come back?
167
00:11:36,066 --> 00:11:39,230
I came back right after I got off work.
168
00:11:39,230 --> 00:11:43,146
The Xiao Wudi you create is more charming than Lu Zichen,
169
00:11:43,146 --> 00:11:45,206
that male lead of yours.
170
00:11:45,206 --> 00:11:48,266
- Why?
- Look, firstly, he's handsome.
171
00:11:48,266 --> 00:11:51,386
And he's good at martial arts. He's also smart.
172
00:11:51,386 --> 00:11:54,426
He's more interesting than an upright hero like Lu Zichen.
173
00:11:54,450 --> 00:11:56,590
Also, he's good at flirting.
174
00:11:56,590 --> 00:11:59,570
But Xiao Wudi is a bad guy.
175
00:12:00,250 --> 00:12:02,650
But he's handsome.
176
00:12:03,820 --> 00:12:06,786
No. He's got a wicked soul.
177
00:12:06,786 --> 00:12:09,406
The stronger this kind of man is, the more danger he'll cause.
178
00:12:09,406 --> 00:12:11,806
You can change him.
179
00:12:11,806 --> 00:12:14,596
Shaping a man's quality depends on his mother first.
180
00:12:14,596 --> 00:12:17,246
Secondly, on his wife.
181
00:12:17,246 --> 00:12:18,746
They're all women.
182
00:12:18,746 --> 00:12:20,866
Why am I arguing this with you?
183
00:12:20,866 --> 00:12:22,886
I've got to continue my work.
184
00:12:22,886 --> 00:12:24,810
To study my recipe.
185
00:12:26,770 --> 00:12:28,726
Let your eyes rest for a while. Come and help me.
186
00:12:28,726 --> 00:12:32,840
I can't. I have to go out later.
187
00:12:58,550 --> 00:13:02,736
When I was little, you can still get something with one or two yuan.
188
00:13:02,736 --> 00:13:04,596
The coin is less valuable now.
189
00:13:04,596 --> 00:13:06,496
Life is not easy for a scammer nowadays.
190
00:13:06,496 --> 00:13:07,720
I...
191
00:13:08,810 --> 00:13:11,416
Please help me pass tomorrow's interview
192
00:13:11,416 --> 00:13:14,250
so that I could be Mr. Lu's assistant.
193
00:13:17,920 --> 00:13:19,920
You're making a wish?
194
00:13:19,920 --> 00:13:21,826
Is that all?
195
00:13:21,826 --> 00:13:23,790
You should make a gesture.
196
00:13:23,790 --> 00:13:26,840
It'll become yours at last.
197
00:13:26,840 --> 00:13:30,530
I've said it many times, I don't want money.
198
00:13:30,530 --> 00:13:33,606
It's accurate. You'll know soon after you throw it in.
199
00:13:33,606 --> 00:13:35,176
I've also said it many times, don't try to steal it from me.
200
00:13:35,176 --> 00:13:36,906
I've also said it many times, don't try to steal it from me.
201
00:13:36,930 --> 00:13:38,330
Fine.
202
00:13:42,240 --> 00:13:47,920
Miss and Mister, if I'm not mistaken, you're a couple.
203
00:13:47,920 --> 00:13:49,516
Yes.
204
00:13:49,516 --> 00:13:53,216
This is the local God Fountain, Fairy Fountain.
205
00:13:53,216 --> 00:13:59,126
Fairies like to bless the couple like you who have deep affection for each other.
206
00:13:59,126 --> 00:14:01,966
We don't need it. Only bachelor will come and make wishes.
207
00:14:01,966 --> 00:14:03,840
Geez.
208
00:14:05,760 --> 00:14:07,920
Why so proud for having a relationship?
209
00:14:07,920 --> 00:14:11,740
I would love to have a relationship if I could.
210
00:14:11,740 --> 00:14:14,580
I would also like to have an unforgettable love.
211
00:14:14,580 --> 00:14:18,730
An unforgettable love?
212
00:15:04,080 --> 00:15:05,780
What is this place?
213
00:15:06,690 --> 00:15:08,930
Why am I here?
214
00:15:10,820 --> 00:15:13,040
Am I dreaming?
215
00:15:33,570 --> 00:15:35,920
Who is this guy?
216
00:15:35,920 --> 00:15:38,880
Why is he here too?
217
00:15:57,940 --> 00:16:00,550
It turned out that it was a dream.
218
00:16:04,960 --> 00:16:07,090
Why are you here?
219
00:16:09,960 --> 00:16:12,240
Am I still dreaming?
220
00:16:15,910 --> 00:16:18,210
Who are you?
221
00:16:18,210 --> 00:16:20,530
Why are you here?
222
00:16:32,970 --> 00:16:34,570
You're alive.
223
00:16:36,610 --> 00:16:38,766
Are you all right? Are you hurt?
224
00:16:38,766 --> 00:16:40,256
Well, I didn't mean it.
225
00:16:40,256 --> 00:16:43,450
I... I... My phone.
226
00:16:44,770 --> 00:16:47,090
Let's take you to hospital first.
227
00:16:54,080 --> 00:16:57,000
What's going on now?
228
00:16:57,000 --> 00:17:00,530
Doesn't this scenario only appear in novels?
229
00:17:02,250 --> 00:17:04,730
A handsome boy in historical costume.
230
00:17:05,520 --> 00:17:08,230
The female lead rescues him.
231
00:17:08,230 --> 00:17:11,390
The male lead falls in love at first sight.
232
00:17:11,390 --> 00:17:14,480
At last, he devotes himself to me.
233
00:17:16,200 --> 00:17:19,860
Will it be a little too exaggerated?
234
00:17:19,860 --> 00:17:24,176
- No, we should start out... as friends.
- What is this place?
235
00:17:24,176 --> 00:17:26,076
Why am I here?
236
00:17:26,076 --> 00:17:28,570
Why am I still imagining things at a moment like this?
237
00:17:28,570 --> 00:17:31,790
Hospital. Let's take him to hospital first.
238
00:17:33,900 --> 00:17:37,990
You... When did you wake up?
239
00:17:37,990 --> 00:17:41,350
Devote myself to you?
240
00:17:43,460 --> 00:17:46,016
You're awake. Why didn't you tell me?
241
00:17:46,016 --> 00:17:49,150
I've gone so far while carrying you.
242
00:17:49,150 --> 00:17:51,270
Is it interesting to eavesdrop on someone's conversation?
243
00:17:51,270 --> 00:17:53,596
You're childish. Goodbye.
244
00:17:56,460 --> 00:18:00,820
Don't you want me to devote myself to you?
245
00:18:06,530 --> 00:18:08,380
What are you doing?
246
00:18:08,380 --> 00:18:11,256
Let me tell you this, I'm a known hero in this neighborhood.
247
00:18:11,256 --> 00:18:12,896
Don't try to do anything to me.
248
00:18:12,920 --> 00:18:14,790
Hero?
249
00:18:14,790 --> 00:18:18,820
- Which sect are you from?
- Sujiang Sport University.
250
00:18:18,820 --> 00:18:20,796
You go ask around.
251
00:18:20,796 --> 00:18:24,370
Even the principal and the security, they all know about me, Nan Xing.
252
00:18:24,370 --> 00:18:26,360
Nan Xing?
253
00:18:26,360 --> 00:18:29,446
I haven't heard this name in the martial world.
254
00:18:30,850 --> 00:18:34,716
This woman dresses so strangely. And she talks crazy.
255
00:18:34,716 --> 00:18:36,100
I should be careful while dealing with her.
256
00:18:36,100 --> 00:18:39,236
The civilian police said that I'm a nemesis to the criminals.
257
00:18:39,236 --> 00:18:40,756
I tell you what. I'm good at throwing discus.
258
00:18:40,756 --> 00:18:44,186
I didn't bring the discus today. Or I would throw it...
259
00:18:45,080 --> 00:18:48,120
It's not right. Why do I feel guilty?
260
00:18:48,120 --> 00:18:49,940
It was me who rescued you.
261
00:18:49,940 --> 00:18:52,440
You said you rescued me?
262
00:18:52,440 --> 00:18:54,810
Where did you rescue me?
263
00:19:03,310 --> 00:19:06,906
The water is shallow. Why would I drown in it?
264
00:19:09,030 --> 00:19:11,266
Even if I drowned in it,
265
00:19:11,266 --> 00:19:15,950
why did I come out with dry hair and clothes?
266
00:19:15,950 --> 00:19:19,156
That's why I told you it was in a dream.
267
00:19:19,156 --> 00:19:20,836
What nonsense are you talking about?
268
00:19:20,836 --> 00:19:22,176
I'm not talking nonsense.
269
00:19:22,176 --> 00:19:24,840
At first, it was to pick up my co...
270
00:19:24,840 --> 00:19:26,440
My coin.
271
00:19:27,670 --> 00:19:30,366
It was in the bottom. Why would it be missing?
272
00:19:30,380 --> 00:19:32,840
Are you looking for this?
273
00:19:32,840 --> 00:19:34,586
Give it back.
274
00:19:34,586 --> 00:19:38,090
Why did you take my coin? This is mine.
275
00:19:38,090 --> 00:19:39,956
You have no evidence at all.
276
00:19:39,956 --> 00:19:41,700
How are you going to prove it?
277
00:19:41,700 --> 00:19:45,316
What is wrong with you? You return favor with hatred.
278
00:19:45,316 --> 00:19:48,546
I wanted to take you to the hospital out of kindness. Now, you take my coin.
279
00:19:48,546 --> 00:19:50,466
I can give it back to you.
280
00:19:50,466 --> 00:19:52,530
Just answer my questions.
281
00:19:53,220 --> 00:19:55,256
Why must I do as you say?
282
00:19:55,256 --> 00:19:57,110
Who do you think you are?
283
00:19:57,110 --> 00:20:02,026
You dress up in historical costume in the park at night, acting all mysterious.
284
00:20:02,026 --> 00:20:03,870
Who are you trying to scare?
285
00:20:05,590 --> 00:20:07,856
Why did she say I dress up in historical costume?
286
00:20:07,856 --> 00:20:10,376
It's not right for me to dress up in historical costume.
287
00:20:10,376 --> 00:20:13,780
Then what kind of outfit is this?
288
00:20:13,780 --> 00:20:17,006
I came out to have a walk. So I dressed casually.
289
00:20:17,006 --> 00:20:18,186
Do I have to wear formal attire for that?
290
00:20:18,186 --> 00:20:20,356
Besides, this is the 21st century.
291
00:20:20,356 --> 00:20:22,460
Everyone has the right to choose what to wear. Okay?
292
00:20:22,460 --> 00:20:24,476
I can wear whatever I like. It's none of your business.
293
00:20:24,506 --> 00:20:27,496
21st century? Is it an era name?
294
00:20:27,496 --> 00:20:29,656
Have I come to another dynasty?
295
00:20:29,680 --> 00:20:31,866
How did you show up all of a sudden?
296
00:20:31,866 --> 00:20:33,610
Give the coin back to me.
297
00:20:33,610 --> 00:20:35,600
It seems like she doesn't know about it.
298
00:20:35,600 --> 00:20:39,456
I'm afraid I'll give myself away and get myself into trouble if I keep feuding with her.
299
00:20:39,456 --> 00:20:41,020
Take it.
300
00:20:44,190 --> 00:20:47,110
Why didn't you give it back to me earlier?
301
00:20:47,110 --> 00:20:49,390
We can talk it out now.
302
00:20:51,250 --> 00:20:52,776
We're not finished yet.
303
00:20:52,800 --> 00:20:54,040
Why were you holding my coin?
304
00:20:54,040 --> 00:20:56,490
Why? Stop following me.
305
00:20:56,490 --> 00:20:59,320
But we should talk it out, shouldn't we?
306
00:21:02,810 --> 00:21:07,880
Don't tell me you're trying to pester me?
307
00:21:10,370 --> 00:21:13,020
Who wants to pester you?
308
00:21:13,640 --> 00:21:16,120
You can at least obtain my body
309
00:21:16,120 --> 00:21:19,426
if you are not able to win my heart. Right?
310
00:21:19,426 --> 00:21:22,536
- Nonsense.
- Nonsense?
311
00:21:22,536 --> 00:21:27,076
Didn't you imagine it when I was asleep just now?
312
00:21:27,100 --> 00:21:28,100
I...
313
00:21:35,480 --> 00:21:37,520
Are you sure you don't want me?
314
00:21:41,160 --> 00:21:45,850
Just consider it as your reward for rescuing me.
315
00:21:57,610 --> 00:21:59,630
It won't do it.
316
00:21:59,630 --> 00:22:02,576
I was just imagining the scenario of the novel.
317
00:22:02,600 --> 00:22:06,060
- I didn't want to do anything to you.
- What a pushover.
318
00:22:06,060 --> 00:22:08,430
For real. Don't take it seriously.
319
00:22:12,590 --> 00:22:14,090
Where is he?
320
00:22:25,440 --> 00:22:27,466
What is this place?
321
00:22:27,490 --> 00:22:31,076
I took a turn around it. It's different from where I'm from.
322
00:22:31,076 --> 00:22:33,680
If I can get the history books of this place,
323
00:22:33,680 --> 00:22:36,560
I'll be able to find out which dynasty I'm in now.
324
00:22:36,560 --> 00:22:39,110
Hey you! You can't cross the road when the light is red.
325
00:22:40,730 --> 00:22:41,600
Red light.
326
00:22:41,600 --> 00:22:44,760
Red light? What is that?
327
00:22:53,720 --> 00:22:56,356
- Can I cross the road now?
- You can.
328
00:22:57,360 --> 00:22:59,670
Don't get too comfortable.
329
00:22:59,670 --> 00:23:01,730
You'll meet her again.
330
00:23:01,730 --> 00:23:05,180
Because you are destined to be together.
331
00:23:07,840 --> 00:23:12,096
It looks like he has successfully come to this world.
332
00:23:12,096 --> 00:23:13,496
This is Sujiang Library.
333
00:23:13,520 --> 00:23:15,586
The history books you're looking for are all in there.
334
00:23:15,610 --> 00:23:17,350
But it's closed at this late hour.
335
00:23:17,350 --> 00:23:19,240
You can come again tomorrow.
336
00:23:19,240 --> 00:23:21,160
Never mind, thank you.
337
00:23:21,160 --> 00:23:24,410
Brother, are you into classical style?
338
00:23:24,410 --> 00:23:27,526
- Classical style?
- You look good in this outfit.
339
00:23:29,070 --> 00:23:31,506
Can I take a picture with you? Can I?
340
00:23:31,506 --> 00:23:32,616
What is this?
341
00:23:32,640 --> 00:23:34,266
Fine, just say yes.
342
00:23:34,290 --> 00:23:35,980
Sure.
343
00:23:35,980 --> 00:23:37,480
Hurry up.
344
00:23:39,200 --> 00:23:41,100
Look this way.
345
00:23:42,120 --> 00:23:44,630
So this is what taking a picture is.
346
00:23:44,630 --> 00:23:46,580
It's amazing.
347
00:23:47,760 --> 00:23:49,906
- Like this.
- Right.
348
00:23:51,690 --> 00:23:54,056
Okay, thank you. We'll get going.
349
00:23:54,056 --> 00:23:56,696
- Bye bye.
- Bye bye.
350
00:23:58,410 --> 00:24:01,030
Luckily, I didn't show my weakness.
351
00:24:02,650 --> 00:24:05,426
Forget it. Let's get this over with.
352
00:24:21,880 --> 00:24:23,690
You're back.
353
00:24:24,690 --> 00:24:26,720
What's wrong?
354
00:24:26,720 --> 00:24:28,350
Who were you with?
355
00:24:28,350 --> 00:24:31,176
Don't go there. He's a rogue.
356
00:24:31,176 --> 00:24:32,930
I'll punch him if I see him again.
357
00:24:32,930 --> 00:24:34,480
I can rest assured, then.
358
00:24:34,480 --> 00:24:37,300
An ordinary rogue is no match for you.
359
00:24:40,390 --> 00:24:42,146
Mom, what did you cook?
360
00:24:42,170 --> 00:24:45,166
A course meal. I learned it from a recipe.
361
00:24:45,166 --> 00:24:48,320
It's comparable to the dish of a Michelin three-star restaurant.
362
00:24:48,320 --> 00:24:53,076
Today, his book launch has attracted a lot of fans.
363
00:24:53,090 --> 00:24:56,656
Next, let's take a look at the footage the site personnel sent.
364
00:24:56,656 --> 00:24:59,390
Hello, I am Lu Zichen.
365
00:25:01,060 --> 00:25:02,376
Isn't this your idol?
366
00:25:02,400 --> 00:25:05,037
Great Lu, can you tell us
[Lu Zichen's new book, "The Seventh Day After Killing an Angel", is published]
367
00:25:05,037 --> 00:25:07,910
in advance about the next book's plot?
368
00:25:07,910 --> 00:25:11,590
All I can say it that this is the hardest challenge
[Lu Zichen's new book, "The Seventh Day After Killing an Angel", is published.]
369
00:25:11,590 --> 00:25:13,590
they will encounter.
370
00:25:13,590 --> 00:25:16,756
Now that you've made a great achievement,
371
00:25:16,756 --> 00:25:21,520
is there anyone that you would like to thank the most?
372
00:25:23,240 --> 00:25:27,406
Of course. It is the partner that I've worked with for a long time.
373
00:25:28,130 --> 00:25:31,896
The CEO of our company. Ye Qing, President Ye.
374
00:25:31,896 --> 00:25:35,986
- I saw President Ye. She's standing at the side of the stage.
- He's so handsome.
375
00:25:35,986 --> 00:25:39,926
Do you have an interview with your idol tomorrow? How is it?
376
00:25:39,926 --> 00:25:42,980
I don't think it will be him who will interview me.
377
00:25:42,980 --> 00:25:47,190
If it's him, I'll be nervous to death.
378
00:25:47,190 --> 00:25:50,486
First of all, I'm very thankful for the great support
379
00:25:50,486 --> 00:25:52,580
that every leader gives X-Culture and Zichen.
380
00:25:52,580 --> 00:25:57,636
Also, I would like to thank all the fans who came her today.
381
00:25:57,636 --> 00:26:00,100
I guess this lady is his girlfriend.
382
00:26:00,100 --> 00:26:02,580
You mean Senior Ye Qing?
383
00:26:02,580 --> 00:26:03,936
No way!
384
00:26:03,960 --> 00:26:05,416
They were school mates.
385
00:26:05,440 --> 00:26:07,056
They established the company together.
386
00:26:07,080 --> 00:26:10,540
I don't think they are simply colleagues.
387
00:26:10,540 --> 00:26:13,370
There must be a relationship between the two of them.
388
00:26:13,370 --> 00:26:16,796
Come and have a chat with the Great Lu, all right?
389
00:26:16,796 --> 00:26:18,800
Okay!
390
00:26:36,210 --> 00:26:41,666
Tang, Song, Yuan,
[History]
391
00:26:44,410 --> 00:26:45,710
Ming.
392
00:26:46,730 --> 00:26:52,430
As expected, our Ming Dynasty has become history.
393
00:26:55,450 --> 00:26:56,840
[China's Modern History]
394
00:27:05,070 --> 00:27:06,596
[The uprising of Li Zicheng]
395
00:27:06,620 --> 00:27:08,026
[The entering of Qing's Army]
396
00:27:08,050 --> 00:27:09,496
[The Era of Voyage]
[Industrial Revolution]
397
00:27:09,520 --> 00:27:11,056
[Destroying Opium at Humen]
[The Opium War]
398
00:27:11,080 --> 00:27:11,977
[The uprising of Taiping, the Heavenly Kingdom]
399
00:27:12,001 --> 00:27:13,487
[Xinhai Revolution]
[May Fourth Movement]
[The Nanchang Uprising]
400
00:27:13,510 --> 00:27:15,417
[Marco Polo Bridge Incident]
[Victory of Anti-Japanese War]
The founding of New China
401
00:27:15,417 --> 00:27:17,840
since the dynasty I came from.
402
00:27:18,960 --> 00:27:20,930
Five hundred years?
403
00:27:26,280 --> 00:27:29,070
Why would I come to the future?
404
00:27:31,000 --> 00:27:34,430
How did the world become like this?
405
00:27:35,290 --> 00:27:37,570
I have to figure it out first.
406
00:28:09,560 --> 00:28:11,886
You got to clean yourself up and adorn yourself.
407
00:28:11,886 --> 00:28:13,576
Put on light makeup.
408
00:28:13,600 --> 00:28:15,626
Then, wear a skirt.
409
00:28:15,650 --> 00:28:19,136
At least get him to notice you. Right?
410
00:28:19,136 --> 00:28:21,560
It feels like all of them look ordinary.
411
00:28:21,560 --> 00:28:24,676
What's the matter? You can't choose the outfit for tomorrow?
412
00:28:24,676 --> 00:28:27,040
Mom, are you able to read my mind?
413
00:28:28,810 --> 00:28:31,216
Can you lend me some of your clothes?
414
00:28:31,240 --> 00:28:32,586
No.
415
00:28:32,610 --> 00:28:35,766
- You're so petty.
- Come, let's check my wardrobe out.
416
00:28:35,766 --> 00:28:37,240
Let's go.
417
00:28:56,720 --> 00:28:59,886
Hello. I am Nan Xing.
418
00:28:59,886 --> 00:29:01,780
I'm here for an interview.
419
00:29:34,540 --> 00:29:38,450
[X-CULTURE]
420
00:29:43,160 --> 00:29:46,136
Good luck. You can do it!
421
00:29:48,850 --> 00:29:50,450
Nan Xing.
422
00:29:52,720 --> 00:29:54,870
Graduated from Physical Education?
423
00:29:54,870 --> 00:29:59,310
Have you ever studied any specialized courses on publication?
424
00:29:59,310 --> 00:30:01,010
No.
425
00:30:03,440 --> 00:30:06,330
Have you worked before?
426
00:30:06,330 --> 00:30:09,390
I've done some part-time jobs when I was in university.
427
00:30:10,570 --> 00:30:12,760
You're seeking for the post of the President's assistant.
428
00:30:12,760 --> 00:30:17,540
Can you tell me the reason why you apply for this post?
429
00:30:18,970 --> 00:30:21,450
Because I've been Mr. Lu's reader for years.
430
00:30:21,450 --> 00:30:23,240
I like to read his books.
431
00:30:23,240 --> 00:30:27,910
So I hope that I could work with him and learn from him.
432
00:30:27,910 --> 00:30:30,296
Calm down. Sit down.
433
00:30:34,250 --> 00:30:36,900
What do you think your advantage is?
434
00:30:38,290 --> 00:30:42,500
I think the most required characteristics
435
00:30:42,500 --> 00:30:46,420
for an assistant to the president are to be bold and detailed.
436
00:30:46,420 --> 00:30:47,560
I'm very bold.
437
00:30:47,560 --> 00:30:50,820
I've been bolder than the normal boys since I was a kid.
438
00:30:50,820 --> 00:30:53,230
- Many boys...
- President.
439
00:30:59,290 --> 00:31:01,890
Continue. Pretend I'm not here.
440
00:31:03,730 --> 00:31:08,670
Senior Lu? Why is he here?
441
00:31:15,250 --> 00:31:20,220
Besides being bold and detailed, do you have any other advantages?
442
00:31:23,280 --> 00:31:25,600
I'm an athlete.
443
00:31:25,600 --> 00:31:29,696
A life of being an athlete has taught me to never give up before you achieve victory.
444
00:31:29,696 --> 00:31:30,910
Never abandon, never give up.
445
00:31:30,910 --> 00:31:32,810
You're an athlete?
446
00:31:35,610 --> 00:31:38,000
"Never abandon, never give up"?
447
00:31:38,000 --> 00:31:41,420
So why did you give up on being an athlete?
448
00:31:43,080 --> 00:31:44,880
I...
449
00:31:50,600 --> 00:31:53,090
Say something, Nan Xing.
450
00:31:53,090 --> 00:31:55,270
Why are you so nervous?
451
00:31:57,810 --> 00:32:00,140
Come on.
452
00:32:01,790 --> 00:32:06,160
- I...
- President Ye, why are you here?
453
00:32:06,160 --> 00:32:08,616
I'm looking for him. What are you doing here?
454
00:32:08,616 --> 00:32:11,140
I was just taking a look around.
455
00:32:13,260 --> 00:32:14,960
Go on.
456
00:32:22,000 --> 00:32:24,720
Nan Xing, actually, I'm also curious about it.
457
00:32:24,720 --> 00:32:27,790
Why would you give up on being an athlete?
458
00:32:30,520 --> 00:32:31,906
We're just interviewing an assistant.
459
00:32:31,930 --> 00:32:35,536
You, as the company's president, went there in person and kept staring at a little girl.
460
00:32:35,536 --> 00:32:38,020
What now? Have you finished drafting the novel? You look bored.
461
00:32:38,020 --> 00:32:39,776
Do you really hate to have a new assistant that much?
462
00:32:39,800 --> 00:32:43,556
You know that I don't like to see a stranger loiter in front of me.
463
00:32:43,556 --> 00:32:44,746
What to do then?
464
00:32:44,770 --> 00:32:48,636
You want me to return and keep an eye on you? Be your full time nanny?
465
00:32:48,636 --> 00:32:50,760
Isn't it good to be the way it was?
466
00:32:50,760 --> 00:32:52,830
It's different now.
467
00:32:52,830 --> 00:32:56,400
I've gotten used to getting the salary of a CEO.
468
00:32:56,400 --> 00:32:59,446
Fine. Let's not talk about this. I'll call the shots.
469
00:33:01,200 --> 00:33:02,680
Where are you going?
470
00:33:02,680 --> 00:33:05,100
I'm going back to write the novel, as you said.
471
00:33:05,100 --> 00:33:07,916
Sign it before you leave. Every department is waiting for this.
472
00:33:08,730 --> 00:33:10,620
Didn't we already discuss this?
473
00:33:10,620 --> 00:33:13,666
You just have to confirm it. Anyway, you won't make mistakes.
474
00:33:14,210 --> 00:33:18,440
From what you say, does it mean I should be the president?
475
00:33:18,440 --> 00:33:20,096
It would be great if you wanted to take the post.
476
00:33:20,120 --> 00:33:21,616
Then, it would be easier for me.
477
00:33:21,640 --> 00:33:24,650
I would just stay at home and write my novel.
478
00:33:30,240 --> 00:33:32,580
Remember to come to the meeting tomorrow.
479
00:33:37,900 --> 00:33:42,430
Xiao Chu, change the time of Friday's meeting from 1pm to 2pm.
480
00:33:42,430 --> 00:33:45,350
Sister Jiao, do I need to readjust this time?
481
00:33:45,350 --> 00:33:47,806
- Of course, you do.
- Hello, Boss.
482
00:33:47,806 --> 00:33:50,290
- Boss, I'm about to...
- Send it to me later.
483
00:33:50,290 --> 00:33:53,656
- It's signed.
- Okay, good.
484
00:33:53,656 --> 00:33:54,706
Take a look.
485
00:33:58,090 --> 00:33:59,506
I'm waiting for this. Thank you, President Ye.
486
00:33:59,530 --> 00:34:01,230
By the way, President Ye,
487
00:34:01,230 --> 00:34:03,946
the sales situation of these several areas is better than expected.
488
00:34:03,970 --> 00:34:07,136
The current main and second resellers are here to expedite. They want us to restock it.
489
00:34:07,136 --> 00:34:08,546
- Okay, go check it out.
- Sure, go on.
490
00:34:08,546 --> 00:34:09,880
Okay.
491
00:34:12,280 --> 00:34:13,426
- This is signed.
- Okay.
492
00:34:13,426 --> 00:34:16,146
Then, help me give this to Director Liu of the Commerce Department.
493
00:34:16,170 --> 00:34:18,246
- Sure, no problem.
- Okay, go.
494
00:34:21,320 --> 00:34:22,920
Bye bye.
495
00:34:37,409 --> 00:34:40,500
Why can't I say anything?
496
00:34:41,280 --> 00:34:43,320
Are you a fool?
497
00:34:47,940 --> 00:34:50,920
[Major Faculty of China's Journalism]
498
00:34:54,570 --> 00:34:57,296
- Look, he's so handsome.
- He is.
499
00:35:02,470 --> 00:35:04,280
[Space Exploration]
500
00:35:06,480 --> 00:35:10,666
All the knowledge that humans have accumulated for the past 500 years
501
00:35:10,666 --> 00:35:14,036
can't even explain the reason for my presence here.
502
00:35:14,880 --> 00:35:18,340
What's going on?
503
00:35:18,340 --> 00:35:20,296
"Because I would like to try more things
504
00:35:20,320 --> 00:35:23,510
so there will be more possibilities in my life."
505
00:35:23,510 --> 00:35:26,430
See, I can reply quite well.
506
00:35:29,200 --> 00:35:32,176
Do you want to add this?
- Yes.
[Love You Wholeheartedly Rose Milk Tea]
[Pay 1 yuan for another | The Date Divine]
507
00:35:32,176 --> 00:35:33,920
Try to smell it.
508
00:35:33,920 --> 00:35:35,670
Hello, I would like to have a cup of milk tea.
509
00:35:35,670 --> 00:35:37,020
We have "Love You Wholeheartedly Activity" now.
510
00:35:37,020 --> 00:35:38,770
You can get another cup for one yuan today.
511
00:35:38,770 --> 00:35:40,296
Would you like to get one for your boyfriend?
512
00:35:40,320 --> 00:35:43,440
Is she going to give me another punch?
513
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Miss, would you like to get one more cup?
514
00:35:45,720 --> 00:35:47,866
- Sure.
- Okay.
515
00:35:48,910 --> 00:35:51,076
- Anyway, I can finish both.
- Thank you.
516
00:35:51,076 --> 00:35:52,800
I'll give you one more straw.
517
00:36:10,120 --> 00:36:11,790
It's all right.
518
00:36:11,790 --> 00:36:14,010
After a storm comes a calm.
519
00:36:14,010 --> 00:36:16,680
There's no way I would be more miserable than this.
520
00:36:16,680 --> 00:36:18,750
I'll have better luck soon.
521
00:36:47,880 --> 00:36:50,410
Come on, stop acting lovey-dovey.
522
00:36:50,410 --> 00:36:52,820
Can you come and help me?
523
00:37:09,840 --> 00:37:13,120
What's going on?
524
00:37:13,120 --> 00:37:16,070
Who can give me an answer?
525
00:37:17,490 --> 00:37:19,786
Come on, stop acting lovey-dovey.
526
00:37:19,810 --> 00:37:21,930
Can you come and help me?
527
00:37:23,000 --> 00:37:25,296
Come on, stop acting lovey-dovey.
528
00:37:25,320 --> 00:37:28,340
Can you come and help me?
529
00:37:29,690 --> 00:37:31,910
Come on, stop acting lovey-dovey.
530
00:37:31,910 --> 00:37:35,240
Can you come and help me?
531
00:37:35,240 --> 00:37:37,690
Come on, stop acting lovey-dovey.
532
00:37:37,690 --> 00:37:40,430
Can you come and help me?
533
00:37:47,530 --> 00:37:50,720
Sir, the rose is free of charge, take one.
534
00:37:56,970 --> 00:37:59,656
Why would I show up here?
535
00:38:11,200 --> 00:38:13,400
Is it because of her?
536
00:38:26,480 --> 00:38:28,960
Why... Why are you...
537
00:38:28,960 --> 00:38:30,760
What's your name?
538
00:38:32,390 --> 00:38:35,550
My surname is Nan, I'm Nan Xing.
539
00:38:35,550 --> 00:38:37,740
Nan Xing?
540
00:38:43,610 --> 00:38:45,940
Are you the answer I'm looking for?
541
00:39:07,280 --> 00:39:08,960
[Chinese Handsome Boy]
542
00:39:08,980 --> 00:39:17,580
Timing and Subtitles brought to you by the
📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com
543
00:39:17,580 --> 00:39:25,290
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
544
00:39:25,290 --> 00:39:32,930
♫ You're a gift from Heaven, you've crossed
my lonely bridge to mess with me ♫
545
00:39:32,930 --> 00:39:40,520
♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile.
Maybe the atmosphere is just right ♫
546
00:39:40,520 --> 00:39:48,070
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
547
00:39:48,070 --> 00:39:51,950
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
548
00:39:51,950 --> 00:39:56,050
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
549
00:39:56,050 --> 00:39:59,310
♫ With a little care and a little planning ♫
550
00:39:59,310 --> 00:40:03,410
♫ Maybe representing my heart ♫
551
00:40:03,410 --> 00:40:07,160
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫
552
00:40:07,160 --> 00:40:11,290
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
553
00:40:11,290 --> 00:40:14,050
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
554
00:40:14,050 --> 00:40:20,040
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
555
00:40:37,660 --> 00:40:45,270
♫ Turning around a few corners as the sun brings
a new day and runs with you ♫
556
00:40:45,270 --> 00:40:52,900
♫ You're a gift from Heaven, you've crossed
my lonely bridge to mess with me ♫
557
00:40:52,900 --> 00:41:00,550
♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile.
Maybe the atmosphere is just right ♫
558
00:41:00,550 --> 00:41:08,070
♫ My warrior always appear in time to chase
away all my troubles ♫
559
00:41:08,070 --> 00:41:11,970
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫
560
00:41:11,970 --> 00:41:16,000
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil
(brings forth the sweetest blossoms) ♫
561
00:41:16,000 --> 00:41:19,390
♫ With a little care and a little planning ♫
562
00:41:19,390 --> 00:41:23,380
♫ Maybe representing my heart ♫
563
00:41:23,380 --> 00:41:27,150
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫
564
00:41:27,150 --> 00:41:31,240
♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫
565
00:41:31,240 --> 00:41:34,130
♫ We inadvertently become fond of each other ♫
566
00:41:34,130 --> 00:41:40,380
♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫
43099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.